Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,623 --> 00:00:24,658
[BIRDS SQUAWKING]
2
00:02:05,993 --> 00:02:07,628
[BOY]
Angus, did you get it?
3
00:02:09,597 --> 00:02:11,532
Get out of here.
4
00:02:12,933 --> 00:02:15,336
Did you get it?
5
00:02:16,337 --> 00:02:18,706
Where is it?
Where'd it go?
6
00:02:18,772 --> 00:02:20,073
I missed it.
7
00:02:20,140 --> 00:02:21,309
Why?
8
00:02:21,375 --> 00:02:23,444
How'd it get away?
9
00:02:23,511 --> 00:02:25,413
Well, it didn't go down there.
10
00:02:27,948 --> 00:02:30,218
Didn't go down there either.
11
00:02:30,284 --> 00:02:33,987
Come on. Let's go. I'll get him next time.
Yeah, you'll get him next time.
12
00:02:34,054 --> 00:02:36,257
Killer chase though.
The best.
13
00:02:36,324 --> 00:02:39,293
Never going to see that rabbit again.
No way.
14
00:02:39,360 --> 00:02:41,862
It was a hare, not a rabbit.
15
00:02:41,929 --> 00:02:44,765
Never see that hare again.
16
00:02:44,832 --> 00:02:47,835
[WHIMPERS]
17
00:02:51,305 --> 00:02:53,507
- Hey, guys.
- Hi, Sara.
18
00:02:53,574 --> 00:02:56,410
Hi, Angus.
Come on, guys.
19
00:02:57,511 --> 00:02:59,847
Where you going?
Working on the boat.
20
00:02:59,913 --> 00:03:02,816
It's in the barn. I
haven't seen it yet.
21
00:03:02,883 --> 00:03:06,454
Angus won't let anybody see it.
Yeah, I will.
22
00:03:18,666 --> 00:03:21,835
Great boat! When you
finally gonna finish it?
23
00:03:21,902 --> 00:03:23,271
Uh, I don't know.
24
00:03:23,337 --> 00:03:26,674
I still gotta put the hardware on
it and set the seats and stuff.
25
00:03:26,740 --> 00:03:28,376
Then paint it.
26
00:03:29,677 --> 00:03:32,613
- Angus!
- Then you gonna take it out?
27
00:03:32,680 --> 00:03:35,716
Yeah, maybe next week,
if we can, if we finish.
28
00:03:35,783 --> 00:03:38,352
Still gotta get a little
more money from someplace.
29
00:03:38,419 --> 00:03:41,221
I can give you some money,
if you need it.
30
00:03:41,289 --> 00:03:43,491
I think I'll be okay.
31
00:03:43,557 --> 00:03:46,427
You could probably go to
South America in this thing.
32
00:03:46,494 --> 00:03:48,195
Yeah, we're taking it
to Winter Harbor.
33
00:03:48,262 --> 00:03:51,765
- By yourself?
- No, with my dad. We're going next week.
34
00:03:51,832 --> 00:03:53,801
How long you gonna be away?
About five days.
35
00:03:53,867 --> 00:03:56,337
Dad delivers supplies
there twice a year.
36
00:03:56,404 --> 00:03:58,539
Gonna miss some school.
[SARA] That's great.
37
00:04:00,007 --> 00:04:01,942
[ANGUS] So, what are we
gonna be delivering?
38
00:04:02,009 --> 00:04:03,911
Some propane for a couple
of their float camps...
39
00:04:03,977 --> 00:04:06,079
and some machine parts
for their tractors.
40
00:04:06,146 --> 00:04:07,648
Business is picking up,
huh, Dad?
41
00:04:07,715 --> 00:04:09,950
Okay, watch... watch...
Shift! Shift!
42
00:04:10,017 --> 00:04:11,885
Yeah, I got it.
I got it.
43
00:04:11,952 --> 00:04:14,087
- Keep it on the road. You're doing fine.
- [GEARS GRINDING]
44
00:04:14,154 --> 00:04:18,492
- Don't give it so much gas. Just ease into second.
- I'm not missing much school.
45
00:04:18,559 --> 00:04:20,728
- Give it some gas.
- I got it. Okay.
46
00:04:20,794 --> 00:04:23,063
- Angus! Angus, clutch!
- Yeah, yeah, I know.
47
00:04:23,130 --> 00:04:26,300
I shouldn't have hit the gas and the
clutch and shifted at the same time.
48
00:04:26,367 --> 00:04:28,101
- That's right.
- I got it. We're okay.
49
00:04:28,168 --> 00:04:31,905
We're gonna be gone four days.
You get your work done before...
50
00:04:31,972 --> 00:04:33,974
[GEARS GRINDING]
51
00:04:34,041 --> 00:04:35,876
Angus!
52
00:04:37,044 --> 00:04:38,846
Uh-oh.
53
00:04:49,022 --> 00:04:50,624
Damn.
54
00:04:52,526 --> 00:04:55,162
I just stacked it yesterday.
55
00:04:55,228 --> 00:04:57,064
Too bad it was stacked so neat.
56
00:05:01,469 --> 00:05:03,571
[DOG BARKS]
57
00:05:38,205 --> 00:05:40,408
[WHIMPERS]
58
00:05:43,176 --> 00:05:44,812
Good dog.
59
00:06:11,439 --> 00:06:13,741
Oh, looks a little thin.
60
00:06:15,242 --> 00:06:17,210
Coat's kind of rough.
61
00:06:17,277 --> 00:06:19,680
Guys, it's gotta
belong to someone.
62
00:06:19,747 --> 00:06:22,349
I don't think so. He don't
have a collar or nothin'.
63
00:06:22,416 --> 00:06:24,652
He doesn't have a collar
or anything.
64
00:06:24,718 --> 00:06:27,154
- He hasn't got a home.
- He could be lost.
65
00:06:27,220 --> 00:06:29,056
Dogs don't get lost.
66
00:06:29,122 --> 00:06:31,258
- We'll call the animal shelter and ask...
- [WHIMPERS]
67
00:06:31,324 --> 00:06:35,328
- They'll put him to sleep.
- We'll ask 'em if anybody's reported a missing animal.
68
00:06:35,395 --> 00:06:38,398
He probably belongs
to some summer people.
69
00:06:41,435 --> 00:06:43,504
Can we have this dog?
70
00:06:44,905 --> 00:06:46,173
[WHIMPERS]
71
00:06:50,210 --> 00:06:53,146
We'll put an ad in the paper,
and we'll phone around tomorrow.
72
00:06:53,213 --> 00:06:55,048
Yes!
73
00:06:56,083 --> 00:06:57,918
We'll see what happens.
74
00:06:57,985 --> 00:07:00,588
- But it stays outside.
- He will.
75
00:07:18,405 --> 00:07:20,073
He takes so long.
76
00:07:30,618 --> 00:07:32,452
[BARKING]
Get the ball!
77
00:07:33,721 --> 00:07:35,556
Don't let the dog get it.
78
00:07:38,559 --> 00:07:41,495
Oh, not the sheets!
79
00:07:43,631 --> 00:07:45,432
Don't let him get away.
80
00:07:45,499 --> 00:07:47,768
This is gonna be a problem.
81
00:07:47,835 --> 00:07:48,836
Grab him!
82
00:07:48,902 --> 00:07:50,738
Pull his face
and open his mouth.
83
00:07:50,804 --> 00:07:53,140
Let go of the sheet.
Don't let him rip it.
84
00:07:53,206 --> 00:07:55,242
[TEARING]
Ripped it.
85
00:08:05,085 --> 00:08:08,055
- [BARKS]
- Angus said to stay here.
86
00:08:22,369 --> 00:08:25,172
Paper! Collecting!
87
00:08:25,238 --> 00:08:26,506
[BARKING]
88
00:08:31,044 --> 00:08:32,279
No! Stop!
89
00:08:33,881 --> 00:08:35,716
Angus!
90
00:08:51,932 --> 00:08:53,834
Stop, dog!
91
00:08:57,337 --> 00:08:59,039
What are you doing?
92
00:08:59,106 --> 00:09:01,709
You told me not to let go of the rope.
Good dog.
93
00:09:02,810 --> 00:09:06,079
Come on. Come on.
94
00:09:06,146 --> 00:09:08,048
[SILAS] Here, chicken,
chicken, chicken!
95
00:09:08,115 --> 00:09:10,618
[ANGUS] Yo, come here! Here, boy!
Come here!
96
00:09:10,684 --> 00:09:12,352
Here, chicken, chicken, chicken!
97
00:09:12,419 --> 00:09:14,722
[ANGUS]
Pile of feathers here!
98
00:09:14,788 --> 00:09:17,157
[SILAS]
No, Yellow!
99
00:09:17,224 --> 00:09:20,093
- [CLUCKING] - [ANGUS] Yellow, don't!
No, no, Yellow!
100
00:09:20,160 --> 00:09:21,929
No! No!
101
00:09:21,995 --> 00:09:24,031
Yellow! No! Don't! Yellow!
102
00:09:24,097 --> 00:09:25,966
Get him, Silas!
103
00:09:26,033 --> 00:09:28,769
[ANGUS] Why did you
leave the gate open?
104
00:09:31,538 --> 00:09:33,774
Look, I don't care
how he got out.
105
00:09:33,841 --> 00:09:37,745
You were in charge of that gate, and you were
to make sure nothing could get in and out.
106
00:09:37,811 --> 00:09:41,649
- It wasn't the dog.
- I'm not saying it was. That's not the point.
107
00:09:41,715 --> 00:09:44,685
We can't have a dog. I
said I'd take care of him.
108
00:09:44,752 --> 00:09:47,755
It's more than that, Angus.
Come on.
109
00:09:47,821 --> 00:09:50,791
We gotta clean up after it,
buy food for it.
110
00:09:50,858 --> 00:09:53,160
If we go someplace,
who's gonna take care of it?
111
00:09:53,226 --> 00:09:56,029
We already are someplace.
We're not in the city anymore.
112
00:09:56,096 --> 00:09:58,999
Look, you're already
out two chickens,
113
00:09:59,066 --> 00:10:02,335
a headlight, not to mention
the paint for the boat.
114
00:10:02,402 --> 00:10:04,271
How much is that?
130 bucks?
115
00:10:04,337 --> 00:10:06,807
You know how much a dog
is gonna cost you?
116
00:10:06,874 --> 00:10:09,276
- [WHIMPERS]
- Hmm?
117
00:10:18,318 --> 00:10:22,355
We'll keep the dog, and I'll
return the paint, if that's okay.
118
00:10:27,127 --> 00:10:29,529
All right.
119
00:10:29,596 --> 00:10:31,464
But, Angus, this is your dog.
120
00:10:31,531 --> 00:10:34,501
It's going to be your responsibility.
Is that clear?
121
00:10:34,567 --> 00:10:36,303
Yeah.
Okay.
122
00:10:40,073 --> 00:10:44,544
Here's his collar and license,
Angus, and the name tag.
123
00:10:44,611 --> 00:10:47,480
- It's a good name.
- Thanks.
124
00:10:47,547 --> 00:10:50,784
This dog food has the special
offer whistle in it, right?
125
00:10:50,851 --> 00:10:53,253
Yeah, that's it.
Okay, I got that stuff.
126
00:10:53,320 --> 00:10:57,224
[REGISTER BEEPING, WHIRRING]
Collar, license and name tag.
127
00:11:25,652 --> 00:11:28,455
- [WHISTLE BLOWS]
- [BARKING]
128
00:11:31,691 --> 00:11:34,027
- [WHISTLE BLOWS]
- [BARKING]
129
00:11:40,801 --> 00:11:44,137
Come on. You gotta eat
on the porch, dog. Come on.
130
00:11:47,808 --> 00:11:50,811
[MAN] So, is all that search-and-rescue
hardware ready to go at any time, John?
131
00:11:50,878 --> 00:11:53,313
Yeah, it always is.
132
00:11:53,380 --> 00:11:56,083
I sure hope it's more reliable
than this washing machine.
133
00:11:56,149 --> 00:11:59,052
When you making another
supply run, McCormick?
134
00:11:59,119 --> 00:12:01,488
Angus and I will be up
the coast next week.
135
00:12:01,554 --> 00:12:03,924
We wouldn't want anybody else
but you looking after us.
136
00:12:03,991 --> 00:12:09,129
We'll be looking out for ya. We spend
a lot of time on civilian rescues.
137
00:12:09,196 --> 00:12:10,964
[RADIO: ANNOUNCER]
...scattered showers...
138
00:12:11,031 --> 00:12:13,266
What is this, Angus,
cedar or fir?
139
00:12:13,333 --> 00:12:14,634
Uh, cedar.
140
00:12:14,701 --> 00:12:16,103
Cedar.
Yeah.
141
00:12:16,169 --> 00:12:18,005
[RADIO: ANNOUNCER]
...westerly, 10 to 15 knots...
142
00:12:18,071 --> 00:12:21,208
I put a little place in here
to stash stuff for camping.
143
00:12:21,274 --> 00:12:22,409
Oh, yeah.
144
00:12:22,475 --> 00:12:24,511
[RADIO: ANNOUNCER CONTINUES,
INDISTINCT]
145
00:12:24,577 --> 00:12:25,913
That's terrific.
146
00:12:25,979 --> 00:12:28,181
Okay, you build a chimney...
147
00:12:28,248 --> 00:12:30,717
so that the air can feed
your fire underneath.
148
00:12:30,784 --> 00:12:32,853
And the rocks are like
a windbreak, right?
149
00:12:32,920 --> 00:12:34,888
Right, but don't
build them too high,
150
00:12:34,955 --> 00:12:37,324
or else they'll fall over
and put out your fire.
151
00:12:40,060 --> 00:12:42,629
You got enough to eat, Silas?
152
00:12:42,695 --> 00:12:44,764
We got a whole box, Dad.
153
00:12:44,832 --> 00:12:47,367
Well, if you run out,
there's always bugs.
154
00:12:47,434 --> 00:12:50,003
- Bugs?
- Mmm. Yeah.
155
00:12:50,070 --> 00:12:53,440
Moths and dragonflies,
156
00:12:53,506 --> 00:12:55,943
bees,
157
00:12:56,009 --> 00:12:58,478
snails, worms, stuff like that.
158
00:12:58,545 --> 00:12:59,980
It's all good.
159
00:13:00,047 --> 00:13:01,915
That would taste like crap.
160
00:13:01,982 --> 00:13:04,651
Well, ants taste like crap...
161
00:13:04,717 --> 00:13:06,719
because there's
too much acid in them,
162
00:13:06,786 --> 00:13:08,721
but it's all good protein.
163
00:13:08,788 --> 00:13:10,924
You can mix them
with berries and stuff.
164
00:13:10,991 --> 00:13:14,227
Yeah, and crush 'em first
so they don't move around.
165
00:13:14,294 --> 00:13:18,465
Then it's easier to swallow, and
they won't squirm back up on you.
166
00:13:21,334 --> 00:13:23,570
Okay, I'll see you
in the morning.
167
00:13:23,636 --> 00:13:26,439
- Angus, you're in charge of the fire.
- Okay. See you, Dad.
168
00:13:26,506 --> 00:13:27,975
See you, Mr. McCormick.
169
00:13:28,041 --> 00:13:31,544
I'm gonna bring the food in.
Okay.
170
00:13:31,611 --> 00:13:34,214
Oh, here.
Oh, yeah, yeah.
171
00:13:35,949 --> 00:13:38,018
[WHIMPERING]
172
00:13:38,085 --> 00:13:40,187
Figures you'd be a mooch.
173
00:13:40,253 --> 00:13:42,890
Bet you don't even
know how to sit.
174
00:13:50,530 --> 00:13:52,165
Lie down.
175
00:14:00,840 --> 00:14:02,542
Heel.
176
00:14:06,413 --> 00:14:08,882
[WHIMPERS]
177
00:14:08,949 --> 00:14:12,752
Okay. Okay.
You've got me convinced.
178
00:14:12,819 --> 00:14:14,587
[SIGHS]
179
00:14:14,654 --> 00:14:17,190
I know I'm gonna regret this.
180
00:14:17,257 --> 00:14:18,992
Good dog.
181
00:14:23,931 --> 00:14:27,500
Okay, here's your
fishing line and hooks.
182
00:14:27,567 --> 00:14:30,971
I got the cook pot and the tarp
and the rest of the stuff.
183
00:14:31,038 --> 00:14:33,840
That's your camping kit.
Yep.
184
00:14:33,907 --> 00:14:36,143
Oh, and, uh,
185
00:14:36,209 --> 00:14:40,047
this goes to
the next boat's master.
186
00:15:07,840 --> 00:15:09,642
This was your father's.
187
00:15:09,709 --> 00:15:12,279
Yes, it was.
188
00:15:15,115 --> 00:15:17,350
How old is this?
189
00:15:18,885 --> 00:15:21,021
Sixty, 65 years old.
190
00:15:21,088 --> 00:15:22,922
Still perfect.
191
00:15:28,495 --> 00:15:30,130
It's perfect.
192
00:15:50,117 --> 00:15:52,952
This is a really
good boat, Angus.
193
00:15:54,187 --> 00:15:57,324
Bet we could go
all the way to China.
194
00:16:03,730 --> 00:16:05,698
Where is Winter Harbor, Angus?
195
00:16:05,765 --> 00:16:08,535
About 200 miles down the coast.
Along here?
196
00:16:08,601 --> 00:16:11,438
Well, yeah. You got the direction
right, but it's down there.
197
00:16:11,504 --> 00:16:12,439
Oh.
198
00:16:17,944 --> 00:16:20,013
How come I can't go with you?
199
00:16:20,080 --> 00:16:24,651
You gotta stay here and do the papers
and help Mom with the chickens.
200
00:16:24,717 --> 00:16:26,619
Still not old enough, right?
201
00:16:29,822 --> 00:16:32,659
Here. Want this? It's yours.
You can have it.
202
00:16:32,725 --> 00:16:34,294
I can?
Yeah.
203
00:16:34,361 --> 00:16:37,464
It's yours.
Thanks, Angus.
204
00:16:41,634 --> 00:16:43,903
Let me know
you caught Winter Harbor.
205
00:16:43,970 --> 00:16:47,374
Yeah. It'll be
three days up, two back.
206
00:16:47,440 --> 00:16:49,776
And I'll call you
at 7:00 every morning.
207
00:16:49,842 --> 00:16:50,943
Sounds good.
Hey, Angus!
208
00:16:51,010 --> 00:16:53,346
It's the girl back again.
209
00:16:53,413 --> 00:16:55,148
Thought I'd missed you maybe.
Sorry.
210
00:16:55,215 --> 00:16:57,184
It's okay.
I got here.
211
00:17:00,687 --> 00:17:02,289
I made you these.
212
00:17:08,528 --> 00:17:10,730
Uh... thank you.
213
00:17:11,931 --> 00:17:13,733
They're a little burned,
but not much.
214
00:17:13,800 --> 00:17:16,969
The stove kinda got out of
control for a few minutes.
215
00:17:17,036 --> 00:17:19,239
Yeah, they're, uh...
216
00:17:19,939 --> 00:17:21,274
Thanks. Thanks anyway.
217
00:17:21,341 --> 00:17:24,077
There's lots of sugar and
stuff, carbohydrates in them.
218
00:17:24,144 --> 00:17:26,446
If you get cold,
they'll heat you up.
219
00:17:32,785 --> 00:17:35,188
[ENGINE STARTS]
220
00:17:35,255 --> 00:17:38,358
I... I gotta go.
221
00:17:38,425 --> 00:17:40,393
I'll see you when you get back.
222
00:17:40,460 --> 00:17:42,862
See you guys in a week. Okay.
223
00:17:42,929 --> 00:17:44,497
Bye, Sara.
Bye, honey.
224
00:17:46,133 --> 00:17:48,168
See you later.
Bye.
225
00:17:50,237 --> 00:17:51,871
Bye, Mom. Bye, baby. Have fun.
226
00:17:51,938 --> 00:17:53,473
I will.
227
00:17:53,540 --> 00:17:54,874
Bye.
Bye.
228
00:17:54,941 --> 00:17:58,111
[JOHN] See you later.
[MOM] All right, bye.
229
00:17:58,178 --> 00:18:00,347
Bye, Yellow Dog.
230
00:18:00,413 --> 00:18:02,982
Bye, Dad!
Bye, Angus!
231
00:18:03,049 --> 00:18:05,252
- Bye, guys!
- Bye!
232
00:18:05,318 --> 00:18:08,421
[YELLOW DOG BARKS]
233
00:18:10,890 --> 00:18:13,560
[SHIP'S HORN BLOWS]
234
00:19:04,010 --> 00:19:06,479
[YELLOW DOG BARKING]
235
00:19:06,546 --> 00:19:09,148
It's cold and gray and wet.
236
00:19:09,216 --> 00:19:10,750
That's too bad.
It's great here.
237
00:19:10,817 --> 00:19:13,620
It'll probably clear by tonight.
Mmm.
238
00:19:13,686 --> 00:19:16,022
How are the guys?
They're doing fine.
239
00:19:16,088 --> 00:19:17,790
Good.
240
00:19:17,857 --> 00:19:19,125
Well, we miss you already.
241
00:19:19,192 --> 00:19:20,727
Miss you too.
242
00:19:21,828 --> 00:19:24,331
- Is Silas up yet?
- No, he's still in bed.
243
00:19:24,397 --> 00:19:27,200
- Well, tell him I'll talk to him when we call tomorrow.
- All right, I will.
244
00:19:27,267 --> 00:19:28,735
Bye, kid.
Bye, honey.
245
00:19:42,349 --> 00:19:46,353
So we passed Uklulit.
It's on to Kaiyaquat.
246
00:19:46,419 --> 00:19:49,756
We should make Katella
Island in about three hours.
247
00:19:49,822 --> 00:19:51,591
We'll wait out the weather
there before it gets dark.
248
00:20:05,738 --> 00:20:08,675
[WHIMPERING]
249
00:20:28,328 --> 00:20:29,896
Dad.
Thanks.
250
00:20:29,962 --> 00:20:31,664
Whoa!
251
00:20:45,077 --> 00:20:46,779
Dad?
Hmm?
252
00:20:46,846 --> 00:20:51,318
It's, uh, Uquat Lighthouse,
just off of Anuk Island.
253
00:20:51,384 --> 00:20:54,454
So we're, like, an hour
away from Katella?
254
00:20:54,521 --> 00:20:58,625
Mmm, a little more. Should
probably head in sooner.
255
00:21:00,293 --> 00:21:03,863
[JOHN] Cormorant calling
Dovito Coast Guard Radio.
256
00:21:03,930 --> 00:21:05,998
[STATIC CRACKLES]
257
00:21:06,065 --> 00:21:11,604
- Dovito Coast Guard Radio.
- Yeah, we're right off Anuk Island,
258
00:21:11,671 --> 00:21:14,607
about two hours south
of Uquat Lighthouse.
259
00:21:14,674 --> 00:21:19,746
We need a weather advisory for the
next few hours and overnight.
260
00:21:19,812 --> 00:21:23,350
[STATIC]
261
00:21:28,154 --> 00:21:30,323
Dovito Coast Guard Radio.
262
00:21:32,224 --> 00:21:34,361
Dovito Coast Guard Radio.
263
00:21:35,362 --> 00:21:37,730
Never trust the ocean, Angus.
264
00:21:37,797 --> 00:21:39,866
These swells are real big, Dad.
265
00:21:39,932 --> 00:21:43,403
We should put in to land, see
if we can find a safe harbor.
266
00:21:46,773 --> 00:21:48,341
Ohh!
267
00:21:50,643 --> 00:21:52,445
I got you.
Grab the wheel.
268
00:21:52,512 --> 00:21:55,081
I got it, Dad. I got it. Got it?
269
00:21:56,215 --> 00:21:58,685
Dad, I gotta check my boat.
270
00:21:58,751 --> 00:22:02,021
Wait till we get to shelter. Just...
pull it to starboard here.
271
00:22:05,658 --> 00:22:08,761
I gotta check my boat.
272
00:22:08,828 --> 00:22:10,663
All right. But don't go out
without your life jacket.
273
00:22:10,730 --> 00:22:12,999
Yeah, okay. Got the wheel? Yeah.
274
00:22:24,110 --> 00:22:25,645
Angus!
275
00:22:31,183 --> 00:22:33,352
[RADIO: DISPATCHER]
We have emergency beacon...
276
00:22:33,420 --> 00:22:35,388
four miles southwest
of Uquat Lighthouse.
277
00:22:35,455 --> 00:22:37,089
Dispatching search plane.
278
00:22:39,659 --> 00:22:42,662
[RADIO: AIR TRAFFIC
CONTROLLER] Rescue 456,
279
00:22:42,729 --> 00:22:45,898
clear takeoff Runway 2-9,
right turn.
280
00:22:45,965 --> 00:22:48,735
Rescue 310,
number two for departure.
281
00:23:25,037 --> 00:23:26,939
[RADIO: PILOT] We have
overturned hull in sight,
282
00:23:27,006 --> 00:23:29,175
and there appears
to be movement.
283
00:23:46,092 --> 00:23:48,528
[RADIO: PILOT] Team Leader, we are
returning to hospital at Dovito.
284
00:23:48,595 --> 00:23:51,030
ESTIMATED TIME: 1745.
285
00:23:51,097 --> 00:23:53,766
[PHONE RINGS]
286
00:23:55,201 --> 00:23:57,103
Hello?
287
00:24:35,908 --> 00:24:38,177
Did they find him?
Not yet.
288
00:24:38,244 --> 00:24:40,346
He's wearing a life jacket.
289
00:24:40,412 --> 00:24:42,114
They're gonna find him.
290
00:24:42,181 --> 00:24:45,585
Don't worry, honey.
They're going to find him.
291
00:24:45,652 --> 00:24:48,655
We'll find him, Dad.
292
00:24:56,428 --> 00:24:58,965
[SHIVERING]
293
00:25:39,772 --> 00:25:42,441
They'll find us soon.
294
00:25:42,508 --> 00:25:44,677
They're gonna be looking for us.
295
00:25:46,613 --> 00:25:48,748
Hope Dad's okay.
296
00:25:51,050 --> 00:25:52,785
Matches.
297
00:26:00,693 --> 00:26:02,161
Some good.
298
00:26:10,402 --> 00:26:13,773
Fishing lines and hooks.
299
00:26:20,179 --> 00:26:23,082
And Sara's cookies.
300
00:26:30,890 --> 00:26:32,792
We might get really hungry.
301
00:26:36,863 --> 00:26:40,132
I know. We are
really hungry.
302
00:26:42,368 --> 00:26:44,937
[BARKING]
303
00:27:00,552 --> 00:27:03,923
Do you mind?
Come on.
304
00:27:53,605 --> 00:27:55,674
Come on, Yellow.
305
00:27:55,742 --> 00:27:57,276
Come on.
306
00:27:58,410 --> 00:28:00,012
Good boy.
307
00:28:39,051 --> 00:28:43,055
Look, John, he's with the boat. He won't
leave it. He'll stay with the boat.
308
00:28:43,122 --> 00:28:45,491
If it didn't sink,
we'll find it.
309
00:28:45,557 --> 00:28:48,160
It's a really good boat.
Angus built it with Dad.
310
00:28:48,227 --> 00:28:51,898
Is that what you're saying? It's
possible we might not see him?
311
00:28:51,964 --> 00:28:53,432
I didn't say that.
312
00:28:53,499 --> 00:28:56,368
We don't ever stop a search,
McCormick, if there's any hope.
313
00:28:56,435 --> 00:28:58,337
You know that.
314
00:29:01,073 --> 00:29:03,475
I think we should go
back to the hotel.
315
00:29:07,847 --> 00:29:09,949
[SILAS]
Hey, Mom, wait up.
316
00:29:11,951 --> 00:29:13,920
"As he looked out
over the water,
317
00:29:13,986 --> 00:29:16,288
shimmering with
the last rays of light,
318
00:29:16,355 --> 00:29:19,691
he waited for
the orcas to return.
319
00:29:19,758 --> 00:29:23,362
The day the orcas came that
summer, the old man died."
320
00:29:23,429 --> 00:29:26,765
- Mom?
- Yeah?
321
00:29:26,833 --> 00:29:31,503
When you die, would you
go under the ocean,
322
00:29:31,570 --> 00:29:33,439
or maybe...
323
00:29:34,907 --> 00:29:36,508
up into space?
324
00:29:38,978 --> 00:29:40,980
Well, I think you'd
go to heaven, probably.
325
00:29:41,047 --> 00:29:44,350
And then you'd open your eyes
and wake up again.
326
00:29:46,085 --> 00:29:49,421
No, you don't
open your eyes again.
327
00:29:49,488 --> 00:29:51,523
It's like sleep, but...
328
00:29:53,659 --> 00:29:55,627
well, different.
329
00:29:55,694 --> 00:29:58,297
It's forever?
330
00:30:00,632 --> 00:30:02,068
Yes, it is.
331
00:30:03,335 --> 00:30:06,105
At least you can go visit
people whenever you want.
332
00:30:16,082 --> 00:30:19,919
"And when the little girl wept for her
grandfather, her mother dried her tears.
333
00:30:19,986 --> 00:30:22,054
'Don't be sad, sweet girl.
334
00:30:23,655 --> 00:30:28,194
Your grandfather's spirit has gone
to leap and swim with the whales.'"
335
00:31:04,863 --> 00:31:07,866
Five days.
336
00:31:07,934 --> 00:31:11,403
[SIGHS] We're gonna need a lot
more dry wood for a signal fire.
337
00:31:46,138 --> 00:31:49,608
[AIRPLANE ENGINE]
338
00:32:04,723 --> 00:32:07,126
[BARKING]
339
00:33:29,175 --> 00:33:32,211
Fourteen, 15.
340
00:33:32,278 --> 00:33:35,013
[ANGUS'S VOICE] I know we
should stay in one place,
341
00:33:35,081 --> 00:33:36,882
but they haven't seen us
for nine days.
342
00:33:36,948 --> 00:33:40,086
They might think
we're still in the boat.
343
00:33:41,187 --> 00:33:44,056
We haven't caught
a fish in days.
344
00:33:44,123 --> 00:33:46,525
If we stay here,
we're gonna starve.
345
00:33:49,395 --> 00:33:53,332
The lighthouse is 15 or 20 miles away.
We can get there easy.
346
00:33:53,399 --> 00:33:56,502
- Dad says to always have a plan.
- [WHIMPERS]
347
00:34:00,139 --> 00:34:02,208
Come on, Yellow.
Come on.
348
00:35:14,813 --> 00:35:17,082
Come on, Yellow.
349
00:35:17,149 --> 00:35:19,251
Can't get to the
lighthouse this way.
350
00:35:19,318 --> 00:35:20,752
We'll find another way.
351
00:35:32,097 --> 00:35:35,334
[AIRPLANE ENGINE]
352
00:36:02,928 --> 00:36:04,630
Wait!
353
00:36:05,931 --> 00:36:07,299
Wait!
354
00:36:09,801 --> 00:36:11,637
Wait!
355
00:36:25,417 --> 00:36:29,421
I'm sorry, Mr. McCormick, but we've only
got enough fuel to get back to base.
356
00:36:33,259 --> 00:36:34,726
We'll find him.
357
00:36:40,832 --> 00:36:43,535
[CRYING]
358
00:36:52,678 --> 00:36:55,381
[WHIMPERS]
359
00:37:38,524 --> 00:37:40,225
It's okay, Yellow.
360
00:37:40,292 --> 00:37:43,028
We're gonna be okay.
We're gonna make it.
361
00:37:57,509 --> 00:38:01,347
[THUNDER RUMBLING]
362
00:38:01,413 --> 00:38:04,783
[ANIMALS HOWLING
IN DISTANCE]
363
00:38:44,523 --> 00:38:47,893
[HOWLING CONTINUES]
364
00:38:49,327 --> 00:38:53,231
[BARKING]
365
00:38:53,298 --> 00:38:56,001
[GROWLING]
366
00:38:58,870 --> 00:39:02,374
[BARKING]
367
00:39:12,250 --> 00:39:13,819
Yellow!
368
00:39:17,255 --> 00:39:20,426
- Yellow!
- [GROWLING CONTINUES]
369
00:39:29,367 --> 00:39:33,071
- [BARKING CONTINUES]
- [SNARLING]
370
00:39:33,138 --> 00:39:35,006
Yellow!
371
00:39:54,359 --> 00:39:56,995
[SNARLING CONTINUES]
372
00:40:00,331 --> 00:40:01,933
Yellow!
373
00:40:05,236 --> 00:40:08,106
- [BARKING]
- [SNARLING]
374
00:40:11,109 --> 00:40:13,612
[WOLF WHIMPERS]
375
00:40:27,826 --> 00:40:29,160
[WHINING]
376
00:40:30,496 --> 00:40:32,698
Good boy. Good dog.
[THUNDER CONTINUES]
377
00:41:05,997 --> 00:41:07,933
[GRUMBLES]
378
00:41:14,606 --> 00:41:16,875
[PANTING]
379
00:41:29,487 --> 00:41:31,489
[HUFFING]
380
00:41:32,190 --> 00:41:34,059
[WHINING]
381
00:41:37,596 --> 00:41:39,665
[BARKS]
Shh, shh, shh, shh.
382
00:41:57,583 --> 00:41:59,050
We got him.
383
00:41:59,117 --> 00:42:01,787
Wait. Wait. Wait a second.
Just leave it.
384
00:42:01,853 --> 00:42:04,556
I got him! I got him.
385
00:42:58,209 --> 00:43:00,912
[ENGINE HUMMING]
386
00:43:03,448 --> 00:43:06,117
[BELL DINGING]
387
00:43:07,986 --> 00:43:11,690
It was found some distance
from the wreck site,
388
00:43:11,757 --> 00:43:13,458
and it may not be his.
389
00:43:13,524 --> 00:43:15,827
It's his.
He's on the shore.
390
00:43:17,262 --> 00:43:20,231
You know, we've crossed and
recrossed the shore many times.
391
00:43:20,298 --> 00:43:22,100
McCormick's right.
I think he's on shore.
392
00:43:22,167 --> 00:43:24,135
Don't worry.
We're not stopping.
393
00:43:26,604 --> 00:43:29,174
[SIGHS]
394
00:43:29,808 --> 00:43:31,342
[BIRD SQUAWKS]
395
00:43:36,581 --> 00:43:38,750
Are we going the right way?
396
00:43:42,888 --> 00:43:45,323
Are we going back
the way we came, or...
397
00:43:46,391 --> 00:43:47,926
I don't know.
398
00:43:59,237 --> 00:44:01,039
Maybe you should lead.
399
00:44:01,106 --> 00:44:02,607
[MOANING]
400
00:44:02,674 --> 00:44:05,543
- You got six senses, right?
- [BARKS]
401
00:44:05,610 --> 00:44:07,979
- Go home.
- [WHIMPERS]
402
00:44:35,373 --> 00:44:37,608
You gotta keep...
403
00:44:37,675 --> 00:44:41,747
your legs and your feet
protected.
404
00:44:42,914 --> 00:44:46,718
Your legs are gonna be okay.
You got fur.
405
00:44:55,994 --> 00:44:57,729
[RADIO: PILOT]
Rescue 4 to Base.
406
00:44:57,796 --> 00:45:00,265
We've spotted some debris on shore.
Could be a campsite.
407
00:45:00,331 --> 00:45:02,267
We're going in
for a closer look.
408
00:45:15,446 --> 00:45:17,015
Good boy.
409
00:45:19,785 --> 00:45:22,720
It's gonna be okay.
We'll find him.
410
00:46:02,894 --> 00:46:05,030
How about a grilled
chicken sandwich...
411
00:46:06,197 --> 00:46:09,434
with mayonnaise
and lettuce and tomato?
412
00:46:10,401 --> 00:46:13,338
And a vanilla milk shake...
[CHUCKLES]
413
00:46:13,404 --> 00:46:15,273
Two vanilla milk shakes.
414
00:46:17,608 --> 00:46:19,911
Some mashed potatoes and...
415
00:46:19,978 --> 00:46:22,413
No, French fries.
416
00:46:22,480 --> 00:46:25,116
Macaroni and cheese.
417
00:46:25,183 --> 00:46:27,518
I haven't had macaroni
and cheese in a while.
418
00:47:07,959 --> 00:47:10,795
Fifteen days is a long time.
419
00:47:10,862 --> 00:47:14,399
It's been four since we started on land,
and the weather hasn't been that great.
420
00:47:14,465 --> 00:47:16,534
But he's real good
in the bush, John.
421
00:47:16,601 --> 00:47:18,970
Yeah, McCormick's taught
him a lot of things.
422
00:47:19,037 --> 00:47:21,172
But we don't actually know
that he went inland.
423
00:47:22,507 --> 00:47:24,809
So, how long are you
gonna keep looking?
424
00:47:24,876 --> 00:47:26,878
As long as there's
a reasonable expectation...
425
00:47:26,945 --> 00:47:30,916
We've got a reasonable expectation that
you're gonna keep looking for a long time.
426
00:47:30,982 --> 00:47:33,018
Uh, Kath, he didn't mean...
427
00:47:33,084 --> 00:47:36,387
They're not going
to stop looking.
428
00:47:39,224 --> 00:47:40,926
I didn't say that, Katherine.
429
00:47:40,992 --> 00:47:43,328
Look, I'm sorry, but...
430
00:47:43,394 --> 00:47:46,797
very often we can't find entire
aircraft down in the trees.
431
00:47:46,864 --> 00:47:50,135
I mean, eventually,
we find them, but...
432
00:47:52,537 --> 00:47:55,040
Well, you know,
433
00:47:55,106 --> 00:47:57,108
come with me
for a couple of hours.
434
00:47:57,175 --> 00:47:59,244
I'll show you what I mean.
435
00:48:52,563 --> 00:48:53,698
[CAWS]
436
00:48:56,801 --> 00:48:59,704
[CAWING]
437
00:49:01,072 --> 00:49:04,609
[BARKING]
[CAWING CONTINUES]
438
00:49:06,711 --> 00:49:08,546
[BARKING CONTINUES]
439
00:49:33,871 --> 00:49:36,307
Here.
It's berries and roots.
440
00:49:36,374 --> 00:49:38,543
Come on. It's got protein
and fat and stuff. Come on.
441
00:49:39,710 --> 00:49:42,113
Come on. Here. Here.
Come on.
442
00:49:42,180 --> 00:49:44,982
[GRUMBLES]
Yellow, come on.
443
00:50:05,603 --> 00:50:07,472
[YELLOW WHIMPERING]
444
00:50:22,853 --> 00:50:24,655
[PAPER RUSTLING]
445
00:50:24,722 --> 00:50:27,958
How far do you think
he would, uh, get inland?
446
00:50:28,025 --> 00:50:31,062
About a mile a day?
No, more than that.
447
00:50:31,129 --> 00:50:33,298
Twice that.
448
00:50:34,965 --> 00:50:36,501
Okay.
449
00:50:38,569 --> 00:50:40,305
[RAIN FALLING]
450
00:50:40,371 --> 00:50:42,440
He thinks maybe
we should go back soon.
451
00:50:45,110 --> 00:50:47,278
You know,
there's nothin' else...
452
00:50:47,345 --> 00:50:50,581
that both of us can do
that one of us can't.
453
00:50:54,051 --> 00:50:55,553
It's been 17 days.
454
00:51:00,091 --> 00:51:03,294
John Gale's a realist.
I don't want to go back.
455
00:51:26,751 --> 00:51:30,521
[BIRDS CAWING]
456
00:51:32,056 --> 00:51:34,259
[CAWING CONTINUES]
457
00:51:37,628 --> 00:51:39,564
[WHINING]
458
00:51:43,968 --> 00:51:46,437
[BARKING]
459
00:51:47,772 --> 00:51:49,674
You want to go that way?
460
00:51:52,277 --> 00:51:54,879
Okay.
We can go that way.
461
00:51:57,615 --> 00:52:00,185
[BARKING]
462
00:52:05,990 --> 00:52:08,025
[GRUNTS]
463
00:52:08,092 --> 00:52:10,595
[BARKING CONTINUES]
[GRUNTS]
464
00:52:11,296 --> 00:52:13,698
[WHIMPERING]
465
00:52:15,933 --> 00:52:17,468
[WHIMPERING]
466
00:52:20,605 --> 00:52:22,340
[PANTING]
467
00:53:06,817 --> 00:53:10,821
[BIRD SQUAWKING]
468
00:53:44,922 --> 00:53:46,624
What do you think, Yellow?
469
00:53:46,691 --> 00:53:48,726
It's a building or something.
470
00:53:49,694 --> 00:53:51,862
Now, how are we gonna
do this one?
471
00:54:02,507 --> 00:54:05,810
Come on, Yellow.
Come on.
472
00:54:07,144 --> 00:54:08,779
Good boy, Yellow.
Come on.
473
00:54:08,846 --> 00:54:10,381
Keep going.
474
00:54:15,820 --> 00:54:18,623
[WATER DRIPPING]
475
00:54:18,689 --> 00:54:23,227
Take off everything wet,
get dry and warm,
476
00:54:23,294 --> 00:54:27,164
and stop hypothermia before it starts
to lower your body temperature.
477
00:54:27,231 --> 00:54:28,766
[GROWLS]
478
00:54:31,201 --> 00:54:32,737
[WHINING]
479
00:54:44,682 --> 00:54:46,851
- [YELPING]
- Yellow! Yellow!
480
00:54:46,917 --> 00:54:48,319
Get back here!
481
00:54:48,386 --> 00:54:51,356
Yellow!
[BARKING, GROWLING]
482
00:54:52,222 --> 00:54:53,891
[BOBCAT GROWLS]
483
00:54:53,958 --> 00:54:55,393
Yellow, leave it!
484
00:54:55,460 --> 00:54:57,662
- [BARKING CONTINUES]
- [BOBCAT SNARLING]
485
00:55:01,131 --> 00:55:03,300
[SNARLS]
486
00:55:05,202 --> 00:55:06,571
[YELPS]
487
00:55:08,906 --> 00:55:10,174
Come on.
488
00:55:10,240 --> 00:55:11,476
[SNARLS]
489
00:55:12,777 --> 00:55:14,244
[BARKING]
490
00:55:14,311 --> 00:55:16,280
Arm.
491
00:55:16,347 --> 00:55:18,483
Silas, come on.
Help me out here.
492
00:55:18,549 --> 00:55:20,585
Get the rest
of your stuff ready.
493
00:55:26,391 --> 00:55:28,426
Honey?
494
00:55:29,827 --> 00:55:31,896
[CRYING]
495
00:55:35,232 --> 00:55:38,669
Honey, listen to me.
Listen to me.
496
00:55:41,806 --> 00:55:44,141
Now, look,
497
00:55:44,208 --> 00:55:46,811
you're not doing him any good
standing here falling apart,
498
00:55:46,877 --> 00:55:48,278
now, are you?
499
00:55:48,345 --> 00:55:49,880
No.
500
00:55:53,918 --> 00:55:55,453
[SNIFFLES]
501
00:55:57,221 --> 00:55:58,756
Okay?
502
00:56:02,159 --> 00:56:03,694
Okay.
503
00:56:19,143 --> 00:56:21,145
If it's a building,
there might be some food.
504
00:56:21,211 --> 00:56:23,013
[BARKS]
505
00:56:57,982 --> 00:57:00,117
Nothin'.
506
00:57:00,184 --> 00:57:02,186
No food.
507
00:57:05,490 --> 00:57:07,024
Nothin'.
508
00:57:18,469 --> 00:57:19,904
[ANGUS'S VOICE]
A logging road.
509
00:57:21,105 --> 00:57:22,973
It's gotta lead somewhere.
510
00:57:24,074 --> 00:57:25,910
We gotta get to it.
511
00:57:44,361 --> 00:57:45,730
Yellow?
512
00:58:05,149 --> 00:58:06,651
[RUSTLING]
513
00:59:16,220 --> 00:59:18,122
[WATER RUSHING]
514
01:00:02,232 --> 01:00:04,268
[BIRD SCREECHES]
515
01:00:24,722 --> 01:00:26,323
[WOOD GROANING]
516
01:00:41,772 --> 01:00:44,709
[BARKING]
517
01:00:46,476 --> 01:00:48,378
[BARKING CONTINUES]
518
01:00:50,715 --> 01:00:52,249
Come on, Yellow.
519
01:00:54,719 --> 01:00:57,087
Come on. Come on.
520
01:01:05,562 --> 01:01:07,231
[GASPS]
521
01:01:29,386 --> 01:01:32,222
[WHINING]
522
01:01:39,797 --> 01:01:41,331
It's okay.
523
01:01:46,670 --> 01:01:48,205
[WOOD GROANING]
524
01:01:51,241 --> 01:01:52,943
Come on.
525
01:01:54,444 --> 01:01:56,046
Come on.
526
01:02:00,450 --> 01:02:02,753
[WOOD GROANS]
527
01:02:08,492 --> 01:02:10,127
[WHINES]
528
01:02:13,230 --> 01:02:14,731
It's okay.
529
01:02:30,147 --> 01:02:32,049
We're gonna make it across.
530
01:02:50,734 --> 01:02:52,502
Come back!
531
01:03:21,365 --> 01:03:23,067
[ENGINE HUMS]
532
01:03:30,674 --> 01:03:32,409
[BEEPING]
533
01:03:33,443 --> 01:03:35,179
Search Master.
534
01:03:36,847 --> 01:03:38,883
They found him.
535
01:03:41,485 --> 01:03:44,889
[WOMAN ON RADIO] Rescue 310, airborne.
Estimate a 9323.
536
01:03:44,955 --> 01:03:48,025
About a mile east of the tower.
Upstream.
537
01:03:48,092 --> 01:03:50,094
The winds up there will be
blowing at 50 knots.
538
01:04:10,881 --> 01:04:12,917
Man is out the door.
539
01:04:15,652 --> 01:04:17,087
Come on.
540
01:04:17,154 --> 01:04:19,223
Commence five...
541
01:04:19,289 --> 01:04:20,824
Three,
542
01:04:20,891 --> 01:04:23,127
two,
543
01:04:23,193 --> 01:04:24,194
one.
544
01:04:24,261 --> 01:04:25,595
Steady.
545
01:04:40,144 --> 01:04:42,779
Stay where you are!
546
01:04:42,846 --> 01:04:45,382
Let me come to you!
Don't move.
547
01:04:46,450 --> 01:04:48,785
Left. Left.
548
01:04:48,852 --> 01:04:50,354
Steady.
549
01:04:52,856 --> 01:04:56,493
Okay, stay still.
Grab ahold of me.
550
01:04:56,560 --> 01:04:58,328
You gotta get my dog.
551
01:04:58,395 --> 01:05:01,231
I'll come back down for him, son.
Don't you worry.
552
01:05:02,232 --> 01:05:04,634
- [YELPS]
- Yellow!
553
01:05:04,701 --> 01:05:06,036
Yellow!
554
01:05:10,975 --> 01:05:14,644
- We lost the dog.
- We'll come back for him.
555
01:05:15,779 --> 01:05:17,214
Yellow!
556
01:05:23,153 --> 01:05:26,923
You gotta get my dog! We'll
get your dog, buddy.
557
01:05:26,991 --> 01:05:30,094
Don't you worry.
We'll get your dog.
558
01:05:42,472 --> 01:05:44,708
[WHINING]
559
01:05:52,616 --> 01:05:55,952
Winds gusting to 70 knots.
I can't stay here.
560
01:05:56,853 --> 01:05:58,655
Okay.
Let's get out of here.
561
01:05:58,722 --> 01:06:00,490
[WOMAN]
Rescue 310.
562
01:06:00,557 --> 01:06:03,660
Estimating hospital pad
2-0-3-0-Zulu.
563
01:06:03,727 --> 01:06:05,562
[WHIMPERING]
564
01:06:22,146 --> 01:06:24,014
[GASPING]
565
01:06:27,484 --> 01:06:29,286
They found him!
566
01:06:30,820 --> 01:06:33,690
They found him.
[SOBBING]
567
01:06:39,196 --> 01:06:41,298
They found him.
568
01:06:42,832 --> 01:06:44,734
He's right in here.
569
01:06:48,138 --> 01:06:50,707
Hey there.
Hey, guys.
570
01:06:50,774 --> 01:06:53,043
Hi, sweetie.
571
01:06:54,344 --> 01:06:56,113
Mmm.
572
01:06:57,114 --> 01:06:59,783
- How you doing?
- Pretty good.
573
01:06:59,849 --> 01:07:02,319
- Hey, Si.
- Hey.
574
01:07:11,961 --> 01:07:13,597
I love you, Dad.
575
01:07:14,931 --> 01:07:17,033
[KISSING]
576
01:07:17,101 --> 01:07:18,668
Careful.
Sorry.
577
01:07:19,803 --> 01:07:22,106
Hey. It's okay.
[SNIFFLING]
578
01:07:22,172 --> 01:07:24,208
[PATTING]
579
01:07:24,274 --> 01:07:27,277
I lost him, Dad.
I lost Yellow.
580
01:07:27,344 --> 01:07:30,447
Don't worry, Angus. They're
still lookin' for him.
581
01:07:33,983 --> 01:07:36,120
Why can't they find him?
582
01:07:36,186 --> 01:07:38,088
They almost didn't find you.
583
01:07:41,158 --> 01:07:43,527
I want you to try
and get some sleep.
584
01:07:43,593 --> 01:07:45,895
Things will look better
in the morning.
585
01:07:45,962 --> 01:07:47,797
I don't want to go
to school tomorrow.
586
01:07:51,601 --> 01:07:55,004
I'll tell you what.
Let's give it a try.
587
01:07:55,071 --> 01:07:58,442
If it doesn't work out, you
can take a few more days off.
588
01:07:59,676 --> 01:08:01,645
Okay?
589
01:08:01,711 --> 01:08:03,513
Okay.
590
01:08:03,580 --> 01:08:05,115
Okay.
591
01:08:11,955 --> 01:08:14,258
So did you eat
any of the cookies?
592
01:08:14,324 --> 01:08:16,226
Yeah, I had a couple.
593
01:08:16,293 --> 01:08:18,362
They were good.
594
01:08:19,463 --> 01:08:21,565
I'm gonna make you some more.
595
01:08:21,631 --> 01:08:25,569
Yeah, well, you know, maybe next
week if you want to or something.
596
01:08:25,635 --> 01:08:27,637
Really?
Sure.
597
01:08:29,072 --> 01:08:32,809
Nobody wants to say it, but you
really are a hero, you know.
598
01:08:35,279 --> 01:08:36,880
My dog's the hero.
599
01:08:37,814 --> 01:08:40,484
He is too.
600
01:08:40,550 --> 01:08:43,119
[JOHN] We've looked for
more than three weeks now,
601
01:08:43,187 --> 01:08:45,389
and I'm really sorry
we couldn't find him.
602
01:08:45,455 --> 01:08:48,358
It's a... It's a budget
issue, you know.
603
01:08:48,425 --> 01:08:51,027
A search like that
costs 200,000 a week.
604
01:08:51,094 --> 01:08:52,929
They'll spend that much
on a boy, but...
605
01:08:52,996 --> 01:08:55,799
Oh, I understand, John. What you've
done is more than we could ask for.
606
01:08:55,865 --> 01:08:58,735
I'll tell you one thing,
he was a great dog.
607
01:09:12,249 --> 01:09:16,286
[WHISTLE BLOWS]
608
01:09:17,187 --> 01:09:18,888
[WHISTLE ECHOES]
609
01:09:55,659 --> 01:09:56,726
Dad?
610
01:09:59,729 --> 01:10:01,531
He didn't know.
611
01:10:03,132 --> 01:10:06,636
He was trying to protect me. He didn't
know they were trying to save me.
612
01:10:10,307 --> 01:10:12,041
I should've grabbed him
or something.
613
01:10:12,108 --> 01:10:13,743
I could've pulled him up
by his collar.
614
01:10:13,810 --> 01:10:16,413
There's nothing you could've done, Angus.
You know that.
615
01:10:18,014 --> 01:10:19,549
Don't you?
616
01:10:25,121 --> 01:10:26,623
[KEYBOARD CLACKING]
617
01:10:34,197 --> 01:10:36,566
[PRINTER WHIRRING]
618
01:10:53,783 --> 01:10:55,251
[BELLS JANGLING]
619
01:11:13,970 --> 01:11:15,505
[ENGINE STARTS]
620
01:11:26,015 --> 01:11:30,554
[WHISTLE BLOWS]
621
01:11:40,063 --> 01:11:41,965
[WHISTLE BLOWS]
622
01:11:44,901 --> 01:11:46,403
[WHISTLE ECHOES]
623
01:12:15,999 --> 01:12:19,335
What if some farmer gets him or something?
Then he'll take care of him.
624
01:12:20,404 --> 01:12:22,305
Yeah.
625
01:12:22,372 --> 01:12:25,375
Your mother's right.
You have to have a dog.
626
01:12:28,011 --> 01:12:29,579
Are you okay?
627
01:12:30,480 --> 01:12:32,015
I'm okay, yeah.
628
01:12:53,403 --> 01:12:55,739
I gotta go.
629
01:12:57,607 --> 01:12:58,808
See you tomorrow.
630
01:13:45,021 --> 01:13:46,956
[BLOWS]
631
01:13:48,458 --> 01:13:51,027
[ECHOES]
632
01:14:11,848 --> 01:14:13,717
[BLOWS]
633
01:14:16,085 --> 01:14:18,021
[ECHOES]
634
01:14:32,602 --> 01:14:34,103
[DISTANT BARKING]
635
01:15:24,120 --> 01:15:25,655
Look.
636
01:15:38,434 --> 01:15:40,637
It's Yellow!
It's Yellow! He's back!
637
01:15:49,478 --> 01:15:51,014
[WHINES]
638
01:15:51,748 --> 01:15:54,884
Yellow! Yellow!
40774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.