All language subtitles for The.Mortuary.Assistant.2026.1080p.CAMRip.Legendado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,200 --> 00:00:53,440 The body of one Emily Sawyer, the embalming of which is being performed by 2 00:00:53,440 --> 00:00:57,720 intern Rebecca Owens for her final supervised procedure. 3 00:01:43,060 --> 00:01:44,060 Very good in the songs. 4 00:02:16,330 --> 00:02:17,330 Real injection. 5 00:02:22,530 --> 00:02:24,150 Involving is proceeding adequately. 6 00:02:25,630 --> 00:02:26,630 Adequately. 7 00:02:28,730 --> 00:02:29,730 Satisfactorily. 8 00:02:55,880 --> 00:02:56,880 month. 9 00:03:44,590 --> 00:03:47,450 Enrollment completed at 4 .24 p .m. 10 00:03:48,390 --> 00:03:49,950 Fantastic job, Ms. Holmes. 11 00:04:03,070 --> 00:04:05,790 All right, Ms. Sawyer. 12 00:04:08,350 --> 00:04:09,910 Let's get you tucked in. 13 00:05:15,360 --> 00:05:16,360 Mr. 14 00:05:22,060 --> 00:05:23,520 Belzer, you startled me! 15 00:05:23,780 --> 00:05:24,780 What are you doing? 16 00:05:25,320 --> 00:05:29,720 I was just restocking the fluid. I thought they were low, so I was going to 17 00:05:29,720 --> 00:05:30,720 stock them before I went home. 18 00:05:32,520 --> 00:05:34,120 There's never any reason to be down here. 19 00:05:36,160 --> 00:05:38,220 There are extra bottles in the nuts of Black Clock. 20 00:05:39,500 --> 00:05:42,120 There has to be plenty until we get them next delivered. 21 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 No. 22 00:05:49,180 --> 00:05:51,120 I appreciate your attention to detail. 23 00:05:51,960 --> 00:05:52,960 Of course. 24 00:06:21,580 --> 00:06:26,240 Unfortunately, there's no great fan prayer to mark your completion, not in 25 00:06:26,240 --> 00:06:26,959 line of work. 26 00:06:26,960 --> 00:06:30,440 That said, shall we toast to your achievement? 27 00:06:30,780 --> 00:06:34,140 No, no, thank you. I appreciate it, though. 28 00:06:36,140 --> 00:06:37,940 Of course. My apologies. 29 00:06:38,600 --> 00:06:43,380 No, it's fine. I just don't really drink. 30 00:06:54,250 --> 00:06:59,290 be working on my own now? For the most part, yes. I'll mainly be handling the 31 00:06:59,290 --> 00:07:00,610 business end of things. 32 00:07:00,910 --> 00:07:04,070 Taking care of the family for the loved ones and stuff like that? 33 00:07:04,290 --> 00:07:05,290 Not these days. 34 00:07:05,630 --> 00:07:07,610 We don't invite the families into the office. 35 00:07:08,450 --> 00:07:11,070 It's one of the reasons I removed the door to the embalming room. 36 00:07:12,050 --> 00:07:17,090 I found that when I'm working on my own, it just makes things a bit easier. 37 00:07:18,030 --> 00:07:20,190 One large prep room. 38 00:07:21,190 --> 00:07:22,890 Easier to keep an eye on them, I guess. 39 00:07:24,690 --> 00:07:25,690 Yes. 40 00:07:27,410 --> 00:07:29,450 The hours will be fairly consistent. 41 00:07:30,250 --> 00:07:33,170 Other than the occasional weekend, you'll mostly work the day shift. 42 00:07:33,530 --> 00:07:36,190 I'll handle any remains that come in at night. 43 00:07:36,490 --> 00:07:39,030 But I don't mind working nights if you ever need to. No. 44 00:07:41,930 --> 00:07:42,930 No. 45 00:07:43,450 --> 00:07:45,030 I wouldn't want you to get worn out. 46 00:07:46,170 --> 00:07:48,570 Burning the candle at both ends isn't good for anyone. 47 00:07:48,970 --> 00:07:50,970 Besides, you're young. 48 00:07:51,250 --> 00:07:52,250 You should be out. 49 00:07:52,860 --> 00:07:53,860 Having fun. 50 00:07:55,280 --> 00:07:57,380 I don't really do much of that these days. 51 00:07:59,500 --> 00:08:03,320 Well, then I can expect you to be well rested when you show up for your day 52 00:08:03,320 --> 00:08:04,320 shift. 53 00:08:12,280 --> 00:08:13,700 Everything all right, Miss Owens? 54 00:08:15,680 --> 00:08:17,700 Um, yeah. 55 00:08:18,040 --> 00:08:21,180 Sorry. I got a bit of a migraine. 56 00:08:23,530 --> 00:08:24,530 That'll be all right. 57 00:08:25,910 --> 00:08:30,950 Well, with any luck, we won't get anyone in. You'll be able to take the whole 58 00:08:30,950 --> 00:08:32,450 weekend off and relax. 59 00:08:35,110 --> 00:08:37,490 Welcome aboard, Ms. Owens. 60 00:09:46,360 --> 00:09:50,160 Again, and again, and again. 61 00:10:38,480 --> 00:10:43,040 My name is Rebecca, and today is my one year. 62 00:10:46,300 --> 00:10:51,480 Sorry, I don't really know what to say. 63 00:10:53,520 --> 00:10:59,640 A year ago, I didn't really think that I would even be here, but I'm sure you 64 00:10:59,640 --> 00:11:02,140 guys probably hear that all the time. 65 00:11:08,200 --> 00:11:14,800 When I got sober, I think I was afraid of feeling pretty much anything. 66 00:11:15,540 --> 00:11:19,020 I would just shut off from everyone. 67 00:11:20,660 --> 00:11:23,800 I don't even think I went more than a day without numbing myself. 68 00:11:27,060 --> 00:11:32,140 I guess I was just letting the fear and shame kind of take over, you know? 69 00:11:35,920 --> 00:11:37,880 hurting anybody who would try to help. 70 00:11:38,740 --> 00:11:45,560 And I think that's been the hardest part for me, accepting the pain 71 00:11:45,560 --> 00:11:50,020 that I've caused and people that I've lost. 72 00:11:52,960 --> 00:11:59,880 But that's why I'm grateful for this program, because I know that I'm not 73 00:12:20,680 --> 00:12:25,060 and not feeling, and I can choose to not hide from myself anymore. 74 00:12:26,480 --> 00:12:28,880 But thank you for letting me share. 75 00:12:30,340 --> 00:12:31,340 Happy birthday. 76 00:12:33,180 --> 00:12:34,180 You should be proud. 77 00:12:36,120 --> 00:12:37,220 You should be proud of yourself. 78 00:12:37,740 --> 00:12:38,740 It's a big deal. 79 00:12:39,200 --> 00:12:41,000 And there's still work to be done, but you know that. 80 00:12:42,080 --> 00:12:47,640 We just have to keep taking it one day at a time, and you keep coming back. 81 00:12:53,740 --> 00:12:57,060 This is why it's important that we share our wins and we celebrate each other. 82 00:12:57,140 --> 00:12:58,140 So let's celebrate. 83 00:13:08,660 --> 00:13:13,580 Erica, I am so proud of you and your daddy. Oh, God rest his soul. He would 84 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 so proud of you, too. 85 00:13:14,760 --> 00:13:19,480 Thank you for coming. Of course, sweetie. I love you. I love you, too, 86 00:13:21,710 --> 00:13:22,710 I'll see you soon. Bye. 87 00:13:23,050 --> 00:13:24,050 Rebecca. 88 00:13:26,050 --> 00:13:27,050 I'm not going to lie. 89 00:13:27,150 --> 00:13:28,150 I'm worried about you. 90 00:13:28,950 --> 00:13:32,650 It is not uncommon for the first kitchen to be the last one connected. 91 00:13:34,470 --> 00:13:36,690 Well, I made it this far, haven't I? 92 00:13:38,790 --> 00:13:40,470 Tell me you'll call if you start to flip. 93 00:13:41,770 --> 00:13:42,770 I will. 94 00:13:43,290 --> 00:13:46,930 Okay. Just remember, you're only a second to the secret. 95 00:13:49,800 --> 00:13:51,820 Congrats on finishing your internship. 96 00:13:52,100 --> 00:13:53,800 Hell yeah. 97 00:13:54,040 --> 00:13:57,380 Although I will never understand how you can deal with the... 98 00:15:13,070 --> 00:15:14,070 Mr. Dahlberg? 99 00:15:14,350 --> 00:15:17,830 Sorry to disturb you, Ms. Owens. I know you aren't feeling well. 100 00:15:18,590 --> 00:15:19,590 No, okay. 101 00:15:19,730 --> 00:15:20,830 What can I do for you? 102 00:15:21,710 --> 00:15:24,470 Unfortunately, I need you to come in tonight. 103 00:15:24,910 --> 00:15:28,910 I know it's not what we talked about, but... Okay. 104 00:15:29,350 --> 00:15:31,990 We got a transfer from the city morgue this evening. 105 00:15:32,730 --> 00:15:34,270 Several, in fact. 106 00:15:34,610 --> 00:15:36,450 And I'm unable to be there myself. 107 00:15:37,270 --> 00:15:39,770 Sure, I mean, that's what you've been training me for, right? 108 00:15:41,290 --> 00:15:42,290 Absolutely. 109 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Good luck. 110 00:17:56,760 --> 00:17:59,200 embalming and cremation. I have already had both. 111 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 I'm better. 112 00:18:04,240 --> 00:18:05,340 Alright, Mr. 113 00:18:05,780 --> 00:18:09,620 Illegalist, let's get you embalmed and, I guess, cremated. 114 00:18:49,360 --> 00:18:50,360 Yeah, that'll do it. 115 00:19:43,080 --> 00:19:44,240 Those look fresh. 116 00:19:47,400 --> 00:19:48,740 You know how you cut them? 117 00:19:56,040 --> 00:19:58,680 Well, if you're curious, why a bath? 118 00:19:58,960 --> 00:20:00,140 That would make two of us. 119 00:20:02,120 --> 00:20:06,300 Why put all this effort if it's just gonna burn, right? 120 00:20:09,120 --> 00:20:11,040 Fuck it, for the fuck's - 121 00:20:50,640 --> 00:20:51,640 Thank you. 122 00:23:35,600 --> 00:23:36,600 reveals mortuary. 123 00:23:39,400 --> 00:23:40,400 Hello? 124 00:23:42,260 --> 00:23:43,260 It's Raymond. 125 00:23:43,600 --> 00:23:45,600 Just checking to see how things are going. 126 00:23:46,120 --> 00:23:47,160 Yeah, yeah. 127 00:23:47,740 --> 00:23:49,620 It's been interesting. 128 00:23:50,080 --> 00:23:54,280 I think the storm's causing some trouble with the lights, but they're holding 129 00:23:54,280 --> 00:23:57,060 up, and I was just about to start in the second line. 130 00:23:57,340 --> 00:23:58,960 I was wondering if you had any questions. 131 00:24:00,760 --> 00:24:03,080 If you need anything, call me right away. 132 00:24:03,340 --> 00:24:04,360 Of course, Mr. Delver. 133 00:24:04,910 --> 00:24:05,910 I'm sure I'll be fine. 134 00:24:35,820 --> 00:24:38,280 Well, you must have been somebody's grandpa, right? 135 00:24:39,180 --> 00:24:42,300 My grandma, she basically raised me after my dad. 136 00:24:52,560 --> 00:24:53,560 Shit. 137 00:24:54,500 --> 00:24:56,500 Um, wait, here. 138 00:26:27,290 --> 00:26:31,910 Encontre um X -Bet e ganhe um b么nus de at茅 100 % no seu primeiro dep贸sito. 139 00:27:28,629 --> 00:27:30,990 Is somebody there? 140 00:28:20,200 --> 00:28:21,200 Mr. Delver? 141 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 Hello? 142 00:28:25,620 --> 00:28:27,020 I can't hear you. 143 00:31:45,720 --> 00:31:47,200 That's what comes to the door. 144 00:31:48,240 --> 00:31:49,440 I'm not leaving. 145 00:32:14,120 --> 00:32:15,120 Sounds about right. 146 00:32:17,500 --> 00:32:19,600 Okay, so we start again. 147 00:32:21,560 --> 00:32:23,540 Today is day one. 148 00:32:24,740 --> 00:32:28,000 So we will make you a big old cup of coffee and we will find ourselves a 149 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 meeting. 150 00:32:30,320 --> 00:32:36,180 Um, you know, I didn't use, okay? I know that I didn't. Girl, 151 00:32:36,420 --> 00:32:40,060 now I know what the day after looks like and it looks like you. 152 00:32:40,480 --> 00:32:42,880 And you and I both know that the first step... 153 00:32:43,440 --> 00:32:44,440 It's to acknowledge. 154 00:32:45,260 --> 00:32:48,240 So coffee, shower, meeting. 155 00:32:49,980 --> 00:32:53,260 All we're not going to do is pretend that last night didn't happen, okay? 156 00:32:53,640 --> 00:32:55,940 That's what we're not going to do because we all know that it did. 157 00:32:57,460 --> 00:32:59,080 So we're going to get this coffee in you. 158 00:32:59,660 --> 00:33:01,120 We're going to find ourselves. 159 00:33:01,800 --> 00:33:06,600 I didn't use, okay? I know that I didn't. 160 00:33:08,159 --> 00:33:12,400 I need you to believe me here because I really know that I didn't do it. I need 161 00:33:12,400 --> 00:33:15,540 you, I need you to calm down, okay? 162 00:33:16,440 --> 00:33:17,440 I'm here now. 163 00:33:17,760 --> 00:33:18,860 Come here, come here. 164 00:33:55,710 --> 00:33:57,430 No! No! No! 165 00:34:35,780 --> 00:34:37,520 No! No! 166 00:34:37,860 --> 00:34:38,860 No! 167 00:36:26,660 --> 00:36:32,360 I had to be sure. 168 00:36:33,160 --> 00:36:35,880 You knew it, and you made me go in there? 169 00:36:36,140 --> 00:36:40,060 Rebecca, listen. I am trying to help you. Who the fuck you are? 170 00:36:40,440 --> 00:36:45,160 The mortuary is actually the safest place for you to be right now. You have 171 00:36:45,160 --> 00:36:46,138 trust me. 172 00:36:46,140 --> 00:36:50,940 Anywhere else, you are a danger to those around you. You're fucking kidding me. 173 00:36:51,040 --> 00:36:54,420 I can help you, but you need to go back to the mortuary. 174 00:36:55,060 --> 00:36:57,100 Now, I will meet you there. 175 00:36:58,240 --> 00:37:00,460 You expect me to trust you now? 176 00:37:02,800 --> 00:37:05,020 If I could spare you this, I would. 177 00:37:05,280 --> 00:37:07,160 But I can only try and help you. 178 00:37:08,060 --> 00:37:09,720 It isn't bound to me. 179 00:37:10,220 --> 00:37:12,320 What do you fucking mean, bound? 180 00:37:13,100 --> 00:37:18,320 Rebecca, what I'm about to tell you will be hard to believe, but you need to 181 00:37:18,320 --> 00:37:19,840 listen to me if you want to survive. 182 00:37:20,140 --> 00:37:24,680 I don't understand what you were talking about. I don't... Rebecca! 183 00:37:32,520 --> 00:37:33,520 Are you okay? 184 00:37:33,940 --> 00:37:36,280 Rebecca? Rebecca, are you okay? 185 00:37:36,620 --> 00:37:37,620 Rebecca? 186 00:38:31,500 --> 00:38:36,440 will do anything to weaken you. It exploits the worst parts of ourselves, 187 00:38:36,440 --> 00:38:43,000 doubts, any memories, any sin, anything to gain control, to let it in. 188 00:38:43,280 --> 00:38:44,400 What is this happening? 189 00:38:45,060 --> 00:38:50,800 Entities can inhabit the dead fairly easily, but it's a prison, a foothold 190 00:38:50,800 --> 00:38:56,300 our world until it can find a living body strong enough to withstand 191 00:38:56,960 --> 00:38:59,740 And that's what I am? 192 00:39:00,620 --> 00:39:05,060 It is a weakness that we both seem to share. Simply found you first. For most, 193 00:39:05,220 --> 00:39:09,300 the body shuts down before the demon can completely relocate you, but not with 194 00:39:09,300 --> 00:39:13,760 you. I'm sorry, I had no way of knowing that the possession had started, let 195 00:39:13,760 --> 00:39:20,220 alone it had bound itself to you. I want this to stop! It knows you, Rebecca. 196 00:39:21,000 --> 00:39:24,620 The demon knows everything about you. 197 00:39:29,160 --> 00:39:34,740 It will use all of it against you, torturing you, weakening you, until you 198 00:39:34,740 --> 00:39:36,420 no choice but to submit. 199 00:39:41,540 --> 00:39:42,540 Okay. 200 00:39:46,300 --> 00:39:47,600 So what do we do? 201 00:39:50,680 --> 00:39:55,760 I fear we haven't got much time. The demon has bound itself to you once it 202 00:39:55,760 --> 00:39:56,749 you. 203 00:39:56,750 --> 00:40:00,090 There's no going back, and unfortunately, I can't do this for you. 204 00:40:01,170 --> 00:40:04,330 I've had years to learn what I know. 205 00:40:05,530 --> 00:40:06,730 You have ours. 206 00:40:09,050 --> 00:40:10,050 I believe. 207 00:40:11,150 --> 00:40:12,150 So? 208 00:40:13,350 --> 00:40:16,930 To banish a demon to hell, you need to learn its name. 209 00:40:17,130 --> 00:40:19,270 The demon's true name cannot be spoken. 210 00:40:19,670 --> 00:40:25,130 These symbols, when combined, represent the demon's place in one of the three 211 00:40:25,130 --> 00:40:26,130 houses of hell. 212 00:40:49,070 --> 00:40:50,070 I'm sorry. 213 00:40:51,110 --> 00:40:53,250 I've never had to explain this to anyone before. 214 00:40:53,650 --> 00:40:55,190 I forget how boring it is. 215 00:40:56,560 --> 00:40:59,500 Maybe the best thing to do is to show you from the beginning. 216 00:41:01,580 --> 00:41:03,500 The mark is only half of the equation. 217 00:41:04,020 --> 00:41:09,180 In order to make sure the mark binds the... Rebecca? 218 00:41:13,020 --> 00:41:14,020 Rebecca? 219 00:41:17,980 --> 00:41:18,980 Rebecca? 220 00:41:37,460 --> 00:41:39,520 I think you need to reconsider. 221 00:43:27,240 --> 00:43:29,600 You're supposed to help me, Raymond. 222 00:43:30,080 --> 00:43:32,620 Please just open the door. I don't want to be stuck. 223 00:44:21,550 --> 00:44:25,750 Por favor, d锚 as boas -vindas as verdadeiras estrelas da noite. Os her贸is 224 00:44:25,750 --> 00:44:29,370 Dota 2 que ganharam os pr锚mios principais da 1xBet. 225 00:44:31,690 --> 00:44:34,210 Melhor goleiro, Phantom Lancer. 226 00:44:34,570 --> 00:44:36,430 Melhor suporte, Marci. 227 00:44:37,570 --> 00:44:39,490 Melhor centro, Zeus. 228 00:44:41,030 --> 00:44:42,830 Oh, eu quis dizer, Bud. 229 00:44:44,110 --> 00:44:46,010 E o pr锚mio Top Player. 230 00:44:46,470 --> 00:44:48,290 Clientes da 1xBet. 231 00:44:49,050 --> 00:44:51,070 1xBet. 脡 o seu pique. 232 00:44:51,480 --> 00:44:52,480 Thank you. 233 00:45:52,840 --> 00:45:54,140 What are 234 00:45:54,140 --> 00:46:11,620 you 235 00:46:11,620 --> 00:46:12,800 doing? 236 00:46:44,240 --> 00:46:45,240 Maybe you could... 237 00:48:44,560 --> 00:48:47,000 Thank you. 238 00:52:26,190 --> 00:52:27,190 Bye. 239 00:53:30,990 --> 00:53:36,750 in a body you must slice your wrist why why mine do not argue with me miss owens 240 00:53:36,750 --> 00:53:37,890 suffering 241 00:56:18,700 --> 00:56:19,698 What didn't work? 242 00:56:19,700 --> 00:56:25,940 I burned the body. I did it exactly as you told me to, okay? I burned the body. 243 00:56:26,160 --> 00:56:28,000 I've been trying to call you for hours. 244 00:56:28,220 --> 00:56:29,240 I can never get through. 245 00:56:29,480 --> 00:56:31,140 We haven't spoken since I left. 246 00:56:31,400 --> 00:56:36,840 No, Raymond, I just talked to you, okay? You told me this. Rebecca, you need to 247 00:56:36,840 --> 00:56:37,759 get off the phone. 248 00:56:37,760 --> 00:56:41,940 No, no, no, no, Raymond. You have to help me. I don't know what I am doing 249 00:56:41,960 --> 00:56:43,480 okay? The tapes. What tapes? 250 00:56:43,760 --> 00:56:44,698 Find the tapes. 251 00:56:44,700 --> 00:56:47,000 They'll tell you what to do. What tapes, Raymond? 252 00:56:47,920 --> 00:56:49,860 Raymond? Hello? What recording? 253 00:57:17,070 --> 00:57:18,410 Thank you. 254 00:59:47,869 --> 00:59:54,750 burn the living strip in order to uncover the sigils configure 255 00:59:54,750 --> 01:00:00,640 the demonic name on the mark place the mark on the body and burn in the 256 01:00:00,640 --> 01:00:01,640 recording. 257 01:00:05,260 --> 01:00:11,620 The blood processed must be injected into the deceased's body, housing the 258 01:00:11,620 --> 01:00:18,300 demon. It must be administered as a reagent when embalming in order to bind 259 01:00:18,300 --> 01:00:19,300 to the mark. 260 01:00:19,860 --> 01:00:23,220 Otherwise, the entity will escape for life. 261 01:00:35,760 --> 01:00:36,760 only way. 262 01:00:41,240 --> 01:00:45,520 I've found a way to prevent it from ever happening again. 263 01:00:46,200 --> 01:00:51,900 The blood that can be extracted and stored for later use. 264 01:00:52,500 --> 01:00:57,060 I'm sorry for what I've done, but it's the only way. 265 01:02:23,530 --> 01:02:24,530 Now let's find your name. 266 01:03:59,120 --> 01:04:00,320 Hey, little love. 267 01:04:02,300 --> 01:04:03,660 Poor Becca. 268 01:04:05,460 --> 01:04:10,600 Perhaps a familiar voice would make you happy. 269 01:04:36,270 --> 01:04:39,090 I'm out of here. 270 01:06:16,840 --> 01:06:17,840 watch that one. 271 01:08:27,880 --> 01:08:28,880 Oh! 272 01:09:45,200 --> 01:09:46,200 Gotta get out. 273 01:09:47,840 --> 01:09:50,000 I'll be back, Corey. I'll be back. I'll be back. 274 01:10:17,890 --> 01:10:22,550 Encontre um X -Bet e ganhe um b么nus de at茅 100 % no seu primeiro dep贸sito. 275 01:11:15,400 --> 01:11:16,400 What has he done to you? 276 01:11:21,180 --> 01:11:28,000 I'm so sorry. I will be right 277 01:11:28,000 --> 01:11:30,480 back. I promise. I'm gonna come back for you, okay? 278 01:11:31,480 --> 01:11:34,060 I will. I will be right back. Don't come! 279 01:13:29,200 --> 01:13:30,920 Do you think this is the one? 280 01:14:35,950 --> 01:14:36,950 Thank you. 281 01:15:19,490 --> 01:15:20,490 I don't know. 282 01:17:17,870 --> 01:17:18,870 And it's all right. 283 01:17:20,610 --> 01:17:27,530 If I had... If I had just stopped, I... 284 01:17:27,530 --> 01:17:28,530 You were a kid. 285 01:17:29,670 --> 01:17:31,530 You were just a beautiful kid. 286 01:17:32,990 --> 01:17:37,470 And... I could have protected you better. 287 01:17:40,190 --> 01:17:42,670 You need to stop doing this to yourself, though. 288 01:17:43,430 --> 01:17:46,770 And you need to stop thinking of me like this. 289 01:17:47,340 --> 01:17:50,260 I can't. I can't. I don't want to forget you. 290 01:17:50,740 --> 01:17:51,900 You won't. 291 01:17:52,680 --> 01:17:53,700 You won't. 292 01:17:55,300 --> 01:18:01,760 But if you keep reliving that night over and over, that one night 293 01:18:01,760 --> 01:18:06,820 over and over, the only memory of me is pain. 294 01:18:10,860 --> 01:18:13,020 Rebecca, please. 295 01:18:14,480 --> 01:18:16,400 It's time. 296 01:18:19,820 --> 01:18:20,820 Let the dead rest. 297 01:19:29,450 --> 01:19:30,450 I'm here. 298 01:19:30,790 --> 01:19:32,130 Rebecca, is that you? 299 01:19:32,750 --> 01:19:34,210 Hey, you see what he's doing? 300 01:19:34,470 --> 01:19:35,570 He wants to get me. 301 01:19:35,870 --> 01:19:36,870 I'm here. 302 01:19:39,370 --> 01:19:40,370 Hey, 303 01:19:40,930 --> 01:19:41,930 I'm getting you out, alright? 304 01:19:44,670 --> 01:19:45,670 I'm getting you out. 305 01:19:51,970 --> 01:19:52,970 That's okay. 306 01:19:54,610 --> 01:19:55,610 Sorry. 307 01:20:10,360 --> 01:20:15,940 I command you back! 308 01:20:39,880 --> 01:20:40,880 Stay away from me. 309 01:20:41,820 --> 01:20:42,820 Easy. 310 01:20:44,720 --> 01:20:46,720 I know you must have a lot of questions. 311 01:20:47,080 --> 01:20:48,560 What the fuck is happening? 312 01:20:50,920 --> 01:20:51,920 Come upstairs. 313 01:20:53,000 --> 01:20:54,240 I'll explain everything. 314 01:21:44,080 --> 01:21:45,080 We had to face that alone. 315 01:21:46,560 --> 01:21:52,780 But, unfortunately, that is the life we lead. 316 01:21:56,160 --> 01:21:58,440 How long have you been keeping her down there, Raymond? 317 01:22:01,260 --> 01:22:02,600 That's not Valerie down there. 318 01:22:03,080 --> 01:22:04,080 Not anymore. 319 01:22:04,700 --> 01:22:06,500 She died long ago. 320 01:22:07,080 --> 01:22:08,580 Is that what you were going to do to me? 321 01:22:10,640 --> 01:22:11,640 Probably not. 322 01:22:20,840 --> 01:22:26,920 You keep her chained down there so you can bleed her dry and... Without her, 323 01:22:26,960 --> 01:22:28,100 there's no reagent. 324 01:22:28,720 --> 01:22:33,840 Without the reagent, you used her too. 325 01:22:34,820 --> 01:22:37,660 You knew it was Valerie's blood and you used it anyway. 326 01:22:38,280 --> 01:22:41,480 In the end, you chose survival just like I did. 327 01:22:43,440 --> 01:22:45,220 We can't bring her back. 328 01:22:45,600 --> 01:22:47,320 And I can't kill her, Rebecca. 329 01:22:48,200 --> 01:22:49,200 I won't. 330 01:22:49,960 --> 01:22:53,460 Even though I know it would be the merciful thing to do. 331 01:22:56,680 --> 01:22:58,560 Because she's not the only one. 332 01:22:58,840 --> 01:23:04,860 I watched others experience what you did, but none of them survived. I 333 01:23:04,860 --> 01:23:08,480 them suffer and degrade until they were no longer themselves. 334 01:23:09,680 --> 01:23:10,940 No longer human. 335 01:23:12,680 --> 01:23:18,600 I looked for years for a way to revert it, but all I found was a way to prevent 336 01:23:18,600 --> 01:23:19,600 it. 337 01:23:21,040 --> 01:23:22,060 Using Valerie. 338 01:23:23,980 --> 01:23:29,220 This one horrible thing prevented any more death. 339 01:23:31,340 --> 01:23:33,200 One horrible thing. 340 01:23:34,100 --> 01:23:35,740 Isn't that better than doing nothing? 341 01:23:37,760 --> 01:23:42,880 I thought with all I had learned that I could have people around again, that I 342 01:23:42,880 --> 01:23:45,380 could keep them safe, but... 343 01:23:52,300 --> 01:23:53,300 And me. 344 01:23:54,300 --> 01:23:57,740 Maybe we could find a new way. 345 01:24:00,360 --> 01:24:01,360 No. 346 01:24:01,960 --> 01:24:03,360 No, Raymond. No. 347 01:24:03,840 --> 01:24:08,140 There is no we. Rebecca, this isn't some holy war. 348 01:24:09,240 --> 01:24:10,240 It's survival. 349 01:24:11,560 --> 01:24:15,020 I'm not doing this for the greater good. I just want to live one more day just 350 01:24:15,020 --> 01:24:16,020 like everyone else. 351 01:24:16,580 --> 01:24:17,580 Just like you. 352 01:24:19,040 --> 01:24:20,040 Out there. 353 01:24:20,680 --> 01:24:22,140 You are on your own. 354 01:24:23,800 --> 01:24:28,200 You're safe for now, but once the houses of hell have found you, they'll do 355 01:24:28,200 --> 01:24:29,600 anything to get you back. 356 01:24:31,000 --> 01:24:32,720 This has been my whole life. 357 01:24:34,520 --> 01:24:35,660 It never goes away. 358 01:24:37,500 --> 01:24:39,180 You have to learn how to live with it. 359 01:24:41,880 --> 01:24:43,500 And how am I supposed to do that? 360 01:24:43,840 --> 01:24:44,840 Stay here. 361 01:24:46,080 --> 01:24:47,080 Learn from me. 362 01:24:49,800 --> 01:24:54,700 The more you face the darkest parts of yourself the less control they will have 363 01:24:54,700 --> 01:24:55,700 over you. 364 01:24:56,380 --> 01:24:58,240 You can become unbreakable. 365 01:25:00,540 --> 01:25:04,360 The more we know ourselves the stronger we are. 366 01:25:21,420 --> 01:25:23,220 how to live a life beyond fear. 367 01:26:48,360 --> 01:26:49,360 Thank you. 25761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.