1
00:00:48,200 --> 00:00:53,440
The body of one Emily Sawyer, the
embalming of which is being performed by

2
00:00:53,440 --> 00:00:57,720
intern Rebecca Owens for her final
supervised procedure.

3
00:01:43,060 --> 00:01:44,060
Very good in the songs.

4
00:02:16,330 --> 00:02:17,330
Real injection.

5
00:02:22,530 --> 00:02:24,150
Involving is proceeding adequately.

6
00:02:25,630 --> 00:02:26,630
Adequately.

7
00:02:28,730 --> 00:02:29,730
Satisfactorily.

8
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
month.

9
00:03:44,590 --> 00:03:47,450
Enrollment completed at 4 .24 p .m.

10
00:03:48,390 --> 00:03:49,950
Fantastic job, Ms. Holmes.

11
00:04:03,070 --> 00:04:05,790
All right, Ms. Sawyer.

12
00:04:08,350 --> 00:04:09,910
Let's get you tucked in.

13
00:05:15,360 --> 00:05:16,360
Mr.

14
00:05:22,060 --> 00:05:23,520
Belzer, you startled me!

15
00:05:23,780 --> 00:05:24,780
What are you doing?

16
00:05:25,320 --> 00:05:29,720
I was just restocking the fluid. I
thought they were low, so I was going to

17
00:05:29,720 --> 00:05:30,720
stock them before I went home.

18
00:05:32,520 --> 00:05:34,120
There's never any reason to be down
here.

19
00:05:36,160 --> 00:05:38,220
There are extra bottles in the nuts of
Black Clock.

20
00:05:39,500 --> 00:05:42,120
There has to be plenty until we get them
next delivered.

21
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
No.

22
00:05:49,180 --> 00:05:51,120
I appreciate your attention to detail.

23
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
Of course.

24
00:06:21,580 --> 00:06:26,240
Unfortunately, there's no great fan
prayer to mark your completion, not in

25
00:06:26,240 --> 00:06:26,959
line of work.

26
00:06:26,960 --> 00:06:30,440
That said, shall we toast to your
achievement?

27
00:06:30,780 --> 00:06:34,140
No, no, thank you. I appreciate it,
though.

28
00:06:36,140 --> 00:06:37,940
Of course. My apologies.

29
00:06:38,600 --> 00:06:43,380
No, it's fine. I just don't really
drink.

30
00:06:54,250 --> 00:06:59,290
be working on my own now? For the most
part, yes. I'll mainly be handling the

31
00:06:59,290 --> 00:07:00,610
business end of things.

32
00:07:00,910 --> 00:07:04,070
Taking care of the family for the loved
ones and stuff like that?

33
00:07:04,290 --> 00:07:05,290
Not these days.

34
00:07:05,630 --> 00:07:07,610
We don't invite the families into the
office.

35
00:07:08,450 --> 00:07:11,070
It's one of the reasons I removed the
door to the embalming room.

36
00:07:12,050 --> 00:07:17,090
I found that when I'm working on my own,
it just makes things a bit easier.

37
00:07:18,030 --> 00:07:20,190
One large prep room.

38
00:07:21,190 --> 00:07:22,890
Easier to keep an eye on them, I guess.

39
00:07:24,690 --> 00:07:25,690
Yes.

40
00:07:27,410 --> 00:07:29,450
The hours will be fairly consistent.

41
00:07:30,250 --> 00:07:33,170
Other than the occasional weekend,
you'll mostly work the day shift.

42
00:07:33,530 --> 00:07:36,190
I'll handle any remains that come in at
night.

43
00:07:36,490 --> 00:07:39,030
But I don't mind working nights if you
ever need to. No.

44
00:07:41,930 --> 00:07:42,930
No.

45
00:07:43,450 --> 00:07:45,030
I wouldn't want you to get worn out.

46
00:07:46,170 --> 00:07:48,570
Burning the candle at both ends isn't
good for anyone.

47
00:07:48,970 --> 00:07:50,970
Besides, you're young.

48
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
You should be out.

49
00:07:52,860 --> 00:07:53,860
Having fun.

50
00:07:55,280 --> 00:07:57,380
I don't really do much of that these
days.

51
00:07:59,500 --> 00:08:03,320
Well, then I can expect you to be well
rested when you show up for your day

52
00:08:03,320 --> 00:08:04,320
shift.

53
00:08:12,280 --> 00:08:13,700
Everything all right, Miss Owens?

54
00:08:15,680 --> 00:08:17,700
Um, yeah.

55
00:08:18,040 --> 00:08:21,180
Sorry. I got a bit of a migraine.

56
00:08:23,530 --> 00:08:24,530
That'll be all right.

57
00:08:25,910 --> 00:08:30,950
Well, with any luck, we won't get anyone
in. You'll be able to take the whole

58
00:08:30,950 --> 00:08:32,450
weekend off and relax.

59
00:08:35,110 --> 00:08:37,490
Welcome aboard, Ms. Owens.

60
00:09:46,360 --> 00:09:50,160
Again, and again, and again.

61
00:10:38,480 --> 00:10:43,040
My name is Rebecca, and today is my one
year.

62
00:10:46,300 --> 00:10:51,480
Sorry, I don't really know what to say.

63
00:10:53,520 --> 00:10:59,640
A year ago, I didn't really think that I
would even be here, but I'm sure you

64
00:10:59,640 --> 00:11:02,140
guys probably hear that all the time.

65
00:11:08,200 --> 00:11:14,800
When I got sober, I think I was afraid
of feeling pretty much anything.

66
00:11:15,540 --> 00:11:19,020
I would just shut off from everyone.

67
00:11:20,660 --> 00:11:23,800
I don't even think I went more than a
day without numbing myself.

68
00:11:27,060 --> 00:11:32,140
I guess I was just letting the fear and
shame kind of take over, you know?

69
00:11:35,920 --> 00:11:37,880
hurting anybody who would try to help.

70
00:11:38,740 --> 00:11:45,560
And I think that's been the hardest part
for me, accepting the pain

71
00:11:45,560 --> 00:11:50,020
that I've caused and people that I've
lost.

72
00:11:52,960 --> 00:11:59,880
But that's why I'm grateful for this
program, because I know that I'm not

73
00:12:20,680 --> 00:12:25,060
and not feeling, and I can choose to not
hide from myself anymore.

74
00:12:26,480 --> 00:12:28,880
But thank you for letting me share.

75
00:12:30,340 --> 00:12:31,340
Happy birthday.

76
00:12:33,180 --> 00:12:34,180
You should be proud.

77
00:12:36,120 --> 00:12:37,220
You should be proud of yourself.

78
00:12:37,740 --> 00:12:38,740
It's a big deal.

79
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
And there's still work to be done, but
you know that.

80
00:12:42,080 --> 00:12:47,640
We just have to keep taking it one day
at a time, and you keep coming back.

81
00:12:53,740 --> 00:12:57,060
This is why it's important that we share
our wins and we celebrate each other.

82
00:12:57,140 --> 00:12:58,140
So let's celebrate.

83
00:13:08,660 --> 00:13:13,580
Erica, I am so proud of you and your
daddy. Oh, God rest his soul. He would

84
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
so proud of you, too.

85
00:13:14,760 --> 00:13:19,480
Thank you for coming. Of course,
sweetie. I love you. I love you, too,

86
00:13:21,710 --> 00:13:22,710
I'll see you soon. Bye.

87
00:13:23,050 --> 00:13:24,050
Rebecca.

88
00:13:26,050 --> 00:13:27,050
I'm not going to lie.

89
00:13:27,150 --> 00:13:28,150
I'm worried about you.

90
00:13:28,950 --> 00:13:32,650
It is not uncommon for the first kitchen
to be the last one connected.

91
00:13:34,470 --> 00:13:36,690
Well, I made it this far, haven't I?

92
00:13:38,790 --> 00:13:40,470
Tell me you'll call if you start to
flip.

93
00:13:41,770 --> 00:13:42,770
I will.

94
00:13:43,290 --> 00:13:46,930
Okay. Just remember, you're only a
second to the secret.

95
00:13:49,800 --> 00:13:51,820
Congrats on finishing your internship.

96
00:13:52,100 --> 00:13:53,800
Hell yeah.

97
00:13:54,040 --> 00:13:57,380
Although I will never understand how you
can deal with the...

98
00:15:13,070 --> 00:15:14,070
Mr. Dahlberg?

99
00:15:14,350 --> 00:15:17,830
Sorry to disturb you, Ms. Owens. I know
you aren't feeling well.

100
00:15:18,590 --> 00:15:19,590
No, okay.

101
00:15:19,730 --> 00:15:20,830
What can I do for you?

102
00:15:21,710 --> 00:15:24,470
Unfortunately, I need you to come in
tonight.

103
00:15:24,910 --> 00:15:28,910
I know it's not what we talked about,
but... Okay.

104
00:15:29,350 --> 00:15:31,990
We got a transfer from the city morgue
this evening.

105
00:15:32,730 --> 00:15:34,270
Several, in fact.

106
00:15:34,610 --> 00:15:36,450
And I'm unable to be there myself.

107
00:15:37,270 --> 00:15:39,770
Sure, I mean, that's what you've been
training me for, right?

108
00:15:41,290 --> 00:15:42,290
Absolutely.

109
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
Good luck.

110
00:17:56,760 --> 00:17:59,200
embalming and cremation. I have already
had both.

111
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
I'm better.

112
00:18:04,240 --> 00:18:05,340
Alright, Mr.

113
00:18:05,780 --> 00:18:09,620
Illegalist, let's get you embalmed and,
I guess, cremated.

114
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
Yeah, that'll do it.

115
00:19:43,080 --> 00:19:44,240
Those look fresh.

116
00:19:47,400 --> 00:19:48,740
You know how you cut them?

117
00:19:56,040 --> 00:19:58,680
Well, if you're curious, why a bath?

118
00:19:58,960 --> 00:20:00,140
That would make two of us.

119
00:20:02,120 --> 00:20:06,300
Why put all this effort if it's just
gonna burn, right?

120
00:20:09,120 --> 00:20:11,040
Fuck it, for the fuck's -

121
00:20:50,640 --> 00:20:51,640
Thank you.

122
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
reveals mortuary.

123
00:23:39,400 --> 00:23:40,400
Hello?

124
00:23:42,260 --> 00:23:43,260
It's Raymond.

125
00:23:43,600 --> 00:23:45,600
Just checking to see how things are
going.

126
00:23:46,120 --> 00:23:47,160
Yeah, yeah.

127
00:23:47,740 --> 00:23:49,620
It's been interesting.

128
00:23:50,080 --> 00:23:54,280
I think the storm's causing some trouble
with the lights, but they're holding

129
00:23:54,280 --> 00:23:57,060
up, and I was just about to start in the
second line.

130
00:23:57,340 --> 00:23:58,960
I was wondering if you had any
questions.

131
00:24:00,760 --> 00:24:03,080
If you need anything, call me right
away.

132
00:24:03,340 --> 00:24:04,360
Of course, Mr. Delver.

133
00:24:04,910 --> 00:24:05,910
I'm sure I'll be fine.

134
00:24:35,820 --> 00:24:38,280
Well, you must have been somebody's
grandpa, right?

135
00:24:39,180 --> 00:24:42,300
My grandma, she basically raised me
after my dad.

136
00:24:52,560 --> 00:24:53,560
Shit.

137
00:24:54,500 --> 00:24:56,500
Um, wait, here.

138
00:26:27,290 --> 00:26:31,910
Encontre um X -Bet e ganhe um bônus de
até 100 % no seu primeiro depósito.

139
00:27:28,629 --> 00:27:30,990
Is somebody there?

140
00:28:20,200 --> 00:28:21,200
Mr. Delver?

141
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
Hello?

142
00:28:25,620 --> 00:28:27,020
I can't hear you.

143
00:31:45,720 --> 00:31:47,200
That's what comes to the door.

144
00:31:48,240 --> 00:31:49,440
I'm not leaving.

145
00:32:14,120 --> 00:32:15,120
Sounds about right.

146
00:32:17,500 --> 00:32:19,600
Okay, so we start again.

147
00:32:21,560 --> 00:32:23,540
Today is day one.

148
00:32:24,740 --> 00:32:28,000
So we will make you a big old cup of
coffee and we will find ourselves a

149
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
meeting.

150
00:32:30,320 --> 00:32:36,180
Um, you know, I didn't use, okay? I know
that I didn't. Girl,

151
00:32:36,420 --> 00:32:40,060
now I know what the day after looks like
and it looks like you.

152
00:32:40,480 --> 00:32:42,880
And you and I both know that the first
step...

153
00:32:43,440 --> 00:32:44,440
It's to acknowledge.

154
00:32:45,260 --> 00:32:48,240
So coffee, shower, meeting.

155
00:32:49,980 --> 00:32:53,260
All we're not going to do is pretend
that last night didn't happen, okay?

156
00:32:53,640 --> 00:32:55,940
That's what we're not going to do
because we all know that it did.

157
00:32:57,460 --> 00:32:59,080
So we're going to get this coffee in
you.

158
00:32:59,660 --> 00:33:01,120
We're going to find ourselves.

159
00:33:01,800 --> 00:33:06,600
I didn't use, okay? I know that I
didn't.

160
00:33:08,159 --> 00:33:12,400
I need you to believe me here because I
really know that I didn't do it. I need

161
00:33:12,400 --> 00:33:15,540
you, I need you to calm down, okay?

162
00:33:16,440 --> 00:33:17,440
I'm here now.

163
00:33:17,760 --> 00:33:18,860
Come here, come here.

164
00:33:55,710 --> 00:33:57,430
No! No! No!

165
00:34:35,780 --> 00:34:37,520
No! No!

166
00:34:37,860 --> 00:34:38,860
No!

167
00:36:26,660 --> 00:36:32,360
I had to be sure.

168
00:36:33,160 --> 00:36:35,880
You knew it, and you made me go in
there?

169
00:36:36,140 --> 00:36:40,060
Rebecca, listen. I am trying to help
you. Who the fuck you are?

170
00:36:40,440 --> 00:36:45,160
The mortuary is actually the safest
place for you to be right now. You have

171
00:36:45,160 --> 00:36:46,138
trust me.

172
00:36:46,140 --> 00:36:50,940
Anywhere else, you are a danger to those
around you. You're fucking kidding me.

173
00:36:51,040 --> 00:36:54,420
I can help you, but you need to go back
to the mortuary.

174
00:36:55,060 --> 00:36:57,100
Now, I will meet you there.

175
00:36:58,240 --> 00:37:00,460
You expect me to trust you now?

176
00:37:02,800 --> 00:37:05,020
If I could spare you this, I would.

177
00:37:05,280 --> 00:37:07,160
But I can only try and help you.

178
00:37:08,060 --> 00:37:09,720
It isn't bound to me.

179
00:37:10,220 --> 00:37:12,320
What do you fucking mean, bound?

180
00:37:13,100 --> 00:37:18,320
Rebecca, what I'm about to tell you will
be hard to believe, but you need to

181
00:37:18,320 --> 00:37:19,840
listen to me if you want to survive.

182
00:37:20,140 --> 00:37:24,680
I don't understand what you were talking
about. I don't... Rebecca!

183
00:37:32,520 --> 00:37:33,520
Are you okay?

184
00:37:33,940 --> 00:37:36,280
Rebecca? Rebecca, are you okay?

185
00:37:36,620 --> 00:37:37,620
Rebecca?

186
00:38:31,500 --> 00:38:36,440
will do anything to weaken you. It
exploits the worst parts of ourselves,

187
00:38:36,440 --> 00:38:43,000
doubts, any memories, any sin, anything
to gain control, to let it in.

188
00:38:43,280 --> 00:38:44,400
What is this happening?

189
00:38:45,060 --> 00:38:50,800
Entities can inhabit the dead fairly
easily, but it's a prison, a foothold

190
00:38:50,800 --> 00:38:56,300
our world until it can find a living
body strong enough to withstand

191
00:38:56,960 --> 00:38:59,740
And that's what I am?

192
00:39:00,620 --> 00:39:05,060
It is a weakness that we both seem to
share. Simply found you first. For most,

193
00:39:05,220 --> 00:39:09,300
the body shuts down before the demon can
completely relocate you, but not with

194
00:39:09,300 --> 00:39:13,760
you. I'm sorry, I had no way of knowing
that the possession had started, let

195
00:39:13,760 --> 00:39:20,220
alone it had bound itself to you. I want
this to stop! It knows you, Rebecca.

196
00:39:21,000 --> 00:39:24,620
The demon knows everything about you.

197
00:39:29,160 --> 00:39:34,740
It will use all of it against you,
torturing you, weakening you, until you

198
00:39:34,740 --> 00:39:36,420
no choice but to submit.

199
00:39:41,540 --> 00:39:42,540
Okay.

200
00:39:46,300 --> 00:39:47,600
So what do we do?

201
00:39:50,680 --> 00:39:55,760
I fear we haven't got much time. The
demon has bound itself to you once it

202
00:39:55,760 --> 00:39:56,749
you.

203
00:39:56,750 --> 00:40:00,090
There's no going back, and
unfortunately, I can't do this for you.

204
00:40:01,170 --> 00:40:04,330
I've had years to learn what I know.

205
00:40:05,530 --> 00:40:06,730
You have ours.

206
00:40:09,050 --> 00:40:10,050
I believe.

207
00:40:11,150 --> 00:40:12,150
So?

208
00:40:13,350 --> 00:40:16,930
To banish a demon to hell, you need to
learn its name.

209
00:40:17,130 --> 00:40:19,270
The demon's true name cannot be spoken.

210
00:40:19,670 --> 00:40:25,130
These symbols, when combined, represent
the demon's place in one of the three

211
00:40:25,130 --> 00:40:26,130
houses of hell.

212
00:40:49,070 --> 00:40:50,070
I'm sorry.

213
00:40:51,110 --> 00:40:53,250
I've never had to explain this to anyone
before.

214
00:40:53,650 --> 00:40:55,190
I forget how boring it is.

215
00:40:56,560 --> 00:40:59,500
Maybe the best thing to do is to show
you from the beginning.

216
00:41:01,580 --> 00:41:03,500
The mark is only half of the equation.

217
00:41:04,020 --> 00:41:09,180
In order to make sure the mark binds
the... Rebecca?

218
00:41:13,020 --> 00:41:14,020
Rebecca?

219
00:41:17,980 --> 00:41:18,980
Rebecca?

220
00:41:37,460 --> 00:41:39,520
I think you need to reconsider.

221
00:43:27,240 --> 00:43:29,600
You're supposed to help me, Raymond.

222
00:43:30,080 --> 00:43:32,620
Please just open the door. I don't want
to be stuck.

223
00:44:21,550 --> 00:44:25,750
Please welcome
true stars of the night. The heroes

224
00:44:25,750 --> 00:44:29,370
Dota 2 who won the prizes
main features of 1xBet.

225
00:44:31,690 --> 00:44:34,210
Best goalkeeper, Phantom Lancer.

226
00:44:34,570 --> 00:44:36,430
Best support, Marci.

227
00:44:37,570 --> 00:44:39,490
Best center, Zeus.

228
00:44:41,030 --> 00:44:42,830
Oh, I meant, Bud.

229
00:44:44,110 --> 00:44:46,010
And the Top Player award.

230
00:44:46,470 --> 00:44:48,290
Clientes da 1xBet.

231
00:44:49,050 --> 00:44:51,070
1xBet. É o seu pique.

232
00:44:51,480 --> 00:44:52,480
Thank you.

233
00:45:52,840 --> 00:45:54,140
What are

234
00:45:54,140 --> 00:46:11,620
you

235
00:46:11,620 --> 00:46:12,800
doing?

236
00:46:44,240 --> 00:46:45,240
Maybe you could...

237
00:48:44,560 --> 00:48:47,000
Thank you.

238
00:52:26,190 --> 00:52:27,190
Bye.

239
00:53:30,990 --> 00:53:36,750
in a body you must slice your wrist why
why mine do not argue with me miss owens

240
00:53:36,750 --> 00:53:37,890
suffering

241
00:56:18,700 --> 00:56:19,698
What didn't work?

242
00:56:19,700 --> 00:56:25,940
I burned the body. I did it exactly as
you told me to, okay? I burned the body.

243
00:56:26,160 --> 00:56:28,000
I've been trying to call you for hours.

244
00:56:28,220 --> 00:56:29,240
I can never get through.

245
00:56:29,480 --> 00:56:31,140
We haven't spoken since I left.

246
00:56:31,400 --> 00:56:36,840
No, Raymond, I just talked to you, okay?
You told me this. Rebecca, you need to

247
00:56:36,840 --> 00:56:37,759
get off the phone.

248
00:56:37,760 --> 00:56:41,940
No, no, no, no, Raymond. You have to
help me. I don't know what I am doing

249
00:56:41,960 --> 00:56:43,480
okay? The tapes. What tapes?

250
00:56:43,760 --> 00:56:44,698
Find the tapes.

251
00:56:44,700 --> 00:56:47,000
They'll tell you what to do. What tapes,
Raymond?

252
00:56:47,920 --> 00:56:49,860
Raymond? Hello? What recording?

253
00:57:17,070 --> 00:57:18,410
Thank you.

254
00:59:47,869 --> 00:59:54,750
burn the living strip in order to
uncover the sigils configure

255
00:59:54,750 --> 01:00:00,640
the demonic name on the mark place the
mark on the body and burn in the

256
01:00:00,640 --> 01:00:01,640
recording.

257
01:00:05,260 --> 01:00:11,620
The blood processed must be injected
into the deceased's body, housing the

258
01:00:11,620 --> 01:00:18,300
demon. It must be administered as a
reagent when embalming in order to bind

259
01:00:18,300 --> 01:00:19,300
to the mark.

260
01:00:19,860 --> 01:00:23,220
Otherwise, the entity will escape for
life.

261
01:00:35,760 --> 01:00:36,760
only way.

262
01:00:41,240 --> 01:00:45,520
I've found a way to prevent it from ever
happening again.

263
01:00:46,200 --> 01:00:51,900
The blood that can be extracted and
stored for later use.

264
01:00:52,500 --> 01:00:57,060
I'm sorry for what I've done, but it's
the only way.

265
01:02:23,530 --> 01:02:24,530
Now let's find your name.

266
01:03:59,120 --> 01:04:00,320
Hey, little love.

267
01:04:02,300 --> 01:04:03,660
Poor Becca.

268
01:04:05,460 --> 01:04:10,600
Perhaps a familiar voice would make you
happy.

269
01:04:36,270 --> 01:04:39,090
I'm out of here.

270
01:06:16,840 --> 01:06:17,840
watch that one.

271
01:08:27,880 --> 01:08:28,880
Oh!

272
01:09:45,200 --> 01:09:46,200
Gotta get out.

273
01:09:47,840 --> 01:09:50,000
I'll be back, Corey. I'll be back. I'll
be back.

274
01:10:17,890 --> 01:10:22,550
Encontre um X -Bet e ganhe um bônus de
até 100 % no seu primeiro depósito.

275
01:11:15,400 --> 01:11:16,400
What has he done to you?

276
01:11:21,180 --> 01:11:28,000
I'm so sorry. I will be right

277
01:11:28,000 --> 01:11:30,480
back. I promise. I'm gonna come back for
you, okay?

278
01:11:31,480 --> 01:11:34,060
I will. I will be right back. Don't
come!

279
01:13:29,200 --> 01:13:30,920
Do you think this is the one?

280
01:14:35,950 --> 01:14:36,950
Thank you.

281
01:15:19,490 --> 01:15:20,490
I don't know.

282
01:17:17,870 --> 01:17:18,870
And it's all right.

283
01:17:20,610 --> 01:17:27,530
If I had... If I had just stopped, I...

284
01:17:27,530 --> 01:17:28,530
You were a kid.

285
01:17:29,670 --> 01:17:31,530
You were just a beautiful kid.

286
01:17:32,990 --> 01:17:37,470
And... I could have protected you
better.

287
01:17:40,190 --> 01:17:42,670
You need to stop doing this to yourself,
though.

288
01:17:43,430 --> 01:17:46,770
And you need to stop thinking of me like
this.

289
01:17:47,340 --> 01:17:50,260
I can't. I can't. I don't want to forget
you.

290
01:17:50,740 --> 01:17:51,900
You won't.

291
01:17:52,680 --> 01:17:53,700
You won't.

292
01:17:55,300 --> 01:18:01,760
But if you keep reliving that night over
and over, that one night

293
01:18:01,760 --> 01:18:06,820
over and over, the only memory of me is
pain.

294
01:18:10,860 --> 01:18:13,020
Rebecca, please.

295
01:18:14,480 --> 01:18:16,400
It's time.

296
01:18:19,820 --> 01:18:20,820
Let the dead rest.

297
01:19:29,450 --> 01:19:30,450
I'm here.

298
01:19:30,790 --> 01:19:32,130
Rebecca, is that you?

299
01:19:32,750 --> 01:19:34,210
Hey, you see what he's doing?

300
01:19:34,470 --> 01:19:35,570
He wants to get me.

301
01:19:35,870 --> 01:19:36,870
I'm here.

302
01:19:39,370 --> 01:19:40,370
Hey,

303
01:19:40,930 --> 01:19:41,930
I'm getting you out, alright?

304
01:19:44,670 --> 01:19:45,670
I'm getting you out.

305
01:19:51,970 --> 01:19:52,970
That's okay.

306
01:19:54,610 --> 01:19:55,610
Sorry.

307
01:20:10,360 --> 01:20:15,940
I command you back!

308
01:20:39,880 --> 01:20:40,880
Stay away from me.

309
01:20:41,820 --> 01:20:42,820
Easy.

310
01:20:44,720 --> 01:20:46,720
I know you must have a lot of questions.

311
01:20:47,080 --> 01:20:48,560
What the fuck is happening?

312
01:20:50,920 --> 01:20:51,920
Come upstairs.

313
01:20:53,000 --> 01:20:54,240
I'll explain everything.

314
01:21:44,080 --> 01:21:45,080
We had to face that alone.

315
01:21:46,560 --> 01:21:52,780
But, unfortunately, that is the life we
lead.

316
01:21:56,160 --> 01:21:58,440
How long have you been keeping her down
there, Raymond?

317
01:22:01,260 --> 01:22:02,600
That's not Valerie down there.

318
01:22:03,080 --> 01:22:04,080
Not anymore.

319
01:22:04,700 --> 01:22:06,500
She died long ago.

320
01:22:07,080 --> 01:22:08,580
Is that what you were going to do to me?

321
01:22:10,640 --> 01:22:11,640
Probably not.

322
01:22:20,840 --> 01:22:26,920
You keep her chained down there so you
can bleed her dry and... Without her,

323
01:22:26,960 --> 01:22:28,100
there's no reagent.

324
01:22:28,720 --> 01:22:33,840
Without the reagent, you used her too.

325
01:22:34,820 --> 01:22:37,660
You knew it was Valerie's blood and you
used it anyway.

326
01:22:38,280 --> 01:22:41,480
In the end, you chose survival just like
I did.

327
01:22:43,440 --> 01:22:45,220
We can't bring her back.

328
01:22:45,600 --> 01:22:47,320
And I can't kill her, Rebecca.

329
01:22:48,200 --> 01:22:49,200
I won't.

330
01:22:49,960 --> 01:22:53,460
Even though I know it would be the
merciful thing to do.

331
01:22:56,680 --> 01:22:58,560
Because she's not the only one.

332
01:22:58,840 --> 01:23:04,860
I watched others experience what you
did, but none of them survived. I

333
01:23:04,860 --> 01:23:08,480
them suffer and degrade until they were
no longer themselves.

334
01:23:09,680 --> 01:23:10,940
No longer human.

335
01:23:12,680 --> 01:23:18,600
I looked for years for a way to revert
it, but all I found was a way to prevent

336
01:23:18,600 --> 01:23:19,600
it.

337
01:23:21,040 --> 01:23:22,060
Using Valerie.

338
01:23:23,980 --> 01:23:29,220
This one horrible thing prevented any
more death.

339
01:23:31,340 --> 01:23:33,200
One horrible thing.

340
01:23:34,100 --> 01:23:35,740
Isn't that better than doing nothing?

341
01:23:37,760 --> 01:23:42,880
I thought with all I had learned that I
could have people around again, that I

342
01:23:42,880 --> 01:23:45,380
could keep them safe, but...

343
01:23:52,300 --> 01:23:53,300
And me.

344
01:23:54,300 --> 01:23:57,740
Maybe we could find a new way.

345
01:24:00,360 --> 01:24:01,360
No.

346
01:24:01,960 --> 01:24:03,360
No, Raymond. No.

347
01:24:03,840 --> 01:24:08,140
There is no we. Rebecca, this isn't some
holy war.

348
01:24:09,240 --> 01:24:10,240
It's survival.

349
01:24:11,560 --> 01:24:15,020
I'm not doing this for the greater good.
I just want to live one more day just

350
01:24:15,020 --> 01:24:16,020
like everyone else.

351
01:24:16,580 --> 01:24:17,580
Just like you.

352
01:24:19,040 --> 01:24:20,040
Out there.

353
01:24:20,680 --> 01:24:22,140
You are on your own.

354
01:24:23,800 --> 01:24:28,200
You're safe for now, but once the houses
of hell have found you, they'll do

355
01:24:28,200 --> 01:24:29,600
anything to get you back.

356
01:24:31,000 --> 01:24:32,720
This has been my whole life.

357
01:24:34,520 --> 01:24:35,660
It never goes away.

358
01:24:37,500 --> 01:24:39,180
You have to learn how to live with it.

359
01:24:41,880 --> 01:24:43,500
And how am I supposed to do that?

360
01:24:43,840 --> 01:24:44,840
Stay here.

361
01:24:46,080 --> 01:24:47,080
Learn from me.

362
01:24:49,800 --> 01:24:54,700
The more you face the darkest parts of
yourself the less control they will have

363
01:24:54,700 --> 01:24:55,700
over you.

364
01:24:56,380 --> 01:24:58,240
You can become unbreakable.

365
01:25:00,540 --> 01:25:04,360
The more we know ourselves the stronger
we are.

366
01:25:21,420 --> 01:25:23,220
how to live a life beyond fear.

367
01:26:48,360 --> 01:26:49,360
Thank you.

