Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:31,541 --> 00:00:35,416
SATURDAY
4
00:00:41,583 --> 00:00:42,916
Wak Di?
5
00:00:44,875 --> 00:00:46,333
Wak Di.
6
00:00:46,416 --> 00:00:47,875
Wak Di.
7
00:00:47,958 --> 00:00:49,750
This is Panji, Wak Di.
8
00:00:52,625 --> 00:00:53,708
Wak Di.
9
00:00:54,416 --> 00:00:55,583
Wak Di.
10
00:00:56,125 --> 00:00:57,541
Wak Di.
11
00:01:00,041 --> 00:01:00,875
Wak Di!
12
00:01:04,541 --> 00:01:07,208
Wak Di!
13
00:01:24,250 --> 00:01:28,083
Chaos…
14
00:01:28,625 --> 00:01:31,416
- Chaos…
- Ma'am?
15
00:01:31,500 --> 00:01:34,708
- Chaos!
- Ma'am?
16
00:01:34,791 --> 00:01:37,000
Chaos!
17
00:01:52,208 --> 00:01:55,083
My promise has been fulfilled.
18
00:01:58,333 --> 00:01:59,875
Wak Di is dead.
19
00:02:05,083 --> 00:02:09,833
Wake up!
20
00:02:17,000 --> 00:02:19,250
MONDAY
21
00:02:26,375 --> 00:02:28,875
{\an8}DEVLIN, PLEASE TELL ME WHEN YOU'VE
COME DOWN FROM THE MOUNTAIN
22
00:02:28,958 --> 00:02:31,041
{\an8}I'M SCARED SOMETHING MIGHT HAPPEN TO YOU
23
00:02:41,500 --> 00:02:43,541
{\an8}Here it is, sir. Excuse me.
24
00:02:44,333 --> 00:02:45,250
{\an8}Dad.
25
00:02:47,000 --> 00:02:48,750
{\an8}Devlin is still unreachable.
26
00:02:49,375 --> 00:02:51,208
{\an8}He went hiking on Mount Merapi on Friday.
27
00:02:51,291 --> 00:02:53,291
{\an8}He was still communicating
on Saturday afternoon.
28
00:02:53,375 --> 00:02:55,291
{\an8}But in the evening,
his cell phone was off.
29
00:02:58,083 --> 00:03:00,416
{\an8}A lot of things might happen
to his cell phone.
30
00:03:01,125 --> 00:03:03,250
{\an8}It might have fallen down.
31
00:03:03,333 --> 00:03:05,833
{\an8}It might get drenched in the rain.
32
00:03:06,541 --> 00:03:09,708
{\an8}Or he could be
in an area without a network.
33
00:03:09,791 --> 00:03:11,500
{\an8}After all, he's hiking, right?
34
00:03:12,125 --> 00:03:14,625
{\an8}He's supposed to get back on Sunday.
35
00:03:14,708 --> 00:03:17,000
{\an8}Now it's Monday and he's not home yet.
36
00:03:23,208 --> 00:03:25,000
{\an8}Do not anguish
37
00:03:25,083 --> 00:03:26,458
{\an8}when calamity occurs.
38
00:03:27,750 --> 00:03:29,000
{\an8}Do not despair…
39
00:03:29,875 --> 00:03:31,333
{\an8}When bereft.
40
00:03:31,958 --> 00:03:34,083
Whose proverb is that?
41
00:03:35,000 --> 00:03:36,375
Sunan Kalijaga.
42
00:03:40,375 --> 00:03:44,375
Be strong while facing any problem, dear.
43
00:03:47,708 --> 00:03:50,125
Life constantly moves forward
44
00:03:50,833 --> 00:03:53,041
alongside time
45
00:03:54,208 --> 00:03:57,041
which can improve your attitude
46
00:03:57,125 --> 00:03:59,458
to bring about good fortune.
47
00:04:01,208 --> 00:04:02,625
Remember that.
48
00:04:03,791 --> 00:04:05,708
Yes. Thank you, Dad.
49
00:04:07,375 --> 00:04:09,458
Don't keep that long face.
50
00:04:09,541 --> 00:04:12,083
Have you had honey today?
51
00:04:13,000 --> 00:04:14,083
No?
52
00:04:15,791 --> 00:04:17,416
It should be daily.
53
00:04:17,500 --> 00:04:18,708
Okay.
54
00:04:26,458 --> 00:04:31,541
Majapahit was the greatest kingdomthroughout Indonesia's history.
55
00:04:31,625 --> 00:04:35,291
Their sovereignty spannedfrom western Indonesia
56
00:04:35,375 --> 00:04:37,916
to eastern Indonesia,
57
00:04:38,000 --> 00:04:41,791
as well as Singapore, Malaysia,
58
00:04:41,875 --> 00:04:45,375
Thailand, Brunei Darussalam,
and the Philippines.
59
00:04:46,458 --> 00:04:50,375
- In the book of Negarakertagama…
- Nes. Awindya.
60
00:04:50,458 --> 00:04:53,166
- In 1293,
- Dya.
61
00:04:53,250 --> 00:04:56,291
- Majapahit hadn't become that vast.
- Dya.
62
00:04:56,375 --> 00:04:59,583
- But thanks to the efforts of…
- Quick.
63
00:04:59,666 --> 00:05:02,458
- Dya.
- …in his quest to continue the dream,
64
00:05:02,541 --> 00:05:07,458
he constructed the Amukti Palapa.
65
00:05:07,541 --> 00:05:08,875
Awindya!
66
00:05:08,958 --> 00:05:10,916
If you can't wait to update
your social media status,
67
00:05:11,000 --> 00:05:12,375
you're free to step out of this class.
68
00:05:13,208 --> 00:05:15,458
This is the place
for those who're willing to study.
69
00:05:15,541 --> 00:05:18,250
Pardon me, sir. But he hasn't replied.
70
00:05:21,666 --> 00:05:23,500
Please do it outside.
71
00:05:30,708 --> 00:05:33,875
Despite being an Indonesian,
you don't want to study our history.
72
00:05:35,125 --> 00:05:38,083
Who knows what he stated in Amukti Palapa?
73
00:05:46,958 --> 00:05:49,791
"Lamun huwus kalahNusantara isun Amukti Palapa.
74
00:05:49,875 --> 00:05:53,166
Lamun kalah ring Gurun,ring Seran, Tanjungpura,
75
00:05:53,250 --> 00:05:56,791
ring Haru, ring Pahang, Dompo,ring Bali, Sunda,
76
00:05:56,875 --> 00:05:59,916
Palembang Tumasik,samana isun Amukti Palapa."
77
00:06:00,000 --> 00:06:02,250
Who was the first king of Majapahit?
78
00:06:02,333 --> 00:06:05,833
Kertarajasa Jayawardhana,
from 1293 to 1309.
79
00:06:11,708 --> 00:06:12,750
The succeeding king?
80
00:06:12,833 --> 00:06:16,416
Prabu Jayanegara, 1309 to 1328.
81
00:06:16,500 --> 00:06:17,625
The third ruler?
82
00:06:17,708 --> 00:06:21,000
Tribhuwana Tunggadewi, 1328 to 1350.
83
00:06:21,083 --> 00:06:24,583
And the fourth king was
Prabu Hayam Wuruk, 1350 to 1389.
84
00:06:24,666 --> 00:06:29,083
The fifth, Kusumawardhani
Wikramawardhana, 1389 to 1399.
85
00:06:29,166 --> 00:06:31,041
The sixth was Suhita--
86
00:06:45,625 --> 00:06:46,833
- Hey.
- Hey!
87
00:06:51,708 --> 00:06:53,416
Any word from Devlin?
88
00:06:56,416 --> 00:06:59,000
Dya, you have to see this!
89
00:07:00,041 --> 00:07:03,791
{\an8}Guys, I just arrived in the villageand they forbade me from climbing up.
90
00:07:03,875 --> 00:07:07,708
{\an8}They said all the hikerswho went there are still missing.
91
00:07:08,541 --> 00:07:12,125
{\an8}So, I think I'll just moveto Merbabu instead.
92
00:07:12,208 --> 00:07:16,166
{\an8}The locals saidthis is all because of black magic.
93
00:07:16,250 --> 00:07:17,958
Black magic?
94
00:07:18,041 --> 00:07:20,000
Does magic have a color?
95
00:07:21,750 --> 00:07:23,291
What color is yours, Jo?
96
00:07:26,041 --> 00:07:29,041
Didn't Devlin and the rest
also go to hike there?
97
00:07:30,125 --> 00:07:32,375
Devlin went there?
98
00:07:33,083 --> 00:07:34,291
Dya.
99
00:07:36,875 --> 00:07:38,000
Dya.
100
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
I have to go to Devlin.
101
00:07:42,291 --> 00:07:44,666
Jo, you have to take me there.
102
00:07:44,750 --> 00:07:45,583
Nes.
103
00:07:50,250 --> 00:07:52,041
Dya.
104
00:07:52,125 --> 00:07:54,750
If I may suggest,
105
00:07:54,833 --> 00:07:56,000
we'd better not…
106
00:08:23,666 --> 00:08:25,500
Nothing in this world
107
00:08:25,583 --> 00:08:29,541
can separate me from you.
108
00:08:33,416 --> 00:08:35,291
Except when I run out of data quota.
109
00:08:55,750 --> 00:08:57,458
You are
110
00:08:57,541 --> 00:08:59,333
perfect.
111
00:09:12,958 --> 00:09:14,750
How long until we get there,
according to Google?
112
00:09:16,833 --> 00:09:18,416
My butt is aching, you know?
113
00:09:19,791 --> 00:09:21,625
We've been traveling for five hours.
114
00:09:21,708 --> 00:09:25,583
I counted 1,247 Indomaret stores
we've passed by,
115
00:09:25,666 --> 00:09:30,208
814 Alfamart stores, and 1,476 BCA ATMs.
116
00:09:30,875 --> 00:09:32,250
Three more hours.
117
00:09:34,125 --> 00:09:36,375
In case you haven't decided
what profession you want,
118
00:09:37,000 --> 00:09:38,958
I suggest you become a census taker.
119
00:09:40,333 --> 00:09:44,000
Your dedication to counting
deserves appreciation.
120
00:09:44,625 --> 00:09:46,166
And that's the 112th Pertamina.
121
00:10:15,958 --> 00:10:18,000
{\an8}ROAD TO MOUNTAIN CLOSED TEMPORARILY,
HEAD OF VILLAGE
122
00:10:23,375 --> 00:10:24,583
Dya!
123
00:10:39,833 --> 00:10:41,500
Right foot steps in first!
124
00:10:42,708 --> 00:10:45,208
Why does it have to be the right foot?
125
00:10:45,291 --> 00:10:47,458
When shaking hands,
do you use your right or left hand?
126
00:10:48,833 --> 00:10:50,208
Right, of course!
127
00:10:52,500 --> 00:10:55,500
I'm talking about my right hand,
not my right foot!
128
00:10:55,583 --> 00:10:57,500
You guys are weird!
129
00:10:57,583 --> 00:10:59,250
Hey, wait!
130
00:11:23,958 --> 00:11:25,083
Dya.
131
00:11:46,583 --> 00:11:49,000
Where the hell are all the locals?
132
00:11:53,083 --> 00:11:54,333
Dya!
133
00:11:59,166 --> 00:12:01,041
No wonder it's empty.
134
00:12:01,125 --> 00:12:01,958
SELO VILLAGE
135
00:12:02,041 --> 00:12:04,083
The village's name means vacant.
136
00:12:14,000 --> 00:12:16,875
Excuse me.
137
00:13:16,375 --> 00:13:18,041
- Nes!
- Dya!
138
00:13:21,458 --> 00:13:22,708
What is that?
139
00:13:27,083 --> 00:13:28,458
Sir!
140
00:13:28,541 --> 00:13:30,541
Wait, sir!
141
00:13:31,333 --> 00:13:34,250
With the passing of our warden, Wak Di,
142
00:13:34,333 --> 00:13:36,458
we need to find someone
143
00:13:36,541 --> 00:13:38,541
to continue his work.
144
00:13:38,625 --> 00:13:41,708
Thus, nature's order will be restored.
145
00:13:42,291 --> 00:13:45,041
Right now, we have not found
such a person.
146
00:13:45,125 --> 00:13:48,625
Regarding the road closure
to the mountain,
147
00:13:48,708 --> 00:13:51,708
it has been planned since Saturday.
148
00:13:52,333 --> 00:13:55,041
It has been reviewed
149
00:13:55,125 --> 00:13:57,333
and reevaluated.
150
00:13:57,416 --> 00:14:00,791
This condition will be ongoing
until we have a new warden.
151
00:14:00,875 --> 00:14:04,083
For the sake of everyone's safety.
152
00:14:04,166 --> 00:14:08,041
Thus, until the new warden is selected,
153
00:14:08,125 --> 00:14:13,833
nobody is allowed to go up the mountain.
154
00:14:13,916 --> 00:14:15,208
Excuse me, sir.
155
00:14:15,291 --> 00:14:19,333
We have four friends
who are still up there.
156
00:14:19,416 --> 00:14:21,791
They were supposed to come down yesterday.
157
00:14:21,875 --> 00:14:24,166
But they're unreachable until now.
158
00:14:25,666 --> 00:14:28,458
I am trying to help them.
159
00:14:28,541 --> 00:14:31,583
But they forbade me from going up
and told me to wait for the SAR team.
160
00:14:33,166 --> 00:14:37,875
I'm sorry, but I'm the one
who forbids the SAR team from going up.
161
00:14:40,041 --> 00:14:42,708
You guys are so mean. You left me!
162
00:14:42,791 --> 00:14:44,208
Bottom line is that
163
00:14:44,291 --> 00:14:46,958
nobody is allowed to go up the mountain
164
00:14:47,041 --> 00:14:49,958
until a new warden is selected.
165
00:14:50,041 --> 00:14:51,625
What is a "kuncen"?
166
00:14:53,333 --> 00:14:55,000
Maybe it's Jackie Chan's brother.
167
00:14:55,083 --> 00:14:57,750
Then what do you propose
to save my friends?
168
00:14:57,833 --> 00:15:00,916
And who's in charge
of appointing the new warden?
169
00:15:01,000 --> 00:15:03,166
This is Mrs. Lakah's fault.
170
00:15:03,250 --> 00:15:06,250
Wak Di could not prepare a replacement
171
00:15:06,333 --> 00:15:09,833
because Mrs. Lakah
is unable to bear a son.
172
00:15:09,916 --> 00:15:12,500
- He's right!
- You're responsible for this.
173
00:15:12,583 --> 00:15:14,583
Don't put the blame on her!
174
00:15:16,333 --> 00:15:18,291
I can't believe nowadays,
we still have people persecuting women
175
00:15:18,375 --> 00:15:20,208
just because they can't have sons.
176
00:15:20,291 --> 00:15:24,666
Despite how science has proven
that it's not women's inability.
177
00:15:24,750 --> 00:15:27,250
You want to blame someone? Blame the men!
178
00:15:27,333 --> 00:15:30,625
Because the deciding chromosome
for the baby's gender is in--
179
00:15:50,291 --> 00:15:52,500
Hi. I'm Awindya.
180
00:15:55,500 --> 00:15:56,541
I'm Yoga.
181
00:15:57,416 --> 00:15:58,250
Diska.
182
00:15:59,291 --> 00:16:01,291
So, your friends are still up there?
183
00:16:02,250 --> 00:16:04,166
The six of us went up there on Friday.
184
00:16:05,208 --> 00:16:07,750
Then, Diska got a high fever
at the third post.
185
00:16:08,375 --> 00:16:10,166
So, I had to come down with her
to see a doctor.
186
00:16:10,791 --> 00:16:12,916
On Saturday, we went back there.
187
00:16:13,708 --> 00:16:17,000
But the locals closed
the road to the first post.
188
00:16:20,083 --> 00:16:21,458
You guys just got here?
189
00:16:23,791 --> 00:16:25,208
I'm Agnes.
190
00:16:25,291 --> 00:16:27,833
Her beloved boyfriend also
went up the mountain on Friday.
191
00:16:27,916 --> 00:16:29,958
And no word from him until now.
192
00:16:30,041 --> 00:16:32,416
She really loves her boyfriend.
193
00:16:32,500 --> 00:16:34,375
That's why we're here.
194
00:16:35,333 --> 00:16:36,875
Can you not embarrass me?
195
00:16:36,958 --> 00:16:39,916
Usually, guys get hooked on you
at the first meeting.
196
00:16:41,791 --> 00:16:45,333
His girlfriend also really loves her.
And he's strikingly handsome.
197
00:16:45,958 --> 00:16:47,250
They're a perfect couple.
198
00:16:50,375 --> 00:16:51,708
I'm Mojo.
199
00:16:51,791 --> 00:16:53,458
I'm single.
200
00:16:55,666 --> 00:16:56,791
No surprise.
201
00:16:57,583 --> 00:16:59,625
Where do you guys plan on staying?
202
00:16:59,708 --> 00:17:02,916
If you haven't thought about it,
you can stay with us.
203
00:17:03,000 --> 00:17:04,791
In the inn for hikers.
204
00:17:10,791 --> 00:17:11,833
Nes.
205
00:17:12,375 --> 00:17:14,458
Can you count how many crickets?
206
00:17:18,541 --> 00:17:22,375
But I count there are
28 hanging things on their houses.
207
00:17:26,833 --> 00:17:28,041
What the hell is that?
208
00:17:29,000 --> 00:17:30,333
That's called offering.
209
00:17:30,416 --> 00:17:34,125
For the last few days, the mountain demon
has hunted for victims here.
210
00:17:34,958 --> 00:17:38,416
The locals believe the offering
will protect them from its assault.
211
00:17:39,333 --> 00:17:42,125
It contains food
and the house owner's body parts.
212
00:17:43,000 --> 00:17:46,250
It could be their nails,
hair, or some skin.
213
00:17:46,916 --> 00:17:48,500
Some even cut their fingers.
214
00:17:49,583 --> 00:17:54,000
For as long as no warden is around,
they seek ways to save themselves.
215
00:17:54,083 --> 00:17:57,083
What does a warden do anyway?
216
00:17:57,166 --> 00:18:00,625
A warden can communicate
with the mountain's mystical beings,
217
00:18:00,708 --> 00:18:02,958
as well as fulfill their needs,
218
00:18:03,041 --> 00:18:04,750
to keep everything in peace.
219
00:18:04,833 --> 00:18:07,625
The word "kuncen" is derived
from "kunci," which means key.
220
00:18:07,708 --> 00:18:11,000
So, he's like a keyholder for the gate
into the mystical realm here.
221
00:18:11,083 --> 00:18:14,458
I think that the gate is open now
and nobody's able to close it.
222
00:18:16,958 --> 00:18:19,291
The gate of the mystical realm is open?
223
00:18:20,416 --> 00:18:22,375
So why's there no replacement yet?
224
00:18:22,458 --> 00:18:24,958
Does nobody want to be a warden?
225
00:18:25,041 --> 00:18:28,958
I mean, with its critical job description,
I bet it pays well. Right?
226
00:18:29,666 --> 00:18:31,875
Not sure if he gets paid or not.
227
00:18:32,541 --> 00:18:34,250
But from what I asked yesterday,
228
00:18:35,375 --> 00:18:37,041
they told me there are many prohibitions
229
00:18:37,125 --> 00:18:38,875
with hard conditions to be met.
230
00:18:39,500 --> 00:18:41,291
Thus, nobody volunteers to be a warden.
231
00:18:43,125 --> 00:18:44,916
Why is that?
232
00:18:45,000 --> 00:18:48,416
Imagine yourself encountering
all kinds of demons every day.
233
00:18:48,500 --> 00:18:49,958
You'd go nuts eventually.
234
00:18:50,041 --> 00:18:51,500
If it has a normal appearance, fine.
235
00:18:51,583 --> 00:18:54,625
What if it has bulging eyes
with sharp teeth?
236
00:18:59,000 --> 00:19:00,541
Still cute, I guess.
237
00:19:05,458 --> 00:19:06,291
What the hell?
238
00:19:08,916 --> 00:19:11,083
Locals call it being possessed.
239
00:19:25,000 --> 00:19:26,666
Is the inn still far?
240
00:19:27,375 --> 00:19:29,875
I think we'd better stay inside the house.
241
00:19:29,958 --> 00:19:32,291
Aren't the demons lurking everywhere now?
242
00:19:32,375 --> 00:19:34,458
How many others are having that seizure?
243
00:19:37,333 --> 00:19:38,791
Hey!
244
00:19:38,875 --> 00:19:41,208
Damn it. Here we go again!
245
00:19:44,875 --> 00:19:46,208
Awindya!
246
00:19:46,916 --> 00:19:48,208
Agnes!
247
00:20:20,666 --> 00:20:22,083
Mojo!
248
00:20:44,291 --> 00:20:47,833
Mojo! Keep calm! Keep calm, okay?
249
00:20:49,541 --> 00:20:51,333
Listen to me! Kneel down now!
250
00:20:52,875 --> 00:20:54,291
Kneel down slowly!
251
00:20:59,125 --> 00:21:01,041
Now, bow down!
252
00:21:23,500 --> 00:21:26,083
- Jo.
- Jo.
253
00:21:28,916 --> 00:21:30,333
Jo.
254
00:21:30,416 --> 00:21:33,875
Jo, are you okay? Steady your breath.
255
00:21:35,666 --> 00:21:38,625
What are you doing anyway,
dancing around in a cemetery?
256
00:21:38,708 --> 00:21:39,625
Look at this.
257
00:21:46,500 --> 00:21:50,125
They said this tree is 1,000 years old.
258
00:21:51,416 --> 00:21:54,041
And there's a sacred tomb here as well.
259
00:22:28,583 --> 00:22:29,416
Come on.
260
00:23:03,458 --> 00:23:04,625
Where were you?
261
00:23:05,750 --> 00:23:08,833
My boyfriend stayed here too.
I saw his car over there.
262
00:23:10,500 --> 00:23:11,791
Okay, I'm turning on the lights.
263
00:23:11,875 --> 00:23:14,083
I'll show you your room. Come on.
264
00:23:18,000 --> 00:23:21,500
Got anything to eat here? I'm starving.
265
00:23:21,583 --> 00:23:23,625
But I can't eat instant noodles.
266
00:23:29,208 --> 00:23:31,500
Hey. What is this?
267
00:23:33,375 --> 00:23:35,583
That's the hiking route.
268
00:23:35,666 --> 00:23:37,375
When you're hiking here,
269
00:23:37,958 --> 00:23:41,250
you need to pass the first post,
the second post, and so on.
270
00:23:43,333 --> 00:23:44,375
Come on.
271
00:23:52,250 --> 00:23:54,000
Wait, I need to ask something.
272
00:23:54,541 --> 00:23:58,875
I noticed you at the cemetery.
You saw something, didn't you?
273
00:24:01,541 --> 00:24:02,750
Why are you asking?
274
00:24:03,375 --> 00:24:06,416
You reacted differently.
You didn't seem to panic.
275
00:24:08,000 --> 00:24:10,958
Honestly, I've never told this to anyone.
276
00:24:11,791 --> 00:24:13,416
But sometimes,
277
00:24:13,500 --> 00:24:15,708
I can see or sense the supernatural.
278
00:24:15,791 --> 00:24:17,416
Diska doesn't know?
279
00:24:19,500 --> 00:24:23,041
There are things keeping me
from talking about this.
280
00:24:24,458 --> 00:24:25,916
Isn't that weird?
281
00:24:27,000 --> 00:24:28,958
I can talk about this openly with you.
282
00:24:36,333 --> 00:24:37,166
Go up.
283
00:24:46,000 --> 00:24:49,250
Dis, you went up there? What's up there?
284
00:24:50,833 --> 00:24:54,000
It's the scenery. Breathtaking.
285
00:24:54,666 --> 00:24:56,416
An irreplaceable joy.
286
00:24:57,541 --> 00:24:59,291
You mean Yoga?
287
00:24:59,375 --> 00:25:01,000
That breathtaking scenery?
288
00:25:07,541 --> 00:25:11,416
Hey, have you ever heard about
289
00:25:11,500 --> 00:25:12,791
the demon's market?
290
00:25:12,875 --> 00:25:14,916
What's that?
291
00:25:15,000 --> 00:25:17,333
You mean where you buy and sell demons?
292
00:25:17,416 --> 00:25:20,083
They said there's a demon market up there.
293
00:25:21,291 --> 00:25:23,208
There's an open field there.
294
00:25:23,291 --> 00:25:25,541
If you set up camp there at night,
295
00:25:25,625 --> 00:25:28,583
you'd hear a crowd
like that in the market.
296
00:25:28,666 --> 00:25:31,291
But when you peek out, you'd see nothing.
297
00:25:32,458 --> 00:25:33,750
For real?
298
00:25:33,833 --> 00:25:35,083
That's spooky.
299
00:25:35,166 --> 00:25:37,708
I hope they don't make me go up there.
300
00:25:39,541 --> 00:25:44,250
Most people say you can buy
mystical items in the demon market.
301
00:25:44,333 --> 00:25:48,541
Such as talismans, keris, crowns
302
00:25:48,625 --> 00:25:51,916
for gaining beauty, wealth, and whatnot.
303
00:25:53,708 --> 00:25:55,041
But maybe you're right.
304
00:25:55,666 --> 00:25:57,458
- You can buy demons.
- Hey.
305
00:25:57,541 --> 00:26:00,666
If you can't see the market,
how do you shop there?
306
00:26:00,750 --> 00:26:04,375
Usually, people would ask for help from
someone well-versed in the mystic arts.
307
00:26:05,250 --> 00:26:08,041
Through an intermediary of psychics.
308
00:26:08,750 --> 00:26:12,291
Sometimes, when you're too smart,
you tend to do weird things.
309
00:26:12,375 --> 00:26:14,500
Can't we shop online?
310
00:26:17,541 --> 00:26:21,125
Someone sent me a message,
asking for an OTP code.
311
00:26:21,208 --> 00:26:23,208
Where can I find this OTP code?
312
00:26:23,291 --> 00:26:25,541
This is a scam. Don't give it to him.
313
00:26:25,625 --> 00:26:27,791
If anyone asks for your personal data,
314
00:26:27,875 --> 00:26:30,458
like OTP code, password, PIN…
315
00:26:30,541 --> 00:26:32,708
But he seems serious.
He says he's a bank officer.
316
00:26:33,541 --> 00:26:35,791
My God, don't you know what a scam is?
317
00:26:35,875 --> 00:26:39,125
This guy's tricking you
into believing he's a bank officer.
318
00:26:39,208 --> 00:26:44,916
Okay, here's an example.
What if I ask for your bank PIN code?
319
00:26:45,000 --> 00:26:46,708
And I say I'm with BCA.
320
00:26:47,791 --> 00:26:49,041
Oh, you work in a bank?
321
00:27:11,875 --> 00:27:13,125
What the hell is that?
322
00:27:17,375 --> 00:27:18,583
Get in.
323
00:27:22,250 --> 00:27:24,083
How long are we staying here, Dya?
324
00:27:28,625 --> 00:27:31,041
So, what are you both up to now?
325
00:27:32,208 --> 00:27:33,833
There's nothing we can do anymore.
326
00:27:34,666 --> 00:27:38,083
So, we're going home tomorrow
and inform my friend's family.
327
00:27:38,708 --> 00:27:40,666
And we'll seek for help in Jakarta.
328
00:27:40,750 --> 00:27:42,625
I have to go up the mountain
tomorrow morning.
329
00:27:43,333 --> 00:27:45,750
Mojo, wake me up early tomorrow.
330
00:27:45,833 --> 00:27:48,083
Didn't they forbid everyone
from going up there?
331
00:27:48,166 --> 00:27:50,541
Forbidden doesn't mean you can't do it.
332
00:27:51,250 --> 00:27:53,416
Devlin and the others are still up there.
333
00:27:53,500 --> 00:27:56,125
If nobody can help them,
I'll do it myself.
334
00:27:56,208 --> 00:27:57,291
You ever hiked a mountain before?
335
00:27:58,583 --> 00:27:59,958
Do you know the route?
336
00:28:01,833 --> 00:28:04,250
All right. I'll go with you tomorrow.
337
00:28:05,916 --> 00:28:08,000
That way, I get to know
my friend's condition too.
338
00:28:08,083 --> 00:28:09,500
Yoga!
339
00:28:09,583 --> 00:28:11,416
I want to go home tomorrow.
340
00:28:11,500 --> 00:28:13,333
I don't want to stay here too long.
341
00:28:14,708 --> 00:28:18,250
Please. Don't involve us
in whatever you want to do.
342
00:28:18,333 --> 00:28:20,666
Besides, you don't need to go up there!
343
00:28:20,750 --> 00:28:22,500
Even the experienced SAR team couldn't--
344
00:28:22,583 --> 00:28:24,291
Diska! Calm down.
345
00:28:24,375 --> 00:28:26,666
I just want to make sure they know…
346
00:28:52,333 --> 00:28:54,708
There's no warden now.
347
00:28:55,875 --> 00:28:57,541
So I can do
348
00:28:59,291 --> 00:29:01,125
whatever I want.
349
00:29:12,791 --> 00:29:14,291
I am certain
350
00:29:15,833 --> 00:29:17,125
that Wak Di
351
00:29:18,000 --> 00:29:19,916
has already prepared a replacement.
352
00:29:24,375 --> 00:29:26,000
But until his final breath,
353
00:29:27,291 --> 00:29:29,416
he kept it a secret.
354
00:29:30,458 --> 00:29:32,333
We have to find the person ourselves.
355
00:29:33,000 --> 00:29:35,625
If there's no warden guarding here
356
00:29:35,708 --> 00:29:39,250
and you summon
the demons from the mountain,
357
00:29:39,333 --> 00:29:41,791
wouldn't that make
this village in turmoil?
358
00:29:41,875 --> 00:29:44,875
Then you understand, yes?
359
00:29:46,291 --> 00:29:48,375
Haunted places tend to attract
360
00:29:48,458 --> 00:29:50,958
all kinds of people.
361
00:29:52,958 --> 00:29:56,291
So, this village should be haunted.
362
00:29:56,375 --> 00:29:58,166
When everyone hears about this village,
363
00:29:58,250 --> 00:30:00,416
they all come here.
364
00:30:00,500 --> 00:30:04,166
They would ask
for power, position, and wealth.
365
00:30:08,291 --> 00:30:09,791
Who could give them that?
366
00:30:09,875 --> 00:30:12,458
Who would they ask for help?
367
00:30:13,625 --> 00:30:14,583
Wak Har.
368
00:30:21,583 --> 00:30:22,666
First,
369
00:30:24,208 --> 00:30:29,416
I need to get rid
of those pesky outsider brats.
370
00:32:12,750 --> 00:32:14,208
Awindya.
371
00:32:41,958 --> 00:32:43,333
Devlin?
372
00:33:03,833 --> 00:33:04,708
Devlin?
373
00:33:31,333 --> 00:33:32,166
Dev?
374
00:33:43,166 --> 00:33:44,083
Dev?
375
00:33:46,625 --> 00:33:48,000
Devlin?
376
00:33:52,125 --> 00:33:53,125
Dev?
377
00:34:01,708 --> 00:34:02,583
Dev?
378
00:34:02,666 --> 00:34:04,166
Devlin?
379
00:34:10,250 --> 00:34:13,416
Win! Awindya! You're sleepwalking!
380
00:34:15,125 --> 00:34:17,458
Awindya!
381
00:34:17,541 --> 00:34:19,416
- Win, wake up!
- Awindya!
382
00:34:19,500 --> 00:34:21,333
Fight it, Awindya!
383
00:34:21,416 --> 00:34:23,375
Win! Wake up!
384
00:34:23,458 --> 00:34:26,125
Awindya! Awindya, wake up!
385
00:34:26,666 --> 00:34:28,250
Awindya!
386
00:34:29,916 --> 00:34:31,791
- Win.
- Dya…
387
00:34:35,791 --> 00:34:37,166
Dya.
388
00:34:37,250 --> 00:34:38,666
Were you sleepwalking?
389
00:34:40,500 --> 00:34:43,041
I wasn't sleepwalking.
390
00:34:43,916 --> 00:34:46,208
Do you realize what you did back there?
391
00:34:48,083 --> 00:34:49,583
You'd better see it yourself.
392
00:34:49,666 --> 00:34:51,958
Jo! Who is that?
393
00:34:53,083 --> 00:34:54,458
Awindya.
394
00:34:54,541 --> 00:34:56,375
What? What's happening to her?
395
00:34:56,458 --> 00:34:58,625
Awindya! Wake up!
396
00:34:58,708 --> 00:35:00,666
Awindya, wake up!
397
00:35:02,291 --> 00:35:03,708
What the hell is going on?
398
00:35:05,250 --> 00:35:06,250
Yoga!
399
00:35:15,125 --> 00:35:17,416
- Awindya, wake up!- Awindya.
400
00:35:17,500 --> 00:35:19,958
Fight it, Awindya! Wake up!
401
00:35:20,041 --> 00:35:21,708
- Dya.- Awindya!
402
00:35:21,791 --> 00:35:23,291
Win, wake up!
403
00:35:27,500 --> 00:35:30,750
Jo! Who is that?
404
00:35:30,833 --> 00:35:32,208
Awindya.
405
00:35:32,291 --> 00:35:35,625
- What? What's happening to her?- Awindya! Wake up!
406
00:35:35,708 --> 00:35:37,583
- What's that noise?
- Awindya!
407
00:35:37,666 --> 00:35:39,333
That was your voice in the video.
408
00:35:40,083 --> 00:35:41,375
What the hell is going on?
409
00:35:41,458 --> 00:35:43,750
Keep quiet. Turn it off.
410
00:35:46,333 --> 00:35:47,541
Someone's being attacked.
411
00:35:48,958 --> 00:35:50,333
We have to help him. Fast.
412
00:35:54,416 --> 00:35:55,333
Wait.
413
00:35:59,208 --> 00:36:00,458
Are you insane?
414
00:36:00,541 --> 00:36:01,916
What can you do to help?
415
00:36:02,000 --> 00:36:04,416
Playing hero,
helping someone from a demon's attack?
416
00:36:04,500 --> 00:36:07,041
If Mojo and Yoga
hadn't helped you back there,
417
00:36:07,125 --> 00:36:08,625
you might've been dead by now!
418
00:36:08,708 --> 00:36:11,166
And now you're still going there!
419
00:36:11,250 --> 00:36:13,541
You'll just create more problems
for the people around you!
420
00:36:13,625 --> 00:36:17,208
Did you ever ask your friends
if they wanted to come here with you?
421
00:36:17,833 --> 00:36:19,125
I bet you didn't.
422
00:36:19,708 --> 00:36:22,250
Because everyone has to do what you say!
423
00:36:23,708 --> 00:36:26,125
You know, Agnes didn't want
to come here in the first place.
424
00:36:27,708 --> 00:36:31,041
And now you're demanding
Mojo and Yoga come with you?
425
00:36:36,875 --> 00:36:39,541
You may say
you've never forced them to come.
426
00:36:41,166 --> 00:36:43,458
But because they care about you,
427
00:36:43,541 --> 00:36:46,500
they're worried to death
if something happens to you
428
00:36:46,583 --> 00:36:48,250
because of your foolishness!
429
00:36:50,291 --> 00:36:52,125
But if you can't see that,
430
00:36:53,416 --> 00:36:55,916
then you're downright egotistical!
431
00:37:06,291 --> 00:37:07,541
I'm sorry.
432
00:37:08,208 --> 00:37:10,250
But I can't just sit and do nothing.
433
00:37:10,833 --> 00:37:13,041
I have to at least try to help.
434
00:37:17,458 --> 00:37:18,625
Yoga.
435
00:37:20,875 --> 00:37:21,916
Yoga!
436
00:37:34,000 --> 00:37:35,166
It's all right.
437
00:37:35,916 --> 00:37:37,041
Let's just go together, okay?
438
00:37:37,750 --> 00:37:40,416
Instead of being alone here,
439
00:37:40,500 --> 00:37:42,250
it's better if you're with us.
440
00:37:49,416 --> 00:37:51,458
You like Diska, don't you?
441
00:38:34,791 --> 00:38:35,791
Sir?
442
00:38:37,791 --> 00:38:38,666
Sir.
443
00:38:40,541 --> 00:38:41,458
Sir.
444
00:38:44,791 --> 00:38:46,166
Sir, are you…
445
00:38:49,625 --> 00:38:50,666
Sir.
446
00:39:12,208 --> 00:39:13,375
Awindya!
447
00:39:28,625 --> 00:39:29,500
Awindya!
448
00:39:39,000 --> 00:39:42,666
- Mojo!
- Nes, help me!
449
00:39:47,041 --> 00:39:49,625
Diska! Give me something to tie him with!
450
00:39:53,916 --> 00:39:55,041
Dya.
451
00:39:55,125 --> 00:39:57,416
You haven't had asthma in a while.
452
00:40:02,416 --> 00:40:06,875
Tie him tightly!
453
00:40:07,875 --> 00:40:10,500
TUESDAY
454
00:40:24,291 --> 00:40:26,000
Why didn't you wake me up?
455
00:40:26,083 --> 00:40:29,041
I asked you to wake me up early yesterday.
456
00:40:30,333 --> 00:40:31,916
You were pretty exhausted last night.
457
00:40:32,541 --> 00:40:34,000
You also had an asthma attack.
458
00:40:34,083 --> 00:40:35,833
We are not here for a vacation.
459
00:40:36,500 --> 00:40:40,958
What about those people up there,
whose only hope for help is from us?
460
00:40:44,250 --> 00:40:46,416
Yoga, I'm leaving.
461
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
I don't get why
you're still counting on them.
462
00:40:50,083 --> 00:40:52,500
They're newcomers
who have no idea what's going on.
463
00:40:53,458 --> 00:40:56,083
Yoga, even the SAR Team
couldn't help them.
464
00:40:57,875 --> 00:41:00,916
Then I'm sorry if I still have
my hopes of helping our friends.
465
00:41:03,500 --> 00:41:04,583
I'll tell you what.
466
00:41:05,541 --> 00:41:06,916
Let's go up there.
467
00:41:07,875 --> 00:41:10,458
If there's no sign of them up there,
468
00:41:11,291 --> 00:41:12,166
then I promise
469
00:41:13,125 --> 00:41:15,458
we'll go home today, okay?
470
00:41:19,791 --> 00:41:22,291
She left.
471
00:41:23,208 --> 00:41:24,166
Come on, let's go.
472
00:42:02,458 --> 00:42:03,458
Let's go.
473
00:43:11,458 --> 00:43:12,583
Awindya.
474
00:43:13,166 --> 00:43:16,041
The mystical dwellers of this mountain
have barred our way up.
475
00:43:17,875 --> 00:43:18,958
Win!
476
00:43:34,041 --> 00:43:35,541
Dya, listen!
477
00:43:35,625 --> 00:43:38,500
We are forbidden to go up
by the mountain's dwellers!
478
00:43:38,583 --> 00:43:40,208
But we have to go up, Yoga!
479
00:43:40,291 --> 00:43:43,375
Even if this is the only path,
I will keep trying!
480
00:43:43,458 --> 00:43:44,708
Are you insane?
481
00:43:45,500 --> 00:43:47,375
All of us have done exactly what you want!
482
00:43:47,458 --> 00:43:49,041
Why the hell can't you see that?
483
00:43:49,125 --> 00:43:50,208
Stop it!
484
00:43:50,291 --> 00:43:53,000
Stop making us follow your whims!
485
00:43:53,083 --> 00:43:54,166
Don't be selfish!
486
00:43:54,833 --> 00:43:56,916
You said you wanted to go home.
487
00:43:57,000 --> 00:43:59,125
I never stopped you
or Yoga from going home.
488
00:43:59,208 --> 00:44:01,875
You insist on staying here
because you like him, don't you?
489
00:44:01,958 --> 00:44:05,541
Imagine if he were the one
who went missing on the mountain?
490
00:44:05,625 --> 00:44:07,708
Wouldn't you do your best to go up there?
491
00:44:07,791 --> 00:44:10,291
The problem is, you have no idea
what danger awaits you up there!
492
00:44:10,375 --> 00:44:13,750
I just don't want anything to happen
to Yoga and your friends because of you!
493
00:44:14,750 --> 00:44:18,166
- Nes!
- Agnes!
494
00:44:18,250 --> 00:44:19,333
- Nes!
- Nes!
495
00:44:20,791 --> 00:44:21,625
Nes!
496
00:44:33,208 --> 00:44:36,250
Agnes really hates the hospital.
497
00:44:37,250 --> 00:44:40,125
When her sister got sick,
she only got to the parking lot.
498
00:44:43,583 --> 00:44:46,250
Maybe we should try meeting
with the SAR team again
499
00:44:47,625 --> 00:44:49,250
and ask for their help.
500
00:44:53,791 --> 00:44:56,750
Does everyone here
really refuse to be a warden?
501
00:45:05,958 --> 00:45:07,625
Where is Mojo?
502
00:45:07,708 --> 00:45:09,083
He's taking forever in the stall.
503
00:45:20,208 --> 00:45:21,958
Hey, you bought a lot.
504
00:45:22,041 --> 00:45:24,500
- You got any cash to pay?
- What?
505
00:45:24,583 --> 00:45:26,791
- They only take cash?
- Of course!
506
00:45:26,875 --> 00:45:28,500
QR code is acceptable here.
507
00:45:28,583 --> 00:45:30,791
See? That's more like it!
508
00:45:31,833 --> 00:45:33,000
You have it, right?
509
00:45:34,916 --> 00:45:36,333
Yeah. So?
510
00:46:31,000 --> 00:46:35,083
TEMPORARY WARD FOR POSSESSED PATIENTS
511
00:47:42,541 --> 00:47:43,708
Who is that?
512
00:47:44,541 --> 00:47:45,916
Please. Your flashlight…
513
00:47:46,000 --> 00:47:49,166
- I'm sorry. I can't see anything.
- Right. I'm sorry.
514
00:47:51,833 --> 00:47:53,416
Who are you?
515
00:47:54,791 --> 00:47:56,833
Who are these people?
516
00:47:57,750 --> 00:47:59,583
They're the possessed locals.
517
00:48:00,208 --> 00:48:02,458
There are so many of them.
518
00:48:02,541 --> 00:48:04,625
But it's only been three days
since the warden passed away.
519
00:48:04,708 --> 00:48:08,125
The problem is,
some locals refuse to evacuate.
520
00:48:08,916 --> 00:48:10,916
But why do you have to tie them up?
521
00:48:11,000 --> 00:48:15,166
At dusk or when the sun sets, they arise.
522
00:48:16,000 --> 00:48:18,291
They'll attack anyone nearby.
523
00:48:18,875 --> 00:48:20,666
Their strength is unnatural.
524
00:48:20,750 --> 00:48:22,625
One or two people can't hold them.
525
00:48:26,208 --> 00:48:27,791
She appears as though she's waking up.
526
00:48:28,541 --> 00:48:30,625
But she's actually just groaning.
527
00:48:30,708 --> 00:48:31,875
You'll see.
528
00:48:31,958 --> 00:48:34,416
When dusk comes,
the situation will change.
529
00:48:36,500 --> 00:48:37,625
What do you mean?
530
00:48:39,208 --> 00:48:40,625
How is Agnes doing?
531
00:48:43,041 --> 00:48:44,083
No word yet.
532
00:48:47,833 --> 00:48:48,708
Where's Awindya?
533
00:48:50,166 --> 00:48:51,583
She went that way.
534
00:49:14,708 --> 00:49:15,541
Yoga.
535
00:49:17,708 --> 00:49:19,125
You okay?
536
00:49:22,458 --> 00:49:23,291
Yeah.
537
00:49:26,625 --> 00:49:27,541
Hey.
538
00:49:28,958 --> 00:49:30,083
What is it?
539
00:49:32,833 --> 00:49:36,250
I have never felt this frustrated.
540
00:49:39,916 --> 00:49:44,541
I have absolutely no solution
to our current problem, Dis.
541
00:49:45,625 --> 00:49:47,541
Our friends up there need help.
542
00:49:49,250 --> 00:49:51,000
But I don't know how.
543
00:49:58,958 --> 00:50:01,875
Maybe it's better
if we go back to Jakarta.
544
00:50:03,083 --> 00:50:05,125
We can seek help there.
545
00:50:06,375 --> 00:50:09,500
And maybe we can get more solutions there.
546
00:50:23,291 --> 00:50:24,208
Hi!
547
00:50:26,041 --> 00:50:27,125
Look here.
548
00:50:27,208 --> 00:50:29,125
The faces of those with a full stomach.
549
00:50:29,208 --> 00:50:31,000
Not sure if we can climb up there.
550
00:50:33,833 --> 00:50:35,500
This was Friday.
551
00:50:36,541 --> 00:50:38,041
Today is Tuesday.
552
00:50:40,625 --> 00:50:42,541
Our friends up there can't wait anymore.
553
00:50:44,875 --> 00:50:47,083
The more time we waste,
554
00:50:48,416 --> 00:50:51,166
the less likely they are to survive.
555
00:50:54,375 --> 00:50:56,875
We need to find a solution here.
556
00:51:13,125 --> 00:51:14,458
This…
557
00:51:14,541 --> 00:51:17,041
All of them possessed?
558
00:51:17,583 --> 00:51:20,291
So, these people… Are they…
559
00:51:20,375 --> 00:51:23,666
Correct. And soon,
they will wake up and go feral.
560
00:51:34,125 --> 00:51:35,416
Two what?
561
00:51:35,500 --> 00:51:36,416
Two more minutes?
562
00:51:37,125 --> 00:51:40,708
What's in two minutes?
They all will wake up?
563
00:51:40,791 --> 00:51:42,958
Will the rope hold them?
564
00:51:43,041 --> 00:51:44,875
Are they going to attack us?
565
00:51:45,625 --> 00:51:48,041
I don't want to get eaten by demons.
566
00:51:55,916 --> 00:51:57,750
Yoga, do you see this?
567
00:51:57,833 --> 00:51:59,125
Scary as hell.
568
00:52:00,541 --> 00:52:02,166
They're all possessed.
569
00:52:24,333 --> 00:52:27,083
See? They're going wild.
570
00:52:27,166 --> 00:52:30,875
But relax. Everything is under control
with my supervision.
571
00:52:33,166 --> 00:52:35,833
Dya, don't act smart!
572
00:53:22,541 --> 00:53:25,375
Something is pulling me in!
573
00:53:25,458 --> 00:53:27,041
It's your bag getting stuck, idiot!
574
00:53:28,958 --> 00:53:32,750
You don't need to run.
I'm taking care of it.
575
00:53:55,458 --> 00:53:57,875
Excuse me. Your friend has woken up.
576
00:53:59,750 --> 00:54:01,958
- Thank you, nurse.
- Thank you, nurse.
577
00:55:26,458 --> 00:55:30,208
This keris is to obtain a higher position.
578
00:55:30,833 --> 00:55:33,083
Put it inside your working desk.
579
00:55:33,166 --> 00:55:34,625
Yes.
580
00:55:38,458 --> 00:55:39,958
Thank you very much, sir.
581
00:55:43,125 --> 00:55:46,041
Don't hesitate to keep me updated
582
00:55:47,000 --> 00:55:48,916
if you need anything else.
583
00:55:50,625 --> 00:55:52,333
Your friend is very lucky.
584
00:55:52,416 --> 00:55:55,000
Now, we only wait for her injury to heal.
585
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
Your friend should have been hospitalized
for one or two days.
586
00:55:59,458 --> 00:56:03,125
But given the hospital's
unfavorable condition,
587
00:56:03,208 --> 00:56:06,916
it's better for your friend
to be discharged.
588
00:56:07,000 --> 00:56:09,041
- Excuse me.
- Yes. Thank you, doctor.
589
00:56:09,125 --> 00:56:10,041
Yes.
590
00:56:12,916 --> 00:56:15,041
Don't be so dramatic, okay?
591
00:56:15,125 --> 00:56:18,333
You didn't see those possessed people.
592
00:56:18,416 --> 00:56:23,125
You'd be grateful you didn't have
to stay here if you saw them.
593
00:56:25,708 --> 00:56:29,833
Possession is not that scary.
I mean, they're still people.
594
00:56:29,916 --> 00:56:31,583
Yeah, they're still people.
595
00:56:31,666 --> 00:56:34,291
But you know there's a demon inside.
596
00:56:36,291 --> 00:56:38,708
Right. Okay, let's just go from here.
597
00:56:38,791 --> 00:56:40,583
Okay. Get changed first.
598
00:56:46,000 --> 00:56:48,208
Where the hell is my bra?
599
00:56:49,625 --> 00:56:51,750
Lame excuse to hug me!
600
00:57:21,166 --> 00:57:22,625
I suspect
601
00:57:23,708 --> 00:57:25,125
our friends up there
602
00:57:26,791 --> 00:57:28,958
can survive only until tomorrow.
603
00:57:30,208 --> 00:57:33,458
And that's only if they are not possessed.
604
00:57:38,916 --> 00:57:40,666
But I'm more pessimistic.
605
00:57:42,250 --> 00:57:44,625
That hospital incident earlier
just convinces me even more
606
00:57:44,708 --> 00:57:46,916
that your friends are
already possessed by now.
607
00:57:49,791 --> 00:57:51,541
So, I think
608
00:57:51,625 --> 00:57:53,875
our best effort now is
609
00:57:53,958 --> 00:57:57,250
to talk to the village elders and hope
someone steps up to be a warden.
610
00:57:59,000 --> 00:58:00,583
Warden is not the solution.
611
00:58:01,375 --> 00:58:03,666
We're dealing with the supernatural here.
612
00:58:04,458 --> 00:58:06,958
Every sacred place must have a warden.
613
00:58:07,541 --> 00:58:10,166
Mountains, lakes, cemeteries.
614
00:58:10,250 --> 00:58:12,500
They need wardens to guard the place.
615
00:58:13,041 --> 00:58:15,000
When there's no warden,
616
00:58:15,791 --> 00:58:16,750
this happens.
617
00:58:43,458 --> 00:58:45,791
Dya! Dya, no!
618
00:58:55,750 --> 00:58:56,791
Dya.
619
00:58:57,541 --> 00:59:00,208
There's a long-haired
black figure over there.
620
00:59:00,291 --> 00:59:01,541
It's watching us.
621
00:59:06,416 --> 00:59:09,083
I think someone is taking advantageof the warden's absence.
622
00:59:11,000 --> 00:59:13,666
Maybe it's truethat the warden was killed.
623
00:59:37,708 --> 00:59:38,583
Yoga?
624
00:59:40,958 --> 00:59:41,916
Yoga?
625
01:00:41,041 --> 01:00:42,083
Diska!
626
01:00:46,375 --> 01:00:48,000
- Diska!
- Dis.
627
01:00:50,958 --> 01:00:53,083
Diska, calm down.
628
01:00:53,916 --> 01:00:55,458
From now on,
629
01:00:55,541 --> 01:00:57,416
we have to stick together.
630
01:00:58,250 --> 01:00:59,375
Okay.
631
01:00:59,458 --> 01:01:02,041
Let's gather in Agnes's room. Okay?
632
01:01:14,958 --> 01:01:16,250
Nes!
633
01:01:16,333 --> 01:01:17,166
Jo!
634
01:01:26,041 --> 01:01:28,541
Help me! Agnes has changed!
635
01:01:28,625 --> 01:01:30,000
- Look at my shirt!
- Jo!
636
01:01:30,083 --> 01:01:33,333
Hold Agnes down. Don't let her escape.
I'll get a rope!
637
01:01:33,416 --> 01:01:36,125
Hey! I'm the one who wants to escape!
638
01:01:49,250 --> 01:01:51,208
Get here! Diska!
639
01:01:51,291 --> 01:01:52,458
Lift her legs!
640
01:02:03,875 --> 01:02:07,375
WEDNESDAY
641
01:02:14,166 --> 01:02:17,916
Dis, I don't want us to fight anymore.
642
01:02:18,000 --> 01:02:21,666
But please don't try to stop me
from doing everything in my power
643
01:02:21,750 --> 01:02:26,625
to save my boyfriend and friends
whose survival chance is very slim.
644
01:02:28,666 --> 01:02:31,291
- Actually, I--
- May I speak for a minute?
645
01:02:32,708 --> 01:02:34,375
Okay. Well…
646
01:02:34,458 --> 01:02:39,000
I think today is the last day of hope
for our friends' survival.
647
01:02:39,083 --> 01:02:40,958
They've been missing for four days.
648
01:02:42,083 --> 01:02:46,166
If by this evening, we still have
no clear idea how to save them,
649
01:02:46,250 --> 01:02:47,541
then I'm going home.
650
01:02:50,791 --> 01:02:53,916
So, I will stay here
to take care of Agnes, your friend.
651
01:02:54,000 --> 01:02:55,166
And you…
652
01:02:56,333 --> 01:03:01,458
I hope you can do something effectively
to save those people up there.
653
01:03:02,041 --> 01:03:03,458
Not just your boyfriend.
654
01:03:06,500 --> 01:03:09,708
- Actually, I--
- We have to meet the warden's wife.
655
01:03:09,791 --> 01:03:12,041
She understands this matter more.
656
01:03:12,125 --> 01:03:13,875
Let's go, Mojo.
657
01:03:13,958 --> 01:03:15,541
Actually, I plan
658
01:03:15,625 --> 01:03:17,291
to accompany Dis…
659
01:03:18,583 --> 01:03:19,583
Agnes.
660
01:03:25,125 --> 01:03:27,250
Okay, thank you.
661
01:03:32,041 --> 01:03:33,041
Careful.
662
01:03:41,083 --> 01:03:41,958
Jo.
663
01:03:50,916 --> 01:03:52,458
Excuse me, ma'am.
664
01:04:01,250 --> 01:04:05,250
My name is Awindya.
These are my friends, Yoga and Mojo.
665
01:04:06,416 --> 01:04:07,916
We'd like to ask something--
666
01:04:08,000 --> 01:04:10,291
Do you know
667
01:04:10,375 --> 01:04:12,500
what your name means?
668
01:04:12,583 --> 01:04:15,041
I still remember.
669
01:04:15,125 --> 01:04:17,833
You stood up for me
at the village gathering.
670
01:04:18,458 --> 01:04:19,916
Thank you, dear.
671
01:04:20,000 --> 01:04:21,416
Please come in.
672
01:04:23,875 --> 01:04:25,875
What does your name mean anyway?
673
01:04:27,750 --> 01:04:30,916
What do you want to ask? Go ahead.
674
01:04:32,083 --> 01:04:33,708
It's about the warden.
675
01:04:34,416 --> 01:04:37,375
It seems like there is no other way
to save our missing friends up there
676
01:04:37,458 --> 01:04:40,458
except by voting for a new warden here.
677
01:04:40,541 --> 01:04:43,041
We don't vote for a warden.
678
01:04:43,708 --> 01:04:45,541
He is appointed.
679
01:04:45,625 --> 01:04:49,583
All we can do is prepare the candidate
680
01:04:49,666 --> 01:04:52,250
and hope he'll be qualified.
681
01:04:52,333 --> 01:04:54,708
- What's the condition?
- How do we prepare?
682
01:04:55,750 --> 01:04:57,958
The dwellers here
will appoint the chosen one.
683
01:04:58,041 --> 01:05:01,375
In the old times, the designation
was conveyed through the king.
684
01:05:01,458 --> 01:05:05,333
He would prepare the one
by providing him with knowledge
685
01:05:05,416 --> 01:05:08,291
of tradition, culture,
686
01:05:08,375 --> 01:05:11,750
and the supernatural.
687
01:05:13,166 --> 01:05:15,458
What are the preconditions
that must be met?
688
01:05:16,083 --> 01:05:20,458
The mystical dwellers
will inspect the warden candidate
689
01:05:20,541 --> 01:05:25,291
and decide which rituals are required.
690
01:05:25,375 --> 01:05:28,750
As for Wak Di, my late husband,
691
01:05:28,833 --> 01:05:32,250
he was told to enter
an ascetic state and fast
692
01:05:32,333 --> 01:05:36,333
for 40 days and 40 nights
693
01:05:37,291 --> 01:05:42,166
under a huge tree in an old cemetery.
694
01:05:42,250 --> 01:05:47,166
This makes most people
unwilling to be a warden.
695
01:05:47,250 --> 01:05:52,875
Not to mention
having to constantly deal with demons.
696
01:05:52,958 --> 01:05:57,500
Has Wak Di prepared someone
to replace him?
697
01:05:57,583 --> 01:05:59,541
Yes, he has!
698
01:06:01,125 --> 01:06:04,333
The one he prepared all this time
699
01:06:04,416 --> 01:06:08,333
was always kept a secret by Wak Di
700
01:06:08,416 --> 01:06:13,458
because he hada bad premonition about himself.
701
01:06:13,541 --> 01:06:16,625
After his unnatural death,
702
01:06:17,583 --> 01:06:20,875
the potential warden is always in hiding.
703
01:06:21,625 --> 01:06:26,208
Wardens not only
704
01:06:26,291 --> 01:06:29,208
preserve the harmonywith the mystical realm.
705
01:06:29,291 --> 01:06:35,291
In fact, most of themprevent people with evil intentions
706
01:06:35,375 --> 01:06:39,750
from exploitingthe mystical mountain dwellers.
707
01:06:40,666 --> 01:06:42,833
Really, Mrs. Lakah has a vast knowledge!
708
01:06:42,916 --> 01:06:44,958
I'm glad we can talk to her.
709
01:06:45,041 --> 01:06:46,375
Yeah.
710
01:06:46,458 --> 01:06:49,250
- Where's the map she made?
- Well…
711
01:06:49,333 --> 01:06:50,958
I think we're still far from it.
712
01:06:54,250 --> 01:06:56,208
It's okay. But we have hope now.
713
01:07:23,541 --> 01:07:24,958
Panji.
714
01:07:26,958 --> 01:07:27,958
Panji?
715
01:07:29,041 --> 01:07:30,375
My gosh!
716
01:07:31,083 --> 01:07:32,000
What do you want?
717
01:07:32,083 --> 01:07:34,166
No, nothing.
718
01:07:34,250 --> 01:07:35,291
You're just creepy.
719
01:07:35,958 --> 01:07:37,125
What do you want?
720
01:07:39,916 --> 01:07:42,125
Panji, are you really Wadi's student?
721
01:07:42,208 --> 01:07:43,291
- Wak Di!
- Wak Di!
722
01:07:43,375 --> 01:07:44,958
Yes, I said Wak Di!
723
01:07:47,333 --> 01:07:49,041
Please! Panji!
724
01:07:49,125 --> 01:07:52,750
Panji, you know Wak Di has passed away.
725
01:07:52,833 --> 01:07:54,916
Now, with the warden absent,
726
01:07:55,000 --> 01:07:57,416
the consequences are dire,
as people suffer.
727
01:07:58,208 --> 01:07:59,666
It's not just one or two people.
728
01:07:59,750 --> 01:08:03,041
By now, probably more
than 100 people have suffered.
729
01:08:04,208 --> 01:08:06,500
Our missing friends on the mountain…
730
01:08:06,583 --> 01:08:08,875
Nobody can save them.
731
01:08:09,833 --> 01:08:13,000
As someone who has been prepared
by Wak Di,
732
01:08:13,083 --> 01:08:15,458
you must be ready to replace him by now.
733
01:08:17,958 --> 01:08:20,125
Please!
734
01:08:21,666 --> 01:08:24,666
A lot of people's lives
depend on your bravery.
735
01:08:24,750 --> 01:08:27,750
I'm scared I'll end up like Wak Di,
736
01:08:27,833 --> 01:08:29,958
who was killed by a shaman's black magic.
737
01:08:30,583 --> 01:08:32,666
The shaman had been targeting
Wak Di for so long,
738
01:08:32,750 --> 01:08:36,583
waiting for that fateful day
to unleash the mountain's mystic being.
739
01:08:37,375 --> 01:08:41,125
Hence, I covered myself
with black mud to repel all things evil.
740
01:08:42,083 --> 01:08:43,583
Please forgive me, Wak Di.
741
01:08:44,500 --> 01:08:46,208
I failed to protect you.
742
01:08:46,291 --> 01:08:48,083
You don't need to apologize
743
01:08:49,291 --> 01:08:50,500
because you're not at fault.
744
01:08:51,125 --> 01:08:54,416
What matters now is carrying on his legacy
745
01:08:55,500 --> 01:08:57,458
and continuing the progress
to become a warden.
746
01:08:57,541 --> 01:08:59,708
Staying vigilant is a must.
747
01:09:00,541 --> 01:09:03,291
But please keep striving
while remaining vigilant
748
01:09:03,375 --> 01:09:05,041
for the sake of those people.
749
01:09:05,125 --> 01:09:06,958
But this is too early.
750
01:09:08,250 --> 01:09:11,125
I feel I'm not ready to replace Wak Di.
751
01:09:11,208 --> 01:09:13,666
Eight years is not a short period.
752
01:09:14,625 --> 01:09:18,458
Don't let Wak Di's effort and time
in preparing you be in vain.
753
01:09:24,208 --> 01:09:25,541
God Almighty,
754
01:09:26,125 --> 01:09:29,291
please put Wak Di
in the most honorable place beside You.
755
01:09:34,500 --> 01:09:39,500
Before sunset,
please meet me at the old cemetery.
756
01:09:40,666 --> 01:09:42,875
Please look after me as well.
757
01:09:54,041 --> 01:09:56,666
I hope our problem will be over soon.
758
01:09:56,750 --> 01:09:57,583
Yes.
759
01:10:29,916 --> 01:10:32,083
This tomb looks ancient.
760
01:10:32,166 --> 01:10:33,000
Relax, Jo.
761
01:10:33,083 --> 01:10:37,083
Later, during the ritual,
don't beg us to go home, okay?
762
01:10:40,833 --> 01:10:45,041
Do you know the story behind why
asking for money is called ngemis?
763
01:10:47,375 --> 01:10:50,458
This happened during Pakubuwono X.
764
01:10:50,541 --> 01:10:52,958
He was very wealthy and a philanthropist.
765
01:10:53,041 --> 01:10:55,750
He used to give
his wealth away to his people.
766
01:10:55,833 --> 01:10:58,541
And it was always done on Thursday.
767
01:10:58,625 --> 01:11:01,833
Thus his people would say,
768
01:11:01,916 --> 01:11:04,000
"Come, let us ngemis."
769
01:11:05,875 --> 01:11:08,875
So, the term has stuck around to this day.
770
01:11:08,958 --> 01:11:11,291
When people ask for money,
it's called ngemis.
771
01:11:14,041 --> 01:11:15,166
Interesting.
772
01:11:32,666 --> 01:11:35,583
I know it was you who killed Wak Di!
773
01:11:40,250 --> 01:11:43,541
So, you will be Wak Di's successor?
774
01:11:43,625 --> 01:11:44,625
Is that right?
775
01:12:11,708 --> 01:12:14,375
Panji said he would come
before the sun sets.
776
01:12:15,541 --> 01:12:16,958
It's already passed.
777
01:12:17,916 --> 01:12:19,333
I bet
778
01:12:19,416 --> 01:12:21,458
he changed his mind.
779
01:12:22,625 --> 01:12:23,916
Like me.
780
01:12:27,416 --> 01:12:30,500
What if something happened to him?
781
01:12:31,208 --> 01:12:32,583
You're right.
782
01:12:46,833 --> 01:12:48,541
Where the hell are you?
783
01:12:50,000 --> 01:12:53,083
He's our only hope to be the new warden.
784
01:13:08,000 --> 01:13:09,375
Panji!
785
01:13:10,708 --> 01:13:13,208
Quick, cut the rope, Awindya!
786
01:13:13,291 --> 01:13:14,375
- Awindya, hurry!
- Yes!
787
01:13:14,458 --> 01:13:16,458
Panji! Hold on!
788
01:13:17,583 --> 01:13:18,916
Why do I always get…
789
01:13:21,958 --> 01:13:24,625
Mojo! Hurry up. Go get some help!
790
01:13:26,458 --> 01:13:27,583
Mojo!
791
01:13:27,666 --> 01:13:29,708
Mojo, go now!
792
01:13:30,833 --> 01:13:32,625
Awindya, cut it!
793
01:13:32,708 --> 01:13:34,208
Fast!
794
01:15:08,791 --> 01:15:11,416
What else can we do now?
795
01:15:11,500 --> 01:15:13,958
Our only hope is dead now.
796
01:15:15,083 --> 01:15:19,916
I don't know what else we should do
to save our friends up there.
797
01:15:21,000 --> 01:15:24,000
I really counted on Panji
to save their lives,
798
01:15:24,083 --> 01:15:26,458
but now everything has come to this.
799
01:15:28,250 --> 01:15:30,125
I can't think anymore.
800
01:15:31,208 --> 01:15:35,458
I can't think anymore! Help me, Yoga!
801
01:15:59,708 --> 01:16:00,708
Yeah, hello, Dis?
802
01:16:02,625 --> 01:16:05,375
Dis, calm down. I can't hear you.
803
01:16:05,458 --> 01:16:07,583
No, calm down.
804
01:16:07,666 --> 01:16:08,708
What?
805
01:16:13,291 --> 01:16:16,750
Agnes… Something's happening to Agnes.
806
01:16:16,833 --> 01:16:18,291
Insolent!
807
01:16:33,958 --> 01:16:37,125
I ask you to clean this village
808
01:16:37,208 --> 01:16:40,583
of people who intend to fight me.
809
01:16:54,291 --> 01:16:56,125
Yes.
810
01:16:56,208 --> 01:16:58,708
I will find the offering!
811
01:19:11,416 --> 01:19:12,333
Diska.
812
01:19:14,833 --> 01:19:16,125
She is possessed.
813
01:19:16,208 --> 01:19:18,666
She was speaking
an unknown language to me.
814
01:19:21,333 --> 01:19:23,375
And she wrote that
on the wall over and over
815
01:19:23,458 --> 01:19:25,291
and I don't know what it means.
816
01:19:28,666 --> 01:19:30,041
This is Javanese script.
817
01:19:31,208 --> 01:19:32,583
Can anyone read it?
818
01:19:33,166 --> 01:19:36,791
Nes, this is Awindya. You know me, right?
819
01:19:36,875 --> 01:19:38,041
I'm your classmate, Nes.
820
01:21:36,791 --> 01:21:38,375
Do you understand what she said?
821
01:21:44,333 --> 01:21:48,208
"It begins with some life advice
and ends with a clue."
822
01:21:50,083 --> 01:21:51,083
Clue from who?
823
01:21:53,458 --> 01:21:58,208
"Knock on the graveyard's gate
and meditate from midnight until sunrise.
824
01:21:58,291 --> 01:22:00,500
The key to the gateway
shall fall into your lap."
825
01:22:00,583 --> 01:22:02,625
She told us to meditate
in the cemetery at midnight?
826
01:22:03,250 --> 01:22:05,041
I think it's more than that.
827
01:22:05,125 --> 01:22:06,916
It said meditate inside the tomb.
828
01:22:07,000 --> 01:22:10,000
What if it's a trap from the dwellers?
829
01:22:10,958 --> 01:22:15,375
"Know the difference between the beings
who want to help and to hurt you."
830
01:22:16,875 --> 01:22:18,958
- I think it wants to help us.
- Stop it!
831
01:22:19,041 --> 01:22:21,416
I'm not going to indulge
in your opinions anymore!
832
01:22:21,500 --> 01:22:23,083
I want to go home right now!
833
01:22:23,708 --> 01:22:26,916
There's going to be an attack tonight
and I don't want to be a victim!
834
01:22:40,708 --> 01:22:44,333
I don't know what's happening!
We're not going home tonight!
835
01:22:44,416 --> 01:22:45,708
It's too dangerous!
836
01:22:59,583 --> 01:23:02,333
Guys, we've got company!
837
01:23:06,583 --> 01:23:09,458
We don't vote for a warden.
838
01:23:09,541 --> 01:23:10,916
He is appointed.
839
01:23:11,000 --> 01:23:14,000
Until the new warden is selected,
840
01:23:14,083 --> 01:23:19,791
nobody is allowed to go up the mountain.
841
01:23:19,875 --> 01:23:24,791
Do you know what your name means?
842
01:23:29,291 --> 01:23:31,083
I know what we have to do!
843
01:23:31,666 --> 01:23:32,541
Diska.
844
01:23:32,625 --> 01:23:36,666
I promised to go home when we don't have
any more chance to save our friends.
845
01:23:36,750 --> 01:23:39,083
But now I have the solution.
846
01:23:39,166 --> 01:23:40,750
Come on, help me!
847
01:23:41,416 --> 01:23:42,541
Where are we going?
848
01:23:42,625 --> 01:23:44,416
Follow me. Let's go!
849
01:23:46,166 --> 01:23:48,250
For sure. Better than being here!
850
01:24:23,625 --> 01:24:25,000
Hello, Inda.
851
01:24:25,875 --> 01:24:27,250
How are you?
852
01:24:28,666 --> 01:24:29,708
Dad.
853
01:24:32,750 --> 01:24:34,000
Be strong.
854
01:24:37,083 --> 01:24:38,916
What you want to achieve
855
01:24:40,041 --> 01:24:41,625
requires your struggle.
856
01:24:41,708 --> 01:24:43,000
Toughen your heart.
857
01:24:43,875 --> 01:24:47,208
Every problem has a solution.
858
01:24:48,416 --> 01:24:51,041
But this one is tough, Dad.
859
01:24:51,125 --> 01:24:54,750
I'm not sure if I can get through this.
860
01:24:55,375 --> 01:24:57,041
Be wholehearted
861
01:24:58,083 --> 01:24:59,250
in every hardship
862
01:25:00,041 --> 01:25:01,166
and be calm.
863
01:25:01,250 --> 01:25:04,500
I don't knowwhat you're dealing with there.
864
01:25:05,416 --> 01:25:09,458
But there is one thing about my daughterthat I always believed in.
865
01:25:09,541 --> 01:25:12,291
It's that you're an extraordinary girl.
866
01:25:12,375 --> 01:25:14,500
You have a strong instinct, dear.
867
01:25:14,583 --> 01:25:18,583
And you always fight to get what you want.
868
01:25:20,416 --> 01:25:21,791
Thank you, Dad.
869
01:25:23,625 --> 01:25:25,416
I will be waiting for you at home.
870
01:25:26,666 --> 01:25:27,750
Dad.
871
01:25:28,625 --> 01:25:30,666
What does my name mean?
872
01:25:41,208 --> 01:25:42,208
Yoga.
873
01:25:46,916 --> 01:25:49,291
Okay. Now listen to me, please.
874
01:25:50,000 --> 01:25:52,875
When I'm down under, bury me with dirt.
875
01:25:52,958 --> 01:25:54,750
Dig me up again when the sun rises.
876
01:25:55,500 --> 01:25:58,416
You're out of your mind.
Don't start with that nonsense!
877
01:25:58,500 --> 01:26:01,208
I disagree. You can die from suffocation!
878
01:26:01,291 --> 01:26:04,000
You're calling this an effort
to save those people?
879
01:26:07,041 --> 01:26:08,583
Don't you feel like an idiot
doing what she says?
880
01:26:08,666 --> 01:26:11,583
I understand what Agnes's writings
on the wall meant.
881
01:26:11,666 --> 01:26:14,375
I have a strong reason to believe
the messages are directed to me.
882
01:26:15,166 --> 01:26:16,958
Besides, this still makes sense.
883
01:26:17,041 --> 01:26:20,208
This is not the 40 days
and 40 nights ritual of a warden.
884
01:26:20,291 --> 01:26:22,375
This is only performed
from midnight to sunrise.
885
01:26:22,458 --> 01:26:24,166
You're planning to be the warden?
886
01:26:27,000 --> 01:26:29,583
It wouldn't be a test
if it were that simple.
887
01:26:30,666 --> 01:26:33,166
Please, Yoga. Diska.
888
01:26:35,541 --> 01:26:36,958
Mojo.
889
01:26:42,958 --> 01:26:44,750
Hurry up. Cover me with dirt.
890
01:26:44,833 --> 01:26:46,083
Ten minutes left!
891
01:26:50,541 --> 01:26:52,250
- Mojo, come on.
- Wait.
892
01:26:53,166 --> 01:26:54,333
Come on.
893
01:26:55,666 --> 01:26:57,041
Hurry.
894
01:26:57,958 --> 01:27:00,875
Ten minutes left. Hurry up with the dirt!
895
01:27:00,958 --> 01:27:02,833
Does your phone still have battery?
896
01:27:03,916 --> 01:27:06,000
Let us know if anything!
897
01:27:17,500 --> 01:27:20,833
Yoga, hurry up! Those people are coming!
898
01:27:20,916 --> 01:27:21,916
Quick!
899
01:27:23,166 --> 01:27:26,083
Light the torch over there
and drive them away using it.
900
01:27:26,916 --> 01:27:28,375
- Dis, hurry up!
- Okay.
901
01:27:46,291 --> 01:27:48,750
Yoga! Diska is being attacked!
902
01:27:50,208 --> 01:27:51,875
Mojo! Help Diska now!
903
01:27:51,958 --> 01:27:53,916
I have a few minutes left to bury her!
904
01:27:54,000 --> 01:27:55,083
Hurry up, Jo!
905
01:28:01,666 --> 01:28:03,625
Yoga!
906
01:28:09,416 --> 01:28:11,250
Yoga, he took my shovel!
907
01:28:27,875 --> 01:28:30,875
Yoga! Diska!
908
01:28:53,500 --> 01:28:55,500
Let go of me!
909
01:28:57,666 --> 01:28:59,708
Help!
910
01:28:59,791 --> 01:29:00,750
- Diska!
- Help!
911
01:29:02,166 --> 01:29:04,750
- Help me!
- Diska!
912
01:29:05,333 --> 01:29:07,500
Let me go! Help me!
913
01:29:10,375 --> 01:29:11,666
Let me go!
914
01:29:14,541 --> 01:29:16,250
Diska!
915
01:29:18,291 --> 01:29:19,791
Two minutes!
916
01:29:49,500 --> 01:29:52,791
Mojo! Yoga!
917
01:30:04,916 --> 01:30:07,583
I'll put some
into your jacket's pocket, okay?
918
01:30:32,125 --> 01:30:32,958
Agnes?
919
01:30:39,458 --> 01:30:40,291
Nes?
920
01:31:23,208 --> 01:31:24,666
Diska!
921
01:31:32,000 --> 01:31:35,166
Oh no. Bamboo forest…
922
01:31:35,250 --> 01:31:37,291
Kuntilanak's home.
923
01:32:14,750 --> 01:32:16,000
Mojo! Diska!
924
01:32:17,333 --> 01:32:18,416
Mojo!
925
01:32:20,500 --> 01:32:21,375
Diska!
926
01:32:22,041 --> 01:32:23,250
Mojo!
927
01:33:20,583 --> 01:33:21,666
Dad.
928
01:33:24,041 --> 01:33:27,875
Thank you for all the knowledge
you have given me.
929
01:33:29,166 --> 01:33:31,666
Every piece of knowledge is a treasure
930
01:33:31,750 --> 01:33:33,583
in my life.
931
01:33:38,208 --> 01:33:39,416
Devlin.
932
01:33:40,833 --> 01:33:44,291
I don't know what's become of you now.
933
01:33:44,916 --> 01:33:50,041
But I hope you survive
and you see this video…
934
01:36:24,000 --> 01:36:25,000
Awindya.
935
01:37:18,916 --> 01:37:20,208
Awindya!
936
01:37:28,500 --> 01:37:29,333
Awindya!
937
01:37:31,166 --> 01:37:32,583
Awindya.
938
01:37:33,208 --> 01:37:34,291
Awindya!
939
01:37:55,916 --> 01:37:57,958
Awindya.
940
01:39:26,416 --> 01:39:27,250
Yoga!
941
01:39:38,500 --> 01:39:41,458
You want to be buried alive, huh?
942
01:39:41,541 --> 01:39:42,583
Let me help you.
943
01:40:13,916 --> 01:40:17,625
THURSDAY
944
01:41:54,625 --> 01:41:55,541
Why are you here?
945
01:41:59,708 --> 01:42:02,375
You said you had an event,
so you couldn't come with me.
946
01:43:25,041 --> 01:43:26,833
SUNDAY
947
01:43:28,708 --> 01:43:29,708
Awindya.
948
01:43:30,291 --> 01:43:31,791
Read this book. It's good.
949
01:43:32,416 --> 01:43:33,750
Thank you, Dad.
950
01:43:45,458 --> 01:43:47,208
- Hello?
- Hi, Awindya.
951
01:43:50,000 --> 01:43:51,291
Yoga?
952
01:43:51,375 --> 01:43:54,041
Hey, what are you doing?
953
01:43:55,833 --> 01:43:56,666
Dya.
954
01:43:57,500 --> 01:44:00,541
I want to say something.I'll make it short.
955
01:44:04,291 --> 01:44:05,666
I like you a lot.
956
01:44:06,583 --> 01:44:08,041
So, I want to tell you
957
01:44:09,291 --> 01:44:11,291
that I'm officially trying
to get to know you now.
958
01:44:14,708 --> 01:44:15,791
But…
959
01:44:25,125 --> 01:44:27,291
Okay. Then?
960
01:44:29,708 --> 01:44:30,583
Miss.
961
01:44:31,208 --> 01:44:33,333
You have a visitor outside.
962
01:44:33,416 --> 01:44:35,500
I told him to wait on the porch.
963
01:44:35,583 --> 01:44:37,500
Yoga, I have a guest right now.
964
01:44:37,583 --> 01:44:39,250
We'll talk later, okay?
965
01:44:39,333 --> 01:44:41,916
Okay. I just wanted to tell you that.
966
01:44:42,000 --> 01:44:44,333
So that you don't misunderstand.
967
01:44:46,500 --> 01:44:47,750
Today's my birthday.
968
01:44:49,708 --> 01:44:51,416
If you don't mind,
I'll pick you up tonight.
969
01:44:52,375 --> 01:44:53,583
Happy birthday.
970
01:44:55,333 --> 01:44:56,458
Share your location.
971
01:45:07,166 --> 01:45:08,416
Yoga…
972
01:45:16,916 --> 01:45:18,500
Good morning.
973
01:45:19,166 --> 01:45:21,958
Wellness and prosperity for you.
974
01:45:22,708 --> 01:45:25,041
I am grateful that we can meet here.
975
01:45:25,125 --> 01:45:26,416
Excuse me.
976
01:45:26,500 --> 01:45:30,333
I am representing
977
01:45:30,416 --> 01:45:34,375
the Society of Heirloom Lovers
Satrio Pinayungan.
978
01:45:34,458 --> 01:45:37,958
We would like to conduct
the Jamas Satu Suro ritual.
979
01:45:38,041 --> 01:45:40,541
As a warden,
if you could please permit us,
980
01:45:40,625 --> 01:45:46,958
we would like to go to Mount Merapi
to perform the offering ritual.
64760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.