All language subtitles for Money.Heist.S03E01.480p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:09,041 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,541 --> 00:00:19,708 MADRID 77 DAYS UNTIL D-DAY 3 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 4 00:00:36,333 --> 00:00:37,166 He's here. 5 00:00:38,541 --> 00:00:40,791 Come on! Come on! We're 15 minutes late. 6 00:00:40,875 --> 00:00:41,708 Come on! 7 00:00:42,208 --> 00:00:45,833 - Just a second! Only the brows. - Please. There's no time. 8 00:00:46,833 --> 00:00:47,708 Hey! 9 00:00:53,125 --> 00:00:54,041 On the stage. 10 00:01:29,458 --> 00:01:33,041 For the last two and a half years, many of you have called me a hero. 11 00:01:33,291 --> 00:01:35,208 - Hero! - So brave! 12 00:01:35,291 --> 00:01:37,500 No, you are wrong, I am no hero. 13 00:01:38,000 --> 00:01:41,208 I'm just an ordinary man who was brave enough 14 00:01:41,291 --> 00:01:44,500 to refuse to kneel before the terrorists. 15 00:01:47,166 --> 00:01:50,291 That's why... That's why I can be here today. 16 00:01:50,791 --> 00:01:52,666 My dignity remains intact. 17 00:01:52,958 --> 00:01:54,916 Meanwhile, those rats... 18 00:01:55,958 --> 00:01:58,500 are still hiding in their holes. 19 00:01:58,833 --> 00:02:03,416 GUNA YALA ISLANDS 20 00:02:23,666 --> 00:02:28,250 Some people like those kidnappers. 21 00:02:28,875 --> 00:02:30,166 - No way! - Yes, believe me. 22 00:02:30,250 --> 00:02:31,625 They find them funny. 23 00:02:32,458 --> 00:02:35,166 And I keep wondering... is a criminal funny? 24 00:02:35,583 --> 00:02:36,500 - No! - No! 25 00:02:36,791 --> 00:02:39,833 Can a terrorist be considered a hero? 26 00:02:39,916 --> 00:02:41,083 No! 27 00:02:41,166 --> 00:02:44,000 How about the so-called Professor Robin Hood? 28 00:02:44,083 --> 00:02:46,208 - No! - No! Helsinki... 29 00:02:48,166 --> 00:02:49,833 the beast from the Balkans, 30 00:02:50,666 --> 00:02:55,500 kept me suffering for 24 hrs with an explosive to my chest. 31 00:02:55,583 --> 00:02:57,500 Can he be anyone's idol? 32 00:02:57,958 --> 00:02:59,041 - No! - No! 33 00:02:59,125 --> 00:03:00,375 I just hope... 34 00:03:01,416 --> 00:03:05,916 he feels guilty for what he did, every single minute of his pathetic life. 35 00:03:07,958 --> 00:03:13,083 PAMPAS ARGENTINA 36 00:03:34,291 --> 00:03:36,125 I rushed the so-called Denver, 37 00:03:36,208 --> 00:03:38,125 with just a a pair of blunt scissors. 38 00:03:39,583 --> 00:03:41,000 He had an M16. 39 00:03:43,041 --> 00:03:43,875 Suicidal? 40 00:03:44,625 --> 00:03:48,625 Maybe, but as a result, the first hostages could escape. 41 00:03:49,458 --> 00:03:51,708 However, in exchange, he took what I loved most. 42 00:03:52,916 --> 00:03:54,041 Mónica Gaztambide. 43 00:03:54,291 --> 00:03:55,291 - Forget her! - My lover! 44 00:03:56,250 --> 00:03:58,791 Yes, I've also made some mistakes. 45 00:03:58,875 --> 00:04:01,375 I've also been one of the unfaithful. 46 00:04:01,458 --> 00:04:03,791 One of the selfish and despicable. 47 00:04:04,541 --> 00:04:05,833 As a result... 48 00:04:06,333 --> 00:04:08,333 I lost everything. 49 00:04:09,041 --> 00:04:11,250 Nowadays, every single morning, 50 00:04:12,041 --> 00:04:14,916 I wake up and think of whatever happened to my son. 51 00:04:16,000 --> 00:04:18,416 JAVA INDONESIA 52 00:04:18,625 --> 00:04:20,625 Move over, you idiot! 53 00:04:23,583 --> 00:04:26,416 Fuck you! And your rotten bananas! 54 00:04:30,333 --> 00:04:31,875 I love you! 55 00:04:32,458 --> 00:04:33,500 Life... 56 00:04:33,583 --> 00:04:36,958 Life is lost if you don't make your mind up 57 00:04:37,250 --> 00:04:40,000 and you let yourself go with the flow. 58 00:04:41,166 --> 00:04:46,208 I was a hostage, but we have all been hostages to something. 59 00:04:46,958 --> 00:04:47,833 Yes! 60 00:04:47,916 --> 00:04:49,166 To face that, 61 00:04:50,208 --> 00:04:51,916 you need to make up your mind. 62 00:04:52,541 --> 00:04:54,250 I make up my mind! 63 00:04:54,666 --> 00:04:57,041 I face my problems! Repeat with me! 64 00:04:57,250 --> 00:04:59,125 I make up my mind! 65 00:04:59,208 --> 00:05:01,333 I face my problems! 66 00:05:01,416 --> 00:05:04,958 I make up my mind! I face my problems! 67 00:05:05,041 --> 00:05:08,958 I make up my mind! I face my problems! 68 00:05:10,250 --> 00:05:13,291 I make up my mind! I face my problems! 69 00:05:13,875 --> 00:05:15,916 GUNA YALA BEACH PELICAN ISLAND 70 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 77 DAYS LEFT UNTIL D-DAY 71 00:05:27,083 --> 00:05:28,125 My name is Tokyo. 72 00:05:28,666 --> 00:05:29,625 Remember me? 73 00:05:33,416 --> 00:05:34,375 The Caribbean. 74 00:05:34,875 --> 00:05:37,666 For over two years, my life has been a romantic movie. 75 00:05:43,250 --> 00:05:44,375 We fish our own food. 76 00:05:44,875 --> 00:05:46,875 Naked, wild... 77 00:05:47,666 --> 00:05:48,750 But with some luxury. 78 00:05:58,416 --> 00:06:00,166 And all of this is about to get fucked 79 00:06:00,250 --> 00:06:02,708 by one simple thought that's about to enter my head. 80 00:06:13,458 --> 00:06:15,333 We've been here for more than two years. 81 00:06:17,875 --> 00:06:19,291 Two years in paradise. 82 00:06:20,875 --> 00:06:23,208 Paradise is wonderful when your life is dull... 83 00:06:23,958 --> 00:06:25,208 and full of traffic jams... 84 00:06:26,458 --> 00:06:27,666 so you go there sometimes. 85 00:06:35,791 --> 00:06:37,916 You need a change of scenery, don't you? 86 00:06:40,625 --> 00:06:42,166 And I'm not a part of the plan... 87 00:06:43,625 --> 00:06:44,458 am I? 88 00:06:56,375 --> 00:06:57,666 We had a good run. 89 00:07:03,333 --> 00:07:04,166 Rio... 90 00:07:07,000 --> 00:07:08,208 I need to get out of here. 91 00:07:10,416 --> 00:07:11,333 I need the hubbub. 92 00:07:12,375 --> 00:07:13,666 I need people. 93 00:07:15,958 --> 00:07:18,041 I need not to know where I'll be tomorrow. 94 00:07:19,916 --> 00:07:21,083 I get it. 95 00:07:24,250 --> 00:07:25,166 I'll also leave. 96 00:07:26,833 --> 00:07:28,541 An adventure will do us both good. 97 00:07:30,250 --> 00:07:32,375 It may be for a bit, but I can't be sure. 98 00:07:35,916 --> 00:07:37,666 Best to say it's forever. 99 00:08:44,666 --> 00:08:46,041 In case we want to talk. 100 00:08:46,416 --> 00:08:49,708 It's a satellite phone. I bought it on the black market with Helsinki. 101 00:08:49,791 --> 00:08:51,291 - Rio... - It's unregistered. 102 00:08:52,958 --> 00:08:54,833 Turn it on every three days, at 6:00 p.m. 103 00:08:54,916 --> 00:08:57,625 If either of us needs to call, turn it on for five minutes 104 00:08:57,708 --> 00:08:59,416 then off again if there's no contact. 105 00:09:00,125 --> 00:09:00,958 Okay? 106 00:09:05,208 --> 00:09:06,458 My number is on the back. 107 00:09:08,500 --> 00:09:09,708 011_8876__546E_32/47 I LOVE YOU 108 00:09:22,666 --> 00:09:23,750 Come on... 109 00:09:24,166 --> 00:09:25,583 It's going to get dark soon. 110 00:09:37,500 --> 00:09:38,333 Rock on. 111 00:09:39,583 --> 00:09:40,416 Rock on. 112 00:10:08,375 --> 00:10:10,375 I can behave like a good girl for a while. 113 00:10:11,583 --> 00:10:15,083 But little by little, my naughty side starts to come out 114 00:10:15,583 --> 00:10:17,458 and eventually, it explodes. 115 00:10:20,875 --> 00:10:22,375 And when I turn into a Sputnik, 116 00:10:23,500 --> 00:10:25,416 three days fly by. 117 00:10:28,375 --> 00:10:29,833 PANAMA 74 DAYS LEFT UNTIL D-DAY 118 00:10:29,916 --> 00:10:33,750 They zip by so quickly that you forget the only important thing you have to do. 119 00:11:15,375 --> 00:11:16,875 SEARCHING SATELLITE 120 00:11:16,958 --> 00:11:18,791 EUROPOL THE HAGUE 121 00:11:46,375 --> 00:11:47,458 Tokyo, pick up... 122 00:11:50,291 --> 00:11:52,458 Shit, Tokyo, turn it on. 123 00:12:02,125 --> 00:12:03,125 Shit! 124 00:12:32,166 --> 00:12:35,250 Rio's position traveled from the Guna Yala islands in the Caribbean, 125 00:12:35,333 --> 00:12:36,500 to Europol in one second. 126 00:12:38,958 --> 00:12:42,208 Then from Europol to the National Intelligence Centre in 50 seconds. 127 00:12:42,458 --> 00:12:43,333 Hello? 128 00:12:43,416 --> 00:12:44,833 Less than a minute later, 129 00:12:45,625 --> 00:12:47,000 Prieto was awake. 130 00:12:48,666 --> 00:12:50,000 - Prieto. - Colonel. 131 00:12:50,083 --> 00:12:53,166 Europol has located Aníbal Cortés on an island in Panama. 132 00:12:54,958 --> 00:12:57,083 Contact the Panamanian police now! 133 00:13:03,541 --> 00:13:05,166 Mine reached them even faster. 134 00:13:05,333 --> 00:13:06,166 Target is out of town. 135 00:13:06,750 --> 00:13:07,625 The phone was secure, 136 00:13:08,250 --> 00:13:10,208 but the Libyan seller wasn't. 137 00:13:11,250 --> 00:13:13,000 Eagle to Fox 1, we're taking off. 138 00:13:14,791 --> 00:13:15,666 Hey, Rio. 139 00:13:15,750 --> 00:13:16,708 That's her. 140 00:13:17,791 --> 00:13:18,750 Hey, Tokyo. 141 00:13:19,291 --> 00:13:20,500 Confirmed. It's Tokyo. 142 00:13:20,875 --> 00:13:21,833 Police is on the way. 143 00:13:28,875 --> 00:13:30,250 Sorry about the delay. 144 00:13:30,333 --> 00:13:31,166 How are you? 145 00:13:31,541 --> 00:13:35,041 I'm here. Three days watching time pass by on this fucking island. 146 00:13:35,583 --> 00:13:36,916 Police is in Cinta Costera. 147 00:13:37,333 --> 00:13:38,375 Come on, come on! 148 00:13:41,458 --> 00:13:44,541 I can't take it anymore. I can't stand the Gunas' food. 149 00:13:44,625 --> 00:13:49,916 For fuck's sake, I grew up eating pizzas, burgers, fries, sausages... 150 00:13:50,000 --> 00:13:52,875 That's what I want. I don't want to be with these guys! 151 00:13:52,958 --> 00:13:54,916 You can't even make them laugh! 152 00:13:59,291 --> 00:14:01,000 Police is entering the Torrillo neighbourhood. 153 00:14:01,125 --> 00:14:02,000 Come on, come on! 154 00:14:06,166 --> 00:14:07,625 I wanna party with you 155 00:14:08,708 --> 00:14:14,083 and dance and get wasted until our pupils look like a raccoon's. 156 00:14:14,166 --> 00:14:15,916 That's what I want, Tokyo, fuck! 157 00:14:19,125 --> 00:14:20,416 Even if it's just a date. 158 00:14:21,833 --> 00:14:22,916 So you want a date? 159 00:14:23,333 --> 00:14:25,000 Of course I want a date. 160 00:14:25,083 --> 00:14:26,416 Then pick a city. 161 00:14:26,500 --> 00:14:27,708 And I'll be there. 162 00:14:28,083 --> 00:14:28,916 Rio de Janeiro. 163 00:14:34,041 --> 00:14:35,916 - Shit! - What? 164 00:14:38,916 --> 00:14:40,833 - Patrol boats. - What? 165 00:14:40,916 --> 00:14:42,000 Patrol boats! 166 00:14:45,125 --> 00:14:47,250 Run, Tokyo! They found us. 167 00:14:50,416 --> 00:14:51,875 We are about to reach the plaza. 168 00:15:16,083 --> 00:15:17,541 Alpha team, through the alley. 169 00:15:19,666 --> 00:15:21,041 Back! Surround the building! 170 00:15:25,750 --> 00:15:27,750 A COP IS NOT A FRIEND! 171 00:15:36,083 --> 00:15:38,750 Alpha team through the passage! 172 00:15:39,500 --> 00:15:40,750 Don't stop! Come on! 173 00:15:48,958 --> 00:15:50,875 Eagle to Fox 1, we can't see the target. 174 00:16:02,958 --> 00:16:04,166 Clear. Moving forward. 175 00:16:04,250 --> 00:16:06,000 Cubeta, go through the Bodegón Alley, 176 00:16:06,083 --> 00:16:07,416 in La Corrala del Muerto. 177 00:16:09,041 --> 00:16:10,416 Come on! Come on! 178 00:16:13,708 --> 00:16:15,583 Cubeta, she's inside the courtyard. 179 00:16:15,833 --> 00:16:16,958 We are surrounding her. 180 00:16:17,708 --> 00:16:19,208 I got you, bitch! 181 00:16:19,291 --> 00:16:20,625 Bravo 2 in position. 182 00:16:21,166 --> 00:16:22,500 Bravo 1 in position. 183 00:16:39,500 --> 00:16:40,750 - Ready. - Go, go! 184 00:16:48,208 --> 00:16:49,666 - Lower your guns! - Lower your guns! 185 00:16:49,750 --> 00:16:50,833 Easy. Lower your guns. 186 00:16:52,416 --> 00:16:53,833 Negative. It's not her. 187 00:16:54,375 --> 00:16:55,833 - Shit. - Fuck. 188 00:16:55,958 --> 00:16:56,791 Bitch. 189 00:17:23,915 --> 00:17:24,833 That way! 190 00:17:27,750 --> 00:17:28,958 Go, go, go! 191 00:17:35,083 --> 00:17:36,041 Come on, go! 192 00:17:37,625 --> 00:17:38,833 Guilty. 193 00:17:41,875 --> 00:17:43,041 Guilty. 194 00:17:47,208 --> 00:17:48,291 That's how I felt 195 00:17:49,166 --> 00:17:51,541 while thinking about every happy moment. 196 00:17:51,625 --> 00:17:52,875 I had shared with Rio... 197 00:17:57,375 --> 00:17:58,875 since we got free. 198 00:18:00,000 --> 00:18:04,750 EDGE OF PORTUGAL'S TERRITORIAL WATERS THREE YEARS LEFT UNTIL D-DAY 199 00:18:20,458 --> 00:18:21,541 Ladies and gentlemen, 200 00:18:23,666 --> 00:18:24,916 200 nautical miles. 201 00:18:28,833 --> 00:18:30,958 We just made it into international waters. 202 00:18:33,416 --> 00:18:35,916 There you go! 203 00:18:36,416 --> 00:18:37,916 Hell yeah! 204 00:18:38,000 --> 00:18:39,250 We're rich! 205 00:18:43,333 --> 00:18:44,166 Rich! 206 00:18:45,666 --> 00:18:46,500 Professor! 207 00:18:49,708 --> 00:18:50,750 Come on! 208 00:18:52,875 --> 00:18:53,916 Rich! 209 00:19:05,416 --> 00:19:07,625 Finish the champagne. We need new guidelines. 210 00:19:07,708 --> 00:19:08,708 Professor... 211 00:19:09,166 --> 00:19:10,250 Come on. 212 00:19:11,625 --> 00:19:14,875 We have 10 million now. Do you think we're going back to school? 213 00:19:17,041 --> 00:19:19,875 We've managed to escape, but now comes the most difficult part. 214 00:19:23,458 --> 00:19:24,875 Staying alive. 215 00:19:25,500 --> 00:19:28,166 Don't open them yet, wait until you're on your own. 216 00:19:28,958 --> 00:19:31,250 - What's this? - Safe houses. Every couple has one. 217 00:19:31,333 --> 00:19:33,208 So you and Helsinki will stick together? 218 00:19:37,666 --> 00:19:38,875 Of course. 219 00:19:38,958 --> 00:19:39,791 Great. 220 00:19:40,375 --> 00:19:42,625 You'll be under protection and surveillance. 221 00:19:42,708 --> 00:19:44,791 So, Interpol's reach will be very weak. 222 00:19:44,875 --> 00:19:47,500 - Not now, Denver. - I didn't do anything. 223 00:19:48,416 --> 00:19:51,208 Open them when you're on your own. 224 00:19:52,333 --> 00:19:56,666 I'm the only one who should know your whereabouts at any given moment. 225 00:19:57,500 --> 00:19:58,750 What are those numbers for? 226 00:20:03,416 --> 00:20:05,250 Each number belongs to a continent. 227 00:20:06,083 --> 00:20:10,041 A continent on which you might find yourself in need of help. 228 00:20:10,625 --> 00:20:11,833 Commit them to memory. 229 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 Now. 230 00:20:19,166 --> 00:20:23,333 COLOMBIA 72 DAYS LEFT UNTIL D-DAY 231 00:20:48,083 --> 00:20:50,083 These are phone numbers. 232 00:20:50,166 --> 00:20:54,250 In an emergency, call the number that corresponds with your location 233 00:20:54,333 --> 00:20:57,125 to speak with your handler. 234 00:20:57,208 --> 00:21:00,583 The handlers are sleeper cells that will bring you to me 235 00:21:01,750 --> 00:21:02,750 safely. 236 00:21:02,833 --> 00:21:03,791 Hello? 237 00:21:04,583 --> 00:21:05,625 My name is Tokyo, 238 00:21:06,250 --> 00:21:07,666 and I'm looking for my handler. 239 00:21:15,708 --> 00:21:16,958 Not joining them? 240 00:21:17,625 --> 00:21:18,958 In a moment. 241 00:21:27,166 --> 00:21:28,166 What about you? 242 00:21:29,750 --> 00:21:30,875 What about me? 243 00:21:32,958 --> 00:21:34,000 Where are you going? 244 00:21:40,625 --> 00:21:43,166 I hope you won't ever need to find out, Miss Tokyo. 245 00:21:55,958 --> 00:21:57,041 But that day came. 246 00:22:00,416 --> 00:22:02,041 THAILAND 62 DAYS UNTIL D-DAY 247 00:22:02,125 --> 00:22:04,500 I imagine the same happens in every paradise. 248 00:22:04,791 --> 00:22:06,875 In the end, someone bites the apple 249 00:22:07,791 --> 00:22:09,125 and everything goes to shit. 250 00:22:09,583 --> 00:22:10,541 Let's go. 251 00:22:35,875 --> 00:22:38,333 Go in. They'll come for you. 252 00:23:04,625 --> 00:23:08,041 It took me 11 days to reach the temple where my handler left me. 253 00:23:08,666 --> 00:23:12,708 After an oil tanker, two cargo planes and who knows how many buses... 254 00:23:12,916 --> 00:23:13,875 Miss Tokyo. 255 00:23:14,375 --> 00:23:16,041 My guardian angel appeared. 256 00:23:21,750 --> 00:23:23,125 Welcome to Thailand. 257 00:23:30,583 --> 00:23:31,416 Hello. 258 00:23:32,541 --> 00:23:35,000 I don't think I've ever been so happy to see somebody. 259 00:24:01,666 --> 00:24:02,708 Professor... 260 00:24:05,208 --> 00:24:06,250 Have you heard from Rio? 261 00:24:34,333 --> 00:24:35,291 Mom! 262 00:24:35,916 --> 00:24:36,791 Mom! 263 00:24:36,875 --> 00:24:38,500 PALAWAN 62 DAYS LEFT UNTIL D-DAY 264 00:24:38,583 --> 00:24:41,416 Mom! Mom, are you okay? 265 00:24:41,500 --> 00:24:42,583 Are you okay? 266 00:24:43,500 --> 00:24:44,458 Are you cold? 267 00:24:48,208 --> 00:24:50,500 Let's get out of the water. 268 00:24:52,333 --> 00:24:53,500 Come on. 269 00:24:54,041 --> 00:24:55,333 Yes, yes... 270 00:25:01,125 --> 00:25:02,166 What happened, Mom? 271 00:25:02,250 --> 00:25:04,458 It's okay, darling. Grandma was just... 272 00:25:08,250 --> 00:25:10,500 My mom was fully dressed in the water again. 273 00:25:10,583 --> 00:25:12,208 The water felt so good... 274 00:25:13,875 --> 00:25:14,833 Raquel. 275 00:25:17,166 --> 00:25:18,916 How did your trip go, darling? 276 00:25:22,541 --> 00:25:23,708 Pack your bags. 277 00:25:24,666 --> 00:25:25,625 What's going on? 278 00:25:28,083 --> 00:25:28,916 Tokyo's here. 279 00:25:30,583 --> 00:25:32,083 Raquel, Raquel... 280 00:25:32,666 --> 00:25:34,458 Until we know for sure what's happened, 281 00:25:34,541 --> 00:25:37,125 you must take your mother and your daughter to Mindanao. 282 00:25:38,791 --> 00:25:41,708 And even though this place isn't safe, you're going to stay. 283 00:25:42,791 --> 00:25:43,625 It's for the best. 284 00:25:43,708 --> 00:25:45,916 Because you have to fix a problem for Tokyo. 285 00:25:48,708 --> 00:25:49,875 On your own. 286 00:26:07,416 --> 00:26:09,875 If you are thinking of hiding me so she won't see me, 287 00:26:09,958 --> 00:26:11,625 you'd better think again. 288 00:26:38,625 --> 00:26:41,125 - What's that bitch doing here? - Calm down. She's one of us now. 289 00:26:41,208 --> 00:26:42,916 Put it this way. I changed sides. 290 00:26:44,291 --> 00:26:45,958 You know who changes sides during a war? 291 00:26:46,041 --> 00:26:47,750 - Traitors. - Tokyo... 292 00:26:47,833 --> 00:26:49,500 - The lowest of the low. - Tokyo! 293 00:26:50,000 --> 00:26:51,791 You know what happens with those rats? 294 00:26:52,750 --> 00:26:55,041 They can change sides once, twice, 295 00:26:55,541 --> 00:26:56,875 a hundred million times. 296 00:26:56,958 --> 00:26:58,958 - Tokyo, please... - She'll betray you! 297 00:26:59,958 --> 00:27:01,833 She'll betray you as she betrayed them. 298 00:27:01,916 --> 00:27:03,208 - That won't happen. - Why not? 299 00:27:03,916 --> 00:27:05,250 How can you know? Tell me! 300 00:27:05,333 --> 00:27:06,250 - I know. - Really? 301 00:27:06,333 --> 00:27:08,708 - And I'm absolutely sure. - Sure? 302 00:27:08,791 --> 00:27:09,666 Down in your pants? 303 00:27:12,583 --> 00:27:15,416 If the Professor tells you I'm one of you, then I'm one of you. 304 00:27:16,125 --> 00:27:16,958 Is that clear? 305 00:27:17,583 --> 00:27:19,166 Nice smack you delivered. 306 00:27:21,000 --> 00:27:23,125 We're not going to get along like that, Inspector 307 00:27:26,625 --> 00:27:27,500 Lisbon. 308 00:27:28,166 --> 00:27:29,583 My name is Lisbon. 309 00:27:33,833 --> 00:27:37,708 Well, afterrthis touching reunion, 310 00:27:37,791 --> 00:27:39,833 let's go have some tea. 311 00:27:42,666 --> 00:27:43,583 Please. 312 00:27:48,916 --> 00:27:49,875 - Hands up! - Get down! 313 00:27:50,000 --> 00:27:51,125 I told you to get down! 314 00:27:51,208 --> 00:27:53,583 Hands behind your back! 315 00:27:53,666 --> 00:27:54,875 Don't move! 316 00:27:58,625 --> 00:27:59,916 How long ago was that? 317 00:28:01,500 --> 00:28:02,375 Eleven days. 318 00:28:03,833 --> 00:28:05,833 Where did you get the satellite phones? 319 00:28:07,750 --> 00:28:09,166 When we split into two ships, 320 00:28:09,250 --> 00:28:11,291 we were in port in Casablanca for 24 hours. 321 00:28:12,666 --> 00:28:14,291 He bought them on the black market. 322 00:28:15,708 --> 00:28:16,708 From a Libyan. 323 00:28:18,000 --> 00:28:19,541 In Casablanca... 324 00:28:19,625 --> 00:28:20,833 They were unregistered. 325 00:28:20,916 --> 00:28:22,500 Of course they were. 326 00:28:22,875 --> 00:28:24,041 Not only that... 327 00:28:25,083 --> 00:28:26,833 The vendor sold us out 328 00:28:27,000 --> 00:28:29,375 for the reward money. 329 00:28:31,000 --> 00:28:32,125 Professor... 330 00:28:33,541 --> 00:28:35,750 Are you completely sure Rio's been caught? 331 00:28:37,041 --> 00:28:39,750 He'd have rung his handler like you. Don't you think? 332 00:28:40,333 --> 00:28:41,791 But nothing's been published. 333 00:28:43,916 --> 00:28:45,333 He was arrested 11 days ago. 334 00:28:46,125 --> 00:28:48,250 It's the best news the government can announce. 335 00:28:48,750 --> 00:28:52,333 Why would they keep it secret? It's a bombshell. 336 00:29:02,583 --> 00:29:04,750 How long can they keep him hidden? 337 00:29:05,875 --> 00:29:07,333 Seventy-two hours. 338 00:29:09,583 --> 00:29:10,708 Where's he being held? 339 00:29:14,291 --> 00:29:15,375 They're not torturing him, are they? 340 00:29:16,583 --> 00:29:18,291 I don't know, Tokyo. I don't know. 341 00:29:20,458 --> 00:29:21,916 Of course he's being tortured. 342 00:29:22,875 --> 00:29:24,916 In any democratic country, 343 00:29:25,000 --> 00:29:29,166 there's a backyard for playing dirty in case things turn nasty. 344 00:29:29,541 --> 00:29:31,541 And we've made things very nasty for them. 345 00:29:33,833 --> 00:29:35,500 Well, you did. 346 00:29:35,583 --> 00:29:37,041 They can't torture him. 347 00:29:38,041 --> 00:29:39,416 It's the 21st century. 348 00:29:39,500 --> 00:29:40,541 Sure they can. 349 00:29:43,166 --> 00:29:46,291 At a height of 35,000 feet, above any jurisdiction, 350 00:29:46,833 --> 00:29:50,208 on the CIA flights or in Guantanamo. 351 00:29:50,291 --> 00:29:51,958 Even Spain had terrorist commandoes. 352 00:29:52,041 --> 00:29:54,333 Are you fucking kidding me, Tokyo? Were you born yesterday? 353 00:29:55,291 --> 00:29:56,458 Professor. 354 00:29:59,250 --> 00:30:00,708 We need to get Rio out. 355 00:30:00,791 --> 00:30:02,000 Are you listening? 356 00:30:03,125 --> 00:30:04,458 We need to rescue Rio. 357 00:30:04,541 --> 00:30:06,291 Did you buy any more phones? 358 00:30:13,000 --> 00:30:14,375 Yes. Helsinki. 359 00:30:22,750 --> 00:30:24,208 We have to gather everyone. 360 00:30:32,791 --> 00:30:33,625 Professor! 361 00:30:35,083 --> 00:30:36,000 Professor! 362 00:30:39,250 --> 00:30:40,750 Tell me you're going to save Rio. 363 00:30:42,083 --> 00:30:43,458 How, Tokyo? 364 00:30:44,125 --> 00:30:48,666 We don't even know what country, prison or goddamn hole he is in. 365 00:30:49,791 --> 00:30:51,125 We know nothing. 366 00:30:52,458 --> 00:30:53,375 Nothing. 367 00:31:32,083 --> 00:31:33,375 Professor! 368 00:31:41,333 --> 00:31:43,041 Professor! 369 00:31:46,291 --> 00:31:47,791 I'm so happy to see you. 370 00:31:47,875 --> 00:31:48,708 So happy. 371 00:31:48,791 --> 00:31:51,833 - Miss Gaztambide. - You can say "Mrs"! We got married! 372 00:31:52,416 --> 00:31:54,750 Balinese rites, an elephant and everything. 373 00:31:56,750 --> 00:31:57,666 Tokyo! 374 00:31:57,750 --> 00:31:59,000 Tokyo! 375 00:32:00,125 --> 00:32:01,916 Tokyo! Tokyo! 376 00:32:02,000 --> 00:32:03,416 Do you want to come with me? 377 00:32:18,416 --> 00:32:20,583 Professor! 378 00:32:21,791 --> 00:32:24,291 Professor! 379 00:32:25,750 --> 00:32:27,416 Slow down, Helsinki! 380 00:32:28,375 --> 00:32:30,958 Slow down, this is not funny! 381 00:32:31,041 --> 00:32:31,916 Helsinki! 382 00:32:46,125 --> 00:32:47,458 Asshole! 383 00:32:48,083 --> 00:32:49,250 My dress! 384 00:32:53,000 --> 00:32:54,125 What's up? 385 00:32:54,458 --> 00:32:56,250 Nobody is going to hug me or what? 386 00:33:04,041 --> 00:33:06,791 Let's toast in silence. Don't wake the boy up. 387 00:33:06,875 --> 00:33:08,583 Say it with an Argentinian accent. 388 00:33:08,666 --> 00:33:11,833 Hey, boludo. Listen to me, congratulations. 389 00:33:13,208 --> 00:33:16,083 The worst Argentinian accent I've ever heard. For real. 390 00:33:16,166 --> 00:33:18,833 - Your house is so beautiful. - It feels like heaven in here. 391 00:33:18,916 --> 00:33:20,166 - Where's Rio? - He knows. 392 00:33:21,000 --> 00:33:21,958 Rio isn't coming. 393 00:33:25,833 --> 00:33:26,958 He's been arrested. 394 00:33:29,291 --> 00:33:30,375 When was that? 395 00:33:30,458 --> 00:33:32,583 Seventeen days ago on a Caribbean island. 396 00:33:34,041 --> 00:33:35,416 It hasn't made the papers. 397 00:33:36,666 --> 00:33:38,375 He's in some shithole, being tortured. 398 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 How did they find him? 399 00:33:44,041 --> 00:33:45,625 He used a satellite phone. 400 00:33:51,333 --> 00:33:52,708 Was he in danger? 401 00:33:53,500 --> 00:33:54,333 No. 402 00:33:59,666 --> 00:34:00,666 There were rules. 403 00:34:02,375 --> 00:34:03,291 No Europe. 404 00:34:03,375 --> 00:34:04,875 No phones. 405 00:34:05,125 --> 00:34:06,875 What the fuck are we doing here? 406 00:34:07,750 --> 00:34:09,166 For safety reasons. 407 00:34:09,250 --> 00:34:10,833 Safety reasons, what safety reasons? 408 00:34:10,916 --> 00:34:12,583 Rio didn't know where we were. 409 00:34:12,666 --> 00:34:13,750 Guys... 410 00:34:15,416 --> 00:34:16,375 We must help him. 411 00:34:16,458 --> 00:34:20,500 Let's see... What the fuck are we doing here? 412 00:34:21,291 --> 00:34:23,791 Do you really think we're going to rescue Rio? 413 00:34:23,875 --> 00:34:24,833 Yes, Denver. 414 00:34:27,583 --> 00:34:28,625 That's exactly what I think. 415 00:34:36,750 --> 00:34:38,291 Jesus Christ... 416 00:34:40,083 --> 00:34:43,250 You made me cross the world with a small baby to tell me that shit? 417 00:34:43,333 --> 00:34:45,166 Are you smoking opium in Asia, Professor? 418 00:34:45,250 --> 00:34:46,333 Please, sit down. 419 00:34:46,416 --> 00:34:49,166 This isn't a fucking video game. You're not my boss. 420 00:34:49,250 --> 00:34:50,125 Sit down. 421 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 You owe me your fucking life! 422 00:34:53,083 --> 00:34:54,250 Do you understand that? 423 00:34:54,333 --> 00:34:58,041 You owe me all this. That fucking backyard and even that fucking sea 424 00:34:58,125 --> 00:35:01,458 because you can't bring my dad back. Got it? 425 00:35:03,833 --> 00:35:05,250 Listen, I have a son. 426 00:35:05,333 --> 00:35:09,083 I fucking swear I won't let him suffer as much as I did. 427 00:35:09,166 --> 00:35:10,791 Ask him yourself 428 00:35:11,000 --> 00:35:14,208 if he wants his daddy to get riddled with bullets. 429 00:35:14,291 --> 00:35:15,125 Denver. 430 00:35:16,833 --> 00:35:19,750 He's being plunged into a bathtub, with a bag around his head. 431 00:35:19,833 --> 00:35:22,666 - Do you understand? - Sorry but that's his fucking problem. 432 00:35:22,750 --> 00:35:23,875 That face... 433 00:35:24,500 --> 00:35:26,083 you're looking at 434 00:35:26,916 --> 00:35:28,833 is the same face your dad was looking at 435 00:35:28,916 --> 00:35:30,750 while you were trying to dig the tunnel. 436 00:35:34,458 --> 00:35:36,458 She didn't leave his side, not for a second. 437 00:35:39,250 --> 00:35:40,083 Tokyo was there. 438 00:35:44,625 --> 00:35:46,041 Rio made a mistake. 439 00:35:49,458 --> 00:35:51,000 But you also made some mistakes. 440 00:35:52,166 --> 00:35:55,666 You dragged your dad to the rooftop. You two could have been killed. 441 00:35:56,875 --> 00:35:58,250 But the gang was there. 442 00:36:00,208 --> 00:36:03,833 Helsinki, you took the car to the scrapyard, but didn't crush it. 443 00:36:03,916 --> 00:36:05,125 We fixed it. 444 00:36:05,625 --> 00:36:07,166 The gang was there. 445 00:36:08,541 --> 00:36:10,333 You stopped the machines late, 446 00:36:11,541 --> 00:36:12,416 Nairobi. 447 00:36:13,708 --> 00:36:15,250 And the police came in. 448 00:36:17,125 --> 00:36:19,833 And you could escape through the tunnel because Berlin... 449 00:36:21,541 --> 00:36:24,416 stayed to hold them back. 450 00:36:24,875 --> 00:36:26,833 He gave us the seconds we needed. 451 00:36:27,875 --> 00:36:29,500 The gang was there. 452 00:36:31,833 --> 00:36:33,000 The one not here now... 453 00:36:37,583 --> 00:36:38,583 is Berlin. 454 00:36:40,416 --> 00:36:41,541 Neither is Oslo. 455 00:36:44,416 --> 00:36:45,625 Nor Moscow. 456 00:36:54,791 --> 00:36:56,166 No way... 457 00:37:03,208 --> 00:37:04,416 She's one of us. 458 00:37:09,000 --> 00:37:10,500 I made a mistake. 459 00:37:12,041 --> 00:37:13,166 I lost control. 460 00:37:14,458 --> 00:37:15,833 But the gang was there. 461 00:37:28,541 --> 00:37:32,208 Now Rio has made a mistake, like we all have. 462 00:37:34,583 --> 00:37:37,458 I can't ask you to feel what I feel, but... 463 00:37:40,166 --> 00:37:42,333 I feel truly responsible 464 00:37:43,750 --> 00:37:46,750 that some... son of a bitch... 465 00:37:48,875 --> 00:37:51,916 is giving him electric shocks while he hangs from his ankles. 466 00:38:00,208 --> 00:38:01,250 I'll go! 467 00:38:05,166 --> 00:38:06,375 You're not going, Nairobi. 468 00:38:08,375 --> 00:38:10,791 Because if you're going, I'm going too. 469 00:38:12,041 --> 00:38:13,458 Here we go again. 470 00:38:50,833 --> 00:38:52,166 How are we going to rescue Rio? 471 00:38:54,125 --> 00:38:56,458 With a robbery. That's what we're good at. 472 00:38:57,208 --> 00:38:59,208 A robbery? That's how we'll rescue him? 473 00:38:59,291 --> 00:39:00,541 It will begin with... 474 00:39:01,250 --> 00:39:02,208 a robbery. 475 00:39:03,333 --> 00:39:04,333 But... 476 00:39:06,416 --> 00:39:08,666 But we're really going to defy the system. 477 00:39:11,666 --> 00:39:15,625 This time we won't be those guys who kidnap people to make their own money. 478 00:39:17,541 --> 00:39:19,500 We'll be the guys who take a stand. 479 00:39:22,166 --> 00:39:24,666 The guys who say, "Enough is enough." 480 00:39:25,166 --> 00:39:27,541 What they're doing to Rio is a declaration of war. 481 00:39:28,916 --> 00:39:30,916 And we are the resistance. 482 00:39:31,791 --> 00:39:32,791 Right? 483 00:39:34,583 --> 00:39:36,000 What are we going to rob? 484 00:39:37,875 --> 00:39:38,875 The gold. 485 00:39:38,958 --> 00:39:39,958 Gold? 486 00:39:41,250 --> 00:39:42,125 Not just gold. 487 00:39:43,416 --> 00:39:44,375 The gold. 488 00:39:45,041 --> 00:39:46,458 The only gold that matters. 489 00:39:50,083 --> 00:39:52,250 The national reserve of the Bank of Spain. 490 00:39:55,000 --> 00:39:56,625 That's a big one, isn't it? 491 00:39:56,708 --> 00:39:58,333 Never bigger. 492 00:39:59,333 --> 00:40:02,083 And that idea just came to you now, looking at the sunrise? 493 00:40:07,041 --> 00:40:08,458 No, it's not my plan. 494 00:40:09,083 --> 00:40:10,041 Your father's? 495 00:40:14,541 --> 00:40:16,041 No. It's not my father's. 496 00:40:21,916 --> 00:40:25,583 FLORENCE 5 YEARS LEFT UNTIL D-DAY 497 00:40:41,083 --> 00:40:42,041 Andrés. 498 00:40:48,083 --> 00:40:49,541 Little brother. 499 00:40:58,000 --> 00:40:59,666 Welcome to Italy. 500 00:41:00,833 --> 00:41:03,416 A country with art, class... 501 00:41:03,500 --> 00:41:07,375 where people are stylishly dressed. Unlike you. 502 00:41:07,458 --> 00:41:09,166 You look like a traveling salesman. 503 00:41:13,875 --> 00:41:14,875 Follow me. 504 00:41:21,458 --> 00:41:23,041 I'm taking you to my humble abode. 505 00:41:23,875 --> 00:41:25,833 I've got so much to tell you. 506 00:41:35,625 --> 00:41:38,625 This is "the humble abode in the country" you were going to rent? 507 00:41:39,625 --> 00:41:42,583 You begin a search for a house with two bathrooms and a garden, 508 00:41:42,916 --> 00:41:45,250 and end up renovating a monastery. 509 00:41:49,750 --> 00:41:51,791 I know how to break into the Royal Mint. 510 00:41:51,875 --> 00:41:53,250 Through the door? 511 00:41:53,333 --> 00:41:56,250 The back door. On the truck with the with the spools of paper. 512 00:41:59,791 --> 00:42:01,208 Andrés, there's people here. 513 00:42:01,291 --> 00:42:04,208 Don't worry, we don't cross paths. They're the perfect neighbors. 514 00:42:04,291 --> 00:42:05,583 - They're monks! - Cistercians. 515 00:42:06,166 --> 00:42:08,375 They live in one wing, we're in the other. 516 00:42:08,458 --> 00:42:10,750 Besides, they swore a vow of silence. 517 00:42:10,833 --> 00:42:12,208 They swore to remain silent. 518 00:42:12,291 --> 00:42:14,625 Not before a gun, or a judge, 519 00:42:14,708 --> 00:42:16,458 but before God Almighty. 520 00:42:17,083 --> 00:42:18,958 Much more interesting, isn't it? 521 00:42:21,625 --> 00:42:22,541 And... 522 00:42:22,625 --> 00:42:23,958 what did you tell them? 523 00:42:24,583 --> 00:42:27,250 That I'm an intellectual in need of austerity and solitude 524 00:42:27,333 --> 00:42:29,916 so I can write a treaty on theological philosophy. 525 00:42:30,000 --> 00:42:31,125 Did they believe you? 526 00:42:31,208 --> 00:42:32,916 I also paid for the refurbishment 527 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 so they didn't have to turn this beauty into a hotel. 528 00:42:36,083 --> 00:42:38,458 They don't need anything else. They adore me. 529 00:42:38,916 --> 00:42:41,750 Sometimes I even sing Gregorian chants with them. 530 00:42:43,208 --> 00:42:44,125 Watch your head. 531 00:42:46,500 --> 00:42:48,583 Andrés, do you sleep in a cell? 532 00:42:48,666 --> 00:42:51,708 I intended to. But I fell in love... 533 00:42:53,791 --> 00:42:55,083 with this chapel. 534 00:43:00,375 --> 00:43:01,541 It's wonderful, isn't it? 535 00:43:28,458 --> 00:43:32,291 Sergio, my dearest friend. Long time no see. Come here. 536 00:43:32,375 --> 00:43:33,291 What's all this? 537 00:43:34,166 --> 00:43:37,541 Do you remember the plan to rob the gold from the Bank of Spain? 538 00:43:37,625 --> 00:43:41,750 It's amazing. We can obtain up to 90 tonnes of gold from there. 539 00:43:41,833 --> 00:43:43,625 We found the answer. 540 00:43:43,875 --> 00:43:45,125 And I think you'll love it. 541 00:43:45,916 --> 00:43:49,583 It's the most intelligent piece of civil engineering since the Panama Canal... 542 00:43:49,666 --> 00:43:51,041 Wait a minute. 543 00:43:51,125 --> 00:43:54,458 I've told you a million times: you may get the gold, but, Andrés, 544 00:43:54,541 --> 00:43:56,875 there's no way you'll leave the Bank of Spain alive. 545 00:43:58,583 --> 00:44:01,500 Those are just insignificant details. The gold comes first. 546 00:44:01,583 --> 00:44:03,333 We'll deal with the people after, okay? 547 00:44:03,416 --> 00:44:07,041 - What do you mean "insignificant details"? - Let's think about it later. 548 00:44:07,125 --> 00:44:09,583 Don't you think I look a bit different? 549 00:44:09,666 --> 00:44:12,083 - Well... - I have to tell you about a woman. 550 00:44:14,666 --> 00:44:15,916 Look at this... 551 00:44:16,458 --> 00:44:17,583 little cutie. 552 00:44:18,583 --> 00:44:20,041 Let me introduce you to Tatiana. 553 00:44:21,083 --> 00:44:22,458 Yes, she's really pretty. 554 00:44:22,541 --> 00:44:24,250 She's madly in love. 555 00:44:25,458 --> 00:44:26,583 A goddess. 556 00:44:30,958 --> 00:44:32,875 The Professor never imagined 557 00:44:34,166 --> 00:44:35,291 that one day 558 00:44:36,083 --> 00:44:38,291 he would have to make that suicidal plan his own. 559 00:45:39,916 --> 00:45:41,458 WELCOME 560 00:45:49,125 --> 00:45:51,125 BACK 561 00:45:54,291 --> 00:45:56,500 Okay. Most of you know the rules, 562 00:45:56,583 --> 00:45:59,333 but since there are some new faces, we'd better review them. 563 00:45:59,416 --> 00:46:02,333 First of all, no personal relationships. 564 00:46:04,791 --> 00:46:06,458 Well, that rule's been... 565 00:46:08,708 --> 00:46:12,458 The second rule is: no first or last names. 566 00:46:12,541 --> 00:46:13,625 Professor. 567 00:46:14,375 --> 00:46:18,208 Let's get down to business. How are we going to break into the Bank of Spain? 568 00:46:32,083 --> 00:46:33,208 By making a racket. 569 00:46:33,791 --> 00:46:37,833 MADRID D-DAY 570 00:47:03,208 --> 00:47:04,291 Nowadays, 571 00:47:04,833 --> 00:47:06,958 wars start with bombings. 572 00:47:07,041 --> 00:47:08,208 Ours did as well. 573 00:47:30,458 --> 00:47:32,625 That day, 140 million euros 574 00:47:32,708 --> 00:47:34,041 poured out over Madrid. 575 00:47:50,083 --> 00:47:51,708 That was our way of saying... 576 00:47:52,833 --> 00:47:54,333 "We're back." 576 00:47:55,305 --> 00:48:01,944 The Smartest Subtitle Downloader for OSX www.FLIXTOOLS.com 40226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.