All language subtitles for Reborn.Rookie.S01E04.1080p.VIU.WEB-DL.The-King-Team.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,050 --> 00:00:14,990 ‫(Lee Jun Young) 2 00:00:20,130 --> 00:00:22,760 ‫(Lee Ju Myoung) 3 00:00:28,770 --> 00:00:31,440 ‫(Jeon Hye Jin, Jin Goo) 4 00:00:46,050 --> 00:00:49,020 ‫(Reborn Rookie) 5 00:00:59,660 --> 00:01:00,800 ‫So, do you trust me now? 6 00:01:02,500 --> 00:01:03,500 ‫I'm terrified. 7 00:01:04,740 --> 00:01:06,600 ‫I saw it with my own eyes, and I still can't believe it. 8 00:01:07,810 --> 00:01:09,040 ‫How is any of this possible? 9 00:01:09,810 --> 00:01:11,280 ‫What's wrong with you? We're just getting started. 10 00:01:12,440 --> 00:01:13,950 ‫You have to keep the promise you made to your father. 11 00:01:14,210 --> 00:01:16,980 ‫From Kang Jae Gyeong and Kang Jae Seong, 12 00:01:17,680 --> 00:01:18,720 ‫let's take back Choiseong together. 13 00:01:25,820 --> 00:01:26,890 ‫I'll hold on to this. 14 00:01:27,560 --> 00:01:29,060 ‫Every team needs a treasurer. 15 00:01:29,760 --> 00:01:31,130 ‫So, are we on the same side now? 16 00:01:31,200 --> 00:01:34,300 ‫I'll be watching you. Don't let your guard down. 17 00:01:41,240 --> 00:01:44,310 ‫She's so suspicious. She gets that from me. 18 00:01:57,860 --> 00:01:59,759 ‫Commissioner Ahn reports Director Song's body... 19 00:01:59,760 --> 00:02:01,190 ‫wasn't found in the car, 20 00:02:01,430 --> 00:02:02,960 ‫that they've recovered the explosive device, 21 00:02:03,260 --> 00:02:06,160 ‫and they'll rule it an accident caused by a vehicle malfunction. 22 00:02:08,230 --> 00:02:11,039 ‫Song Nam Hun, that audacious jerk. 23 00:02:11,040 --> 00:02:12,600 ‫How dare he con me? 24 00:02:12,740 --> 00:02:13,810 ‫I'll look into it. 25 00:02:14,370 --> 00:02:15,709 ‫I'll find out if Director Song acted alone, 26 00:02:15,710 --> 00:02:17,040 ‫or if Jae Seong was in on it. 27 00:02:17,510 --> 00:02:20,480 ‫A caged dog, even when set free, won't run very far. 28 00:02:21,280 --> 00:02:25,220 ‫So don't underestimate him. Not unless he's found a new master. 29 00:02:25,750 --> 00:02:29,520 ‫Your husband may seem naive, but he has Kang Yong Ho's blood. 30 00:02:36,760 --> 00:02:41,270 ‫Manager Park, we have books to close and the newbies are both off. 31 00:02:41,630 --> 00:02:44,600 ‫Seriously, we busted our butts. Why do they get the day off? 32 00:02:44,670 --> 00:02:47,310 ‫- Right? - Talk to them, Manager Park. 33 00:02:47,440 --> 00:02:48,440 ‫- Manager Park. - Manager Park. 34 00:02:48,510 --> 00:02:50,579 ‫- Please. - Manager Park. 35 00:02:50,580 --> 00:02:51,580 ‫All right. 36 00:02:52,110 --> 00:02:53,439 ‫That punk, Hwang Jun Hyeon... 37 00:02:53,440 --> 00:02:55,910 ‫I went too easy on him, and look. 38 00:02:55,980 --> 00:02:57,779 ‫He's even being a bad influence on our Casey. 39 00:02:57,780 --> 00:02:58,850 ‫- He really is. - That's right. 40 00:02:58,880 --> 00:03:00,350 ‫- It's so infuriating. - I know, right? 41 00:03:00,420 --> 00:03:01,890 ‫- Exactly. - What's all this? 42 00:03:01,950 --> 00:03:03,690 ‫Good afternoon, sir. 43 00:03:03,720 --> 00:03:06,020 ‫Managing Director Kwon, what brings you here? 44 00:03:06,360 --> 00:03:08,060 ‫Managing our subcontractors... 45 00:03:10,130 --> 00:03:12,860 ‫Our Support Division will be taking charge of that! 46 00:03:13,300 --> 00:03:15,030 ‫You'll be getting more personnel too. 47 00:03:15,930 --> 00:03:18,070 ‫Good work, Materials Team! 48 00:03:18,100 --> 00:03:19,140 ‫- Thank you! - Thank you! 49 00:03:20,000 --> 00:03:23,110 ‫- You've worked hard, Manager Park. - Yes. Thank you, sir. 50 00:03:23,270 --> 00:03:27,350 ‫It's been a while since you had meat for team dinner, right? 51 00:03:29,050 --> 00:03:30,880 ‫That would be great. It's been too long. 52 00:03:32,220 --> 00:03:34,990 ‫- Awesome. - But where's the man of the hour? 53 00:03:36,390 --> 00:03:40,630 ‫- He just went to the restroom. - Make sure he comes later. 54 00:03:40,690 --> 00:03:42,730 ‫- Of course. - He's a real wild card. 55 00:03:42,990 --> 00:03:45,660 ‫Develop his talent, and don't let anyone poach him. Got it? 56 00:03:46,800 --> 00:03:49,630 ‫Hwang Jun Hyeon? He hangs on my every word. 57 00:03:51,640 --> 00:03:53,500 ‫- All right, see you later. - Yes, take care, sir. 58 00:03:53,570 --> 00:03:56,610 ‫- Take care, sir. - Okay, I'll just... Right, yes. 59 00:03:57,380 --> 00:03:59,040 ‫- Manager Park. - This is too much. 60 00:03:59,080 --> 00:04:00,310 ‫- I'm really not in the mood. - Do we have to go? 61 00:04:00,410 --> 00:04:01,410 ‫It's a barbecue party! 62 00:04:12,220 --> 00:04:14,360 ‫When he finds out the money he painstakingly stole is gone, 63 00:04:14,860 --> 00:04:17,400 ‫the look on Na Byeong Mo's face will be priceless. 64 00:04:20,800 --> 00:04:21,930 ‫(Manager Park Bong Gi) 65 00:04:25,640 --> 00:04:27,270 ‫What now? 66 00:04:27,340 --> 00:04:28,610 ‫(Manager Park Bong Gi) 67 00:04:29,710 --> 00:04:33,040 ‫- What is it? It's my day off. - To hell with your day off! 68 00:04:33,310 --> 00:04:36,880 ‫- Get over here for the team dinner. - What? I don't know where to go... 69 00:04:37,750 --> 00:04:38,750 ‫Hello? 70 00:04:39,550 --> 00:04:40,550 ‫Hello... 71 00:04:43,220 --> 00:04:44,220 ‫Gosh. 72 00:04:46,820 --> 00:04:47,959 ‫- Hey, over here. - Hey, you made it. 73 00:04:47,960 --> 00:04:49,730 ‫Hey, come here. 74 00:04:54,230 --> 00:04:55,230 ‫All right. 75 00:04:56,430 --> 00:04:59,270 ‫This is my treat, so eat up, everyone. 76 00:04:59,340 --> 00:05:00,640 ‫- Thank you for the meal! - Thank you for the meal! 77 00:05:03,840 --> 00:05:05,510 ‫Beef over here! 78 00:05:06,940 --> 00:05:10,110 ‫Bring us a full spread of that top-quality pork belly. 79 00:05:10,180 --> 00:05:12,380 ‫Yes, bring it on! I can't wait to eat. 80 00:05:13,420 --> 00:05:15,920 ‫- Pork belly as good as beef... - Pork belly again? 81 00:05:15,990 --> 00:05:17,620 ‫I seriously hate these mandatory team dinners. 82 00:05:17,890 --> 00:05:19,660 ‫You all worked your butts off clearing out that warehouse. 83 00:05:19,960 --> 00:05:22,590 ‫- What are you doing? Get pouring. - Yes, I... 84 00:05:23,560 --> 00:05:24,960 ‫Here, let me. 85 00:05:26,330 --> 00:05:27,470 ‫Our so-maek master, Kang. 86 00:05:28,100 --> 00:05:29,670 ‫I hear you make a mean one. 87 00:05:30,400 --> 00:05:33,300 ‫I do make a killer mix. 88 00:05:34,540 --> 00:05:35,540 ‫Gosh. 89 00:05:38,780 --> 00:05:39,780 ‫Well, look at that. 90 00:05:42,080 --> 00:05:43,080 ‫She's the real deal. 91 00:05:53,220 --> 00:05:54,390 ‫One more time. 92 00:05:58,100 --> 00:05:59,660 ‫- Cheers! - Cheers! 93 00:06:00,900 --> 00:06:02,300 ‫What an honor for the family. 94 00:06:06,000 --> 00:06:08,870 ‫- More soju and beer mix! - Okay. Just one second. 95 00:06:08,940 --> 00:06:11,480 ‫Soju! Hurry. 96 00:06:13,080 --> 00:06:17,950 ‫Just keep this up. I'll fast-track you to the top. 97 00:06:19,650 --> 00:06:20,650 ‫Here. 98 00:06:23,720 --> 00:06:25,660 ‫What are you doing? His arm's going to get tired. 99 00:06:30,860 --> 00:06:33,900 ‫I'm also a pro at grilling the meat, you know. 100 00:06:33,970 --> 00:06:35,770 ‫Man, this soju and beer mix is so good. 101 00:06:37,030 --> 00:06:40,740 ‫Hey, mixer, my glass is empty. 102 00:06:40,870 --> 00:06:43,170 ‫Company dinners are just more work, you hear me? 103 00:06:43,310 --> 00:06:46,140 ‫Don't slack off just because you're a full-time employee now. 104 00:06:46,980 --> 00:06:48,950 ‫Yes, sir. I'll keep that in mind. 105 00:06:52,880 --> 00:06:56,520 ‫Come on, let's pick up the pace! At this rate, we'll miss Round Two. 106 00:06:56,890 --> 00:06:58,760 ‫- Pick up the pace! - All right, let's pick up... 107 00:06:58,820 --> 00:06:59,820 ‫- Faster! - the pace! 108 00:07:00,660 --> 00:07:01,660 ‫All right. 109 00:07:02,930 --> 00:07:05,460 ‫Hey, how about we all pour our own drinks? 110 00:07:05,800 --> 00:07:07,570 ‫What, do none of you have hands? 111 00:07:10,030 --> 00:07:12,940 ‫Did she get hired here to be your personal cook and bartender? 112 00:07:13,340 --> 00:07:15,270 ‫Has anyone here offered to pour Casey a drink? 113 00:07:18,680 --> 00:07:19,980 ‫What's gotten into you? 114 00:07:20,750 --> 00:07:22,450 ‫You're drunk, aren't you, Jun Hyeon? 115 00:07:23,110 --> 00:07:24,980 ‫What's going on between you two? 116 00:07:25,280 --> 00:07:29,920 ‫You two rookies shouldn't be flirting on the clock. 117 00:07:30,250 --> 00:07:33,420 ‫He's just being dramatic because we started together. 118 00:07:34,360 --> 00:07:35,930 ‫Seriously, knock it off. 119 00:07:36,990 --> 00:07:38,630 ‫- Managing Director Kwon. - Yes? 120 00:07:38,700 --> 00:07:41,470 ‫This dinner's getting boring. How about a drinking contest? 121 00:07:44,070 --> 00:07:45,700 ‫The winner gets a wish. 122 00:07:48,610 --> 00:07:51,910 ‫A wish? I like the sound of that. 123 00:07:52,510 --> 00:07:54,350 ‫All right. What's our poison for the contest? 124 00:07:56,080 --> 00:07:59,980 ‫All right, on one side, Managing Director Kwon Beom Sik! 125 00:08:00,380 --> 00:08:03,090 ‫And our challenger, Hwang Jun Hyeon! 126 00:08:03,390 --> 00:08:06,590 ‫Let the grant-a-wish drinking game begin! 127 00:08:07,990 --> 00:08:08,990 ‫That's right! 128 00:08:09,760 --> 00:08:10,760 ‫Excellent! 129 00:08:10,830 --> 00:08:15,130 ‫So then, what's our Managing Director's wish? 130 00:08:15,300 --> 00:08:16,530 ‫If I win, 131 00:08:16,770 --> 00:08:21,210 ‫from now on, you all have to stay for all three rounds of our dinners! 132 00:08:23,570 --> 00:08:25,880 ‫Three rounds! How exciting! 133 00:08:27,140 --> 00:08:28,710 ‫That's fantastic! 134 00:08:29,010 --> 00:08:32,420 ‫Then what about our challenger? What's your wish? 135 00:08:35,150 --> 00:08:36,750 ‫A ban on all future company dinners. 136 00:08:37,220 --> 00:08:38,220 ‫What? 137 00:08:39,660 --> 00:08:40,730 ‫What was that? 138 00:08:40,790 --> 00:08:45,600 ‫An hour of eating cheap pork belly and hearing you ramble about golf. 139 00:08:45,830 --> 00:08:48,170 ‫If this is what they're like, I say we stop these dinners. 140 00:08:48,570 --> 00:08:51,340 ‫You might as well just give us the money instead. 141 00:08:53,740 --> 00:08:54,770 ‫Unbelievable. 142 00:08:54,940 --> 00:08:59,510 ‫Kids these days are fearless. They'll say what's on their mind. 143 00:08:59,780 --> 00:09:02,410 ‫Everyone, stand behind the person you think will win. 144 00:09:02,710 --> 00:09:05,280 ‫I'm giving a cash prize to the winning side. 145 00:09:06,050 --> 00:09:10,660 ‫Our director is amazing! You heard him? Time to choose. 146 00:09:10,760 --> 00:09:15,030 ‫Yes, stand behind your choice. Go on, move! 147 00:09:16,460 --> 00:09:19,960 ‫Just get behind the person you think will win... 148 00:09:20,930 --> 00:09:22,570 ‫and stand there. 149 00:09:23,830 --> 00:09:26,840 ‫The director can outdrink anyone. Seriously, no one can beat him. 150 00:09:34,710 --> 00:09:36,810 ‫Gosh, he's downing the whole bottle just like that. 151 00:09:37,950 --> 00:09:41,990 ‫- Go, Kwon Beom Sik! - Go, Kwon Beom Sik! 152 00:09:42,190 --> 00:09:43,250 ‫- Kwon Beom Sik! - You sure you can handle this? 153 00:09:43,890 --> 00:09:44,960 ‫Look at him. 154 00:09:46,420 --> 00:09:48,290 ‫Looks like our little Beom Sik is all grown up. 155 00:09:49,330 --> 00:09:52,130 ‫- You're Kwon Beom Sik? - Yes, Chairman! 156 00:09:52,330 --> 00:09:54,700 ‫He's the new Managing Director of C&T, Father. 157 00:09:55,770 --> 00:09:57,539 ‫Oh, I mean, Chairman. 158 00:09:57,540 --> 00:10:00,040 ‫Get my glass. I'll pour him one. 159 00:10:00,100 --> 00:10:01,540 ‫It's an honor, Chairman. 160 00:10:39,280 --> 00:10:42,380 ‫It's so hard to find anyone worthwhile around here. 161 00:10:56,590 --> 00:10:58,800 ‫What's with him? He's not even fazed. 162 00:10:59,030 --> 00:11:00,870 ‫He's in a different league. 163 00:11:01,330 --> 00:11:03,230 ‫This is the first time I've seen Managing Director Kwon drunk. 164 00:11:05,370 --> 00:11:08,110 ‫- Another bottle? - Hwang Jun Hyeon... 165 00:11:09,370 --> 00:11:11,780 ‫You little jerk. 166 00:11:13,540 --> 00:11:14,610 ‫- Hey, what's going on? - Hey... 167 00:11:17,920 --> 00:11:20,180 ‫- Hwang Jun Hyeon! - Hwang Jun Hyeon! 168 00:11:20,250 --> 00:11:22,150 ‫Anyone who wants to keep drinking can stay, 169 00:11:22,220 --> 00:11:24,920 ‫and everyone else can head home. Okay? Let's call it a night. 170 00:11:24,990 --> 00:11:27,220 ‫- Can we really leave? - Yes, of course. Go on. 171 00:11:27,290 --> 00:11:29,230 ‫- He said we can go. Let's go. - Yes, head out. 172 00:11:29,690 --> 00:11:31,200 ‫There, that should do it. 173 00:11:31,530 --> 00:11:35,030 ‫- Is Managing Director Kwon okay? - Sir. 174 00:11:42,070 --> 00:11:44,080 ‫You try that again, and I'll kill you. 175 00:11:48,250 --> 00:11:49,310 ‫Watch his head. 176 00:11:49,880 --> 00:11:50,880 ‫Gosh. 177 00:11:51,320 --> 00:11:53,020 ‫- Please get him home safely. - Watch his feet. 178 00:11:53,380 --> 00:11:56,090 ‫- Get home safe, sir. - Let's go. 179 00:11:56,150 --> 00:11:57,790 ‫- Good work tonight. - Get home safe. 180 00:11:57,860 --> 00:11:58,960 ‫- Man, what a night... - Good night. 181 00:11:59,020 --> 00:12:00,020 ‫Hey. 182 00:12:00,990 --> 00:12:03,160 ‫Manager Park! Snap out of it! 183 00:12:04,060 --> 00:12:05,430 ‫- Manager Park! - Yes? 184 00:12:05,500 --> 00:12:07,200 ‫Here, try to get up. You can lean on me. 185 00:12:07,600 --> 00:12:09,800 ‫- Just try to stand up. - I'm fine. 186 00:12:09,970 --> 00:12:11,100 ‫Where does he live? 187 00:12:11,770 --> 00:12:14,170 ‫- How should I know? - Call his wife. 188 00:12:14,670 --> 00:12:15,670 ‫His wife and kids are abroad. 189 00:12:16,270 --> 00:12:17,740 ‫Then let's just leave him here. 190 00:12:18,040 --> 00:12:19,810 ‫He'll catch his death out here if you do. 191 00:12:20,480 --> 00:12:21,750 ‫Manager Park! Oh, my goodness. 192 00:12:58,450 --> 00:12:59,450 ‫Jun Hyeon. 193 00:13:02,250 --> 00:13:03,250 ‫You're awake? 194 00:13:03,550 --> 00:13:05,520 ‫Yes. What happened? 195 00:13:06,490 --> 00:13:09,330 ‫What is this place? It's incredible. Where are we? 196 00:13:09,790 --> 00:13:11,960 ‫I didn't know where you lived, so I brought you to my place. 197 00:13:12,930 --> 00:13:13,930 ‫Your place? 198 00:13:15,530 --> 00:13:18,100 ‫You live here? 199 00:13:20,370 --> 00:13:21,370 ‫For real? 200 00:13:25,110 --> 00:13:28,550 ‫Jun Hyeon. You can't be doing this. 201 00:13:28,810 --> 00:13:32,250 ‫I don't know how much settlement you got from Choiseong, 202 00:13:32,320 --> 00:13:34,720 ‫but if you waste money like this, it'll be gone in a flash. 203 00:13:35,090 --> 00:13:39,390 ‫Life gets expensive. You'll get married, have kids... 204 00:13:39,460 --> 00:13:41,260 ‫Having kids is a blessing, 205 00:13:41,960 --> 00:13:45,100 ‫but they cost a fortune. You need to save your money. 206 00:13:45,330 --> 00:13:47,130 ‫You need to get your head on straight. 207 00:13:47,460 --> 00:13:48,630 ‫Pack your bags right now. 208 00:13:52,440 --> 00:13:55,010 ‫My family's abroad, so my house is completely empty. 209 00:13:55,270 --> 00:13:57,640 ‫Come live with me. I'll charge you 400 dollars a month. 210 00:13:59,980 --> 00:14:03,050 ‫Okay, 300 dollars a month. That's my final offer. 211 00:14:03,350 --> 00:14:05,880 ‫But we split utilities, fifty-fifty. Deal? 212 00:14:05,980 --> 00:14:07,120 ‫Now, hurry up and pack your things. 213 00:14:07,990 --> 00:14:09,250 ‫This place is mine. 214 00:14:12,690 --> 00:14:14,790 ‫- What? - This hotel suite... 215 00:14:15,230 --> 00:14:16,330 ‫is mine. 216 00:14:19,200 --> 00:14:20,630 ‫What kind of nonsense... 217 00:14:21,130 --> 00:14:22,570 ‫Lying like that first thing in the morning? 218 00:14:23,100 --> 00:14:24,300 ‫Unbelievable. 219 00:14:26,740 --> 00:14:28,940 ‫Choiseong built the Crown Palace, didn't they? 220 00:14:29,640 --> 00:14:32,740 ‫Back then, to show their gratitude, the hotel gave Chairman Kang... 221 00:14:33,080 --> 00:14:34,510 ‫his own private suite. 222 00:14:34,910 --> 00:14:37,649 ‫So he could come stay for free, whenever he wanted. 223 00:14:37,650 --> 00:14:38,950 ‫That suite... 224 00:14:39,650 --> 00:14:40,780 ‫is this one. 225 00:14:41,190 --> 00:14:43,790 ‫Exactly, so how is it yours? It belongs to the Chairman. 226 00:14:43,850 --> 00:14:46,090 ‫You have no financial sense, do you? 227 00:14:49,860 --> 00:14:51,360 ‫The truth is, 228 00:14:53,600 --> 00:14:55,270 ‫I'm Chairman Kang's youngest son. 229 00:14:56,470 --> 00:14:57,470 ‫What? 230 00:14:58,540 --> 00:15:01,040 ‫The secret youngest son of Chairman Kang Yong Ho... 231 00:15:01,670 --> 00:15:02,670 ‫is me, 232 00:15:04,540 --> 00:15:06,010 ‫Hwang Jun Hyeon. 233 00:15:08,650 --> 00:15:10,080 ‫The Chairman... No. 234 00:15:13,620 --> 00:15:16,890 ‫My father felt terrible about what happened to you, Manager Park. 235 00:15:17,120 --> 00:15:20,490 ‫How you were demoted from Audit to Materials just on his say-so. 236 00:15:20,990 --> 00:15:24,190 ‫Exposing that illegal overseas deal couldn't have been easy. 237 00:15:24,260 --> 00:15:27,430 ‫The media reported 50 million, but it was really more, wasn't it? 238 00:15:27,770 --> 00:15:28,900 ‫Closer to 100 million dollars. 239 00:15:29,330 --> 00:15:30,330 ‫But that's... 240 00:15:30,630 --> 00:15:32,640 ‫confidential information only the executives know. 241 00:15:34,410 --> 00:15:37,740 ‫He deeply regretted not coming down harder... 242 00:15:38,540 --> 00:15:41,050 ‫on President Kang Jae Seong back then. 243 00:15:44,250 --> 00:15:46,319 ‫Hold on. But you're a soccer player, 244 00:15:46,320 --> 00:15:47,920 ‫- and a Hwang. - It's a cover. 245 00:15:49,920 --> 00:15:51,890 ‫The other presidents couldn't know who I really was. 246 00:15:52,290 --> 00:15:56,530 ‫What about the hit-and-run? And headbutting me at work? 247 00:15:58,260 --> 00:15:59,700 ‫There's a secret behind all that. 248 00:16:00,000 --> 00:16:02,630 ‫And I'm here to uncover it. 249 00:16:04,370 --> 00:16:06,040 ‫Right before my father fell into a coma, 250 00:16:06,340 --> 00:16:08,210 ‫he secretly asked me to do something. 251 00:16:09,070 --> 00:16:10,469 ‫- What did he ask? - Stopping the twins... 252 00:16:10,470 --> 00:16:11,910 ‫from becoming the Chairman. 253 00:16:13,980 --> 00:16:17,150 ‫Will you help me honor my father's wishes? 254 00:16:18,120 --> 00:16:19,450 ‫Manager Park Bong Gi. 255 00:16:21,220 --> 00:16:22,690 ‫Will you help me? 256 00:16:23,590 --> 00:16:24,920 ‫Manager Park Bong Gi. 257 00:16:25,960 --> 00:16:28,290 ‫I'm Chairman Kang's youngest son. 258 00:16:36,900 --> 00:16:39,070 ‫(Kang Yong Ho) 259 00:16:42,470 --> 00:16:46,880 ‫We've arranged a one-year lease on the loaded car you requested. 260 00:16:47,080 --> 00:16:49,980 ‫It's been prepared for your exclusive use. 261 00:16:50,210 --> 00:16:52,720 ‫Thank you. Here. 262 00:16:53,520 --> 00:16:56,320 ‫The one-year advance payment, and a tip for you. 263 00:16:56,790 --> 00:16:57,790 ‫Thank you. 264 00:16:59,460 --> 00:17:01,860 ‫All right, let's hit the sauna before we head to work, 265 00:17:02,160 --> 00:17:03,160 ‫Manager Park. 266 00:17:32,820 --> 00:17:33,860 ‫I've hit the jackpot. 267 00:17:34,730 --> 00:17:37,059 ‫After ten years at this company as a special hire... 268 00:17:37,060 --> 00:17:38,860 ‫with no connections to speak of... 269 00:17:39,500 --> 00:17:41,930 ‫To think I'd be handed a golden lifeline like this. 270 00:18:08,490 --> 00:18:09,490 ‫Goodness. 271 00:18:11,900 --> 00:18:15,430 ‫- How was my driving? - Be a little smoother on corners. 272 00:18:16,070 --> 00:18:18,770 ‫- Okay. - By the way, why so formal? 273 00:18:19,500 --> 00:18:21,840 ‫- Just talk to me normally. - How can I do that? 274 00:18:22,410 --> 00:18:25,080 ‫- To the Chairman's son. - Come on. 275 00:18:27,710 --> 00:18:30,810 ‫What gives you the right to make a manager your chauffeur? 276 00:18:31,280 --> 00:18:32,820 ‫Manager Park, you're spoiling him. 277 00:18:36,690 --> 00:18:40,090 ‫Manager Park, what was that yesterday? Is he blackmailing you? 278 00:18:40,120 --> 00:18:43,330 ‫Casey, what's with the rudeness first thing in the morning? 279 00:18:43,730 --> 00:18:45,300 ‫Do you have any idea who you're talking to? 280 00:18:45,830 --> 00:18:47,400 ‫Oh, my, are you okay? 281 00:18:47,730 --> 00:18:50,330 ‫You can't walk on this. Let me help you. 282 00:18:50,600 --> 00:18:54,570 ‫All right, easy now. There we go. 283 00:18:54,840 --> 00:18:56,540 ‫Let's watch what we say. 284 00:18:56,970 --> 00:18:59,780 ‫Don't worry. My lips are completely sealed. 285 00:19:02,210 --> 00:19:04,410 ‫Then go park the car and keep them sealed. 286 00:19:05,050 --> 00:19:06,050 ‫Okay. 287 00:19:11,690 --> 00:19:12,690 ‫What? 288 00:19:13,920 --> 00:19:14,989 ‫What's going on? 289 00:19:14,990 --> 00:19:16,060 ‫- Good morning. - Good morning. 290 00:19:16,130 --> 00:19:17,490 ‫- Good morning. - Good morning. 291 00:19:17,590 --> 00:19:18,900 ‫We're here about... 292 00:19:19,230 --> 00:19:22,100 ‫Managing Director Song's accident. 293 00:19:25,740 --> 00:19:26,900 ‫Where's his office? 294 00:19:27,170 --> 00:19:29,810 ‫- What in the world is going on? - This can't be about us, can it? 295 00:19:30,770 --> 00:19:32,380 ‫What's all this commotion so early in the morning? 296 00:19:33,510 --> 00:19:37,550 ‫The detectives said they're here to investigate something... 297 00:19:37,610 --> 00:19:39,420 ‫regarding Managing Director Song from C&T. 298 00:19:40,250 --> 00:19:42,950 ‫The president of Choiseong C&T will assist you. 299 00:19:43,690 --> 00:19:46,490 ‫Could we speak with you regarding the Managing Director? 300 00:19:46,860 --> 00:19:47,930 ‫It'll only take a moment. 301 00:19:48,690 --> 00:19:49,730 ‫Let's head up. 302 00:20:04,910 --> 00:20:07,780 ‫Did you see that? The way she was staring at you. 303 00:20:08,250 --> 00:20:10,810 ‫No one knows who you are, so why the nasty glare? 304 00:20:10,980 --> 00:20:12,150 ‫Gave me the chills. 305 00:20:13,050 --> 00:20:14,180 ‫Where did Casey go? 306 00:20:15,320 --> 00:20:16,350 ‫She just vanished. 307 00:20:17,390 --> 00:20:19,990 ‫Yes, Managing Director. Are you all right... 308 00:20:20,960 --> 00:20:23,990 ‫Yes, I'll be right there. Yes. 309 00:20:28,200 --> 00:20:29,270 ‫Come on out now. 310 00:20:32,300 --> 00:20:36,210 ‫Me? Gosh, this wall is really sturdy. 311 00:20:36,270 --> 00:20:38,280 ‫They did a great job building this. 312 00:20:38,340 --> 00:20:40,340 ‫Hey, why are you hiding like a coward? 313 00:20:40,640 --> 00:20:42,680 ‫I promised I'd keep a low profile. 314 00:20:43,080 --> 00:20:45,720 ‫This is my ultimate survival skill, so don't you dare laugh. 315 00:20:46,080 --> 00:20:48,390 ‫That vixen, Kang Jae Gyeong, deliberately said, 316 00:20:49,020 --> 00:20:51,560 ‫"The president of Choiseong C&T will assist you." 317 00:20:52,020 --> 00:20:53,820 ‫You saw how mad Kang Jae Seong was, right? 318 00:20:54,290 --> 00:20:55,390 ‫Perfect. 319 00:20:56,730 --> 00:20:58,430 ‫I was hoping to pit them against each other. 320 00:20:59,800 --> 00:21:04,230 ‫When did you last see or contact Managing Director Song Nam Hun? 321 00:21:04,600 --> 00:21:05,670 ‫I don't recall. 322 00:21:05,770 --> 00:21:09,370 ‫Did you contact him on the day he went missing or the day before? 323 00:21:09,770 --> 00:21:11,939 ‫- You don't recall that either? - No. 324 00:21:11,940 --> 00:21:13,710 ‫Kang Jae Seong must be sweating bullets. 325 00:21:14,040 --> 00:21:17,650 ‫Forget the shock of his top aide, Director Song betraying him. 326 00:21:18,020 --> 00:21:20,020 ‫He's about to be under enormous pressure. 327 00:21:20,650 --> 00:21:23,790 ‫- I don't know. - The probe wrecked the company. 328 00:21:24,190 --> 00:21:25,720 ‫Managing Director Song is reported missing, 329 00:21:26,060 --> 00:21:29,630 ‫but HR claims he already resigned. What's going on? 330 00:21:29,960 --> 00:21:31,090 ‫- That's ridiculous. - Does it make sense? 331 00:21:31,830 --> 00:21:33,130 ‫This is the first I'm hearing of this. 332 00:21:33,460 --> 00:21:37,330 ‫He tendered his resignation. He said it was for personal reasons. 333 00:21:37,370 --> 00:21:39,240 ‫And you're sure you didn't fire him? 334 00:21:40,800 --> 00:21:43,440 ‫But Managing Director Song is one of C&T's key assets. 335 00:21:43,870 --> 00:21:45,940 ‫You don't think he was poached, do you? 336 00:21:46,010 --> 00:21:48,710 ‫If he went to a competitor with the projects he was leading... 337 00:21:48,780 --> 00:21:51,750 ‫That would suggest a serious flaw in C&T's talent management. 338 00:21:51,880 --> 00:21:55,420 ‫Those weren't his projects. Darn. 339 00:21:55,490 --> 00:21:57,990 ‫I, Kang Jae Seong, was running those projects. 340 00:21:58,520 --> 00:21:59,520 ‫Then... 341 00:22:00,160 --> 00:22:02,330 ‫the Yuncheon City port project is safe, I presume? 342 00:22:04,060 --> 00:22:07,560 ‫The shareholders are anxious since it's behind schedule. 343 00:22:07,630 --> 00:22:11,170 ‫Tell them not to worry. We'll break ground this year. 344 00:22:12,770 --> 00:22:14,770 ‫You should also tell them of good news for Choiseong Chemical. 345 00:22:15,070 --> 00:22:17,040 ‫That should reassure the shareholders. 346 00:22:18,980 --> 00:22:21,180 ‫We are in the process of acquiring... 347 00:22:21,580 --> 00:22:23,680 ‫GF Solution, a rechargeable battery developer. 348 00:22:24,610 --> 00:22:28,420 ‫I thought their CEO was adamant about staying independent. 349 00:22:28,450 --> 00:22:30,190 ‫I've already completed preparations for the acquisition. 350 00:22:30,420 --> 00:22:33,820 ‫I doubt they have that much capital to spare. 351 00:22:34,020 --> 00:22:37,760 ‫We have an investor lined up. A company called Siren. 352 00:22:38,460 --> 00:22:40,360 ‫As soon as the investment comes through, 353 00:22:41,130 --> 00:22:43,300 ‫we'll finalize the acquisition by the end of the month. 354 00:22:50,770 --> 00:22:51,810 ‫Siren. 355 00:22:53,310 --> 00:22:54,910 ‫A foreign private equity fund, right? 356 00:22:56,350 --> 00:22:58,010 ‫With you as its secret owner. 357 00:23:00,850 --> 00:23:04,790 ‫How dare you set up a company with the slush fund you siphoned off... 358 00:23:05,060 --> 00:23:06,820 ‫and pretend to receive an investment just to take all the credit? 359 00:23:07,790 --> 00:23:09,630 ‫And you plan on pocketing all the profits too? 360 00:23:11,630 --> 00:23:13,200 ‫(President Kang Jae Gyeong, President Kang Jae Seong) 361 00:23:14,130 --> 00:23:15,900 ‫You're the one who pulls stunts like that. 362 00:23:16,870 --> 00:23:20,140 ‫Did you really kill Director Song to frame him for your slush fund? 363 00:23:21,270 --> 00:23:22,410 ‫You think I'm like you? 364 00:23:22,610 --> 00:23:24,210 ‫Going around killing people whenever I want? 365 00:23:26,140 --> 00:23:27,280 ‫Watch your mouth. 366 00:23:27,880 --> 00:23:29,410 ‫If you don't want to end up dead too. 367 00:23:37,690 --> 00:23:41,320 ‫How does she know Director Song was handling my slush fund? 368 00:23:42,690 --> 00:23:45,060 ‫Maybe it's time we start thinking about... 369 00:23:45,460 --> 00:23:47,030 ‫switching up your overseas accounts. 370 00:23:47,360 --> 00:23:49,199 ‫Is that really necessary? 371 00:23:49,200 --> 00:23:51,170 ‫The share battle is about to start. 372 00:23:51,430 --> 00:23:54,270 ‫Shouldn't you bring it back to Korea and increase your stake? 373 00:24:06,880 --> 00:24:08,649 ‫Looks like they really had it out. 374 00:24:08,650 --> 00:24:10,420 ‫Should I plant a bug in the meeting room? 375 00:24:10,490 --> 00:24:11,620 ‫Leave that to me. 376 00:24:12,720 --> 00:24:13,860 ‫You have a knack for that too? 377 00:24:14,060 --> 00:24:15,559 ‫Is there anything I can't do? 378 00:24:15,560 --> 00:24:17,060 ‫From now on, we fight fire with fire. 379 00:24:17,730 --> 00:24:19,260 ‫You mean use one of them to take down the other? 380 00:24:19,430 --> 00:24:22,500 ‫We have to use Kang Jae Gyeong to completely defang Kang Jae Seong. 381 00:24:23,200 --> 00:24:24,840 ‫So he never even thinks about gunning for the Chairman's seat. 382 00:24:24,970 --> 00:24:26,600 ‫But do you think Chairman Na will just stand by? 383 00:24:26,940 --> 00:24:30,470 ‫He'll push the port project to make Kang Jae Seong a puppet. 384 00:24:30,610 --> 00:24:31,940 ‫What does Chairman Na have to do with any of this? 385 00:24:32,280 --> 00:24:33,310 ‫Didn't you see the news? 386 00:24:37,550 --> 00:24:38,750 ‫("Taeha Group, Yuncheon City Port Project...") 387 00:24:38,820 --> 00:24:40,280 ‫("Joins the Consortium as a Latecomer") 388 00:24:40,450 --> 00:24:43,120 ‫What kind of nonsense is that? 389 00:24:44,920 --> 00:24:46,060 ‫Look into Siren. 390 00:24:46,720 --> 00:24:49,990 ‫Find out who their CEO is and trace their funding. 391 00:24:50,260 --> 00:24:52,299 ‫We need proof that jerk Managing Director Song... 392 00:24:52,300 --> 00:24:54,000 ‫contacted Kang Jae Gyeong. 393 00:24:57,470 --> 00:25:01,140 ‫- What brings you here? - I was hoping we could get lunch. 394 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 ‫Right. 395 00:25:05,640 --> 00:25:07,480 ‫(Choiseong C&T, President's Office) 396 00:25:08,080 --> 00:25:09,910 ‫I saw the news about Managing Director Song Nam Hun. 397 00:25:10,810 --> 00:25:12,180 ‫I bet everyone at the office is talking, right? 398 00:25:12,450 --> 00:25:14,220 ‫Don't even mention that jerk's name. 399 00:25:14,550 --> 00:25:16,420 ‫Killing him wouldn't be enough. 400 00:25:16,950 --> 00:25:19,620 ‫I thought he would do anything you asked. 401 00:25:19,990 --> 00:25:23,790 ‫He was my loyal dog. I trusted him with the keys to the kingdom. 402 00:25:24,390 --> 00:25:26,460 ‫But that scum bit the hand that fed him. 403 00:25:26,860 --> 00:25:29,570 ‫I'm totally done for now because of that scum. 404 00:25:29,970 --> 00:25:34,300 ‫Honey, calm down. Tell me exactly what happened. 405 00:25:34,640 --> 00:25:35,740 ‫So... 406 00:25:36,910 --> 00:25:39,040 ‫you're saying you had no idea? 407 00:25:47,380 --> 00:25:51,550 ‫They say it's a massive project, with costs over 500 million dollars. 408 00:25:51,920 --> 00:25:53,260 ‫If Taeha joins the consortium, 409 00:25:53,320 --> 00:25:56,230 ‫Choiseong C&T is expected to earn up to 200 million dollars. 410 00:25:56,790 --> 00:25:58,900 ‫Sounds like they're just getting a free lunch. 411 00:25:59,100 --> 00:26:02,800 ‫It is strange. CEO Kang Jae Seong and Yuncheon's mayor are very close. 412 00:26:02,870 --> 00:26:05,340 ‫Honestly, it's a project they could have done without Taeha, 413 00:26:05,700 --> 00:26:07,370 ‫but they're being shoehorned in. 414 00:26:07,840 --> 00:26:10,270 ‫He doesn't realize he's just a pawn for his father-in-law. 415 00:26:11,980 --> 00:26:13,140 ‫What an idiot. 416 00:26:13,210 --> 00:26:16,210 ‫Apparently, CEO Kang kept insisting that they had to push this through. 417 00:26:16,280 --> 00:26:18,010 ‫He was all over the executives about it. 418 00:26:18,450 --> 00:26:21,150 ‫Even the managing director said we should support the port project. 419 00:26:21,220 --> 00:26:22,220 ‫That's not happening. 420 00:26:22,750 --> 00:26:23,750 ‫What? 421 00:26:24,120 --> 00:26:26,260 ‫Let's get rid of the freeloader first. 422 00:26:26,690 --> 00:26:28,790 ‫It's not like Yuncheon is the only port city out there. 423 00:26:32,260 --> 00:26:33,600 ‫Use this for your presentation. 424 00:26:34,460 --> 00:26:36,430 ‫You have to at least pretend to do your job, so read it. 425 00:26:42,470 --> 00:26:43,470 ‫What is it? 426 00:26:49,080 --> 00:26:50,110 ‫(Project Background) 427 00:26:51,380 --> 00:26:54,620 ‫- What are you doing in my seat? - You really wrote this proposal? 428 00:26:55,950 --> 00:26:58,020 ‫And you wouldn't even look at it when I told you to. 429 00:26:58,320 --> 00:26:59,320 ‫What's your rationale? 430 00:26:59,920 --> 00:27:01,420 ‫Your rationale for targeting Gangwon Province. 431 00:27:02,830 --> 00:27:05,259 ‫When you think of coal, you think of Gangwon Province, right? 432 00:27:05,260 --> 00:27:07,400 ‫With local elections coming up soon, if we move the project to Gangwon, 433 00:27:07,460 --> 00:27:10,500 ‫it'll spark a debate, so we can side with whoever is friendlier to us... 434 00:27:11,170 --> 00:27:13,300 ‫and move forward with the project. That was my thinking. 435 00:27:13,640 --> 00:27:15,210 ‫Plus, for the port project, 436 00:27:15,710 --> 00:27:17,410 ‫it also gives us a way to exclude Taeha. 437 00:27:18,640 --> 00:27:21,579 ‫Gosh. Are you surprisingly competent, 438 00:27:21,580 --> 00:27:24,380 ‫or is Kang Jae Seong just that pathetic? 439 00:27:24,680 --> 00:27:26,950 ‫Is that a compliment or an insult? 440 00:27:28,990 --> 00:27:30,220 ‫This should make things a bit easier. 441 00:27:37,330 --> 00:27:38,330 ‫Don't look so smug. 442 00:27:40,130 --> 00:27:41,600 ‫Don't get carried away. 443 00:27:52,440 --> 00:27:53,910 ‫(2026 Board Meeting Report on Agenda and Resolutions) 444 00:27:54,110 --> 00:27:56,080 ‫Gosh, my Sang Jae... 445 00:27:56,150 --> 00:27:58,310 ‫He's a real piece of work. 446 00:27:59,520 --> 00:28:00,720 ‫(Choiseong Chemical GF Solution Acquisition) 447 00:28:00,780 --> 00:28:01,790 ‫(Acquisition Funding Plan) 448 00:28:02,920 --> 00:28:05,120 ‫The secondary battery project is getting a great response. 449 00:28:05,860 --> 00:28:07,620 ‫You saw the group stock jump... 450 00:28:07,990 --> 00:28:10,260 ‫on the All-Solid-State Battery news, right? 451 00:28:10,890 --> 00:28:15,330 ‫Acquiring a smaller company to cover up embezzling R&D funds? 452 00:28:16,100 --> 00:28:17,330 ‫(Choiseong Chemical: GF Solution Acquisition Proposal) 453 00:28:19,770 --> 00:28:21,000 ‫(M&A Objectives and Strategy) 454 00:28:21,810 --> 00:28:23,940 ‫So Siren Capital Partners is your shell company. 455 00:28:26,440 --> 00:28:27,880 ‫(Gangwon Port Infrastructure Development Project) 456 00:28:29,210 --> 00:28:30,749 ‫You're telling me Hwang Jun Hyeon... 457 00:28:30,750 --> 00:28:32,280 ‫was behind that whole incident at C&T? 458 00:28:32,720 --> 00:28:33,749 ‫During his intern presentation, 459 00:28:33,750 --> 00:28:35,120 ‫he exposed President Kang's slush fund. 460 00:28:35,190 --> 00:28:38,090 ‫He pinpointed it exactly. As for Sales and their inventory, 461 00:28:38,150 --> 00:28:40,190 ‫he was the one who stirred up all that trouble too. 462 00:28:40,360 --> 00:28:42,330 ‫A blind squirrel finds a nut once in a while. 463 00:28:45,660 --> 00:28:46,830 ‫You can't just barge in here. 464 00:28:47,760 --> 00:28:48,770 ‫It's fine. 465 00:28:50,870 --> 00:28:51,870 ‫What is this about, 466 00:28:52,440 --> 00:28:53,440 ‫Mr. Hwang Jun Hyeon? 467 00:28:53,740 --> 00:28:55,440 ‫I'm here to make an urgent proposal. 468 00:28:55,870 --> 00:28:57,670 ‫It's about the Yuncheon City port project. 469 00:29:00,140 --> 00:29:01,480 ‫We could discuss it over some tea? 470 00:29:02,280 --> 00:29:03,280 ‫(Gangwon Port Infrastructure Development Project) 471 00:29:13,920 --> 00:29:16,060 ‫It isn't so bad as a former professional soccer. 472 00:29:16,590 --> 00:29:19,700 ‫But barging in with nothing more than a theory and a lot of nerve? 473 00:29:20,230 --> 00:29:22,670 ‫- I can't forgive that. - You know it too. 474 00:29:23,030 --> 00:29:25,030 ‫If President Kang succeeds with the port project, 475 00:29:25,300 --> 00:29:27,540 ‫he'll be one step closer to becoming the next chairman. 476 00:29:33,210 --> 00:29:34,910 ‫With a project this good, 477 00:29:35,350 --> 00:29:39,849 ‫let's cut out his father-in-law and pivot to Gangwon Province. 478 00:29:39,850 --> 00:29:42,120 ‫Besides, if you were the one leading the project, 479 00:29:42,650 --> 00:29:44,390 ‫don't you think the board would be intrigued? 480 00:29:46,260 --> 00:29:47,620 ‫Where is all this confidence coming from? 481 00:29:48,660 --> 00:29:51,390 ‫Do you know how hard it is to get approval? 482 00:29:51,660 --> 00:29:52,900 ‫Take a gamble on me. 483 00:29:53,800 --> 00:29:55,500 ‫You have nothing to lose, do you? 484 00:29:56,030 --> 00:29:57,670 ‫If it works, great. If not, 485 00:29:58,700 --> 00:30:00,300 ‫you can just fire me. 486 00:30:01,640 --> 00:30:02,640 ‫In return, 487 00:30:05,410 --> 00:30:08,580 ‫just let me use your name this once. 488 00:30:15,590 --> 00:30:17,320 ‫Gosh, Coffee Kang. 489 00:30:17,690 --> 00:30:19,020 ‫Get me some coffee. I'm so sleepy. 490 00:30:19,090 --> 00:30:22,490 ‫Copy Kang, copy last month's outsourced orders list. 491 00:30:25,130 --> 00:30:26,200 ‫(Casey Kang) 492 00:30:26,830 --> 00:30:29,670 ‫Where'd they go now? They're always slacking off! 493 00:30:30,130 --> 00:30:32,000 ‫I sent them out on an errand. 494 00:30:32,300 --> 00:30:33,300 ‫What do you need done? 495 00:30:33,970 --> 00:30:36,939 ‫- I'll do it. - You, sir? 496 00:30:36,940 --> 00:30:38,010 ‫I'm great at making copies. 497 00:30:38,410 --> 00:30:39,410 ‫And I make a mean cup of coffee. 498 00:30:39,940 --> 00:30:43,280 ‫In that case, an iced Americano, please. 499 00:30:45,380 --> 00:30:46,380 ‫Seriously? 500 00:30:50,120 --> 00:30:53,190 ‫Don't worry about things here. Go take care of business, 501 00:30:53,490 --> 00:30:56,160 ‫- Young Master. - What's with him? 502 00:30:56,430 --> 00:30:59,530 ‫You could at least tell me where you're going. 503 00:31:03,700 --> 00:31:04,930 ‫Hello. This is Hwang Jun Hyeon, 504 00:31:05,800 --> 00:31:09,110 ‫working for President Kang at Choiseong C&T. 505 00:31:11,870 --> 00:31:15,580 ‫I'd like to meet with the governor about the Gangwon Port Project. 506 00:31:16,080 --> 00:31:17,950 ‫Please pass that on and have someone call me back at this number. 507 00:31:21,180 --> 00:31:25,420 ‫- A nightmare for the goalie, no? - Let's drive, Kang Smile. 508 00:31:32,100 --> 00:31:34,800 ‫(Gangil IC) 509 00:31:38,840 --> 00:31:41,500 ‫- This is Hwang Jun Hyeon. - It's Gangwon Governor's office. 510 00:31:42,510 --> 00:31:43,940 ‫He has a brief opening this afternoon. 511 00:31:45,640 --> 00:31:47,510 ‫Please text me the time and location. 512 00:31:48,080 --> 00:31:49,080 ‫At the latest... 513 00:31:49,810 --> 00:31:50,810 ‫(Takes 84 minutes) 514 00:31:51,680 --> 00:31:53,150 ‫We'll be there in an hour. 515 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 ‫Hold on tight. 516 00:31:59,820 --> 00:32:02,460 ‫(Hyang Teahouse) 517 00:32:02,530 --> 00:32:04,660 ‫(Roasted Grain Shake, Arrowroot Juice) 518 00:32:04,730 --> 00:32:07,660 ‫(Homemade Juice, Traditional Herbal Tea) 519 00:32:21,640 --> 00:32:23,150 ‫I'm Hwang Jun Hyeon. I called earlier. 520 00:32:27,420 --> 00:32:28,989 ‫Choiseong Chemical President's office. 521 00:32:28,990 --> 00:32:30,850 ‫Is Mr. Hwang Jun Hyeon in? 522 00:32:31,690 --> 00:32:34,060 ‫He's not at his desk right now. Would you like to leave a message? 523 00:32:34,390 --> 00:32:36,360 ‫No, that's okay. I'll try his cell. 524 00:32:40,900 --> 00:32:44,600 ‫I apologize if that was unpleasant. I'm on the governor's staff. 525 00:32:45,130 --> 00:32:46,900 ‫We get all sorts of strange people. 526 00:32:47,170 --> 00:32:49,310 ‫With an election around the corner, I understand. 527 00:32:50,140 --> 00:32:51,140 ‫Please, have a seat. 528 00:32:54,810 --> 00:32:57,080 ‫A sitting governor meeting with a major corporation. 529 00:32:57,380 --> 00:32:59,620 ‫It doesn't even matter what it's about. 530 00:32:59,950 --> 00:33:03,120 ‫The mention of a major corporation makes it look corrupt. 531 00:33:03,420 --> 00:33:06,290 ‫You're being extremely cautious. This election will be tough. 532 00:33:06,690 --> 00:33:09,390 ‫That depends on who the opposition party nominates. 533 00:33:11,530 --> 00:33:12,630 ‫The port infrastructure... 534 00:33:12,960 --> 00:33:15,230 ‫What are you proposing, specifically? 535 00:33:15,700 --> 00:33:19,870 ‫Heard of the coal pier in Yuncheon? The expansion is about to begin. 536 00:33:20,500 --> 00:33:23,070 ‫We can't concern ourselves with Yuncheon City. 537 00:33:23,140 --> 00:33:26,010 ‫That project faces fierce opposition by local citizens and green groups. 538 00:33:26,610 --> 00:33:29,050 ‫You should bring it to Gangwon Province. 539 00:33:30,080 --> 00:33:31,879 ‫- Parson? - The idea... 540 00:33:31,880 --> 00:33:33,650 ‫is to move the entire pier from Yuncheon Port. 541 00:33:33,950 --> 00:33:36,690 ‫It's a good thematic fit, as Gangwon was a coal-mining region. 542 00:33:37,090 --> 00:33:39,590 ‫Choiseong is considering Haeseong City. 543 00:33:41,360 --> 00:33:44,430 ‫Governor, you and the Haeseong mayor are both up for election, right? 544 00:33:44,990 --> 00:33:46,660 ‫This will undoubtedly help you both. 545 00:33:48,360 --> 00:33:49,730 ‫A coal pier... 546 00:33:50,630 --> 00:33:54,640 ‫The west coast has a big dust problem from China, 547 00:33:54,970 --> 00:33:56,610 ‫but Haeseong wouldn't have that problem, would it? 548 00:33:56,910 --> 00:34:00,480 ‫A strong wind blows it out to sea, so air pollution is not a concern. 549 00:34:00,610 --> 00:34:02,410 ‫And you can highlight the new jobs it would bring. 550 00:34:03,150 --> 00:34:04,210 ‫Is this actually feasible? 551 00:34:04,480 --> 00:34:06,219 ‫With the mayor, governor, and central government... 552 00:34:06,220 --> 00:34:07,950 ‫all pushing for it, 553 00:34:08,020 --> 00:34:11,050 ‫building a pier will be a breeze. You just have to push it through. 554 00:34:11,690 --> 00:34:13,990 ‫Choiseong Chemical is prepared to cooperate fully. 555 00:34:15,390 --> 00:34:18,830 ‫There's also the public bidding. I'm not sure if there's enough time. 556 00:34:18,900 --> 00:34:20,800 ‫If you drag your feet, the momentum will be lost. 557 00:34:21,400 --> 00:34:24,030 ‫You have to decide and announce it while opposition in Yuncheon peaks. 558 00:34:24,830 --> 00:34:26,470 ‫That way, you can use it as a campaign promise. 559 00:34:30,040 --> 00:34:32,710 ‫Please review the proposal and get back to us. 560 00:34:33,110 --> 00:34:35,380 ‫After all, you'll have to report to the governor. 561 00:34:51,660 --> 00:34:52,860 ‫Do you think they'll decide right away? 562 00:34:53,200 --> 00:34:55,300 ‫Politicians are always anxious before an election. 563 00:34:56,230 --> 00:34:58,100 ‫The stakeholders will have to reach an agreement, 564 00:34:58,730 --> 00:34:59,740 ‫but we'll hear back from them soon. 565 00:35:00,170 --> 00:35:02,140 ‫Nothing gets voters going like a development project. 566 00:35:03,310 --> 00:35:04,310 ‫The car's over there. 567 00:35:10,410 --> 00:35:13,080 ‫What? Are you going to start asking who I really am or what my deal is, 568 00:35:13,150 --> 00:35:14,150 ‫and all that other nonsense? 569 00:35:14,820 --> 00:35:18,620 ‫To be honest, when I wrote it, I didn't think it was even possible. 570 00:35:19,360 --> 00:35:21,360 ‫But now, I'm just amazed that it's working. 571 00:35:21,660 --> 00:35:23,560 ‫It's not a done deal yet. 572 00:35:24,160 --> 00:35:25,160 ‫I have a feeling they'll do it. 573 00:35:25,760 --> 00:35:27,660 ‫Your eyes, your expression, your whole demeanor... 574 00:35:28,000 --> 00:35:29,430 ‫They were all brimming with confidence. 575 00:35:31,270 --> 00:35:32,900 ‫There's something about you that makes people trust you. 576 00:35:36,740 --> 00:35:38,980 ‫Just watch and learn from the best. 577 00:35:39,810 --> 00:35:41,410 ‫You're so full of yourself. 578 00:35:41,780 --> 00:35:45,010 ‫It's not arrogance if it's true. Admit it, Kang Smile. 579 00:35:45,180 --> 00:35:47,180 ‫- Hey, it's Casey! - We're the only ones here. So what? 580 00:35:47,250 --> 00:35:48,850 ‫That's how you slip up. 581 00:35:49,120 --> 00:35:50,520 ‫I don't make mistakes. 582 00:35:50,590 --> 00:35:53,520 ‫As if. Maybe a spectacular failure will knock some sense into you. 583 00:35:53,720 --> 00:35:56,090 ‫Who are you to wish me bad luck? Such nerve. 584 00:35:56,160 --> 00:35:58,430 ‫"Such nerve"? Aren't we the same age? 585 00:35:58,490 --> 00:36:00,400 ‫- Watch where you're going. - What are you, my grandpa? 586 00:36:04,370 --> 00:36:06,370 ‫Jae Seong was definitely set up. 587 00:36:06,940 --> 00:36:09,040 ‫He's raising hell, trying to catch Director Song. 588 00:36:10,540 --> 00:36:13,480 ‫Having a kid together is no reason to blindly defend him. 589 00:36:18,080 --> 00:36:19,520 ‫The Director Song case... 590 00:36:21,080 --> 00:36:22,620 ‫Let's hand it over to Kang Jae Gyeong. 591 00:36:23,090 --> 00:36:24,890 ‫He did seem suspicious of Kang Jae Gyeong. 592 00:36:26,060 --> 00:36:27,290 ‫I'll try to steer him in that direction. 593 00:36:28,320 --> 00:36:30,360 ‫The port project is his baby, you know. 594 00:36:31,160 --> 00:36:32,860 ‫If, on the off chance, that falls through too... 595 00:36:33,700 --> 00:36:35,130 ‫then I'll do as you say, Father. 596 00:36:39,340 --> 00:36:41,900 ‫So, who is my son-in-law meeting today? 597 00:36:46,340 --> 00:36:48,310 ‫Grandma, can I have more meat? 598 00:36:48,680 --> 00:36:49,710 ‫How do you like it? 599 00:36:50,380 --> 00:36:53,880 ‫- Want some rice with that? - I'm good. Ever heard of keto? 600 00:36:54,480 --> 00:36:56,420 ‫Too many carbs make you fat. 601 00:36:57,720 --> 00:36:59,320 ‫All right. More meat it is. 602 00:37:03,290 --> 00:37:04,390 ‫Right, I get that. 603 00:37:05,330 --> 00:37:07,030 ‫Don't let him stay out too late, Mr. Nam. 604 00:37:07,730 --> 00:37:09,000 ‫Let me know if they move to another spot. 605 00:37:12,400 --> 00:37:15,070 ‫Gosh! He's going to reek of booze again. 606 00:37:15,970 --> 00:37:19,080 ‫Whenever Dad sees Grandpa, he drinks like a fish. 607 00:37:19,380 --> 00:37:22,010 ‫That's not true. Your dad went to his reunion today. 608 00:37:23,550 --> 00:37:24,850 ‫Did you eat plenty, sweetie? 609 00:37:26,920 --> 00:37:28,750 ‫Here we go. More meat. 610 00:37:32,960 --> 00:37:35,260 ‫For when Jae Seong gets back, 611 00:37:36,860 --> 00:37:38,130 ‫make some hangover soup. 612 00:37:40,130 --> 00:37:42,200 ‫Your mother hasn't had a single bite yet. 613 00:37:42,500 --> 00:37:44,030 ‫At least let her eat. 614 00:37:44,430 --> 00:37:45,430 ‫Gosh. 615 00:37:45,770 --> 00:37:47,700 ‫This is why eating together is so awkward. 616 00:37:50,270 --> 00:37:52,610 ‫From now on, let's just eat with our families. 617 00:37:54,510 --> 00:37:55,510 ‫And you. 618 00:37:56,110 --> 00:37:57,180 ‫I take it you agree? 619 00:37:59,050 --> 00:38:00,550 ‫He prefers a clear broth, 620 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 ‫so please prepare that for him. 621 00:38:03,250 --> 00:38:04,250 ‫Thanks for the suggestion, Jae Gyeong. 622 00:38:08,490 --> 00:38:09,890 ‫If you need anything, 623 00:38:10,690 --> 00:38:11,860 ‫just let me know. 624 00:38:27,480 --> 00:38:30,980 ‫I'm truly honored, Chairman. Thank you so much for your time. 625 00:38:31,980 --> 00:38:34,580 ‫Please, it's nothing compared to the work you do for the country. 626 00:38:35,120 --> 00:38:38,320 ‫So, how is the re-election campaign going? 627 00:38:38,520 --> 00:38:41,290 ‫Yes. I'm counting on my friend here again. 628 00:38:42,560 --> 00:38:46,860 ‫That's 20 years of friendship! We have to have each other's backs. 629 00:38:47,200 --> 00:38:50,930 ‫That's how we'll get this port project approved. 630 00:38:51,800 --> 00:38:52,800 ‫All right, then. 631 00:38:53,640 --> 00:38:55,200 ‫What about the negotiations with the protesters? 632 00:38:56,340 --> 00:38:58,470 ‫- Still nothing? - Well... 633 00:38:58,670 --> 00:39:00,240 ‫It's not that simple. 634 00:39:00,410 --> 00:39:03,110 ‫The environmental groups are very vocal these days. 635 00:39:03,510 --> 00:39:05,580 ‫Director Song was doing a decent job holding them off, though. 636 00:39:05,780 --> 00:39:09,390 ‫Gosh, I was shocked when I saw the news about him. 637 00:39:09,890 --> 00:39:12,760 ‫You should have kept a tighter leash on your people. 638 00:39:13,090 --> 00:39:16,460 ‫Why would you bring up that jerk? It's just pissing me off. 639 00:39:17,930 --> 00:39:20,600 ‫If you know a good tracker, send him my way. 640 00:39:20,960 --> 00:39:23,900 ‫I'm going to find that scum and kill him myself. 641 00:39:25,070 --> 00:39:26,740 ‫Don't let it eat you up. 642 00:39:27,570 --> 00:39:29,310 ‫A cog in the machine can always be replaced. 643 00:39:30,440 --> 00:39:32,140 ‫And a traitor can always be found. 644 00:39:32,440 --> 00:39:37,350 ‫Father, I've learned in business, being a gentleman causes problems. 645 00:39:38,380 --> 00:39:42,890 ‫- I learned that the hard way. - You give a bat to the grunts, 646 00:39:42,990 --> 00:39:47,790 ‫and an envelope to the guys on top. It'll be over in half a day. 647 00:39:48,620 --> 00:39:51,159 ‫- You want my help? - Only you can help me, Father. 648 00:39:51,160 --> 00:39:53,030 ‫- Salute. - Cheers. 649 00:40:05,410 --> 00:40:06,810 ‫Yes, the door's open. 650 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 ‫After you, Father. 651 00:40:14,180 --> 00:40:15,180 ‫Hey. 652 00:40:23,630 --> 00:40:25,030 ‫- Later. - Later. 653 00:40:25,060 --> 00:40:26,730 ‫- I'll call you. - Just go. Hurry. 654 00:40:32,640 --> 00:40:34,300 ‫This is insane. What a gain. 655 00:40:34,870 --> 00:40:36,140 ‫Nice. 656 00:40:36,840 --> 00:40:40,180 ‫Sir, I really came through for you. 657 00:40:52,290 --> 00:40:55,390 ‫You really didn't have to take me all the way home. 658 00:40:55,790 --> 00:40:57,890 ‫You think I'd let you go home by yourself at this hour? 659 00:40:58,460 --> 00:40:59,660 ‫You should've told me not to earlier. 660 00:40:59,830 --> 00:41:04,100 ‫You were driving like a maniac. I couldn't tell you where to stop. 661 00:41:06,570 --> 00:41:08,640 ‫Hey... 662 00:41:10,970 --> 00:41:12,010 ‫Your mom... 663 00:41:13,210 --> 00:41:14,910 ‫Is she doing all right? 664 00:41:16,650 --> 00:41:18,150 ‫Why have you been acting so weird since the team dinner? 665 00:41:18,480 --> 00:41:20,320 ‫No, that's not it. It's just... 666 00:41:21,420 --> 00:41:22,850 ‫What? Mom? 667 00:41:23,890 --> 00:41:24,890 ‫What? 668 00:41:31,930 --> 00:41:34,700 ‫- Why are you out here? - I was waiting for you. 669 00:41:35,330 --> 00:41:37,600 ‫- You're late. - I just got back from a work trip. 670 00:41:41,840 --> 00:41:43,210 ‫- Aren't you cold? - No. 671 00:41:46,180 --> 00:41:47,180 ‫It's been a while. 672 00:41:48,610 --> 00:41:49,950 ‫Have you been well? 673 00:41:50,710 --> 00:41:51,810 ‫Wait. 674 00:41:52,880 --> 00:41:56,390 ‫Is it really true that my husband did it? 675 00:41:57,120 --> 00:41:59,090 ‫He may have sped on the racetrack, 676 00:41:59,790 --> 00:42:01,720 ‫but he barely even drove on public roads. 677 00:42:03,160 --> 00:42:05,630 ‫And when he did, he always obeyed the speed limit. 678 00:42:06,900 --> 00:42:10,170 ‫He never had a single accident his entire life. 679 00:42:12,870 --> 00:42:13,870 ‫Mom. 680 00:42:15,100 --> 00:42:17,470 ‫I'm sorry, I shouldn't be acting like this. 681 00:42:19,640 --> 00:42:20,980 ‫I just feel so helpless... 682 00:42:25,310 --> 00:42:27,180 ‫Thanks for the ride. See you tomorrow. 683 00:42:28,450 --> 00:42:29,450 ‫Yes. 684 00:42:29,720 --> 00:42:30,920 ‫I'm sorry. 685 00:42:36,060 --> 00:42:37,830 ‫She's gotten so thin. 686 00:42:40,560 --> 00:42:42,870 ‫She must have been through so much. 687 00:42:53,340 --> 00:42:55,910 ‫Hey, do you want a bite to eat? 688 00:42:56,510 --> 00:42:58,310 ‫I'll whip something up for you. 689 00:42:59,550 --> 00:43:01,550 ‫Mom, have you tried this? 690 00:43:05,050 --> 00:43:06,060 ‫Gosh! 691 00:43:10,060 --> 00:43:11,090 ‫What is this? 692 00:43:13,730 --> 00:43:15,600 ‫Cheers, anyway. 693 00:43:16,100 --> 00:43:17,300 ‫- Cheers. - Cheers. 694 00:43:20,640 --> 00:43:22,740 ‫Mom, just grab it and dig in. 695 00:43:25,810 --> 00:43:29,240 ‫Tell your friend I'm sorry about earlier. 696 00:43:30,310 --> 00:43:32,550 ‫I don't know what came over me back there. 697 00:43:32,880 --> 00:43:33,980 ‫I'm sure he'll understand. 698 00:43:34,280 --> 00:43:36,520 ‫Besides, if you say it isn't true, then it isn't. 699 00:43:36,950 --> 00:43:39,560 ‫You don't think Dad did it either, right? 700 00:43:40,320 --> 00:43:41,920 ‫Then you have to believe in him, just like I do. 701 00:43:44,630 --> 00:43:47,730 ‫When Dad wakes up, we can brag that we believed in him the whole time. 702 00:43:47,860 --> 00:43:51,330 ‫- I can always count on you. - Of course. I'm Kang Bang Geul. 703 00:43:53,000 --> 00:43:54,270 ‫You mean Kang Smile. 704 00:43:55,240 --> 00:43:57,640 ‫Hurry up and eat, or I'll finish it all. 705 00:43:57,740 --> 00:43:59,340 ‫You're right. Let's believe in him. 706 00:44:00,740 --> 00:44:01,980 ‫This is delicious. 707 00:44:03,280 --> 00:44:05,009 ‫It's even tastier wrapped in this. 708 00:44:05,010 --> 00:44:06,020 ‫- In this? - Yes! 709 00:44:52,230 --> 00:44:54,100 ‫(Meal plan, a la carte) 710 00:44:55,500 --> 00:44:56,930 ‫This is unbelievable. 711 00:44:57,100 --> 00:44:58,469 ‫(Kang Jae Seong, Na Eun Se, Kang I Jun, Kang Jae Gyeong,) 712 00:44:58,470 --> 00:44:59,800 ‫(Min Seok Do, Kang Il Jun) 713 00:45:10,510 --> 00:45:12,450 ‫What is all of this? 714 00:45:12,880 --> 00:45:13,880 ‫Mom. 715 00:45:15,380 --> 00:45:16,550 ‫Who are we? 716 00:45:22,790 --> 00:45:23,930 ‫Can I get some coffee... 717 00:45:23,990 --> 00:45:25,090 ‫(Min Seok Do: Mediterranean salad...) 718 00:45:39,010 --> 00:45:42,910 ‫Mediterranean seafood salad. The octopus looked fresh. 719 00:45:44,310 --> 00:45:46,010 ‫I've got heartburn. 720 00:45:46,380 --> 00:45:48,480 ‫Jae Seong, you're here! 721 00:45:53,060 --> 00:45:55,020 ‫I made you a clear and soothing soup. 722 00:45:55,690 --> 00:45:57,160 ‫The fresh cod looked really good. 723 00:46:07,940 --> 00:46:09,100 ‫Darn, this is legit. 724 00:46:11,110 --> 00:46:12,410 ‫And what about I Jun's keto gimbap? 725 00:46:19,080 --> 00:46:21,780 ‫I'll just have a glass of water. Mineral water. 726 00:46:26,990 --> 00:46:27,990 ‫Hey. 727 00:46:29,260 --> 00:46:30,860 ‫Here's your water. 728 00:46:43,340 --> 00:46:44,770 ‫Let me know if you need anything else. 729 00:46:48,040 --> 00:46:49,110 ‫Gosh. 730 00:46:51,550 --> 00:46:52,680 ‫Success. 731 00:46:53,480 --> 00:46:55,980 ‫Sir, I've arrived at the location you mentioned. 732 00:46:56,420 --> 00:46:58,850 ‫President Kang Jae Seong, Chairman Na Byeong Mo of Taeha, 733 00:46:59,320 --> 00:47:01,320 ‫and even Mayor Jang Young Guk of Yuncheon are here. 734 00:47:04,230 --> 00:47:07,000 ‫Manager Park, what are you doing on a weekend? 735 00:47:14,270 --> 00:47:16,440 ‫I just felt like treating myself for a change. 736 00:47:22,840 --> 00:47:24,349 ‫I believe there's a money trail... 737 00:47:24,350 --> 00:47:25,810 ‫between Mayor Jang and Kang Jae Seong. 738 00:47:26,220 --> 00:47:29,950 ‫Find proof C&T's slush fund funded the Yuncheon mayor's race. 739 00:47:33,790 --> 00:47:36,389 ‫My father highly praised you, Manager Park. 740 00:47:36,390 --> 00:47:37,990 ‫Now I'd like to see for myself. 741 00:47:38,990 --> 00:47:41,230 ‫- I can trust you, right? - You can count on me. 742 00:47:41,530 --> 00:47:42,600 ‫Just leave it to me. 743 00:47:43,000 --> 00:47:47,100 ‫Feel free to order room service. Make yourself comfortable. 744 00:47:47,270 --> 00:47:48,270 ‫Yes, sir. 745 00:47:48,800 --> 00:47:49,970 ‫And this is... 746 00:47:52,040 --> 00:47:53,310 ‫Consider it a little something for your trouble. 747 00:47:53,580 --> 00:47:55,940 ‫No, I couldn't... 748 00:47:57,810 --> 00:47:58,880 ‫Goodness. 749 00:48:01,550 --> 00:48:02,650 ‫I can trust you, right? 750 00:48:03,750 --> 00:48:04,750 ‫You can count on me. 751 00:48:05,290 --> 00:48:06,620 ‫I'll do my absolute best. 752 00:48:25,240 --> 00:48:26,640 ‫(Yuncheon Mayoral Candidate Campaign Fund Donor List) 753 00:48:28,740 --> 00:48:29,750 ‫(Raw materials inventory) 754 00:48:47,760 --> 00:48:51,230 ‫(Corporate Check) 755 00:48:55,070 --> 00:48:56,070 ‫Sir. 756 00:48:56,870 --> 00:48:57,870 ‫I found it. 757 00:48:58,340 --> 00:49:00,540 ‫How President Kang Jae Seong funneled the campaign funds. 758 00:49:03,950 --> 00:49:04,950 ‫(Raw material inventory status report) 759 00:49:08,150 --> 00:49:09,690 ‫Looks like it's time for me to meet Kang Jae Gyeong. 760 00:49:14,060 --> 00:49:17,560 ‫So today's the day. And it's just as I expected. 761 00:49:18,090 --> 00:49:19,800 ‫You have that "I expected this" look on your face. 762 00:49:21,260 --> 00:49:22,330 ‫Mr. Hwang. 763 00:49:23,070 --> 00:49:25,500 ‫Let's consider your business with Choiseong terminated. 764 00:49:28,740 --> 00:49:31,610 ‫President Kang, someone from the Gangwon Governor's office is here. 765 00:49:35,710 --> 00:49:39,920 ‫After careful thought, the governor agreed with the mayor of Haeseong. 766 00:49:40,350 --> 00:49:42,080 ‫We'd like to invite you to bring your project to Haeseong. 767 00:49:42,620 --> 00:49:44,250 ‫Choiseong Chemical will be ready. 768 00:49:44,790 --> 00:49:48,560 ‫We'll need your proposal first. Given the timing, we must be quick. 769 00:49:49,260 --> 00:49:51,790 ‫Of course. I'll talk to our strategy team and... 770 00:49:51,990 --> 00:49:53,500 ‫And why should we be the ones to write it? 771 00:49:55,260 --> 00:49:57,129 ‫- Pardon? - We gave you... 772 00:49:57,130 --> 00:49:59,870 ‫the Haeseong port idea and a 400 million investment. 773 00:49:59,940 --> 00:50:02,370 ‫So the first thing you should do is thank our President. 774 00:50:03,910 --> 00:50:04,910 ‫Mr. Hwang. 775 00:50:04,970 --> 00:50:06,710 ‫The governor didn't even bother to come himself, 776 00:50:06,780 --> 00:50:08,880 ‫and sending just one measly aide is ridiculous enough, 777 00:50:09,140 --> 00:50:10,450 ‫And you dare ask us for a business proposal? 778 00:50:10,750 --> 00:50:12,250 ‫Are you really one of his aides? 779 00:50:13,220 --> 00:50:16,280 ‫How can a hack who doesn't know basic procedure advise the governor? 780 00:50:16,690 --> 00:50:19,690 ‫- You came to us first. - Listen closely. 781 00:50:20,360 --> 00:50:22,520 ‫You will draft the business proposal and send it to us. 782 00:50:22,590 --> 00:50:24,630 ‫We'll review it and handle any necessary revisions. 783 00:50:24,790 --> 00:50:27,900 ‫Don't you dare go behind our backs to make a deal with someone else. 784 00:50:28,600 --> 00:50:31,570 ‫We can kill this deal at any time and finalize it with Yuncheon City. 785 00:50:34,300 --> 00:50:36,300 ‫Now, schedule a meeting with the governor immediately. 786 00:50:36,870 --> 00:50:39,510 ‫And tell him to come and thank President Kang Jae Gyeong properly. 787 00:50:52,590 --> 00:50:53,720 ‫What do you think you're doing? 788 00:50:54,320 --> 00:50:56,730 ‫Are you going to answer for it if you let this sure thing slip by? 789 00:50:56,990 --> 00:50:59,390 ‫Why should a corporation tiptoe around a politician? 790 00:50:59,800 --> 00:51:01,900 ‫All we should care about is whether or not we'll make money. 791 00:51:03,830 --> 00:51:06,670 ‫Why would a corporation care about protests from citizens or activists? 792 00:51:06,740 --> 00:51:08,400 ‫That nonsense is for public officials to deal with. 793 00:51:08,700 --> 00:51:12,040 ‫Just crunch the numbers and see if it's profitable. Period. 794 00:51:13,140 --> 00:51:16,010 ‫The companies with the money have called the shots for ages. 795 00:51:16,610 --> 00:51:18,210 ‫They're the ones who are desperate and in a hurry, not us. 796 00:51:20,580 --> 00:51:21,780 ‫I guarantee you, 797 00:51:23,020 --> 00:51:25,850 ‫the governor himself will call you before the end of the day. 798 00:51:26,490 --> 00:51:27,490 ‫To apologize for his rudeness. 799 00:51:33,830 --> 00:51:35,160 ‫Just trust me and wait. 800 00:51:38,030 --> 00:51:39,630 ‫Now I get it. 801 00:51:41,300 --> 00:51:42,300 ‫You... 802 00:51:44,310 --> 00:51:47,040 ‫are trying to pit C&T against Chemical, aren't you? 803 00:51:48,210 --> 00:51:50,080 ‫It's always fun to watch a good fight. 804 00:51:58,320 --> 00:52:01,220 ‫But we've already won. 805 00:52:01,760 --> 00:52:02,820 ‫What? 806 00:52:04,990 --> 00:52:08,800 ‫Jang Young Guk, Yuncheon's Mayor, has resigned mid-term, 807 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 ‫sending shockwaves through the political community. 808 00:52:12,430 --> 00:52:14,500 ‫As of today... 809 00:52:14,570 --> 00:52:15,970 ‫(Jang Young Guk, current mayor of Yuncheon) 810 00:52:16,040 --> 00:52:18,340 ‫I am resigning from my position as the Mayor of Yuncheon. 811 00:52:26,150 --> 00:52:27,380 ‫(Representative's profile) 812 00:52:27,650 --> 00:52:28,650 ‫Darn it. 813 00:52:30,920 --> 00:52:32,290 ‫(Blocked number) 814 00:52:34,520 --> 00:52:36,990 ‫Did you enjoy your gift, Mayor? 815 00:52:37,660 --> 00:52:40,100 ‫- Who is this? - You've got a lot of nerve. 816 00:52:40,560 --> 00:52:44,970 ‫You made your mistress's brother CEO of a Choiseong C&T subcontractor? 817 00:52:46,300 --> 00:52:48,640 ‫I guess President Kang Jae Seong signed off on it. 818 00:52:49,040 --> 00:52:52,510 ‫- Does your wife know about this? - Hey, wait a second. 819 00:52:52,840 --> 00:52:56,380 ‫That's not it. Let's meet and talk in person. Okay? 820 00:52:56,440 --> 00:52:57,450 ‫Resign. 821 00:52:58,410 --> 00:53:00,820 ‫Unless you want to be the star of a nationwide scandal. 822 00:53:02,850 --> 00:53:04,250 ‫This was not due to any political pressure, 823 00:53:04,850 --> 00:53:07,560 ‫but is a resignation for personal reasons. 824 00:53:08,120 --> 00:53:10,760 ‫I hereby declare I will also refrain... 825 00:53:10,830 --> 00:53:12,890 ‫(Jang Young Guk, current mayor of Yuncheon) 826 00:53:12,990 --> 00:53:14,000 ‫from any future political activities. 827 00:53:14,060 --> 00:53:15,730 ‫(Breaking, "Yuncheon Mayor Resigns, He Retires from Politics") 828 00:53:15,830 --> 00:53:19,330 ‫You crazy jerk! Who gave you permission to resign? 829 00:53:19,470 --> 00:53:20,870 ‫I was being blackmailed, okay? 830 00:53:21,270 --> 00:53:23,740 ‫From campaign funds to my meeting with your father-in-law... 831 00:53:24,010 --> 00:53:26,240 ‫and my ties with Yujin's CEO. They knew everything. 832 00:53:27,010 --> 00:53:28,240 ‫Who blackmailed you? 833 00:53:28,640 --> 00:53:31,010 ‫- Who was it? - I handled it myself. 834 00:53:32,410 --> 00:53:33,450 ‫The rest of my life... 835 00:53:34,480 --> 00:53:35,580 ‫is on you now. 836 00:53:39,750 --> 00:53:42,120 ‫Who has the nerve... 837 00:53:44,260 --> 00:53:46,130 ‫Sir, President Kang Jae Gyeong is... 838 00:53:49,160 --> 00:53:52,300 ‫Choiseong Chemical partnered with Haeseong City in Gangwon Province... 839 00:53:52,670 --> 00:53:54,870 ‫to move forward with the port project. 840 00:53:55,070 --> 00:53:56,140 ‫(Gangwon Port Infrastructure Development Project) 841 00:53:59,610 --> 00:54:00,940 ‫(Gangwon Port Infrastructure Development Project) 842 00:54:01,310 --> 00:54:02,310 ‫What is this? 843 00:54:04,210 --> 00:54:05,350 ‫(Gangwon Port Infrastructure Development Project) 844 00:54:06,950 --> 00:54:08,720 ‫What is this, a robbery? 845 00:54:08,980 --> 00:54:11,620 ‫I know the Chairman's crazy, but this is going too far. 846 00:54:11,690 --> 00:54:13,460 ‫With the Mayor of Yuncheon's resignation, 847 00:54:13,720 --> 00:54:15,890 ‫this project was dead in the water anyway, wasn't it? 848 00:54:16,320 --> 00:54:17,630 ‫I took a project that was about to be scrapped... 849 00:54:18,060 --> 00:54:20,400 ‫and revived it through an agreement with Gangwon Province, 850 00:54:20,600 --> 00:54:21,660 ‫so what's the problem? 851 00:54:22,930 --> 00:54:25,770 ‫It's better than a competitor like Taeha Group snatching it. 852 00:54:27,470 --> 00:54:29,940 ‫- Of course. She's right. - Exactly. 853 00:54:30,940 --> 00:54:32,470 ‫That's not the point. 854 00:54:32,870 --> 00:54:37,110 ‫C&T can continue with the project. I've laid all the groundwork. 855 00:54:37,180 --> 00:54:41,020 ‫But nothing can be confirmed until the next mayor is elected, 856 00:54:41,380 --> 00:54:44,690 ‫and there's no guarantee the next mayor will be on board. 857 00:54:45,190 --> 00:54:48,460 ‫I understand your funds are tight from the GF Solution acquisition. 858 00:54:49,590 --> 00:54:50,860 ‫Can you really proceed with this? 859 00:54:51,630 --> 00:54:54,530 ‫Exactly. Focus on your own business. 860 00:54:54,630 --> 00:54:56,770 ‫And stop trying to take food off my plate. 861 00:54:59,630 --> 00:55:02,540 ‫My son has been reading a book about Genghis Khan recently. 862 00:55:03,140 --> 00:55:05,870 ‫So I asked him, "What part do you remember most?" 863 00:55:07,080 --> 00:55:08,580 ‫His answer was interesting. 864 00:55:10,380 --> 00:55:13,650 ‫"He who stays in one place too long will be ruined," 865 00:55:15,780 --> 00:55:18,550 ‫"and he who roams will prosper." 866 00:55:20,190 --> 00:55:22,790 ‫A business can't grow if it remains stagnant. Besides, 867 00:55:23,460 --> 00:55:25,530 ‫what's the point of separating Chemical and C&T? 868 00:55:26,060 --> 00:55:28,530 ‫- Choiseong's success matters. - That's right. 869 00:55:31,930 --> 00:55:33,640 ‫"I have what it takes to be the Chairman." 870 00:55:34,100 --> 00:55:35,340 ‫She's making a strong case for herself, 871 00:55:36,600 --> 00:55:37,710 ‫President Kang Jae Gyeong. 872 00:55:38,310 --> 00:55:40,240 ‫Managing Director Lee, what are your thoughts? 873 00:55:41,210 --> 00:55:42,740 ‫You have the final say, after all. 874 00:55:58,030 --> 00:56:01,030 ‫The Mayor of Yuncheon's resignation is a huge variable. 875 00:56:02,330 --> 00:56:05,370 ‫I'll approve the project, and Kang Jae Gyeong will lead it. 876 00:56:24,190 --> 00:56:25,650 ‫You're fast, I'll give you that. 877 00:56:25,920 --> 00:56:28,060 ‫When did you even have time to prepare all of this? 878 00:56:28,120 --> 00:56:30,890 ‫I know, right? I'm completely won over. 879 00:56:31,030 --> 00:56:33,460 ‫- It's best for Choiseong, right? - Of course it is. 880 00:56:33,530 --> 00:56:36,560 ‫You're too kind. I look forward to your support. 881 00:56:36,900 --> 00:56:37,900 ‫- Of course. - Sure. 882 00:56:38,570 --> 00:56:39,570 ‫Hey, Kang Jae Gyeong. 883 00:56:40,400 --> 00:56:42,540 ‫You're the one who set me up with Mayor Jang, aren't you? 884 00:56:43,270 --> 00:56:44,740 ‫You think I'm just going to let this slide? 885 00:56:45,540 --> 00:56:47,710 ‫You think this is going to make you the next chairman? 886 00:56:49,340 --> 00:56:50,480 ‫President Kang Jae Seong. 887 00:56:50,950 --> 00:56:52,510 ‫How dare you act this way? 888 00:56:53,580 --> 00:56:56,580 ‫- Apologies for the disturbance. - Yes. 889 00:56:56,650 --> 00:56:57,650 ‫Darn it. 890 00:56:57,990 --> 00:57:00,019 ‫- What is this? Let go of me. - Please calm down, sir. 891 00:57:00,020 --> 00:57:03,420 ‫Secretary Nam, get him out of here and help him cool off. 892 00:57:04,460 --> 00:57:06,760 ‫If you want to talk, make an appointment. 893 00:57:07,900 --> 00:57:09,660 ‫There are too many people watching, sir. 894 00:57:09,800 --> 00:57:10,970 ‫I'm not the type to just take it. 895 00:57:11,230 --> 00:57:14,440 ‫Especially when I've been framed! I swear, it was Kang Jae Gyeong! 896 00:57:14,500 --> 00:57:17,840 ‫Please, join me for dinner. I'll treat you to a nice place. 897 00:57:17,970 --> 00:57:19,570 ‫That sounds great. Let's go. 898 00:57:20,070 --> 00:57:21,510 ‫- Let's head out. - Yes, let's go. 899 00:57:32,090 --> 00:57:34,790 ‫Could Hwang Jun Hyeon be involved in the port project? 900 00:57:37,930 --> 00:57:38,930 ‫Find out more. 901 00:57:39,630 --> 00:57:40,630 ‫Anything else unusual? 902 00:57:41,000 --> 00:57:42,460 ‫It might be nothing, 903 00:57:43,030 --> 00:57:45,030 ‫but Hwang Jun Hyeon is staying here. 904 00:57:46,800 --> 00:57:47,840 ‫In the suite. 905 00:57:56,810 --> 00:57:58,050 ‫You said we were just getting a bite to eat, 906 00:57:58,380 --> 00:58:00,350 ‫but isn't this place for special occasions... 907 00:58:00,620 --> 00:58:03,080 ‫or for couples on a date? 908 00:58:03,320 --> 00:58:04,490 ‫The food here is consistently good. 909 00:58:05,650 --> 00:58:06,890 ‫Manager Park is a fan of this place too. 910 00:58:08,720 --> 00:58:10,630 ‫So that's why you two have been so chummy lately. 911 00:58:11,990 --> 00:58:14,930 ‫- You're a natural at schmoozing. - I'll order for us. 912 00:58:18,670 --> 00:58:20,340 ‫- What's this? - It's a kind of... 913 00:58:21,070 --> 00:58:22,070 ‫performance bonus. 914 00:58:23,540 --> 00:58:25,410 ‫(Title Deed) 915 00:58:26,980 --> 00:58:29,480 ‫(Owner: Hwang Jun Hyeon, Prop: 88 Haepung-dong, Sampo City) 916 00:58:29,780 --> 00:58:32,280 ‫Why do you have this? This is the land I gave Jae Gyeong. 917 00:58:32,480 --> 00:58:34,020 ‫I got it as a signing bonus. 918 00:58:36,320 --> 00:58:37,890 ‫I'm going to work for Kang Jae Gyeong now, 919 00:58:38,550 --> 00:58:39,720 ‫Kang Smile. 920 00:58:40,360 --> 00:58:42,190 ‫I made a mistake. I didn't recognize your talent. 921 00:58:42,690 --> 00:58:45,030 ‫I should have recruited you for our Chemical division. 922 00:58:45,590 --> 00:58:48,560 ‫It's not too late. Recruit me. 923 00:58:49,000 --> 00:58:50,000 ‫I won't come cheap. 924 00:58:52,170 --> 00:58:53,170 ‫And why me? 925 00:58:53,470 --> 00:58:55,900 ‫Do you know why Choiseong FC brought me on? 926 00:58:56,870 --> 00:59:01,380 ‫I took FC Sunyang to the top of the second division in just one year. 927 00:59:02,180 --> 00:59:03,710 ‫Give me a try as your kingmaker. 928 00:59:04,350 --> 00:59:05,480 ‫You won't regret it. 929 00:59:07,820 --> 00:59:09,750 ‫I don't know if I should trust you. 930 00:59:10,690 --> 00:59:13,020 ‫Is it my fate to serve a foolish queen? 931 00:59:14,660 --> 00:59:15,690 ‫What's your price? 932 00:59:19,630 --> 00:59:20,630 ‫Gangwon Province... 933 00:59:21,730 --> 00:59:23,000 ‫has some really nice air. 934 00:59:24,370 --> 00:59:26,329 ‫You idiot. This land is worthless. 935 00:59:26,330 --> 00:59:27,800 ‫Its value is unchanged in ten years. 936 00:59:27,870 --> 00:59:29,800 ‫You should've taken something else, or just taken cash. 937 00:59:29,940 --> 00:59:33,270 ‫When Haeseong port project starts, Sampo City's land prices will soar. 938 00:59:33,910 --> 00:59:34,910 ‫That land... 939 00:59:35,680 --> 00:59:37,350 ‫is going to be designated as a Special Tourist Zone. 940 00:59:38,810 --> 00:59:39,910 ‫What? 941 00:59:40,620 --> 00:59:41,620 ‫Excuse me. 942 00:59:44,920 --> 00:59:48,820 ‫Here's a Special Tourist Zone plan. It'll help you with the governor. 943 00:59:50,490 --> 00:59:51,490 ‫Of course... 944 00:59:52,360 --> 00:59:54,060 ‫you'll do this project with our company, Choiseong. 945 00:59:57,000 --> 00:59:59,070 ‫I feared your sister might find out, so I put the land under my name, 946 00:59:59,470 --> 01:00:00,800 ‫but if you want it, it's yours anytime. 947 01:00:02,040 --> 01:00:04,240 ‫Why would you give it to me? You're the one who got it. 948 01:00:10,550 --> 01:00:12,680 ‫- Don't tell me you have a crush... - Because you're our treasurer. 949 01:00:20,020 --> 01:00:23,060 ‫Yes, we'll have the signature course for two. 950 01:00:23,160 --> 01:00:25,330 ‫And for the wine, please bring us your most expensive bottle. 951 01:00:25,390 --> 01:00:26,860 ‫- Right away, sir. - Thank you. 952 01:00:29,600 --> 01:00:30,600 ‫Kang Jae Gyeong... 953 01:00:31,700 --> 01:00:34,600 ‫- She's nothing like her brother. - Don't worry. 954 01:00:35,670 --> 01:00:37,240 ‫I've got her completely wrapped around my finger. 955 01:00:41,410 --> 01:00:42,440 ‫One second, I have to take this. 956 01:00:42,810 --> 01:00:43,910 ‫Yes, sure. 957 01:00:45,250 --> 01:00:48,150 ‫He's good at messing with my mind. What's his deal? 958 01:00:53,290 --> 01:00:55,720 ‫- Bang Geul? - Yes? Mom? 959 01:00:56,090 --> 01:00:57,290 ‫Mom, what are you doing here? 960 01:00:57,630 --> 01:01:00,430 ‫You said we were going on a date. You're the one who texted me. 961 01:01:08,000 --> 01:01:10,770 ‫Enjoy a feast with your mom. It's all paid for. 962 01:01:12,240 --> 01:01:15,910 ‫Why does he have to be so frustratingly charming? 963 01:01:16,380 --> 01:01:18,080 ‫- What was that? - What? 964 01:01:18,550 --> 01:01:19,550 ‫Nothing. 965 01:01:20,280 --> 01:01:22,980 ‫I was just saying how beautiful you look today, Mom. 966 01:01:23,680 --> 01:01:25,250 ‫It's been a while since I've been here. 967 01:01:26,520 --> 01:01:28,460 ‫Your father and I used to come here every now and then. 968 01:01:30,830 --> 01:01:33,060 ‫How did you know to book a table here? 969 01:01:39,900 --> 01:01:43,400 ‫I just heard this place was was nice. 970 01:01:43,470 --> 01:01:45,570 ‫Should we make a toast with our water? 971 01:01:45,710 --> 01:01:48,940 ‫Not this one. We'll have the Chateau Cheval Blanc. 972 01:01:49,940 --> 01:01:52,550 ‫- My guest doesn't like sweet wines. - Very good, sir. 973 01:04:06,450 --> 01:04:09,450 ‫I thought you still hadn't got over the trauma from your accident. 974 01:04:09,850 --> 01:04:11,120 ‫And here you are, racing like a maniac. 975 01:04:14,790 --> 01:04:17,260 ‫This is exactly why it's so hard to trust people. 976 01:04:19,090 --> 01:04:20,090 ‫You... 977 01:04:20,490 --> 01:04:22,000 ‫really picked the wrong person to mess with. 978 01:04:26,370 --> 01:04:27,800 ‫Did you really think... 979 01:04:28,400 --> 01:04:29,740 ‫I wouldn't find out who you are? 980 01:04:45,390 --> 01:04:48,360 ‫(Reborn Rookie) 981 01:05:09,410 --> 01:05:12,549 ‫Tail them? Life in a wealthy conglomerate family is eventful. 982 01:05:12,550 --> 01:05:13,950 ‫Are we shooting a spy thriller? 983 01:05:14,120 --> 01:05:16,650 ‫Things at the company have completely turned in my favor. 984 01:05:16,750 --> 01:05:20,590 ‫We'll have a new chairman tomorrow. I don't care what it costs. 985 01:05:20,660 --> 01:05:22,060 ‫I'm going to take over GF Solution. 986 01:05:22,420 --> 01:05:24,960 ‫Perhaps I could help? I'm looking to invest five million. 987 01:05:25,330 --> 01:05:27,460 ‫Darn it. Can't you see we're the only losers? 988 01:05:27,530 --> 01:05:29,860 ‫- All I care about is beating you. - We're running a bit low on cash. 989 01:05:29,930 --> 01:05:33,030 ‫I wouldn't even bend over to pick up a penny. 990 01:05:33,500 --> 01:05:35,100 ‫How in the world did you get your hands on this? 991 01:05:35,270 --> 01:05:36,770 ‫It's an emergency. A real crisis. 992 01:05:37,070 --> 01:05:38,840 ‫Shall we push Kang Jae Gyeong to the brink? 993 01:05:38,970 --> 01:05:41,980 ‫So we're just giving up? No way. Whose company is this anyway? 994 01:05:42,040 --> 01:05:43,980 ‫You still don't know who I am? 995 01:05:45,010 --> 01:05:47,480 ‫It's me! Chairman Kang. 80755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.