Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
[mysterious music plays]
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,012
[intriguing music plays]
3
00:00:57,474 --> 00:01:01,061
THE WONDERFOOLS
4
00:01:02,228 --> 00:01:06,608
EPISODE 8
THE GUARDIANS OF HAESEONG CITY PART 2
5
00:01:06,691 --> 00:01:07,776
[music stops]
6
00:01:09,819 --> 00:01:11,946
[preacher] Kim Pal-ho, our holy shepherd,
7
00:01:12,447 --> 00:01:14,282
was unjustly martyred.
8
00:01:14,783 --> 00:01:16,785
[crowd wailing]
9
00:01:19,871 --> 00:01:21,623
[tense music plays]
10
00:01:22,665 --> 00:01:24,334
What do we do, Eun Chae-ni?
11
00:01:24,834 --> 00:01:26,669
The world's… gonna end.
12
00:01:29,172 --> 00:01:32,926
I might be a broke loser,
but I'm also a husband, and a father!
13
00:01:33,426 --> 00:01:35,011
The head of my family.
14
00:01:35,804 --> 00:01:39,474
Cheong is so young.
She's only 14 years old!
15
00:01:40,558 --> 00:01:42,936
If I knew the apocalypse
was really coming,
16
00:01:43,019 --> 00:01:47,107
I would have gone into debt
to buy her a new CD player. [cries]
17
00:01:47,190 --> 00:01:49,400
Okay, so why are you crying?
18
00:01:49,484 --> 00:01:51,111
Just explain that to her.
19
00:01:51,194 --> 00:01:52,862
But what would that do?
20
00:01:52,946 --> 00:01:54,739
The whole world is ending!
21
00:01:54,823 --> 00:01:58,493
They're Wunderkinder, and we're nothing
but defective products.
22
00:01:58,993 --> 00:02:00,036
You're right.
23
00:02:00,537 --> 00:02:02,789
Telling her wouldn't change
a single thing.
24
00:02:03,998 --> 00:02:07,127
But right now,
we gotta shine up our shoes.
25
00:02:07,210 --> 00:02:08,378
It's time to dance.
26
00:02:08,461 --> 00:02:09,337
What?
27
00:02:10,213 --> 00:02:11,047
Huh?
28
00:02:11,714 --> 00:02:12,549
[gasps]
29
00:02:12,632 --> 00:02:13,800
[footsteps shuffle]
30
00:02:13,883 --> 00:02:15,510
[tense music builds]
31
00:02:15,593 --> 00:02:18,012
[Gyeong-hun whimpers]
32
00:02:20,265 --> 00:02:21,766
[Chae-ni grunts]
33
00:02:23,309 --> 00:02:25,228
-Oh shit! Okay.
-[Gyeong-hun whimpers]
34
00:02:25,937 --> 00:02:27,730
[Chae-ni] Uh, hey, stay back!
35
00:02:28,231 --> 00:02:29,274
Stay back!
36
00:02:29,774 --> 00:02:31,151
I'll slice you in half!
37
00:02:31,234 --> 00:02:32,652
She'll slice you in half!
38
00:02:32,735 --> 00:02:35,238
-They call me Train Wreck!
-And I'm Nightmare!
39
00:02:35,321 --> 00:02:36,906
[Chae-ni grunts] Stop!
40
00:02:36,990 --> 00:02:38,116
-Go away!
-Stop!
41
00:02:38,199 --> 00:02:40,118
[Chae-ni] Hey! Hey! I mean it.
42
00:02:40,201 --> 00:02:41,244
Stay back!
43
00:02:41,911 --> 00:02:44,497
Eun Chae-ni,
could you take us somewhere else, please?
44
00:02:44,581 --> 00:02:46,541
Yeah, that would be good.
45
00:02:46,624 --> 00:02:50,170
Except that I think I ate the last pack
of coffee stuff to save Ro-bin, though.
46
00:02:50,253 --> 00:02:51,379
[whimpers]
47
00:02:52,797 --> 00:02:53,631
Oh!
48
00:02:53,715 --> 00:02:57,260
I wish I could say goodbye to my wife
and daughter. I won't see them ever again.
49
00:02:57,343 --> 00:02:58,386
It's okay!
50
00:02:58,469 --> 00:02:59,888
Don't try to comfort me!
51
00:03:00,680 --> 00:03:02,307
[Gyeong-hun sobs]
52
00:03:02,390 --> 00:03:04,517
[melancholy music plays]
53
00:03:04,601 --> 00:03:06,394
They're all that matters.
54
00:03:07,103 --> 00:03:10,356
They're the reason I work so hard,
day and night, my whole life.
55
00:03:10,440 --> 00:03:11,774
And what do I get in return?
56
00:03:11,858 --> 00:03:14,819
Is it my fault
I got laid off in the crisis?
57
00:03:14,903 --> 00:03:16,571
Could have I done anything about that?
58
00:03:16,654 --> 00:03:18,406
I'm a victim of circumstances here!
59
00:03:18,907 --> 00:03:21,576
Why the hell am I the only one
treated like a loser?
60
00:03:21,659 --> 00:03:24,370
How about some respect?
Is that asking too much?!
61
00:03:24,454 --> 00:03:25,413
[music stops]
62
00:03:31,044 --> 00:03:32,253
[air rushes]
63
00:03:32,337 --> 00:03:34,339
[papers rustle]
64
00:03:34,881 --> 00:03:36,674
[rock music plays]
65
00:03:36,758 --> 00:03:40,303
That's an improvement, isn't it?
That was getting noisy.
66
00:03:40,929 --> 00:03:44,224
Don't take him seriously.
He gets upset, and then he's fine.
67
00:03:44,307 --> 00:03:46,226
Maybe he could be a bit less conceited.
68
00:03:50,021 --> 00:03:51,147
[music fades]
69
00:03:51,231 --> 00:03:53,274
SON GYEONG-HUN
MOON MI-HUI
70
00:03:53,358 --> 00:03:56,736
[cries]
71
00:03:58,655 --> 00:04:01,324
[Gyeong-hun sobs]
72
00:04:01,407 --> 00:04:03,368
Chae-ni, you little shit.
73
00:04:03,451 --> 00:04:04,786
All right, guys.
74
00:04:04,869 --> 00:04:06,955
Who's gonna come at me first, huh?
75
00:04:07,038 --> 00:04:10,166
The hotteok lady?
Maybe Mr. Heo from the corner store?
76
00:04:10,250 --> 00:04:14,629
I'm ready for ya, so watch out!
You're coming with me. You hear me?
77
00:04:14,712 --> 00:04:16,631
And if you lose your right hand
in the process,
78
00:04:16,714 --> 00:04:18,800
who's gonna flip the hotteok, huh?
79
00:04:18,883 --> 00:04:19,968
Oh.
80
00:04:22,845 --> 00:04:23,680
Grab her.
81
00:04:25,431 --> 00:04:26,641
Oh! Wait a minute!
82
00:04:26,724 --> 00:04:29,310
Huh? Get back!
Hey! Don't you dare touch me.
83
00:04:29,394 --> 00:04:30,812
Shit! Too many! Shit!
84
00:04:30,895 --> 00:04:33,564
I'll hurt you! [screams]
Let go, goddamn it! Stop it!
85
00:04:33,648 --> 00:04:35,483
What the hell? Let go!
86
00:04:35,566 --> 00:04:37,277
[screams]
87
00:04:37,360 --> 00:04:39,487
No! I'll kill you!
88
00:04:40,154 --> 00:04:41,906
[tires screech]
89
00:04:41,990 --> 00:04:44,033
[rock music plays]
90
00:04:46,995 --> 00:04:48,413
[glass smashes]
91
00:04:50,164 --> 00:04:51,499
They're non-believers!
92
00:04:51,582 --> 00:04:53,126
Protect our temple!
93
00:04:53,209 --> 00:04:54,544
[yells]
94
00:05:09,434 --> 00:05:10,393
[music fades]
95
00:05:10,476 --> 00:05:12,687
[loudspeaker screeches]
96
00:05:12,770 --> 00:05:14,772
[all groaning]
97
00:05:23,865 --> 00:05:24,866
[screeching stops]
98
00:05:26,242 --> 00:05:28,119
She's my granddaughter!
99
00:05:29,078 --> 00:05:31,539
Get away from her right now!
100
00:05:32,498 --> 00:05:33,958
Grandma, is that you?
101
00:05:35,084 --> 00:05:36,002
Eun Chae-ni?
102
00:05:36,753 --> 00:05:38,046
Grandma, you're here!
103
00:05:38,129 --> 00:05:40,381
Oh! Take this from me. It's my Eunie!
104
00:05:40,465 --> 00:05:42,550
[Chae-ni cries]
105
00:05:42,633 --> 00:05:43,634
Oh, my girl!
106
00:05:43,718 --> 00:05:45,636
[laughs]
107
00:05:45,720 --> 00:05:47,847
[Chae-ni cries]
108
00:05:48,431 --> 00:05:50,016
Oh, look at that face.
109
00:05:50,099 --> 00:05:51,559
You look just disgusting.
110
00:05:51,642 --> 00:05:52,477
[spits]
111
00:05:53,186 --> 00:05:55,313
Oh, Grandma, you look worse than I do.
112
00:05:55,813 --> 00:05:58,149
When's the last time you slept, huh?
113
00:05:58,232 --> 00:06:01,235
Look at how dark your eye bags are.
You need to slow down!
114
00:06:01,319 --> 00:06:02,987
[both laugh]
115
00:06:03,654 --> 00:06:05,448
[woman] Do you own the Hearty House?
116
00:06:05,990 --> 00:06:07,158
[Jeon-bok] Huh?
117
00:06:07,241 --> 00:06:08,618
Oh goodness.
118
00:06:09,827 --> 00:06:11,537
What are you doing here?
119
00:06:13,706 --> 00:06:14,707
[crowd murmuring]
120
00:06:14,791 --> 00:06:16,209
[unsettling music plays]
121
00:06:25,968 --> 00:06:26,969
[gasps]
122
00:06:40,483 --> 00:06:41,567
It's you.
123
00:06:42,735 --> 00:06:44,779
I thought you went to see your mother.
124
00:06:47,031 --> 00:06:48,032
Why choose us?
125
00:06:49,867 --> 00:06:52,412
Why were we the ones you stole
to experiment on?
126
00:06:52,495 --> 00:06:55,039
No particular reason, to be honest.
127
00:06:55,706 --> 00:07:00,878
It all began with the trivial human desire
to live longer and longer lives,
128
00:07:00,962 --> 00:07:02,547
to one day live forever.
129
00:07:04,132 --> 00:07:05,967
It's the way of the world.
130
00:07:08,678 --> 00:07:12,265
What may seem like a… great feat
131
00:07:12,765 --> 00:07:15,935
usually has, at its heart,
nothing more than shallow greed,
132
00:07:16,018 --> 00:07:19,814
foolish envy, and, of course,
our need to feel important.
133
00:07:20,523 --> 00:07:23,943
Put simply, children were
the best subjects for our experimentation.
134
00:07:24,444 --> 00:07:26,362
And you happened to be
one of the ones we got.
135
00:07:26,946 --> 00:07:27,864
That's it.
136
00:07:28,448 --> 00:07:30,616
There is no meaning or reason.
137
00:07:31,659 --> 00:07:32,994
None at all.
138
00:07:33,828 --> 00:07:37,915
Life is governed by coincidence
139
00:07:37,999 --> 00:07:41,669
and trivial, insignificant desires
140
00:07:41,752 --> 00:07:43,296
until we return to the void.
141
00:07:44,839 --> 00:07:45,756
Trivial?
142
00:07:48,634 --> 00:07:50,553
So, all of our suffering
doesn't matter to you?
143
00:07:50,636 --> 00:07:53,347
Out of 72 children,
144
00:07:53,973 --> 00:07:55,808
50% manifested,
145
00:07:55,892 --> 00:07:59,604
but only half of those
ever actually did anything special.
146
00:08:00,104 --> 00:08:04,108
And in only one,
we discovered the Heart of Eternity.
147
00:08:04,609 --> 00:08:08,154
With that, we had the result
we'd hoped for.
148
00:08:12,617 --> 00:08:14,577
That's when I had an idea.
149
00:08:15,536 --> 00:08:18,831
If we increase
the number of test subjects, well,
150
00:08:19,582 --> 00:08:22,376
wouldn't our success rate
for Hearts of Eternity
151
00:08:23,044 --> 00:08:24,378
remain consistent?
152
00:08:26,088 --> 00:08:27,673
What exactly does that mean?
153
00:08:32,220 --> 00:08:34,555
[unsettling music builds]
154
00:08:39,393 --> 00:08:41,395
[dramatic music plays]
155
00:08:45,983 --> 00:08:49,445
Hold on. Are you going to give that drug
to all of Haeseong-si?
156
00:08:49,529 --> 00:08:54,116
God has always brought forth destruction
and chaos in order to birth new life.
157
00:08:54,200 --> 00:08:55,451
I see.
158
00:08:56,536 --> 00:08:58,079
You really are crazy.
159
00:08:58,162 --> 00:08:59,288
[tense music plays]
160
00:08:59,372 --> 00:09:01,457
What about all the children who died?
161
00:09:01,958 --> 00:09:03,668
Out of the 78 children,
162
00:09:04,293 --> 00:09:06,379
half of them died
without manifesting anything.
163
00:09:08,089 --> 00:09:10,132
And then there were the oneswho did manifest,
164
00:09:11,008 --> 00:09:13,010
but died from the physical mutations.
165
00:09:14,095 --> 00:09:16,931
What about all the innocent kids
who died from that drug?
166
00:09:19,976 --> 00:09:21,811
[somber music plays]
167
00:09:21,894 --> 00:09:25,147
You'd be willing
to sentence an entire population to death
168
00:09:26,524 --> 00:09:28,568
on the chance you might have
one successful outcome?
169
00:09:28,651 --> 00:09:32,697
It's not the people who die
that change the course of history.
170
00:09:33,197 --> 00:09:34,824
It's the survivors like you.
171
00:09:36,867 --> 00:09:39,161
[exhales] You're more evil than I thought.
172
00:09:44,625 --> 00:09:46,669
Bring the Child of Eternity back to me.
173
00:09:46,752 --> 00:09:52,049
Together, we'll create a new order.
A new world without the sorrow of death.
174
00:09:53,593 --> 00:09:54,427
[sighs]
175
00:09:54,510 --> 00:09:55,553
[Won-do] Ko Eun-san,
176
00:09:57,054 --> 00:09:59,307
you are the next stage of evolution.
177
00:10:04,186 --> 00:10:06,522
I kept thinking about it
on my way over here.
178
00:10:09,358 --> 00:10:10,318
Could I do it?
179
00:10:14,238 --> 00:10:15,906
Could I actually bring myself to kill him?
180
00:10:19,243 --> 00:10:20,453
[tense music plays]
181
00:10:28,336 --> 00:10:30,338
[dramatic music plays]
182
00:10:44,685 --> 00:10:46,020
What a shame.
183
00:10:46,729 --> 00:10:48,731
I was always very fond of you.
184
00:11:08,042 --> 00:11:09,210
[music fades]
185
00:11:09,293 --> 00:11:10,294
[gasps]
186
00:11:11,295 --> 00:11:12,505
[tense music plays]
187
00:11:17,176 --> 00:11:18,010
[gasps]
188
00:11:21,555 --> 00:11:23,641
[dramatic music plays]
189
00:11:32,775 --> 00:11:33,609
[gasps]
190
00:11:34,235 --> 00:11:35,319
Father…
191
00:11:45,871 --> 00:11:47,498
[somber music plays]
192
00:11:48,666 --> 00:11:50,376
[wheezes]
193
00:11:50,459 --> 00:11:51,502
[Won-do sputters]
194
00:11:52,628 --> 00:11:54,088
[wheezes]
195
00:11:54,672 --> 00:11:56,298
Oh my God! [gasps]
196
00:11:57,133 --> 00:11:59,135
[wheezes]
197
00:12:09,228 --> 00:12:11,230
[indistinct muttering]
198
00:12:12,690 --> 00:12:13,691
[music fades]
199
00:12:17,361 --> 00:12:18,654
Sensei's in trouble.
200
00:12:20,030 --> 00:12:21,031
Grandma.
201
00:12:22,158 --> 00:12:25,244
-I need you to take care of things here.
-What is it? Where are you going to go?
202
00:12:25,953 --> 00:12:27,830
I'm not sure if this is gonna work,
203
00:12:28,581 --> 00:12:29,790
but here goes nothing.
204
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
Uh… Send me to Sensei.
205
00:12:32,585 --> 00:12:33,711
Please…
206
00:12:34,378 --> 00:12:35,296
Come on!
207
00:12:35,921 --> 00:12:37,923
[breathes heavily]
208
00:12:39,175 --> 00:12:41,051
[heart beats]
209
00:12:48,476 --> 00:12:50,269
[gasps]
210
00:12:51,687 --> 00:12:54,648
[Chae-ni] Holy shit, it's hot!
What the hell? Huh? [yelps]
211
00:12:54,732 --> 00:12:55,900
[Chae-ni yelps]
212
00:12:56,650 --> 00:12:59,153
Sensei! Sensei!
213
00:12:59,236 --> 00:13:00,196
[screams]
214
00:13:01,280 --> 00:13:03,157
[coughs]
215
00:13:03,949 --> 00:13:04,784
Is that you?
216
00:13:04,867 --> 00:13:05,910
[intriguing music plays]
217
00:13:07,620 --> 00:13:09,622
Okay, no. That's not the right face.
218
00:13:09,705 --> 00:13:11,999
What about this one? Let me see.
219
00:13:13,542 --> 00:13:17,630
Oh. That's not the right one either.
I'm looking for someone else. Sorry.
220
00:13:18,130 --> 00:13:19,256
Oh, Sensei?
221
00:13:19,340 --> 00:13:21,300
[groans]
222
00:13:22,051 --> 00:13:23,093
[man] Help me.
223
00:13:23,177 --> 00:13:25,888
Sorry. I'm looking for Sensei right now.
224
00:13:25,971 --> 00:13:26,972
I'm sorry.
225
00:13:31,060 --> 00:13:32,102
Ah, shit.
226
00:13:32,186 --> 00:13:33,437
[music stops]
227
00:13:33,521 --> 00:13:34,480
[crowd gasp]
228
00:13:34,563 --> 00:13:36,106
[rock music plays]
229
00:13:36,190 --> 00:13:37,358
[Jeon-bok] You're back!
230
00:13:42,488 --> 00:13:43,531
[air rushes]
231
00:13:46,575 --> 00:13:47,409
He's hurt.
232
00:13:48,577 --> 00:13:49,495
[gasps]
233
00:13:50,579 --> 00:13:51,413
Where are you?
234
00:13:51,497 --> 00:13:52,998
Ow! Shit, that's hot!
235
00:13:53,082 --> 00:13:54,124
Sensei!
236
00:13:56,877 --> 00:13:58,087
[gasps]
237
00:13:58,170 --> 00:14:00,339
[breathes heavily]
238
00:14:02,716 --> 00:14:03,592
[music stops]
239
00:14:03,676 --> 00:14:07,054
Eunie, you've done enough. I called 911.
240
00:14:07,555 --> 00:14:10,266
They're coming.
An ambulance is on the way.
241
00:14:11,767 --> 00:14:13,269
I don't understand.
242
00:14:16,272 --> 00:14:17,898
Where did he go?
243
00:14:20,359 --> 00:14:22,570
I couldn't find him.
244
00:14:25,072 --> 00:14:27,366
[cries]
245
00:14:29,827 --> 00:14:31,662
[coughs]
246
00:14:31,745 --> 00:14:35,249
[breathes heavily]
247
00:14:41,297 --> 00:14:42,172
[grunts]
248
00:14:48,095 --> 00:14:49,138
[Ju-ran breathes heavily]
249
00:15:07,197 --> 00:15:09,575
[machine beeps]
250
00:15:13,162 --> 00:15:14,204
I'm here.
251
00:15:14,288 --> 00:15:15,623
Father, can you hear me?
252
00:15:16,624 --> 00:15:17,499
[Ju-ran exhales]
253
00:15:18,876 --> 00:15:20,002
[breathes heavily]
254
00:15:22,046 --> 00:15:25,841
[machine beeps intermittently]
255
00:15:26,508 --> 00:15:28,510
[machine beeps continuously]
256
00:15:31,972 --> 00:15:33,057
[machine beeps once]
257
00:15:34,516 --> 00:15:36,518
[machine beeps continuously]
258
00:15:39,563 --> 00:15:40,564
[machine beeps once]
259
00:15:41,774 --> 00:15:43,192
[machine beeps intermittently]
260
00:15:43,275 --> 00:15:45,027
[Ju-ran breathes heavily]
261
00:15:47,404 --> 00:15:49,406
[machine beeps continuously]
262
00:16:10,678 --> 00:16:13,514
[somber music plays]
263
00:16:13,597 --> 00:16:14,515
[breathes sharply]
264
00:16:21,397 --> 00:16:23,399
[cell phone buzzes]
265
00:16:24,608 --> 00:16:25,859
Hey there.
266
00:16:26,402 --> 00:16:28,612
Yeah, we'll be in Haeseong-si
in 15 minutes.
267
00:16:30,406 --> 00:16:31,281
Okay, good.
268
00:16:31,782 --> 00:16:33,701
Make sure you follow the plan.
269
00:16:34,201 --> 00:16:35,703
Don't let anything go wrong.
270
00:16:38,330 --> 00:16:39,456
I know you can do it.
271
00:16:40,958 --> 00:16:41,917
Ju-ran,
272
00:16:43,836 --> 00:16:45,129
is everything okay?
273
00:16:50,843 --> 00:16:51,844
[Ju-ran] Yeah.
274
00:16:52,845 --> 00:16:54,013
Everything's fine.
275
00:16:54,096 --> 00:16:56,140
When is Pal-ho supposed to get here?
276
00:16:58,600 --> 00:17:00,686
[Ju-ran] Pal-ho won't be ableto make it, Ho-ran.
277
00:17:02,312 --> 00:17:03,939
But I'll send someone else.
278
00:17:05,607 --> 00:17:06,483
Who?
279
00:17:14,533 --> 00:17:15,409
[music fades]
280
00:17:16,326 --> 00:17:17,745
[strains]
281
00:17:19,163 --> 00:17:21,165
[panting]
282
00:17:28,797 --> 00:17:30,591
[breathes heavily]
283
00:17:30,674 --> 00:17:32,968
[unsettling music plays]
284
00:17:34,178 --> 00:17:36,180
[bars sizzle]
285
00:17:49,985 --> 00:17:51,904
[breathes heavily]
286
00:17:56,241 --> 00:17:58,243
[gentle music plays]
287
00:18:00,037 --> 00:18:02,039
Sorry about leaving you.
288
00:18:02,790 --> 00:18:03,874
[3972] Mister!
289
00:18:03,957 --> 00:18:05,417
Please open the door!
290
00:18:06,919 --> 00:18:09,254
Hey, Mister! Mister!
291
00:18:09,338 --> 00:18:10,547
Let me out!
292
00:18:10,631 --> 00:18:13,342
[voice fading] Come back! Open the door!
293
00:18:13,425 --> 00:18:15,302
I never forgave myself.
294
00:18:15,844 --> 00:18:17,137
I wanted to make it right.
295
00:18:19,056 --> 00:18:20,933
I finally opened the door.
296
00:18:21,433 --> 00:18:22,643
You're free now.
297
00:18:23,268 --> 00:18:24,853
Go live a long life.
298
00:18:25,813 --> 00:18:26,939
See?
299
00:18:32,277 --> 00:18:33,278
[music fades]
300
00:18:35,572 --> 00:18:37,574
[unsettling music plays]
301
00:18:40,702 --> 00:18:42,329
[Ju-ran, echoing] 3972.
302
00:18:43,163 --> 00:18:44,540
Listen to me.
303
00:18:46,250 --> 00:18:47,835
3972.
304
00:18:47,918 --> 00:18:48,919
[music fades]
305
00:18:56,552 --> 00:18:58,762
-Okay. Thank you.
-Grandma.
306
00:19:01,265 --> 00:19:02,724
One of the believers here
307
00:19:02,808 --> 00:19:06,311
said two big container trucks
left for the city a few hours ago.
308
00:19:07,354 --> 00:19:08,689
What were they carrying?
309
00:19:08,772 --> 00:19:10,983
I don't know anything about that.
310
00:19:11,483 --> 00:19:13,777
I saw them leaving
early this morning. That's all.
311
00:19:16,155 --> 00:19:18,740
Huh? Nightmare said it was a drug.
312
00:19:20,033 --> 00:19:21,952
He told us all about it.
313
00:19:22,035 --> 00:19:24,121
He said they're gonna spray it
all over Haeseong-si!
314
00:19:24,204 --> 00:19:26,039
[ominous music plays]
315
00:19:27,040 --> 00:19:29,376
-Should we tell the police?
-Don't bother.
316
00:19:30,377 --> 00:19:33,964
Byeong-jin, the chief, is already
under the control of the Church.
317
00:19:34,047 --> 00:19:35,465
Pathetic little shit.
318
00:19:36,049 --> 00:19:37,801
I think I'd better meet with the mayor.
319
00:19:37,885 --> 00:19:39,595
[Ju-ran] You don't want to do that.
320
00:19:42,556 --> 00:19:44,808
[congregation whispering]
321
00:19:46,518 --> 00:19:47,686
[woman] She's here.
322
00:20:02,784 --> 00:20:04,328
Are you another one of the kids?
323
00:20:12,628 --> 00:20:14,213
Mind if I look at your injury?
324
00:20:14,296 --> 00:20:15,339
[Jun-mo] Don't move.
325
00:20:15,422 --> 00:20:17,007
[dramatic music plays]
326
00:20:17,758 --> 00:20:22,179
Hey! Have you lost your mind or what?
What the hell is that?
327
00:20:24,097 --> 00:20:26,808
Come on now.
It's me you're after. Not Grandma.
328
00:20:26,892 --> 00:20:30,812
You wanna mess with my family?
You're such a coward. Get out of his head!
329
00:20:33,398 --> 00:20:35,400
Now that my brother is gone,
330
00:20:36,276 --> 00:20:37,361
and my father, too…
331
00:20:40,864 --> 00:20:42,574
I want you to see how it feels.
332
00:20:42,658 --> 00:20:44,201
No!
333
00:20:44,701 --> 00:20:45,869
[tense music plays]
334
00:20:50,749 --> 00:20:52,167
Wait here for her.
335
00:20:53,377 --> 00:20:54,962
As soon as you see her,
336
00:20:55,921 --> 00:20:56,755
shoot her.
337
00:21:01,301 --> 00:21:02,511
[air rushes]
338
00:21:10,394 --> 00:21:13,689
If you don't wanna die, better run!
339
00:21:14,273 --> 00:21:16,525
[dramatic music plays]
340
00:21:19,987 --> 00:21:21,863
I said run!
341
00:21:25,617 --> 00:21:27,452
[Chae-ni laughs]
342
00:21:27,536 --> 00:21:29,830
Chae-ni, you're taking no bullshit today.
343
00:21:29,913 --> 00:21:32,207
Yeah!
344
00:21:33,375 --> 00:21:35,168
[laughs]
345
00:21:35,252 --> 00:21:36,753
Now, look out!
346
00:21:38,588 --> 00:21:40,757
-Hey!
-[man 1] Get her!
347
00:21:40,841 --> 00:21:43,635
Look out. Chae-ni's got wheels!
348
00:21:44,970 --> 00:21:47,514
[man 2] Go! She's stopped.
Get her out of there quick!
349
00:21:51,268 --> 00:21:52,352
[music stops]
350
00:21:56,315 --> 00:21:58,150
[grunts softly]
351
00:21:58,859 --> 00:21:59,901
[groans]
352
00:21:59,985 --> 00:22:01,987
Ah, good morning. [lip trills]
353
00:22:05,240 --> 00:22:06,700
[bird coos]
354
00:22:06,783 --> 00:22:09,077
[screams]
355
00:22:09,578 --> 00:22:11,747
[breathes heavily]
356
00:22:14,875 --> 00:22:15,709
[gasps]
357
00:22:17,252 --> 00:22:18,670
[marching band playing]
358
00:22:22,215 --> 00:22:23,175
[man] Hey!
359
00:22:23,884 --> 00:22:24,718
Strike!
360
00:22:25,677 --> 00:22:26,928
[woman laughs]
361
00:22:28,347 --> 00:22:29,556
[man] One more time.
362
00:22:29,639 --> 00:22:31,433
[Mr. Yang] Oh, ho, you look great!
363
00:22:31,516 --> 00:22:33,435
And good job! Hey, keep it up!
364
00:22:33,518 --> 00:22:34,394
[Mi-hui] Cheong!
365
00:22:39,524 --> 00:22:40,359
Is Dad back yet?
366
00:22:41,318 --> 00:22:43,653
[chuckles awkwardly]
Don't worry about that now.
367
00:22:43,737 --> 00:22:45,364
[Mi-hui laughs awkwardly]
368
00:22:45,447 --> 00:22:47,449
How dare he not come home last night?
369
00:22:47,949 --> 00:22:50,869
He's gonna find himself divorced
if he keeps this up.
370
00:22:50,952 --> 00:22:52,037
You want to get a divorce?
371
00:22:53,872 --> 00:22:56,416
It's all right, my sweet girl.
Focus on your rehearsal.
372
00:22:56,500 --> 00:22:59,795
It's all pretty exciting, isn't it?
[laughs awkwardly] Stand up straight.
373
00:23:00,587 --> 00:23:02,089
You look fantastic!
374
00:23:03,924 --> 00:23:05,175
[loudspeaker blares]
375
00:23:07,511 --> 00:23:10,430
Your attention, everyone!
Just for a moment, thank you.
376
00:23:10,514 --> 00:23:12,849
Hi. Thank you all so much
for your hard work.
377
00:23:12,933 --> 00:23:15,018
It's really paying off!
Ah, yes, Mr. Mayor. Hello, sir.
378
00:23:15,102 --> 00:23:16,144
[Mr. Yang chuckles]
379
00:23:16,812 --> 00:23:20,065
Ah, the parade will begin
at exactly 11 o'clock
380
00:23:20,148 --> 00:23:22,442
and is scheduled to last 55 minutes.
381
00:23:22,526 --> 00:23:25,362
Uh, just to confirm,
the order is as follows.
382
00:23:25,445 --> 00:23:29,116
First, the flag bearers will lead the way,
then the marching band is second.
383
00:23:29,199 --> 00:23:30,200
Then, up next,
384
00:23:30,283 --> 00:23:32,619
the Changwon Samulnori Troupe
will get us going.
385
00:23:32,702 --> 00:23:35,414
-[Gyeong-hun] Everybody, run!
-[Mr. Yang] Something like that, right?
386
00:23:35,497 --> 00:23:37,541
-[Gyeong-hun] Everybody, run!
-What's going on?
387
00:23:37,624 --> 00:23:40,710
Cancel the parade! We have to evacuate!
388
00:23:40,794 --> 00:23:42,087
Listen to me!
389
00:23:43,213 --> 00:23:46,675
Stop what you're doing.
Get out of here! You can't stay here.
390
00:23:46,758 --> 00:23:49,219
-[Mr. Yang] Wait, hang on!
-It's dangerous. [gasps]
391
00:23:49,302 --> 00:23:51,012
Uh, what? What did you say?
392
00:23:51,096 --> 00:23:53,557
[Mi-hui] Hey, honey. What are you doing?
393
00:23:55,475 --> 00:23:56,351
You're here?!
394
00:23:57,352 --> 00:24:00,522
-Oh my God.
-Moon Mi-hui, it's you! Oh, honey! Honey!
395
00:24:00,605 --> 00:24:02,774
-What?
-What are you doing here?
396
00:24:03,942 --> 00:24:05,819
Cheong! Sweetheart!
397
00:24:05,902 --> 00:24:08,613
You're here too. Cheong!
398
00:24:09,239 --> 00:24:10,615
We can't stay here.
399
00:24:10,699 --> 00:24:13,618
Come on, we have to get outta here!
I'll explain on the way. Let's go!
400
00:24:14,327 --> 00:24:16,788
What's wrong with you?
Why are you acting like this?
401
00:24:16,872 --> 00:24:17,956
You're embarrassing us.
402
00:24:18,039 --> 00:24:21,168
I know, but I'm telling you, we're all
gonna die if we stay here. Let's go.
403
00:24:21,251 --> 00:24:22,419
Come on. Right now!
404
00:24:22,919 --> 00:24:24,045
Stop that!
405
00:24:24,796 --> 00:24:26,798
You know how long
she's been looking forward to this?
406
00:24:26,882 --> 00:24:29,217
She's representing her whole grade,
not just her class.
407
00:24:29,301 --> 00:24:31,303
Did you know that? I'm sure you didn't!
408
00:24:31,386 --> 00:24:34,431
Listen to me. That doesn't matter
right now. We're gonna die!
409
00:24:35,765 --> 00:24:37,559
We're all gonna die!
410
00:24:37,642 --> 00:24:40,061
[crowd gasps, murmurs]
411
00:24:40,145 --> 00:24:41,563
When the clock strikes 12:00,
412
00:24:42,189 --> 00:24:44,566
everyone here is gonna vanish
in an instant!
413
00:24:45,942 --> 00:24:48,904
Listen, if you don't stop
being so embarrassing,
414
00:24:48,987 --> 00:24:51,031
you really will see us vanish.
415
00:24:51,781 --> 00:24:54,784
You won't see either one of us ever again.
416
00:24:57,287 --> 00:24:58,872
-[Gyeong-hun] Moon Mi-Hui!
-Let go of me!
417
00:24:58,955 --> 00:25:00,457
-Leave me alone!
-You've gotta listen.
418
00:25:00,540 --> 00:25:02,375
[Gyeong-hun whimpers]
419
00:25:02,459 --> 00:25:05,295
-I think--
-Mr. Yang! I'm begging you!
420
00:25:06,087 --> 00:25:08,465
Please tell everyone here to evacuate.
421
00:25:08,548 --> 00:25:10,800
It's that Church of Eternal Salvation.
422
00:25:11,301 --> 00:25:13,136
Do you know
what they'll do to Haeseong-si?
423
00:25:13,220 --> 00:25:14,721
Yeah, I do.
424
00:25:14,804 --> 00:25:16,139
[tense music plays]
425
00:25:16,223 --> 00:25:17,474
How could you?
426
00:25:17,557 --> 00:25:20,060
They donated 100 million won
for this festival.
427
00:25:20,143 --> 00:25:21,645
Thanks to them, not only were we able
428
00:25:21,728 --> 00:25:24,481
to get a giant version
of our mascot, Yang-soon,
429
00:25:24,564 --> 00:25:27,275
but also a huge fireworks show
at midnight. Ha, ha, ha!
430
00:25:27,359 --> 00:25:29,528
But that's a cover. Don't you see?!
431
00:25:29,611 --> 00:25:32,030
Who the hell donates that much money?
432
00:25:32,531 --> 00:25:35,450
Please! You have to evacuate!
433
00:25:36,076 --> 00:25:37,953
You're hurting me! Enough!
434
00:25:38,036 --> 00:25:41,289
You reported seeing a crow
that blinked sideways like this,
435
00:25:41,373 --> 00:25:43,291
and a giant carp that winked at you,
436
00:25:43,375 --> 00:25:45,544
and you blamed them both on toxic waste.
437
00:25:45,627 --> 00:25:48,088
Now the Church of Eternal Salvation
is behind it all?
438
00:25:48,171 --> 00:25:50,757
-Yes, that's right--
-Whatever floats your boat, but not here!
439
00:25:50,840 --> 00:25:52,968
You should file a complaint,
which you know how to do,
440
00:25:53,051 --> 00:25:55,470
and refrain from this kind
of disruptive behavior.
441
00:25:55,554 --> 00:25:57,597
We're all here
to celebrate the new millennium,
442
00:25:57,681 --> 00:26:00,642
and I will not stand
for anyone raining on our parade.
443
00:26:00,725 --> 00:26:02,811
And to think
your daughter's even a flag bearer!
444
00:26:02,894 --> 00:26:04,813
-[whimpers]
-[man 1] Give it a rest.
445
00:26:04,896 --> 00:26:06,773
[man 2] Go call the police. Bother them.
446
00:26:06,856 --> 00:26:09,651
He's always like this.
Nightmare hates it when anyone's happy.
447
00:26:09,734 --> 00:26:11,861
[Mr. Yang] Hey, hey,
let's all just move on, okay?
448
00:26:11,945 --> 00:26:14,155
-Uh, get back to rehearsing.
-[woman] Remember that?
449
00:26:14,239 --> 00:26:17,409
[Mr. Yang] Everyone, I'll take care of it.
I understand. Don't worry about it.
450
00:26:17,492 --> 00:26:18,326
Cheong.
451
00:26:18,410 --> 00:26:19,244
[somber music plays]
452
00:26:19,327 --> 00:26:21,663
[man 1] Watching her father
raving in the street like that.
453
00:26:21,746 --> 00:26:24,332
-[woman] Exactly, I know. Look at her.
-[man 2] She can hear you.
454
00:26:24,416 --> 00:26:25,500
She's right there.
455
00:26:28,753 --> 00:26:29,671
[music fades]
456
00:26:32,966 --> 00:26:33,842
[yelps]
457
00:26:36,803 --> 00:26:37,929
[Ro-bin exhales]
458
00:26:38,013 --> 00:26:39,431
Are you okay?
459
00:26:39,514 --> 00:26:41,391
[gentle music plays]
460
00:26:41,474 --> 00:26:43,143
[sighs]
461
00:26:43,226 --> 00:26:44,686
[running footsteps approach]
462
00:26:44,769 --> 00:26:45,604
Chae-ni.
463
00:26:47,188 --> 00:26:49,190
[panting]
464
00:26:59,034 --> 00:27:02,162
Sensei's gone, your grandma isn't here…
465
00:27:03,455 --> 00:27:04,706
What are we gonna do?
466
00:27:04,789 --> 00:27:06,041
What do you think?
467
00:27:07,667 --> 00:27:10,837
We're all going
to ring in the apocalypse together.
468
00:27:10,920 --> 00:27:12,255
[sighs]
469
00:27:22,932 --> 00:27:26,770
What would you rather do?
Run away instead? You can do that.
470
00:27:26,853 --> 00:27:29,814
But I can't very well leave Mi-Hui
and Cheong behind, can I?
471
00:27:30,565 --> 00:27:31,858
[sighs]
472
00:27:33,735 --> 00:27:34,653
[gasps]
473
00:27:36,196 --> 00:27:38,156
Chae-ni, any ideas?
474
00:27:38,865 --> 00:27:40,575
I just realized
475
00:27:40,659 --> 00:27:43,036
I never got
to take any pictures with Sensei.
476
00:27:43,119 --> 00:27:44,579
Are you serious?
477
00:27:45,080 --> 00:27:47,916
The world is ending,
and that's all you're thinking about?
478
00:27:48,458 --> 00:27:50,293
They're going to poison Haeseong-si!
479
00:27:50,377 --> 00:27:53,463
Every single person here
is going to be wiped out all at once.
480
00:27:54,589 --> 00:27:56,466
And we're the only ones who know.
481
00:27:56,549 --> 00:27:59,469
And there isn't anything
we can do about it. Why?
482
00:28:00,220 --> 00:28:02,555
Because no one believes us.
And why is that?
483
00:28:05,141 --> 00:28:07,477
We're nobodies who mean nothing.
484
00:28:09,229 --> 00:28:10,188
[sighs]
485
00:28:11,898 --> 00:28:12,816
[music fades]
486
00:28:12,899 --> 00:28:14,109
REWARD GRAPES
487
00:28:14,192 --> 00:28:15,485
GREAT JOB
488
00:28:25,578 --> 00:28:28,164
-First, we'll stop the trucks.
-What trucks?
489
00:28:28,957 --> 00:28:31,543
The ones loaded with the drugs.
They're in Haeseong-si.
490
00:28:31,626 --> 00:28:33,503
We just have to figure out exactly where.
491
00:28:33,586 --> 00:28:35,046
What's their target?
492
00:28:35,130 --> 00:28:36,715
[Gyeong-hun] Oh my God, of course.
493
00:28:36,798 --> 00:28:40,719
They'd go where the biggest crowd
will be gathered all together. Right?
494
00:28:40,802 --> 00:28:42,345
[suspenseful synth music plays]
495
00:28:42,429 --> 00:28:43,930
And where is that?
496
00:28:45,473 --> 00:28:46,766
-Where is that?
-Where is that?
497
00:28:48,435 --> 00:28:50,937
-[Ro-bin] Sorry, excuse me!
-[Chae-ni] Hey, move! Out of the way!
498
00:28:51,020 --> 00:28:52,355
Why are there so many people?
499
00:28:52,439 --> 00:28:55,900
-Move! Coming through! Sorry!
-[Mr. Yang] The mascot, Yang-soon!
500
00:28:55,984 --> 00:28:58,278
-Yang-soon, everyone!
-Who wants a Yang-soon T-shirt?
501
00:28:58,862 --> 00:29:00,238
Hey, isn't that Chae-ni?
502
00:29:00,321 --> 00:29:02,323
[Chae-ni] Huh? Oh, hey.
503
00:29:02,407 --> 00:29:05,660
Have you seen Church of Eternal Salvation
trucks around here?
504
00:29:06,327 --> 00:29:07,370
No, we haven't.
505
00:29:07,454 --> 00:29:11,124
Ah, shit. You!
You all have to get away from here!
506
00:29:11,207 --> 00:29:12,459
As far away as you can!
507
00:29:12,542 --> 00:29:14,586
Or you'll die! Everyone!
508
00:29:14,669 --> 00:29:15,837
-What?
-Why would we die?
509
00:29:15,920 --> 00:29:16,921
[Chae-ni] Get out of here!
510
00:29:17,005 --> 00:29:19,215
-She was joking!
-Hey, try this piece, it's so gross.
511
00:29:19,841 --> 00:29:22,010
What about this truck?
Whose truck is this? Huh?
512
00:29:22,510 --> 00:29:24,387
The Church of Eternal Salvation?
What's in here?
513
00:29:24,471 --> 00:29:26,806
-[man] What's she doing?
-Damn it. Not this one. Carry on.
514
00:29:26,890 --> 00:29:29,184
-[woman] Hello there!
-Okay! Jeez.
515
00:29:35,356 --> 00:29:36,483
Who are you?
516
00:29:36,566 --> 00:29:37,400
Hey!
517
00:29:38,276 --> 00:29:39,903
-[Gyeong-hun whimpers]
-What are you doing?
518
00:29:39,986 --> 00:29:42,071
Mr. Hyung, you have no idea! [groans]
519
00:29:42,155 --> 00:29:43,198
Okay, I could--
520
00:29:43,281 --> 00:29:44,866
I touched them. I did, okay?
521
00:29:44,949 --> 00:29:46,743
But only because
there's something really--
522
00:29:46,826 --> 00:29:47,994
Yeah, yeah, sure.
523
00:29:48,077 --> 00:29:50,872
You look like you just got out.
Now you're casing my truck?
524
00:29:50,955 --> 00:29:53,208
-Get the hell outta here!
-You can't judge a book by its--
525
00:29:53,291 --> 00:29:55,168
-Whoa! Hey!
-You've got no idea what's going on!
526
00:29:55,251 --> 00:29:56,669
-You better run!
-I'll get you!
527
00:29:57,337 --> 00:29:59,964
-You got your ass handed to you already?
-[Ro-bin] Ow!
528
00:30:00,673 --> 00:30:02,217
I'm gonna keel over.
529
00:30:02,300 --> 00:30:03,468
[tense music plays]
530
00:30:04,093 --> 00:30:07,013
It's no use.
We'll never find them like this.
531
00:30:07,514 --> 00:30:09,015
We have to save everyone.
532
00:30:09,098 --> 00:30:12,769
Why do we have to take responsibility for
the lives of people we don't even know?
533
00:30:13,269 --> 00:30:14,312
That's true.
534
00:30:15,104 --> 00:30:17,065
We shouldn't have to save
anyone we don't know.
535
00:30:17,816 --> 00:30:18,817
Okay, good.
536
00:30:19,484 --> 00:30:21,611
Thing is, we know everyone here.
537
00:30:21,694 --> 00:30:22,529
[music stops]
538
00:30:22,612 --> 00:30:23,446
Look around.
539
00:30:23,530 --> 00:30:24,447
[indistinct chatter]
540
00:30:24,531 --> 00:30:27,075
[woman] This is so nice,
isn't it? [laughs]
541
00:30:27,992 --> 00:30:31,287
-We know literally everyone here. See?
-Look, it's perfect for a present.
542
00:30:31,371 --> 00:30:33,331
-[man] Help the less fortunate.
-So what now?
543
00:30:33,414 --> 00:30:35,708
-Hello.
-[Ro-bin] Hi, how are you doing?
544
00:30:35,792 --> 00:30:38,628
Good, and you?
This is great, isn't it, Ro-bin?
545
00:30:38,711 --> 00:30:39,838
[Ro-bin] Happy new year!
546
00:30:39,921 --> 00:30:43,758
I mean, how do we know so many people
when we don't even have any friends?
547
00:30:43,842 --> 00:30:46,344
[groans] Oh, come on, quit whining.
548
00:30:46,427 --> 00:30:49,472
Get back to it. Let's do this.
Come on! There's no time!
549
00:30:49,556 --> 00:30:51,558
-[Ro-bin groans]
-Huh? Go! Go on!
550
00:30:51,641 --> 00:30:52,642
[whimpers]
551
00:30:52,725 --> 00:30:54,602
[marching band plays]
552
00:30:54,686 --> 00:30:57,021
-[woman 1] Look!
-[woman 2] It's starting! Come on!
553
00:30:57,105 --> 00:30:58,523
The parade's coming.
554
00:30:58,606 --> 00:31:00,149
-Look. They're coming!
-Oh!
555
00:31:00,233 --> 00:31:01,442
-Over there!
-What is it?
556
00:31:01,526 --> 00:31:03,111
What? Oh. I can't…
557
00:31:04,571 --> 00:31:05,530
Cheong.
558
00:31:06,614 --> 00:31:07,448
Cheong.
559
00:31:07,532 --> 00:31:11,119
{\an8}ADIEU 1999, TOWARD THE YEAR 2000
A NEW MILLENNIUM, A NEW HOPE
560
00:31:23,172 --> 00:31:25,049
{\an8}MILLENNIUM GRAND FESTIVAL
HAESEONG 2000
561
00:31:25,133 --> 00:31:26,759
-[laughs]
-Hi!
562
00:31:32,432 --> 00:31:33,516
[laughter]
563
00:31:34,893 --> 00:31:35,977
Woo-hoo!
564
00:31:50,950 --> 00:31:52,911
-[music continues in distance]
-[Ro-bin] Wait up!
565
00:31:52,994 --> 00:31:55,163
-Hurry up, Ro-bin.
-Wait for me!
566
00:31:55,246 --> 00:31:57,040
-[Chae-ni] Oh my God!
-You're too fast.
567
00:31:57,123 --> 00:31:58,166
Come on, move it.
568
00:31:58,249 --> 00:31:59,250
-[Ro-bin] Oh!
-What?
569
00:32:00,376 --> 00:32:01,502
[Ro-bin gasps]
570
00:32:06,257 --> 00:32:07,759
Sensei, is that you?
571
00:32:09,510 --> 00:32:11,429
How did you get out of there?
572
00:32:11,512 --> 00:32:13,014
Are you okay?
573
00:32:13,097 --> 00:32:14,432
Oh, thank goodness!
574
00:32:14,515 --> 00:32:17,018
I'm so glad you're safe, Sensei.
I knew you'd make it.
575
00:32:17,101 --> 00:32:20,146
I just knew it! Yay! [laughs]
576
00:32:20,229 --> 00:32:22,148
[Ro-bin yells]
577
00:32:24,692 --> 00:32:25,526
[coughs]
578
00:32:26,152 --> 00:32:27,528
[Ro-bin groans]
579
00:32:27,612 --> 00:32:30,239
-Oh, Sensei.
-Sensei?
580
00:32:30,323 --> 00:32:31,908
Why'd you do that?
581
00:32:31,991 --> 00:32:33,993
[ominous music plays]
582
00:32:47,757 --> 00:32:49,509
[dramatic music plays]
583
00:32:57,767 --> 00:33:01,104
My whole life, words have always hurt me
more than anything.
584
00:33:02,897 --> 00:33:06,275
I've never been so angry in my life.
You know that?
585
00:33:12,407 --> 00:33:13,992
[Un-jeong] There's nothing you can do.
586
00:33:16,244 --> 00:33:17,745
[Ju-ran] So make your peace with it.
587
00:33:32,051 --> 00:33:33,970
[marching band playing lively tune]
588
00:33:42,645 --> 00:33:44,397
Oh, there she is. I finally found her.
589
00:33:44,480 --> 00:33:45,648
Hey, Cheong!
590
00:33:46,149 --> 00:33:47,150
Cheong!
591
00:33:48,860 --> 00:33:49,736
Hey, Cheong!
592
00:34:07,879 --> 00:34:09,505
There goes my little angel.
593
00:34:11,257 --> 00:34:12,508
I'm the luckiest guy.
594
00:34:22,226 --> 00:34:23,603
You keep going, Cheong.
595
00:34:26,731 --> 00:34:27,732
Don't worry.
596
00:34:28,232 --> 00:34:30,234
I'm going to stop what's coming.
597
00:34:31,360 --> 00:34:33,321
-[Mi-hui] Who are you talking to?
-You scared me!
598
00:34:33,404 --> 00:34:35,823
[Mi-hui] How about
you stop blocking the road?
599
00:34:35,907 --> 00:34:38,576
If we want to be able
to see the fireworks, we should go now.
600
00:34:38,659 --> 00:34:40,495
-We can't go see the fireworks.
-Not again!
601
00:34:40,578 --> 00:34:42,914
-Please, listen!
-Stop acting crazy, and let go of me.
602
00:34:45,166 --> 00:34:46,584
The fireworks.
603
00:34:46,667 --> 00:34:48,628
[Gyeong-hun] It's thatChurch of Eternal Salvation.
604
00:34:48,711 --> 00:34:50,588
Do you knowwhat they're gonna do to Haeseong-si?
605
00:34:50,671 --> 00:34:53,716
Yeah, I do. They donated
100 million won for this festival.
606
00:34:53,800 --> 00:34:55,301
Thanks to them, not only were we able
607
00:34:55,384 --> 00:34:58,179
to get a giant version
of our mascot Yang-soon,
608
00:34:58,262 --> 00:35:00,681
but also a huge fireworks show
at midnight. Ha, ha!
609
00:35:02,600 --> 00:35:04,352
That's how they're going to do it.
610
00:35:06,395 --> 00:35:08,314
Right above our heads, all at once.
611
00:35:10,942 --> 00:35:12,693
[ominous music plays]
612
00:35:12,777 --> 00:35:13,611
Bang.
613
00:35:17,949 --> 00:35:19,951
[crowd clamoring]
614
00:35:20,034 --> 00:35:22,036
[dramatic music plays]
615
00:35:23,079 --> 00:35:24,247
[gasps]
616
00:35:24,330 --> 00:35:25,414
Cheong!
617
00:35:26,082 --> 00:35:27,667
Sweetheart!
618
00:35:28,292 --> 00:35:29,377
Honey!
619
00:35:39,095 --> 00:35:41,973
-Mi-hui! Honey! Are you okay?
-Oh my God!
620
00:35:42,056 --> 00:35:43,349
-Are you hurt?
-Where's Cheong?
621
00:35:43,432 --> 00:35:44,767
[Gyeong-hun] Cheong! Cheong!
622
00:35:44,851 --> 00:35:47,311
-No! Stay there! We're coming!
-[Cheong] What's going on?
623
00:35:47,395 --> 00:35:48,688
[Gyeong-hun] This way. Over here!
624
00:35:49,397 --> 00:35:51,107
-[Cheong screams]
-Are you okay?
625
00:35:51,190 --> 00:35:54,152
Okay? Let's go. Now! Go, go, go!
626
00:35:54,902 --> 00:35:56,195
This way. Come on!
627
00:35:57,029 --> 00:35:58,030
[Mi-hui screams]
628
00:35:59,657 --> 00:36:02,493
-Go, now! This way. Over here!
-[Mi-hui] Honey!
629
00:36:02,577 --> 00:36:06,372
[Gyeong-hun] Go inside!
Let's go. Hurry! It's okay. Go on. Inside.
630
00:36:10,126 --> 00:36:11,002
[Ho-ran] What?
631
00:36:12,628 --> 00:36:16,549
It started already?
She said she was sending someone else.
632
00:36:17,341 --> 00:36:19,343
[suspenseful music plays]
633
00:36:30,104 --> 00:36:31,022
[music fades]
634
00:36:31,105 --> 00:36:34,358
What's the matter?
Are you mad at us or something, Sensei?
635
00:36:35,026 --> 00:36:36,527
Just tell us what we did.
636
00:36:36,611 --> 00:36:37,778
It's that girl.
637
00:36:37,862 --> 00:36:39,780
She's inside his head,
using him like a puppet.
638
00:36:39,864 --> 00:36:40,823
The sad-looking one.
639
00:36:40,907 --> 00:36:43,868
She did it to Jun-mo, too, and forced him
to threaten Grandma with a gun.
640
00:36:43,951 --> 00:36:44,994
Really?
641
00:36:45,077 --> 00:36:46,662
[tense music plays]
642
00:36:52,168 --> 00:36:53,377
Oh, sh…
643
00:36:56,589 --> 00:36:57,798
[dramatic music plays]
644
00:36:57,882 --> 00:36:59,008
[Chae-ni grunts]
645
00:37:02,386 --> 00:37:03,596
[Ro-bin] Chae-ni!
646
00:37:06,849 --> 00:37:07,683
[groans]
647
00:37:11,812 --> 00:37:13,314
[groans] Sensei…
648
00:37:13,397 --> 00:37:14,273
[Chae-ni wheezes]
649
00:37:16,817 --> 00:37:17,693
[Chae-ni gasps]
650
00:37:21,572 --> 00:37:22,865
[loudspeaker blares]
651
00:37:22,949 --> 00:37:24,575
[loudspeaker powers down]
652
00:37:28,287 --> 00:37:30,081
[chokes]
653
00:37:33,042 --> 00:37:35,044
[bones creak]
654
00:37:44,178 --> 00:37:45,179
[gasps]
655
00:37:45,263 --> 00:37:46,097
[chokes]
656
00:37:46,681 --> 00:37:47,807
[Ro-bin] Sensei!
657
00:37:47,890 --> 00:37:48,975
Chae-ni!
658
00:37:50,226 --> 00:37:51,269
[grunts]
659
00:37:51,352 --> 00:37:52,311
[music fades]
660
00:37:52,395 --> 00:37:55,606
[breathes heavily]
661
00:37:56,607 --> 00:37:57,441
Chae-ni?
662
00:37:59,151 --> 00:37:59,986
[Chae-ni chokes]
663
00:38:01,320 --> 00:38:03,406
[Chae-ni gasps]
664
00:38:03,489 --> 00:38:05,157
[Chae-ni coughs]
665
00:38:06,534 --> 00:38:08,452
Wake up, Choi Un-jeong!
666
00:38:08,536 --> 00:38:10,538
[breathes heavily]
667
00:38:21,590 --> 00:38:23,050
It's Lee Un-jeong.
668
00:38:23,134 --> 00:38:24,593
-[gentle music plays]
-[sighs]
669
00:38:25,636 --> 00:38:28,973
I really thought
that I was gonna die back there!
670
00:38:29,056 --> 00:38:32,977
How come you were choking me so hard?
I almost passed out!
671
00:38:34,270 --> 00:38:36,272
[music swells]
672
00:38:45,781 --> 00:38:46,824
[Chae-ni] Hm.
673
00:38:50,619 --> 00:38:52,621
[distant clamoring]
674
00:38:52,705 --> 00:38:54,707
[tense music plays]
675
00:38:57,418 --> 00:38:59,420
[ominous music plays]
676
00:39:04,050 --> 00:39:06,635
[man 1] …flying through the air.
What's going on?
677
00:39:07,136 --> 00:39:08,596
[woman] What? What is it?
678
00:39:08,679 --> 00:39:11,307
-What are they looking at?
-[woman 2] Why aren't they listening?
679
00:39:11,390 --> 00:39:13,517
[eerie crackling]
680
00:39:13,601 --> 00:39:15,853
[indistinct chatter]
681
00:39:18,439 --> 00:39:20,566
[man 2] Don't worry.
I'm sure the shepherd is here.
682
00:39:21,067 --> 00:39:22,818
[Mr. Yang] Wait, what? What's going on?
683
00:39:22,902 --> 00:39:25,237
Is there something there?
Huh? Where? What? Now…
684
00:39:25,321 --> 00:39:28,991
No, no, no, you can't leave.
Stay here. Don't go out there. Hey, hey!
685
00:39:29,075 --> 00:39:31,285
-Something weird's going on.
-Why are they leaving?
686
00:39:31,369 --> 00:39:33,662
Don't draw attention!
Whatever this is, it's really strange.
687
00:39:33,746 --> 00:39:35,748
[suspenseful music plays]
688
00:39:41,087 --> 00:39:43,130
[breathes heavily]
689
00:39:43,214 --> 00:39:44,048
[gasps]
690
00:39:45,508 --> 00:39:47,259
[dramatic music plays]
691
00:39:51,138 --> 00:39:52,515
[breathes shakily]
692
00:39:52,598 --> 00:39:53,891
[Ro-bin whimpers]
693
00:39:59,271 --> 00:40:00,398
[squeaks]
694
00:40:00,481 --> 00:40:01,524
[air rushes]
695
00:40:03,484 --> 00:40:04,610
Chae-ni?
696
00:40:06,112 --> 00:40:08,656
Sensei, is that you?
697
00:40:33,305 --> 00:40:36,725
No matter what happens, I need you
to stay in here. Don't come out.
698
00:40:36,809 --> 00:40:37,643
Got it?
699
00:40:37,726 --> 00:40:39,061
Are you crazy?
700
00:40:39,728 --> 00:40:41,856
What do you think you're doing
leaving us alone?
701
00:40:41,939 --> 00:40:43,441
You have to protect us!
702
00:40:43,524 --> 00:40:45,776
I'm trying, but to do that,
I have to go out there.
703
00:40:45,860 --> 00:40:47,570
What can you do out there?
704
00:40:48,279 --> 00:40:50,531
What can you do about a flying car?
705
00:40:51,031 --> 00:40:53,284
Do you think you can protect us
with your forked tongue?
706
00:40:53,367 --> 00:40:54,618
That's fair.
707
00:40:55,202 --> 00:40:58,747
But it turns out my forked tongue
is useful for at least one thing.
708
00:41:02,585 --> 00:41:04,712
If you don't stay here with us,
709
00:41:05,754 --> 00:41:06,964
I'll divorce you.
710
00:41:08,757 --> 00:41:10,593
You have to stay with us.
711
00:41:16,932 --> 00:41:17,892
[music fades]
712
00:41:25,774 --> 00:41:28,110
[gentle pop song plays]
713
00:41:30,529 --> 00:41:32,239
No, honey! Don't go!
714
00:42:07,233 --> 00:42:08,567
I love you so,
715
00:42:09,193 --> 00:42:10,236
Moon Mi-hui.
716
00:42:10,319 --> 00:42:11,946
Don't be an idiot!
717
00:42:13,113 --> 00:42:15,699
[pop song continues]
718
00:42:21,580 --> 00:42:22,581
[song fades]
719
00:42:22,665 --> 00:42:25,376
Son Gyeong-hun!
What took you so long? Ugh!
720
00:42:26,043 --> 00:42:29,088
I'll take the side with more people.
Help Kang Rob-in over there.
721
00:42:29,171 --> 00:42:31,131
Someone needs to insult me,
if you don't mind.
722
00:42:31,215 --> 00:42:33,968
Why are you still relying on insults
like a moron? Figure it out.
723
00:42:34,051 --> 00:42:35,302
Find your strength on your own.
724
00:42:35,386 --> 00:42:37,346
You'd be doing it already
if you weren't so stupid!
725
00:42:37,429 --> 00:42:38,305
[Ro-bin snarls]
726
00:42:39,223 --> 00:42:40,224
Over there!
727
00:42:41,016 --> 00:42:43,227
[suspenseful music plays]
728
00:42:46,146 --> 00:42:47,523
[gasps]
729
00:42:59,243 --> 00:43:00,494
[Ro-bin yells]
730
00:43:02,329 --> 00:43:03,372
[screams]
731
00:43:04,373 --> 00:43:05,416
Not expecting that, huh?
732
00:43:06,000 --> 00:43:07,668
[Gyeong-hun shrieks]
733
00:43:07,751 --> 00:43:08,877
Oh, I'm scared!
734
00:43:11,213 --> 00:43:12,965
[dramatic music plays]
735
00:43:21,890 --> 00:43:23,934
[screaming]
736
00:43:24,018 --> 00:43:25,352
[Mr. Yang yelps] Get back!
737
00:43:25,436 --> 00:43:26,645
[grunts]
738
00:43:28,647 --> 00:43:30,566
[men groan]
739
00:43:31,942 --> 00:43:33,694
[yelps]
740
00:43:33,777 --> 00:43:34,612
Hey! Get away!
741
00:43:34,695 --> 00:43:36,739
[yelps] Wh… wh…
742
00:43:36,822 --> 00:43:39,450
[yelps]
743
00:43:39,950 --> 00:43:40,951
Oh, I didn't mean to!
744
00:43:41,035 --> 00:43:42,703
Hey, I'm your father.
745
00:43:42,786 --> 00:43:43,996
[yelps]
746
00:43:44,079 --> 00:43:45,706
And I'm your mother. [grunts]
747
00:43:49,752 --> 00:43:50,586
Whoa.
748
00:43:51,211 --> 00:43:52,421
[laughs]
749
00:43:59,178 --> 00:44:00,137
[Chae-ni] Agh!
750
00:44:03,932 --> 00:44:05,017
Hi-yah!
751
00:44:05,517 --> 00:44:06,518
[yelps] Whoa!
752
00:44:06,602 --> 00:44:07,436
Oh, jeez.
753
00:44:16,445 --> 00:44:18,238
[Ro-bin strains]
754
00:44:19,782 --> 00:44:20,699
[breathes heavily]
755
00:44:20,783 --> 00:44:21,784
I'm so sorry.
756
00:44:21,867 --> 00:44:22,785
[grunts]
757
00:44:24,244 --> 00:44:25,537
[gasps] Huh?
758
00:44:27,081 --> 00:44:29,249
I'm, uh… I'm sorry. I…
759
00:44:29,333 --> 00:44:30,918
[groans]
760
00:44:32,169 --> 00:44:33,796
[groans]
761
00:44:33,879 --> 00:44:36,715
[Ro-bin coughing]
762
00:44:36,799 --> 00:44:38,967
Help me. [panting]
763
00:44:39,051 --> 00:44:40,260
Insult me, quick.
764
00:44:40,344 --> 00:44:41,261
What?
765
00:44:41,345 --> 00:44:42,471
Please hurry.
766
00:44:43,764 --> 00:44:45,140
Hm. All right.
767
00:44:45,224 --> 00:44:48,310
Well, how dare this bastard come in here
telling me what to do?
768
00:44:48,394 --> 00:44:50,896
You stupid lunatic,
showing up out of nowhere.
769
00:44:50,979 --> 00:44:53,023
You know what?
I should gouge your eyes out
770
00:44:53,107 --> 00:44:55,025
and feed them back to you like jujubes.
771
00:44:55,109 --> 00:44:58,153
I should suck the juice out of them
and spit 'em in your face.
772
00:44:58,237 --> 00:44:59,530
You want me to smack you around?
773
00:44:59,613 --> 00:45:02,991
You dirty little shit stain. You asswipe.
You remind me of dog puke.
774
00:45:03,075 --> 00:45:04,326
Get the hell outta here!
775
00:45:06,829 --> 00:45:08,831
[synth pop music plays]
776
00:45:23,470 --> 00:45:25,055
[strains]
777
00:45:27,516 --> 00:45:28,767
[man screams]
778
00:45:29,560 --> 00:45:30,561
[yells]
779
00:45:33,105 --> 00:45:33,939
[laughs]
780
00:45:42,197 --> 00:45:43,282
[Ro-bin yells]
781
00:45:43,365 --> 00:45:44,992
I'm back!
782
00:45:46,452 --> 00:45:47,953
[Gyeong-hun] Beep beep! Honk honk!
783
00:45:48,036 --> 00:45:50,956
[Gyeong-hun laughs]
784
00:45:54,543 --> 00:45:56,128
Yang-soon loves you!
785
00:45:56,211 --> 00:45:59,298
[Gyeong-hun] ♪ If you wanna roll aroundCome with me ♪
786
00:45:59,381 --> 00:46:02,092
See, isn't this great? [laughs]
787
00:46:02,843 --> 00:46:04,344
This is so much fun!
788
00:46:04,428 --> 00:46:05,888
Woo-hoo!
789
00:46:06,472 --> 00:46:08,265
♪ If you wanna bounce around… ♪
790
00:46:08,348 --> 00:46:09,892
[Ro-bin yelps] No, no, no!
791
00:46:09,975 --> 00:46:13,061
♪ If you wanna bounce around… ♪
[yelps] Beep beep!
792
00:46:13,145 --> 00:46:14,396
Yang-soon loves you!
793
00:46:14,480 --> 00:46:15,481
Not over here.
794
00:46:15,564 --> 00:46:16,732
Hey, hold on!
795
00:46:16,815 --> 00:46:18,400
[screams]
796
00:46:18,984 --> 00:46:20,819
[Chae-ni screams]
797
00:46:20,903 --> 00:46:23,530
[laughs] It's exciting, but also…
798
00:46:23,614 --> 00:46:25,157
I mean, are you crazy?
799
00:46:25,240 --> 00:46:28,786
You're totally insane!
800
00:46:30,454 --> 00:46:31,371
[music stops]
801
00:46:32,247 --> 00:46:33,123
[Ro-bin gasps]
802
00:46:33,791 --> 00:46:34,666
[sighs]
803
00:46:35,626 --> 00:46:37,961
[Ro-bin panting]
804
00:46:40,339 --> 00:46:42,007
[Chae-ni] Whoa! Okay, good.
805
00:46:42,508 --> 00:46:45,177
That was… really great.
806
00:46:45,260 --> 00:46:46,929
It was.
807
00:46:47,012 --> 00:46:48,514
-Really great.
-Ow.
808
00:46:48,597 --> 00:46:52,309
-[both laugh]
-Mr. Son! Chae-ni! You're okay!
809
00:46:52,893 --> 00:46:54,478
[dramatic music plays]
810
00:46:58,857 --> 00:46:59,691
What?
811
00:47:00,275 --> 00:47:01,693
What the hell
812
00:47:02,361 --> 00:47:03,529
is happening right now?
813
00:47:04,363 --> 00:47:07,074
Superheroes?
814
00:47:08,575 --> 00:47:09,827
[Ro-bin laughs]
815
00:47:09,910 --> 00:47:12,246
[inaudible speech]
816
00:47:16,333 --> 00:47:17,167
[music fades]
817
00:47:17,251 --> 00:47:18,877
[Gyeong-hun] Who's gonna
clean all this up?
818
00:47:18,961 --> 00:47:20,212
[Chae-ni laughs]
819
00:47:20,295 --> 00:47:22,840
What just happened? Is this real?
820
00:47:23,465 --> 00:47:26,301
Or is it a setup, like some kind
of hidden camera thing for a TV show?
821
00:47:26,385 --> 00:47:30,514
He was a special recruit, and now I know
it was for his superpowers all along.
822
00:47:30,597 --> 00:47:33,100
I thought he couldn't possibly
get any hotter.
823
00:47:33,934 --> 00:47:36,311
To think, he's even more wonderful
than I thought.
824
00:47:36,979 --> 00:47:38,772
-[inhales] Un-jeong--
-[Mr. Yang] No!
825
00:47:39,898 --> 00:47:41,316
[sighs]
826
00:47:44,236 --> 00:47:46,238
[clamoring]
827
00:47:52,244 --> 00:47:55,330
I just hit them like this,
and then ran out there, where you…
828
00:47:55,414 --> 00:47:56,498
Huh?
829
00:47:56,999 --> 00:48:00,043
[whimpers]
830
00:48:04,047 --> 00:48:06,383
[groans]
831
00:48:07,926 --> 00:48:09,011
Huh?
832
00:48:09,094 --> 00:48:10,262
[tense music plays]
833
00:48:10,345 --> 00:48:12,556
[Mr. Yang] Oh! Oh! That's not good.
834
00:48:12,639 --> 00:48:16,184
-Go, run, run! Come on, run! Let's go!
-[Na-yeong squeals] Wait for me!
835
00:48:20,522 --> 00:48:22,316
[metal rings]
836
00:48:22,399 --> 00:48:23,317
[all sigh]
837
00:48:23,400 --> 00:48:25,360
Aw, we have to start all over again?
838
00:48:25,444 --> 00:48:26,737
[dramatic music plays]
839
00:48:26,820 --> 00:48:30,532
They're under her control.
Unless we stop her, it won't end.
840
00:48:30,616 --> 00:48:33,410
No, no, no.
We have to stop the fireworks first.
841
00:48:33,493 --> 00:48:35,370
There's a fireworks show at 12:00,
842
00:48:35,454 --> 00:48:37,706
and I think that's how
they're going to drug everyone.
843
00:48:37,789 --> 00:48:40,250
There'll be a big countdown
with a huge crowd watching,
844
00:48:40,334 --> 00:48:43,086
and then, all of a sudden,
at midnight, pow!
845
00:48:47,215 --> 00:48:49,009
There's less than 30 minutes
until midnight.
846
00:48:49,092 --> 00:48:50,260
So which one do we do?
847
00:48:50,344 --> 00:48:52,471
Go find the mind-control lady,
or stop the fireworks?
848
00:48:52,554 --> 00:48:54,431
Uh, I'm gonna go find the fireworks.
849
00:48:54,514 --> 00:48:58,602
Ro-bin, you're with her. Son Gyeong-hun,
you look for the mind-control woman.
850
00:48:58,685 --> 00:49:00,020
She'll be fairly close by.
851
00:49:00,103 --> 00:49:01,021
Okay!
852
00:49:06,735 --> 00:49:08,570
Uh. Come on, hurry. Let's go.
853
00:49:13,367 --> 00:49:15,035
I'm… Spider-Man.
854
00:49:15,118 --> 00:49:17,287
[grunts] I'm a zombie ghoul.
855
00:49:17,371 --> 00:49:19,289
I'm Frankenstein.
856
00:49:19,790 --> 00:49:21,208
I'm Dracula from Transylvania.
857
00:49:22,042 --> 00:49:23,794
[Mi-hui] Oh! Oh my goodness. Oh!
858
00:49:24,670 --> 00:49:26,046
Oh no, no, no, no, no, why?
859
00:49:26,713 --> 00:49:27,839
[Mi-hui whimpers]
860
00:49:36,056 --> 00:49:37,641
[Un-jeong] Hurry, Eun Chae-ni.
861
00:49:39,476 --> 00:49:41,478
[tense music plays]
862
00:49:44,773 --> 00:49:46,191
[Ro-bin gasps]
863
00:49:53,281 --> 00:49:54,408
That's it, I'm sure.
864
00:49:54,491 --> 00:49:57,160
-Chae-ni--
-These are the right trucks. Oh, shh…
865
00:49:57,244 --> 00:49:58,286
All right.
866
00:49:58,870 --> 00:50:01,289
[breathes heavily]
867
00:50:05,585 --> 00:50:06,712
Shit.
868
00:50:09,256 --> 00:50:11,258
[suspenseful music plays]
869
00:50:21,268 --> 00:50:22,853
All right, here I go!
870
00:50:26,857 --> 00:50:30,318
[Gyeong-hun screams]
871
00:50:31,069 --> 00:50:31,945
[music fades]
872
00:50:32,029 --> 00:50:35,157
Okay, what are these?
Are these the drugs? What's inside?
873
00:50:35,240 --> 00:50:37,367
Are these the fireworks, or what?
Let's see.
874
00:50:39,161 --> 00:50:41,913
-[man 1] Hey! What are you doing?
-[man 2] What are you doing in there?
875
00:50:41,997 --> 00:50:44,833
-[man 1] Get out of there. It's dangerous.
-Yeah, yeah, give us a second.
876
00:50:47,377 --> 00:50:49,254
Yeah, there's something flying up there.
877
00:50:49,337 --> 00:50:50,297
[Ro-bin] Huh?
878
00:50:50,839 --> 00:50:52,424
-Huh?
-Huh?
879
00:50:52,507 --> 00:50:54,301
[fairground music plays]
880
00:50:54,384 --> 00:50:56,136
[rumbling]
881
00:50:56,219 --> 00:50:57,137
[Ro-bin gasps]
882
00:51:00,307 --> 00:51:01,224
[music stops]
883
00:51:09,066 --> 00:51:10,025
[Un-jeong strains]
884
00:51:13,361 --> 00:51:14,404
[grunts]
885
00:51:15,280 --> 00:51:16,531
[Gyeong-hun strains]
886
00:51:16,615 --> 00:51:18,658
[laughs] Score!
887
00:51:18,742 --> 00:51:19,868
[dramatic music plays]
888
00:51:19,951 --> 00:51:21,953
[whimpers]
889
00:51:23,080 --> 00:51:24,706
[grunts]
890
00:51:26,249 --> 00:51:27,459
That's enough!
891
00:51:27,542 --> 00:51:28,502
[music fades]
892
00:51:33,173 --> 00:51:34,341
Cut that out.
893
00:51:36,426 --> 00:51:38,553
Stop it. You're hurting people down there!
894
00:51:38,637 --> 00:51:41,640
Just because you're in a cult
doesn't mean you get to be so violent.
895
00:51:41,723 --> 00:51:43,391
Where does it say
you can hurt the innocent?
896
00:51:44,392 --> 00:51:45,352
[Ju-ran] Listen to me--
897
00:51:45,435 --> 00:51:48,313
[Gyeong-hun] Listen to me first,
you little shit! How dare you?
898
00:51:48,396 --> 00:51:52,859
Even if you're the Wunderkinder
and we're defective, I know this is wrong!
899
00:51:52,943 --> 00:51:56,363
How dare you use your superpowers
in such a destructive way?
900
00:51:56,446 --> 00:51:57,280
[Ju-ran] Listen t--
901
00:51:57,364 --> 00:51:59,741
Again! There you go again,
interrupting me.
902
00:52:01,159 --> 00:52:04,746
A grown-up is talking to you. You can't
interrupt me. Who do you think you are?
903
00:52:04,830 --> 00:52:06,873
Where'd you learn
such disrespectful behavior?
904
00:52:06,957 --> 00:52:09,709
-[Ju-ran] Listen--
-I said stop it! Stop it or else!
905
00:52:10,752 --> 00:52:13,421
What did all those people
ever do to deserve this?
906
00:52:13,922 --> 00:52:17,300
Sure, let's say Sap and Train Wreck
deserve it, but do I, or Moon Mi-hui?
907
00:52:17,384 --> 00:52:18,343
Does my daughter?!
908
00:52:18,426 --> 00:52:21,638
Do any of those countless random people
deserve any of this?
909
00:52:21,721 --> 00:52:23,932
What did they do to you
that makes this okay?
910
00:52:24,015 --> 00:52:25,600
What? Anything?!
911
00:52:29,396 --> 00:52:32,732
No one ever noticed the suffering
we went through when we were kids.
912
00:52:33,275 --> 00:52:35,360
No one cared if we lived or died,
913
00:52:35,443 --> 00:52:36,903
so I don't care either.
914
00:52:37,571 --> 00:52:38,905
Doesn't matter to me.
915
00:52:41,283 --> 00:52:43,076
You've never been scolded
by an adult before.
916
00:52:44,494 --> 00:52:47,873
Well, you picked the wrong one
to mess with. Huh?
917
00:52:47,956 --> 00:52:50,792
Better get ready.
I'm gonna teach you a lesson--
918
00:52:50,876 --> 00:52:51,877
[yelps]
919
00:52:52,919 --> 00:52:56,006
[Ho-ran breathes heavily]
920
00:52:56,089 --> 00:52:57,048
You little…
921
00:52:57,132 --> 00:52:58,175
[Gyeong-hun yelps]
922
00:52:58,258 --> 00:53:00,719
[groans]
923
00:53:11,313 --> 00:53:12,981
[panting]
924
00:53:13,899 --> 00:53:14,983
[breathes heavily]
925
00:53:15,567 --> 00:53:16,526
Ju-ran!
926
00:53:18,195 --> 00:53:19,863
[high-pitched tone rings]
927
00:53:21,531 --> 00:53:23,617
[weapons clatter]
928
00:53:23,700 --> 00:53:24,784
[breathes heavily]
929
00:53:25,368 --> 00:53:27,370
[weapons clatter]
930
00:53:32,709 --> 00:53:33,627
[sighs]
931
00:53:35,962 --> 00:53:38,298
What happened? Are you okay?
932
00:53:39,132 --> 00:53:41,134
[breathes heavily]
933
00:53:48,016 --> 00:53:49,851
What do I do now, my shepherd?
934
00:53:49,935 --> 00:53:51,478
What do you want of me?
935
00:53:51,561 --> 00:53:52,646
Is there anything?
936
00:53:53,396 --> 00:53:55,232
[metal rattles]
937
00:53:56,608 --> 00:53:59,027
Your will shall be done, my Lord.
938
00:54:00,111 --> 00:54:01,488
[Ho-ran] Ju-ran! Are you okay?
939
00:54:02,364 --> 00:54:04,783
-Hm?
-[Ju-ran retches]
940
00:54:06,326 --> 00:54:08,411
Why would you push yourself so hard?
941
00:54:08,912 --> 00:54:10,830
You're the one who told us to be careful.
942
00:54:10,914 --> 00:54:12,374
[somber music plays]
943
00:54:12,457 --> 00:54:13,875
Pal-ho is dead.
944
00:54:16,253 --> 00:54:18,880
[wheezes] And Father is too.
945
00:54:23,260 --> 00:54:26,221
[Ju-ran sniffles]
946
00:54:31,643 --> 00:54:33,937
Let's stop this, then, sister.
947
00:54:35,981 --> 00:54:38,858
I don't wanna lose you too. Mm?
948
00:54:38,942 --> 00:54:40,110
[pants]
949
00:54:40,193 --> 00:54:42,070
I can't forgive them, though.
950
00:54:42,654 --> 00:54:44,489
I won't rest until they're all dead.
951
00:54:47,367 --> 00:54:50,120
I'll never leave you. Hmm?
952
00:54:50,203 --> 00:54:53,415
Everyone we've ever loved
has been taken, Ho-ran.
953
00:54:54,541 --> 00:54:55,625
Avenge us.
954
00:54:57,168 --> 00:54:58,378
Kill them all.
955
00:54:59,254 --> 00:55:00,922
Take everything they love.
956
00:55:01,006 --> 00:55:03,133
[Ju-ran breathes shakily]
957
00:55:03,216 --> 00:55:04,843
[haunting music plays]
958
00:55:04,926 --> 00:55:06,928
Will you do that for me, Ho-ran?
959
00:55:10,849 --> 00:55:11,683
[inhales sharply]
960
00:55:14,477 --> 00:55:15,395
[music stops]
961
00:55:17,522 --> 00:55:19,649
[cries]
962
00:55:19,733 --> 00:55:21,735
[somber music plays]
963
00:55:30,201 --> 00:55:32,162
-[Na-yeong whimpers]
-[Mr. Yang] Here they come!
964
00:55:32,746 --> 00:55:35,081
-What's up? Are you okay?
-[woman] I'm not holding your hand.
965
00:55:35,165 --> 00:55:37,125
[Mr. Yang] 'Cause earlier,
you weren't, but now…
966
00:55:37,208 --> 00:55:39,627
They're okay. They're back to normal.
Oh goodness.
967
00:55:40,337 --> 00:55:42,339
[exhales] Is it over yet?
968
00:55:46,634 --> 00:55:47,510
[gasps]
969
00:55:47,594 --> 00:55:49,846
[yells]
970
00:55:49,929 --> 00:55:53,641
[gasps]
971
00:56:07,530 --> 00:56:08,698
Are you hurt at all?
972
00:56:10,992 --> 00:56:12,202
Just a bit tired.
973
00:56:15,872 --> 00:56:17,874
[gentle music plays]
974
00:56:21,628 --> 00:56:23,838
How did it go with the fireworks?
975
00:56:25,423 --> 00:56:26,674
[sighs]
976
00:56:27,175 --> 00:56:28,635
There's no stopping it now.
977
00:56:30,762 --> 00:56:31,596
Eun Chae-ni?
978
00:56:35,934 --> 00:56:36,935
[knife slices]
979
00:56:40,105 --> 00:56:42,107
It's going to be beautiful.
980
00:56:43,650 --> 00:56:45,402
To tell the truth,
981
00:56:46,111 --> 00:56:48,405
I've never seen fireworks
in real life before either.
982
00:56:48,488 --> 00:56:50,031
[ominous music plays]
983
00:56:50,115 --> 00:56:50,949
[groans]
984
00:56:51,616 --> 00:56:52,700
[gasps]
985
00:57:00,125 --> 00:57:01,709
My final farewell to you.
986
00:57:04,504 --> 00:57:05,922
[gentle ballad plays]
987
00:57:09,259 --> 00:57:11,386
[radio host] All right, here we are.
988
00:57:11,469 --> 00:57:13,972
There isn't much left of 1999.
989
00:57:14,931 --> 00:57:20,562
Are you all spending the last few momentsof the 20th century with your loved ones?
990
00:57:21,062 --> 00:57:26,109
There are only about five minutes leftuntil the new millennium begins.
991
00:57:26,192 --> 00:57:29,904
I hope you're all surroundedby the people you cherish
992
00:57:29,988 --> 00:57:35,452
and who cherish you tooin these last few minutes of 1999.
993
00:57:35,994 --> 00:57:40,248
Here is the last song I'll playin the 20th century.
994
00:57:52,760 --> 00:57:53,636
[knife slices]
995
00:57:53,720 --> 00:57:54,637
[gasps]
996
00:57:55,346 --> 00:57:57,390
[ominous music plays]
997
00:58:05,398 --> 00:58:06,566
[gasps]
998
00:58:06,649 --> 00:58:08,359
[sputters]
999
00:58:08,443 --> 00:58:11,529
This is the price you pay
for our shepherd Pal-ho's blood.
1000
00:58:12,572 --> 00:58:13,990
[gasps]
1001
00:58:14,949 --> 00:58:15,909
[grunts]
1002
00:58:19,204 --> 00:58:20,288
[music fades]
1003
00:58:21,039 --> 00:58:21,956
[gasps]
1004
00:58:22,040 --> 00:58:24,042
[gentle ballad resumes]
1005
00:58:27,337 --> 00:58:28,713
Chae-ni!
1006
00:58:28,796 --> 00:58:30,173
I'm right here. Whoa! What?
1007
00:58:30,256 --> 00:58:32,467
[yelps]
1008
00:58:32,967 --> 00:58:34,260
What? You okay?
1009
00:58:36,846 --> 00:58:38,765
You sure you're not someone else?
1010
00:58:38,848 --> 00:58:40,475
Someone else? What do you mean?
1011
00:58:40,558 --> 00:58:42,685
I'm Chae-ni, like always.
What's the matter with you?
1012
00:58:44,479 --> 00:58:45,480
Look.
1013
00:58:47,857 --> 00:58:48,858
-[yelps]
-[Ro-bin yelps]
1014
00:58:49,859 --> 00:58:51,861
Chae-ni… is that you?
1015
00:58:51,945 --> 00:58:52,779
Oh!
1016
00:58:53,446 --> 00:58:54,864
Why am I over there?
1017
00:58:54,948 --> 00:58:56,991
Oh! Oh!
1018
00:58:57,075 --> 00:58:59,035
She got stabbed, didn't she?
1019
00:58:59,118 --> 00:58:59,953
Oh no!
1020
00:59:04,582 --> 00:59:05,458
Hm?
1021
00:59:05,959 --> 00:59:06,793
Who…?
1022
00:59:07,585 --> 00:59:11,297
[Ho-ran breathes shakily]
1023
00:59:12,507 --> 00:59:13,341
[gasps]
1024
00:59:24,269 --> 00:59:27,647
Keep breathing. Just stay with me.
You're gonna be okay.
1025
00:59:28,314 --> 00:59:29,148
Oh…
1026
00:59:31,401 --> 00:59:33,152
I'll be fine. Don't worry.
1027
00:59:33,236 --> 00:59:35,238
[haunting music plays]
1028
00:59:35,738 --> 00:59:36,573
Yeah.
1029
00:59:36,656 --> 00:59:38,658
[breathes shakily]
1030
00:59:41,327 --> 00:59:43,746
-[boy] Whoa!
-Wow! Look at that. Look.
1031
00:59:43,830 --> 00:59:46,624
[Un-jeong] You will. You haven't changed.
1032
00:59:46,708 --> 00:59:47,750
Fish!
1033
00:59:48,585 --> 00:59:51,045
-[Un-jeong] You always took care of us.
-Where'd they come from?
1034
00:59:51,129 --> 00:59:53,381
[Un-jeong] Me and all the other kidsin there too.
1035
00:59:54,591 --> 00:59:55,883
So cool.
1036
00:59:57,719 --> 00:59:58,803
I wish…
1037
01:00:02,098 --> 01:00:03,975
we'd been on the same side.
1038
01:00:06,644 --> 01:00:08,479
I wish it was all different.
1039
01:00:23,077 --> 01:00:23,953
No.
1040
01:00:25,038 --> 01:00:25,955
No.
1041
01:00:26,914 --> 01:00:27,874
Ho-ran…
1042
01:00:29,292 --> 01:00:30,918
Ho-ran!
1043
01:00:31,002 --> 01:00:33,046
[breathes shakily]
1044
01:00:33,713 --> 01:00:36,341
[Chae-ni] Is she dead? Huh? Is she?
1045
01:00:36,424 --> 01:00:38,551
-She still has a pulse.
-[music fades]
1046
01:00:38,635 --> 01:00:40,345
Someone call an ambulance!
1047
01:00:40,428 --> 01:00:43,473
Damn it. I think I dropped my cell phone
somewhere. I'm sure I had it.
1048
01:00:44,724 --> 01:00:47,101
[Chae-ni] Ro-bin, let's move her inside.
1049
01:00:48,561 --> 01:00:49,979
Where did I have it?
1050
01:00:53,107 --> 01:00:54,567
Where are you going?
1051
01:00:55,526 --> 01:00:56,361
Come back!
1052
01:00:56,444 --> 01:00:59,113
Mi-hui, I told you to stay hidden
until it was safe.
1053
01:00:59,197 --> 01:01:01,199
Hon, what are you doing? I'm not…
1054
01:01:02,283 --> 01:01:03,910
[tense music plays]
1055
01:01:20,927 --> 01:01:21,803
Huh?
1056
01:01:29,102 --> 01:01:31,104
[jaunty fairground music plays]
1057
01:01:36,234 --> 01:01:43,241
{\an8}THE JUDGE IS STANDING AT THE DOOR
JAMES 5:9
1058
01:02:07,223 --> 01:02:09,225
[music distorts]
1059
01:02:10,435 --> 01:02:12,729
[unsettling music plays]
1060
01:02:14,981 --> 01:02:17,984
[preacher] You people
won't be able to stop it.
1061
01:02:18,067 --> 01:02:20,570
[groans]
1062
01:02:21,362 --> 01:02:25,032
The divine prophecy is in its unfolding.
1063
01:02:26,409 --> 01:02:28,369
The apocalypse as was foretold,
1064
01:02:29,579 --> 01:02:31,581
where the non-believers
1065
01:02:31,664 --> 01:02:35,543
will be thrown into the fires of hell
when they die,
1066
01:02:36,085 --> 01:02:38,004
and those who believe
1067
01:02:38,755 --> 01:02:42,925
will gain eternal life as Wunderkinder.
1068
01:02:43,509 --> 01:02:45,636
[preacher laughs]
1069
01:02:47,430 --> 01:02:48,431
[gasps]
1070
01:02:48,514 --> 01:02:51,309
[wheezes]
1071
01:02:51,934 --> 01:02:52,935
[sighs]
1072
01:02:53,811 --> 01:02:55,480
[tense music plays]
1073
01:02:57,231 --> 01:02:59,567
So that's what they're exploding.
1074
01:03:02,028 --> 01:03:03,654
So it wasn't the fireworks?
1075
01:03:03,738 --> 01:03:05,740
[dramatic music plays]
1076
01:03:08,075 --> 01:03:10,328
[beeping]
1077
01:03:35,853 --> 01:03:36,854
[Ro-bin sighs]
1078
01:03:36,938 --> 01:03:39,982
I guess it's true.
We won't be able to stop it.
1079
01:03:42,902 --> 01:03:44,487
[Un-jeong breathes deeply]
1080
01:03:49,283 --> 01:03:50,409
[groans]
1081
01:03:51,452 --> 01:03:53,120
[Un-jeong groans]
1082
01:04:13,599 --> 01:04:14,600
Shit.
1083
01:04:18,980 --> 01:04:22,191
I said I wanted to live
to see the end of the world,
1084
01:04:22,900 --> 01:04:24,819
and it happened. I'm here.
1085
01:04:27,280 --> 01:04:28,656
[breathes deeply]
1086
01:04:28,739 --> 01:04:30,741
But unfortunately for you…
1087
01:04:32,034 --> 01:04:33,244
[music fades]
1088
01:04:33,327 --> 01:04:35,413
…I've changed my mind.
1089
01:04:36,038 --> 01:04:37,582
The apocalypse sucks.
1090
01:04:39,542 --> 01:04:42,128
Chae-ni, what does that mean?
You're making me nervous.
1091
01:04:43,045 --> 01:04:45,131
Ro-bin, get ready
1092
01:04:45,214 --> 01:04:47,049
to toss the two of us onto that thing.
1093
01:04:48,301 --> 01:04:49,552
Uh, why me?
1094
01:04:49,635 --> 01:04:51,762
I need something to hold on to.
1095
01:04:51,846 --> 01:04:54,599
Uh, just make sure I'm well attached,
then you can let go.
1096
01:04:54,682 --> 01:04:57,685
After that,
I'll jump the whole airship far away.
1097
01:04:57,768 --> 01:05:00,354
I don't know.
What if something goes wrong, though?
1098
01:05:00,438 --> 01:05:02,982
What's gonna happen?
You know if I die, it won't be for long.
1099
01:05:03,065 --> 01:05:04,942
Do you think you can't die?
1100
01:05:05,651 --> 01:05:07,987
How exactly do you think
you ended up with that heart?
1101
01:05:08,613 --> 01:05:11,616
If something ends up going wrong, it'll be
the only thing that's left of you.
1102
01:05:11,699 --> 01:05:15,786
That thing's rigged to explode, kid.
Time it wrong, and you'll get blown away.
1103
01:05:15,870 --> 01:05:17,413
And besides, what would Grandma say?
1104
01:05:17,496 --> 01:05:19,123
Nothing, 'cause I'm not gonna tell her.
1105
01:05:19,206 --> 01:05:21,375
You listen to me, Ro-bin.
You can't tell her either.
1106
01:05:21,459 --> 01:05:23,127
I won't be gone for long, anyway.
1107
01:05:23,210 --> 01:05:24,045
All right.
1108
01:05:24,837 --> 01:05:27,173
Take me with you, then.
We'll do it together.
1109
01:05:28,758 --> 01:05:30,259
You're really bleeding.
1110
01:05:31,218 --> 01:05:33,262
You'll end up slowing me down. Huh?
1111
01:05:33,346 --> 01:05:36,432
Anyway, you need to stay here.
And be ready to catch us when we fall.
1112
01:05:36,515 --> 01:05:39,060
You'll catch Mr. Son
when he lets go, then me.
1113
01:05:39,143 --> 01:05:40,436
Eun Chae-ni!
1114
01:05:40,519 --> 01:05:41,854
[sighs]
1115
01:05:41,938 --> 01:05:45,066
You know, I think it's possible.
I could die from that kinda height.
1116
01:05:45,900 --> 01:05:48,194
So you have to be here to catch my fall.
1117
01:05:48,277 --> 01:05:52,406
Imagine I die after I save the world.
That would be really silly. Right, Sensei?
1118
01:05:55,952 --> 01:05:57,703
I'm ready, Ro-bin. Throw us up there.
1119
01:05:59,080 --> 01:06:01,082
-[sputters]
-Hey, it's the only way!
1120
01:06:01,165 --> 01:06:02,708
[gentle music plays]
1121
01:06:12,468 --> 01:06:13,302
Hm.
1122
01:06:14,303 --> 01:06:15,262
[sighs]
1123
01:06:18,140 --> 01:06:19,183
I'm all set.
1124
01:06:20,559 --> 01:06:21,477
Why the hell not?
1125
01:06:25,731 --> 01:06:26,941
[rock music plays]
1126
01:06:27,024 --> 01:06:28,234
You look so pretty.
1127
01:06:30,486 --> 01:06:31,779
Let's go.
1128
01:06:35,032 --> 01:06:36,075
You know what, Ro-bin?
1129
01:06:37,201 --> 01:06:39,036
You're ugliest when you smile.
You know that?
1130
01:06:40,121 --> 01:06:41,372
[whimpers]
1131
01:06:41,455 --> 01:06:43,374
Chae-ni, I swear, if you die--
1132
01:06:43,457 --> 01:06:45,251
Quit crying, you weakling, and toss us!
1133
01:06:45,334 --> 01:06:46,460
Toss us, you weakling!
1134
01:06:46,544 --> 01:06:49,005
[moans]
1135
01:06:53,592 --> 01:06:55,886
King of the Saps!
1136
01:06:57,179 --> 01:06:58,347
[Chae-ni yells]
1137
01:06:58,431 --> 01:07:00,433
[both scream]
1138
01:07:09,984 --> 01:07:11,068
[dramatic music plays]
1139
01:07:11,152 --> 01:07:13,529
[Chae-ni and Gyeong-hun scream]
1140
01:07:14,030 --> 01:07:15,781
[Chae-ni squeals, laughs]
1141
01:07:18,617 --> 01:07:19,660
[Gyeong-hun] I want
1142
01:07:20,828 --> 01:07:22,288
Eun Chae-ni
1143
01:07:23,039 --> 01:07:24,790
to disappear
1144
01:07:25,374 --> 01:07:29,170
and to never return!
1145
01:07:29,253 --> 01:07:30,463
-Go!
-[Chae-ni] What?
1146
01:07:30,546 --> 01:07:31,881
Go on, climb up now.
1147
01:07:31,964 --> 01:07:33,424
Oh, go up a little further!
1148
01:07:33,507 --> 01:07:34,550
No. Go!
1149
01:07:34,633 --> 01:07:35,926
Ah, jeez!
1150
01:07:36,427 --> 01:07:37,803
Let me… Just a minute.
1151
01:07:37,887 --> 01:07:40,056
-[Gyeong-hun] Wait, ow!
-Stay stuck. I'm not done.
1152
01:07:40,139 --> 01:07:43,017
-Hold on!
-Go, go, go! Ow! That hurts!
1153
01:07:43,100 --> 01:07:46,937
-Just a sec. I'm just about there. Agh!
-Ow, hey, hey, hey, ow!
1154
01:07:47,021 --> 01:07:47,855
[both strain]
1155
01:07:47,938 --> 01:07:49,023
[Gyeong-hun] Pull harder!
1156
01:07:49,106 --> 01:07:51,609
-[grunts]
-[Chae-ni strains]
1157
01:07:52,943 --> 01:07:55,446
[Chae-ni groans]
1158
01:07:56,030 --> 01:07:57,406
All right, Son!
1159
01:07:57,907 --> 01:08:01,035
You should go. Let yourself fall now.
1160
01:08:01,118 --> 01:08:04,413
You were incredible today.
You should know that!
1161
01:08:05,247 --> 01:08:06,165
Kid,
1162
01:08:07,500 --> 01:08:08,626
you come back.
1163
01:08:16,550 --> 01:08:21,514
Honestly, I… couldn't take it if you don't
come back to us safe and sound.
1164
01:08:21,597 --> 01:08:22,640
[screams]
1165
01:08:22,723 --> 01:08:24,433
[whimpers]
1166
01:08:24,517 --> 01:08:25,726
[Gyeong-hun screams]
1167
01:08:27,561 --> 01:08:30,231
[Gyeong-hun wheezes]
1168
01:08:45,162 --> 01:08:46,205
[sniffles]
1169
01:08:47,540 --> 01:08:49,458
[breathes heavily]
1170
01:08:50,042 --> 01:08:52,169
[beeping]
1171
01:08:55,589 --> 01:08:58,801
[cries]
1172
01:09:02,930 --> 01:09:05,057
[gentle music plays]
1173
01:09:08,769 --> 01:09:10,813
[Chae-ni cries]
1174
01:09:15,526 --> 01:09:16,569
[exhales deeply]
1175
01:09:16,652 --> 01:09:18,696
[timer beeping]
1176
01:09:18,779 --> 01:09:22,241
[radio host] Okay, everybody,we're down to the last few seconds.
1177
01:09:22,324 --> 01:09:24,785
It's almost time to start the countdown.
1178
01:09:24,869 --> 01:09:25,744
Here we go!
1179
01:09:25,828 --> 01:09:26,745
[dramatic music plays]
1180
01:09:26,829 --> 01:09:27,663
Ten.
1181
01:09:28,330 --> 01:09:29,165
Nine.
1182
01:09:30,249 --> 01:09:31,125
Eight.
1183
01:09:31,917 --> 01:09:34,253
-Seven. Six.
-[crowd joins in]
1184
01:09:35,087 --> 01:09:36,005
[radio host] Five.
1185
01:09:36,755 --> 01:09:37,965
Four.
1186
01:09:38,048 --> 01:09:39,675
-Three.
-[exhales]
1187
01:09:39,758 --> 01:09:41,927
[radio host and crowd] Two. One!
1188
01:09:43,095 --> 01:09:45,097
[dramatic music builds]
1189
01:10:03,073 --> 01:10:04,158
[music stops]
1190
01:10:06,160 --> 01:10:08,078
-[gasps]
-[gasps]
1191
01:10:10,831 --> 01:10:12,208
[sighs]
1192
01:10:13,626 --> 01:10:14,460
Eunie.
1193
01:10:16,795 --> 01:10:19,882
[firework squeals]
1194
01:10:20,674 --> 01:10:21,800
[gasps]
1195
01:10:21,884 --> 01:10:23,552
[fireworks explode]
1196
01:10:25,679 --> 01:10:27,473
[radio host] Happy New Year!
1197
01:10:27,556 --> 01:10:32,102
The year 2000.A new millennium has finally begun!
1198
01:10:34,605 --> 01:10:36,857
[breathes shakily]
1199
01:10:39,944 --> 01:10:40,903
No.
1200
01:10:42,988 --> 01:10:44,031
It's not…
1201
01:10:45,199 --> 01:10:47,201
[screams] No!
1202
01:10:47,284 --> 01:10:49,161
[screams]
1203
01:10:49,245 --> 01:10:50,621
[gulps]
1204
01:10:50,704 --> 01:10:52,706
[somber music plays]
1205
01:10:52,790 --> 01:10:53,624
[gasps]
1206
01:10:55,751 --> 01:10:56,627
[sighs]
1207
01:11:02,508 --> 01:11:03,384
[woman 1 groans]
1208
01:11:03,467 --> 01:11:04,677
-Oh!
-[gasps]
1209
01:11:04,760 --> 01:11:07,221
[woman 2] Look! When did they start?
1210
01:11:15,354 --> 01:11:17,815
[cheering]
1211
01:11:26,949 --> 01:11:28,826
[Mi-hui] I should be
watching these with Cheong.
1212
01:11:36,083 --> 01:11:37,710
[applause]
1213
01:11:41,839 --> 01:11:43,048
[man cheers]
1214
01:11:45,342 --> 01:11:46,385
We stopped it.
1215
01:11:46,468 --> 01:11:47,428
[crowd cheering]
1216
01:11:47,511 --> 01:11:48,971
We did it.
1217
01:11:50,597 --> 01:11:52,433
I can't believe we did it.
1218
01:11:53,350 --> 01:11:55,352
When Chae-ni comes back,
1219
01:11:56,937 --> 01:11:58,897
don't drop her.
Just make sure you catch her.
1220
01:11:59,940 --> 01:12:00,774
Yes.
1221
01:12:12,745 --> 01:12:14,705
She should be back by now, right?
1222
01:12:15,205 --> 01:12:17,916
What did she do,
go to Canada again? [laughs awkwardly]
1223
01:12:18,000 --> 01:12:19,543
[Ro-bin laughs awkwardly]
1224
01:12:19,626 --> 01:12:24,048
I mean, even if she went past Canada,
all the way to the North Pole,
1225
01:12:24,131 --> 01:12:26,425
shouldn't she be back here already?
1226
01:12:26,508 --> 01:12:28,260
[sobs]
1227
01:12:28,344 --> 01:12:29,261
[Gyeong-hun] Shh!
1228
01:12:30,637 --> 01:12:31,889
I don't want to hear it.
1229
01:12:33,724 --> 01:12:36,810
[breathes heavily]
1230
01:12:51,658 --> 01:12:53,660
[trees rustle]
1231
01:13:00,125 --> 01:13:03,462
[Cheong] And sothe year 2000 began uneventfully.
1232
01:13:04,338 --> 01:13:06,757
The new millennium is finally here,
1233
01:13:06,840 --> 01:13:10,886
and although it began quietly,we do have an unusual incident to report.
1234
01:13:10,969 --> 01:13:12,596
Last night, a powerful squall
1235
01:13:12,679 --> 01:13:16,016
interrupted the Millennium Festivalput on by the city of Haeseong-si.
1236
01:13:16,683 --> 01:13:18,477
The squall hit with such force…
1237
01:13:18,560 --> 01:13:22,064
My goodness, look at that.
What kind of squall flips cars over?
1238
01:13:23,023 --> 01:13:24,483
-Huh?
-[Gyeong-hun scoffs]
1239
01:13:24,566 --> 01:13:27,027
I'm disappointed
they had to cancel the parade, though.
1240
01:13:27,611 --> 01:13:30,030
At least we got
some great pictures of Cheong.
1241
01:13:32,366 --> 01:13:34,368
[Gyeong-hun] Don't you remember
what happened?
1242
01:13:34,451 --> 01:13:36,912
Are you telling me
you don't remember how I saved you?
1243
01:13:36,995 --> 01:13:38,414
How cool I was or anything?
1244
01:13:38,497 --> 01:13:40,833
I took you two
into the record store to hide,
1245
01:13:40,916 --> 01:13:43,460
then my friends and I saved everybody.
1246
01:13:43,544 --> 01:13:46,547
[scoffs] I'll never understand
why you make up such tall tales.
1247
01:13:47,381 --> 01:13:49,550
I mean, honestly.
1248
01:13:50,134 --> 01:13:52,761
Why not just say
you flew around wearing tights?
1249
01:13:52,845 --> 01:13:54,596
[scoffs] So pathetic.
1250
01:13:56,390 --> 01:13:58,392
[door closes]
1251
01:13:59,560 --> 01:14:00,686
-[Cheong] Hey, Dad.
-Huh?
1252
01:14:00,769 --> 01:14:02,438
-My lunch?
-[Gyeong-hun] You don't have it?
1253
01:14:02,521 --> 01:14:04,481
It… it's behind you. Right over there.
1254
01:14:07,901 --> 01:14:09,528
The one time I actually…
1255
01:14:09,611 --> 01:14:11,947
Okay, all set. Hm?
1256
01:14:13,907 --> 01:14:16,952
[Cheong] No one rememberedwhat happened on New Year's Eve.
1257
01:14:17,703 --> 01:14:18,745
[man] A squall?
1258
01:14:18,829 --> 01:14:23,584
-A squall blew over a car? You kidding?
-Yeah, I know. That's what I'm saying.
1259
01:14:25,419 --> 01:14:26,253
What's going on?
1260
01:14:27,129 --> 01:14:28,922
Why doesn't anyone remember?
1261
01:14:30,549 --> 01:14:31,508
Could it be…
1262
01:14:34,720 --> 01:14:35,637
Honey?
1263
01:14:36,513 --> 01:14:37,848
Mi-hui!
1264
01:14:38,348 --> 01:14:39,558
[Mi-hui] Honey!
1265
01:14:41,018 --> 01:14:42,352
Why are you just standing there?
1266
01:14:43,270 --> 01:14:44,396
[gasps]
1267
01:14:44,480 --> 01:14:45,814
[Gyeong-hun laughs]
1268
01:14:45,898 --> 01:14:49,401
-[groans]
-Honey, you're okay! It's all over.
1269
01:14:49,485 --> 01:14:50,986
[gentle music plays]
1270
01:14:51,069 --> 01:14:53,071
[cries]
1271
01:14:54,198 --> 01:14:56,992
I did it! I saved you and Cheong.
1272
01:14:57,493 --> 01:14:59,036
And everybody else too.
1273
01:15:00,204 --> 01:15:01,246
Why would you say that?
1274
01:15:01,830 --> 01:15:04,416
Where's Cheong anyway?
I'm looking for her.
1275
01:15:04,500 --> 01:15:06,043
Why don't you help me for once?
1276
01:15:06,126 --> 01:15:07,628
Cheong?
1277
01:15:08,670 --> 01:15:10,130
Where are you?
1278
01:15:11,173 --> 01:15:12,966
Listen, I saved you.
1279
01:15:14,092 --> 01:15:15,969
We… we saved everybody here.
1280
01:15:16,053 --> 01:15:17,846
All of Haeseong-si!
1281
01:15:18,722 --> 01:15:22,643
The apocalypse was coming,
and we stopped it! Remember?
1282
01:15:27,564 --> 01:15:29,316
[Cheong] For some reason,
1283
01:15:30,108 --> 01:15:33,195
the heroes of that nightdisappeared from everyone's memories.
1284
01:15:33,278 --> 01:15:34,446
[Gyeong-hun] Why?!
1285
01:15:35,322 --> 01:15:37,699
Why are you looking at me like that?
1286
01:15:38,367 --> 01:15:42,204
For God's sake! This car's flipped
right over! You think wind did that?
1287
01:15:42,287 --> 01:15:43,705
[Cheong] All except
1288
01:15:44,331 --> 01:15:45,332
mine.
1289
01:15:46,083 --> 01:15:50,212
My sweet girl, have a good day today,
okay? See you after school.
1290
01:15:51,755 --> 01:15:54,091
-It was super cool, Dad.
-Hm.
1291
01:15:55,968 --> 01:15:56,969
Huh?
1292
01:16:01,848 --> 01:16:03,475
Okay, thanks. See you later.
1293
01:16:07,020 --> 01:16:09,022
[gentle music plays]
1294
01:16:10,107 --> 01:16:11,441
Thanks, my sweetheart.
1295
01:16:19,032 --> 01:16:22,494
HEARTY HOUSE
1296
01:16:26,707 --> 01:16:28,292
She went too far.
1297
01:16:29,501 --> 01:16:31,461
So it's taking her a long time,
1298
01:16:32,546 --> 01:16:34,131
but she'll come back.
1299
01:16:34,840 --> 01:16:37,134
My baby is on her way back right now.
1300
01:16:38,135 --> 01:16:38,969
Well,
1301
01:16:40,846 --> 01:16:42,556
I choose to think she…
1302
01:16:43,098 --> 01:16:44,349
she is.
1303
01:16:53,859 --> 01:16:54,776
[gasps]
1304
01:16:55,652 --> 01:16:56,486
[coughs]
1305
01:16:56,987 --> 01:16:59,990
[sniffles]
1306
01:17:03,035 --> 01:17:03,910
[cries]
1307
01:17:37,069 --> 01:17:41,531
FLORALA
1308
01:18:00,217 --> 01:18:01,385
Little shit.
1309
01:18:15,273 --> 01:18:16,149
[sighs]
1310
01:18:16,775 --> 01:18:19,236
[woman] They say you have to make a grave,
1311
01:18:19,319 --> 01:18:22,197
even if it's empty,
for someone who died away from home.
1312
01:18:24,282 --> 01:18:28,120
Otherwise, their ghost
will wander the netherworld.
1313
01:18:28,203 --> 01:18:29,287
[sniffs]
1314
01:18:39,297 --> 01:18:40,424
[music fades]
1315
01:18:53,019 --> 01:18:54,688
MEMORIAL TABLET
EUN CHAE-NI
1316
01:18:54,771 --> 01:18:56,773
[indistinct chatter]
1317
01:19:03,488 --> 01:19:05,115
Thank you. Enjoy.
1318
01:19:07,576 --> 01:19:09,786
Here you are. Enjoy. There.
1319
01:19:11,455 --> 01:19:14,416
[woman] This food's not even that great.
What kind of party is this?
1320
01:19:14,499 --> 01:19:16,710
Hey, use your manners in here.
1321
01:19:16,793 --> 01:19:18,545
[woman] Huh? What kind of service is that?
1322
01:19:18,628 --> 01:19:21,381
Sorry. We're giving everyone
generous portions, so it takes longer.
1323
01:19:21,465 --> 01:19:24,384
Come over here if you're that hungry.
I'll serve you right away.
1324
01:19:29,639 --> 01:19:32,309
[woman] By the way,
is this a 49-day service?
1325
01:19:32,392 --> 01:19:34,102
Did someone die, or what? Huh?
1326
01:19:34,186 --> 01:19:35,228
Who died?
1327
01:19:37,397 --> 01:19:38,273
You…
1328
01:19:41,067 --> 01:19:41,902
You…
1329
01:19:42,444 --> 01:19:43,278
Eunie?
1330
01:19:44,196 --> 01:19:45,530
Is that you, Eunie?
1331
01:19:46,531 --> 01:19:47,657
Chae-ni!
1332
01:19:48,742 --> 01:19:49,785
Eun Chae-ni?
1333
01:19:49,868 --> 01:19:50,827
Oh God!
1334
01:19:52,579 --> 01:19:54,498
Oh, let me see.
1335
01:19:54,581 --> 01:19:55,499
[Chae-ni giggles]
1336
01:19:55,582 --> 01:19:56,917
Oh my God!
1337
01:19:57,000 --> 01:19:58,919
My goodness, Chae-ni!
1338
01:19:59,002 --> 01:20:00,462
[joyful clamoring]
1339
01:20:04,341 --> 01:20:06,885
My baby, my baby, my baby.
Look at you! [laughs]
1340
01:20:06,968 --> 01:20:09,554
Yeah, it took a while
to get back here, didn't it?
1341
01:20:09,638 --> 01:20:13,266
-Yeah.
-I mean, I tried to go as far as possible.
1342
01:20:13,350 --> 01:20:16,353
But I ended up in the middle of a desert
on the other side of the planet.
1343
01:20:16,436 --> 01:20:20,440
I guess it was too far, because I couldn't
jump back, and I didn't know where I was.
1344
01:20:20,524 --> 01:20:22,567
I had no money, no passport.
1345
01:20:22,651 --> 01:20:25,946
So it took forever to get anywhere.
I never stopped trying to get back though.
1346
01:20:26,029 --> 01:20:28,406
-[laughs]
-But seriously, who died?
1347
01:20:28,490 --> 01:20:29,908
-Everyone's here, I think.
-Oh!
1348
01:20:29,991 --> 01:20:32,744
-[Chae-ni] Who?
-No one is dead. [laughs]
1349
01:20:33,245 --> 01:20:35,330
No one died. No one at all, huh?
1350
01:20:35,413 --> 01:20:38,291
Oh my God, my baby didn't die!
1351
01:20:38,375 --> 01:20:40,418
[Ro-bin sobs]
1352
01:20:40,502 --> 01:20:42,921
[Jeon-bok laughs]
1353
01:20:43,004 --> 01:20:44,381
Oh, I love you, but let me go.
1354
01:20:44,464 --> 01:20:47,300
Seriously, I'm starving. Please. Okay?
Give me some food first.
1355
01:20:47,384 --> 01:20:48,718
-[gasps] My baby's hungry.
-Please.
1356
01:20:49,302 --> 01:20:53,473
Wait! How come
you're the only one who's not crying?
1357
01:20:53,557 --> 01:20:55,684
-Do you realize how sad we were?
-Jeez.
1358
01:20:55,767 --> 01:20:59,271
Well, I knew I wasn't dead, didn't I?
So what did I have to be sad about?
1359
01:20:59,354 --> 01:21:00,856
Besides missing all of you? Huh?
1360
01:21:01,481 --> 01:21:02,691
I don't know.
1361
01:21:02,774 --> 01:21:04,150
I guess you're right.
1362
01:21:04,234 --> 01:21:05,986
-[cries]
-[applause]
1363
01:21:06,903 --> 01:21:09,698
-Can you bring a wet towel or something?
-[Ro-bin] Yes! She's back!
1364
01:21:10,282 --> 01:21:11,741
You're freaking disgusting.
1365
01:21:11,825 --> 01:21:14,661
-[Ro-bin laughs]
-Yeah, totally. It's good to see you too.
1366
01:21:14,744 --> 01:21:16,746
-[yelps, groans]
-[laughs]
1367
01:21:16,830 --> 01:21:19,207
Eunie. Here's some food, baby.
1368
01:21:20,041 --> 01:21:21,710
Oh my goodness! [laughs]
1369
01:21:21,793 --> 01:21:23,712
The rice cakes are delicious.
1370
01:21:23,795 --> 01:21:25,755
[joyful music plays]
1371
01:21:29,634 --> 01:21:30,468
[music stops]
1372
01:21:30,552 --> 01:21:32,012
["Flip My World" plays]
1373
01:21:32,095 --> 01:21:34,097
[panting]
1374
01:21:39,019 --> 01:21:45,817
♪ Maybe it's only a dream ♪
1375
01:21:46,818 --> 01:21:52,699
♪ Everything I've ever known ♪
1376
01:21:54,743 --> 01:21:58,496
♪ Dancing with thoughts ♪
1377
01:21:58,580 --> 01:22:01,458
♪ I just can't lose… ♪
1378
01:22:02,417 --> 01:22:04,169
Aren't you glad to see me again, Sensei?
1379
01:22:06,713 --> 01:22:07,923
You're a little late, you know.
1380
01:22:09,007 --> 01:22:09,925
[chuckles]
1381
01:22:10,800 --> 01:22:13,887
It took me a while
to get good at being a stowaway.
1382
01:22:14,763 --> 01:22:15,597
Why?
1383
01:22:16,097 --> 01:22:18,099
You missed me, didn't you?
1384
01:22:18,183 --> 01:22:19,351
Uh…
1385
01:22:19,434 --> 01:22:23,730
It… was a relief not having
such a clingy girl hanging around.
1386
01:22:28,777 --> 01:22:29,653
Stay back.
1387
01:22:31,571 --> 01:22:32,489
[chuckles quietly]
1388
01:22:32,572 --> 01:22:36,952
Hey. You try not washing for three weeks.
I bet you'd smell worse than I do.
1389
01:22:37,035 --> 01:22:39,204
Go shower. And I'll see you later.
1390
01:22:39,704 --> 01:22:41,206
-[Un-jeong exhales]
-[chuckles]
1391
01:22:47,003 --> 01:22:49,714
This won't go away, even after you shower.
1392
01:22:49,798 --> 01:22:52,258
Oh yeah. It'll last all week.
1393
01:22:57,305 --> 01:22:58,473
Seriously…
1394
01:23:00,141 --> 01:23:01,726
I don't even like you, Eun Chae-ni.
1395
01:23:01,810 --> 01:23:04,062
♪ Flip my world… ♪
1396
01:23:04,145 --> 01:23:05,146
Yeah, right.
1397
01:23:06,189 --> 01:23:09,943
♪ We trip, we sing together ♪
1398
01:23:10,026 --> 01:23:11,945
♪ Life's meant ♪
1399
01:23:12,028 --> 01:23:17,951
♪ To be that way ♪
1400
01:23:18,034 --> 01:23:22,038
♪ Flip my world ♪
1401
01:23:22,122 --> 01:23:25,917
♪ We are together ♪
1402
01:23:26,001 --> 01:23:29,087
♪ Steal the moon ♪
1403
01:23:29,170 --> 01:23:33,842
♪ And keep it ♪
1404
01:23:33,925 --> 01:23:36,469
♪ Forever ♪
1405
01:23:39,723 --> 01:23:40,598
[chuckles]
1406
01:23:48,440 --> 01:23:50,233
[gentle music plays]
1407
01:23:58,491 --> 01:24:00,493
[rock music plays]
1408
01:24:12,255 --> 01:24:13,923
[Chae-ni] Some people are different.
1409
01:24:16,384 --> 01:24:18,636
Some of them are late bloomers.
1410
01:24:20,346 --> 01:24:21,473
And some
1411
01:24:22,223 --> 01:24:24,309
prefer to be outliers.
1412
01:24:25,769 --> 01:24:27,353
{\an8}HAESEONG CITY HALL
1413
01:24:27,437 --> 01:24:28,980
But no matter what…
1414
01:24:30,648 --> 01:24:31,691
no one
1415
01:24:32,859 --> 01:24:34,194
is a nobody.
1416
01:24:43,953 --> 01:24:45,955
[intriguing music plays]
1417
01:24:49,667 --> 01:24:50,960
[music stops]
1418
01:24:51,044 --> 01:24:53,046
[birds chirp]
1419
01:25:04,891 --> 01:25:06,893
[gentle music plays]
1420
01:25:17,195 --> 01:25:19,155
[sighs]
1421
01:25:24,327 --> 01:25:25,703
[cries]
1422
01:25:39,092 --> 01:25:40,009
[sniffles]
1423
01:25:43,805 --> 01:25:46,349
[Mr. Yang] Hey. Is it done yet? Huh?
1424
01:25:46,432 --> 01:25:48,309
[Un-jeong] No. Just about done.
1425
01:25:49,144 --> 01:25:52,689
-[Mr. Yang] Bring me what you have so far.
-Okay. Here.
1426
01:25:52,772 --> 01:25:55,024
-Whoa!
-Not again.
1427
01:25:55,108 --> 01:25:58,278
For crying out loud,
why don't you go back to Seoul?
1428
01:25:58,361 --> 01:26:00,822
I don't know why you came back here.
To drive me crazy?
1429
01:26:00,905 --> 01:26:02,323
It's okay, I'll do it for you.
1430
01:26:02,407 --> 01:26:03,241
[giggles] Ow!
1431
01:26:03,324 --> 01:26:05,869
-[Mr. Yang] Fine. Just get it done.
-[Na-yeong giggles]
1432
01:26:05,952 --> 01:26:07,162
CHURCH OF ETERNAL SALVATION
1433
01:26:07,245 --> 01:26:08,079
[radio beeps]
1434
01:26:08,163 --> 01:26:11,124
Yes, sir. The entrances are blocked off.
The main gate and all the doors.
1435
01:26:11,875 --> 01:26:15,086
[man 1] Someone was injured here.
It looks like there's blood on the floor.
1436
01:26:15,170 --> 01:26:17,088
[mouse squeaks]
1437
01:26:17,589 --> 01:26:20,466
[man 2] Search every inch of this place.
Report to me if you find anything.
1438
01:26:20,550 --> 01:26:21,509
[man 3] Yes, sir.
1439
01:26:21,593 --> 01:26:23,595
[ominous music plays]
1440
01:26:32,645 --> 01:26:34,647
[eerie crackling]
1441
01:26:37,901 --> 01:26:39,903
[ominous music builds]
1442
01:26:46,075 --> 01:26:48,203
[intriguing music plays]
1443
01:27:35,917 --> 01:27:37,919
[gentle music plays]
1444
01:30:09,946 --> 01:30:11,030
[music fades]
99164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.