Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,167 --> 00:00:41,917
I see a connection.
2
00:00:43,250 --> 00:00:45,375
For many summers,
3
00:00:46,750 --> 00:00:49,208
a blood brotherhood...
4
00:00:49,917 --> 00:00:52,292
with an old white man?
5
00:00:53,250 --> 00:00:55,208
You are warriors
6
00:00:55,333 --> 00:00:57,917
for peace and justice.
7
00:00:58,625 --> 00:01:02,375
Tirelessly, you risk your lives
8
00:01:02,500 --> 00:01:05,125
to defend the defenseless.
9
00:01:06,083 --> 00:01:09,500
I see much good in you,
10
00:01:10,042 --> 00:01:12,625
but secrets as well,
11
00:01:13,125 --> 00:01:16,417
and a shadow on your heart.
12
00:01:17,792 --> 00:01:19,750
You seek answers,
13
00:01:20,542 --> 00:01:25,583
but only the truth
can drive the darkness out of your heart.
14
00:01:26,542 --> 00:01:28,667
Your greatest challenge
15
00:01:28,792 --> 00:01:30,917
still lies ahead of you!
16
00:01:32,292 --> 00:01:35,750
I actually just wanted to know
about tomorrow's weather.
17
00:01:49,083 --> 00:01:53,792
MANITOU'S CANOE
18
00:02:48,458 --> 00:02:50,375
Are you crazy?
19
00:02:51,125 --> 00:02:53,042
Off the tracks!
20
00:02:55,708 --> 00:02:58,500
What's the matter? Are you deaf?
21
00:03:01,875 --> 00:03:03,250
Ow!
22
00:03:17,167 --> 00:03:20,667
This is my assistant deputy in charge
Randy "the Snake" Ratford.
23
00:03:20,792 --> 00:03:24,792
I'm sheriff Robert W. Fitzbury Kane.
And this is my reflection.
24
00:03:25,250 --> 00:03:29,042
So, you were on your way to Santa Fe
when you were stopped?
25
00:03:29,167 --> 00:03:31,667
-Correct, sir.
-What happened next?
26
00:03:32,208 --> 00:03:35,208
It all went so fast.
There were two of them.
27
00:03:35,375 --> 00:03:38,792
If you ask me,
it wasn't the first time they've done it.
28
00:03:38,958 --> 00:03:40,375
They had dynamite.
29
00:03:41,792 --> 00:03:43,625
Lots of dynamite.
30
00:03:43,750 --> 00:03:48,708
Those scoundrels have been up to no good
in this godforsaken place for too long.
31
00:03:48,875 --> 00:03:51,000
Now take a deep breath and exhale.
32
00:03:51,125 --> 00:03:54,208
Oh, I don't like that whistle.
Again, but deeper.
33
00:03:55,833 --> 00:03:57,792
Can you describe the men?
34
00:03:57,917 --> 00:04:00,875
They were wearing
cowboy and Indian outfits.
35
00:04:01,042 --> 00:04:04,667
One had long, black hair.
I think they're related.
36
00:04:04,833 --> 00:04:08,208
-What makes you think that?
-Well, they kept saying "my brother."
37
00:04:08,375 --> 00:04:10,458
"My brother" this, "my brother" that.
38
00:04:10,625 --> 00:04:14,417
-Something's mighty rotten.
-Oh yes, I see it too.
39
00:04:14,583 --> 00:04:15,875
Tell me, Mr...
40
00:04:16,042 --> 00:04:18,458
-Lucas.
-Mr. Lucas.
41
00:04:18,625 --> 00:04:21,250
What happened to the nice boy
you used to have with you?
42
00:04:21,417 --> 00:04:22,917
He's studying music.
43
00:04:25,667 --> 00:04:28,583
"This arrow belongs to Abahachi."
44
00:04:28,708 --> 00:04:30,625
That's right!
45
00:04:30,792 --> 00:04:33,583
That's what the one guy
kept calling the long-haired one.
46
00:04:42,542 --> 00:04:44,708
That's coming from the yodel pit.
47
00:04:47,542 --> 00:04:50,042
I'm here now.
48
00:04:53,000 --> 00:04:54,917
Me too.
49
00:04:56,917 --> 00:04:58,208
Where exactly?
50
00:05:00,333 --> 00:05:02,792
Right behind you, you prankster!
51
00:05:03,458 --> 00:05:06,042
Ah, there he is.
52
00:05:12,917 --> 00:05:14,375
That's right!
53
00:05:18,292 --> 00:05:20,167
-Greetings.
-Greetings.
54
00:05:20,292 --> 00:05:21,792
-My brother.
-My brother.
55
00:05:22,750 --> 00:05:24,250
Feels like ages.
56
00:05:24,417 --> 00:05:26,542
Yes. When did we meet last?
57
00:05:27,042 --> 00:05:29,208
-Monday, I think.
-Monday.
58
00:05:29,333 --> 00:05:33,583
Look, I brought you something.
For our silver blood brother anniversary.
59
00:05:33,708 --> 00:05:36,875
Oh, stop.
We said we weren't doing gifts anymore.
60
00:05:37,000 --> 00:05:39,292
Go on, give it a try.
I curved it myself.
61
00:05:39,417 --> 00:05:42,083
-It's...
-... a change from the harmonica.
62
00:05:44,625 --> 00:05:47,083
-You're shitting me.
-Awesome, right?
63
00:05:47,208 --> 00:05:50,042
But don't blow too hard
or it might explode.
64
00:05:50,208 --> 00:05:52,250
Don't worry, I'll be careful.
65
00:06:11,458 --> 00:06:14,042
-You broke it!
- -That wasn't me!
66
00:06:15,083 --> 00:06:16,125
Take cover!
67
00:06:21,083 --> 00:06:23,458
Someone sure doesn't like pan flutes.
68
00:06:26,375 --> 00:06:28,708
-Shit, the horses are gone.
-Who is it?
69
00:06:38,042 --> 00:06:39,875
-There are two.
-I can't believe it.
70
00:06:40,000 --> 00:06:41,250
It's true. Look!
71
00:06:44,083 --> 00:06:47,333
-Great, there goes another knife.
-You're out of bullets.
72
00:06:47,458 --> 00:06:49,333
Because I lent you mine.
73
00:06:49,958 --> 00:06:51,708
-So it's my fault?
-I didn't say that.
74
00:06:51,833 --> 00:06:53,667
-You thought it.
-Like you would know.
75
00:06:53,833 --> 00:06:56,417
-More than you think.
-I'd best not tell you.
76
00:06:56,583 --> 00:06:58,292
-As usual.
-Here we go again.
77
00:06:58,458 --> 00:07:01,833
-Then tell me what you're thinking!
-I think we're trapped.
78
00:07:03,333 --> 00:07:05,875
-Know what? We'll jump.
-No way.
79
00:07:06,042 --> 00:07:07,250
-Why not?
-'Cause.
80
00:07:07,375 --> 00:07:09,000
-Better idea?
-Not jump.
81
00:07:09,167 --> 00:07:11,167
Fine, I'll go first.
82
00:07:11,333 --> 00:07:13,958
-I'm staying here.
-Why are you so stubborn?
83
00:07:14,083 --> 00:07:17,042
I'm not sure what bugs me more,
those guys or you.
84
00:07:32,833 --> 00:07:34,208
Three.
85
00:07:56,042 --> 00:07:59,042
Hellas, what's this? Hombres, amigos.
86
00:07:59,167 --> 00:08:04,125
For pavor, the table, la tabla,
no rotondo pero cuadrético.
87
00:08:04,292 --> 00:08:05,833
Like a room bath tile.
88
00:08:06,000 --> 00:08:08,458
-Delivery for Dimitri Stoupalkis.
-One sec!
89
00:08:09,125 --> 00:08:12,000
And the picture doesn't go
beside the window kitchen,
90
00:08:12,167 --> 00:08:15,333
but in the VIM-area
for the very important malakas.
91
00:08:15,458 --> 00:08:18,917
Is that so hard to understand?
Madre de Dias.
92
00:08:20,667 --> 00:08:22,917
Hellas! There she is.
93
00:08:23,083 --> 00:08:26,167
My Ouzodora.
Patron saint of schnapps herbs.
94
00:08:26,292 --> 00:08:29,167
-Qué pasa?
-Pass that here. She goes inside.
95
00:08:29,333 --> 00:08:32,125
But very much a carefully.
She is very valuable.
96
00:08:32,292 --> 00:08:36,792
Remember, Bobby,
it has to be bone as a dry tomorrow.
97
00:08:36,917 --> 00:08:38,917
Jefe, bone as a dry.
98
00:08:40,292 --> 00:08:42,917
Just another happy little accident.
99
00:08:43,083 --> 00:08:44,792
Gosh darn it.
100
00:08:45,375 --> 00:08:48,333
Stop, stop, stop!
Seifiores. What's this?
101
00:08:48,917 --> 00:08:52,792
The bar, un mds poco to the back, back.
102
00:08:52,917 --> 00:08:57,000
The gentleman prefers the bar counter
to be positioned further back.
103
00:08:57,167 --> 00:08:58,583
Ah!
104
00:08:58,708 --> 00:09:00,667
Of course. Let's go!
105
00:09:01,250 --> 00:09:03,875
-Thank you!
-You're welcome.
106
00:09:04,750 --> 00:09:07,042
You're a send-god, but I'm sorry.
107
00:09:07,167 --> 00:09:11,417
We're closed due to renovation.
Grand Re-Big-Opening isn't till tomorrow.
108
00:09:11,583 --> 00:09:14,333
-Are you Mr. Stoupakis?
-Yes, that's me.
109
00:09:14,500 --> 00:09:16,750
I applied for the job opening.
110
00:09:16,917 --> 00:09:19,458
Ah, then you must be Miss Mary. Wonderful!
111
00:09:19,583 --> 00:09:21,625
You can start right away. I was...
112
00:09:27,125 --> 00:09:29,167
... not expecting this.
113
00:09:29,333 --> 00:09:31,625
Senor, I'm sorry.
The woman is messed up.
114
00:09:31,792 --> 00:09:34,417
That's okay. Soam.
115
00:09:38,667 --> 00:09:40,708
They can't be far.
116
00:09:41,250 --> 00:09:44,208
The Rio Grande is 1,885 miles long
117
00:09:44,375 --> 00:09:47,417
and measures 59 feet at its deepest point.
118
00:09:47,542 --> 00:09:50,458
At an average temperature
of 60 degrees Fahrenheit
119
00:09:50,583 --> 00:09:53,417
they could survive in the water
for 23 days.
120
00:09:53,542 --> 00:09:55,542
Similar to the broad-tailed beaver.
121
00:09:56,125 --> 00:09:59,083
Yes, but sooner or later
they'll make a mistake.
122
00:10:09,500 --> 00:10:10,708
What are you doing?
123
00:10:10,875 --> 00:10:13,250
Crazy how much water fits inside you!
124
00:10:15,625 --> 00:10:17,833
You should've told me you can't swim.
125
00:10:17,958 --> 00:10:20,333
I'd like to rest in the sun now.
126
00:10:20,917 --> 00:10:23,250
-We really need to talk more.
-Damn it!
127
00:10:23,375 --> 00:10:25,750
If you'd gone
to the happy hunting grounds.
128
00:10:25,875 --> 00:10:28,500
-The firing pin is broken.
-Then you'd be gone.
129
00:10:28,625 --> 00:10:31,667
I'd still be here
and I couldn't tell you anything.
130
00:10:31,792 --> 00:10:34,542
Maybe you'd have
liked to ask me some things.
131
00:10:34,667 --> 00:10:36,250
You got a spare pin?
132
00:10:38,708 --> 00:10:40,875
We've got two horses here.
133
00:10:41,042 --> 00:10:43,042
Do you happen to have a spare pin?
134
00:10:43,208 --> 00:10:45,792
Read the Indian chief his rights.
135
00:10:45,958 --> 00:10:48,500
-Who, me?
-Please don't say "Indian."
136
00:10:50,250 --> 00:10:52,708
Your tavern is really very cozy.
137
00:10:52,833 --> 00:10:56,500
Thanks, it's already my second restaurant.
I've expanded.
138
00:10:56,625 --> 00:11:00,500
If things keep going this well,
I'll have to set up a second table.
139
00:11:00,625 --> 00:11:02,375
What should I write?
140
00:11:02,542 --> 00:11:05,083
Open fromto12 a.m,,
siesta till 6:30 p.m.
141
00:11:05,250 --> 00:11:08,958
-Home orders 30 days in advance.
-30 days?
142
00:11:09,125 --> 00:11:11,958
Old Apollo 14 isn't
the fastest hinny anymore.
143
00:11:12,833 --> 00:11:15,292
But he does get sulky very quickly.
144
00:11:16,333 --> 00:11:17,833
Ah, the mail.
145
00:11:24,750 --> 00:11:26,250
Ho, ho, ho.
146
00:11:26,375 --> 00:11:28,000
Ho, ho!
147
00:11:30,833 --> 00:11:34,000
-What happened?
-1 got robbed again.
148
00:11:34,125 --> 00:11:36,292
Mary, ouzo. Quick!
149
00:11:36,875 --> 00:11:38,458
Mr. Stoupakis.
150
00:11:38,583 --> 00:11:40,083
Newsflash.
151
00:11:43,042 --> 00:11:46,125
"Dachshund Rita Gives Birth to Triplets."
152
00:11:49,500 --> 00:11:52,292
This man left his life for this message.
153
00:11:53,375 --> 00:11:56,000
-Who's the ouzo for?
-Order canceled.
154
00:11:56,167 --> 00:11:59,458
-"Does This Mean the Gallows?"
-Not for a canceled order.
155
00:12:10,875 --> 00:12:15,667
Please don't leave me this way, Lucy Jane
156
00:12:16,625 --> 00:12:22,250
Together we wanted to get through
Sun and rain
157
00:12:23,208 --> 00:12:26,167
It's unbelievable, you see
158
00:12:26,333 --> 00:12:29,000
That you up and walked out on me
159
00:12:30,417 --> 00:12:35,333
How will I manage
To work the farm again?
160
00:12:35,458 --> 00:12:40,542
You're a really mean bitch, Lucy Jane
161
00:12:40,667 --> 00:12:42,375
Look ahead, you scum.
162
00:12:42,500 --> 00:12:43,917
I don't get it.
163
00:12:44,042 --> 00:12:46,458
Well, it seems this Lucy Jane...
164
00:12:46,583 --> 00:12:49,292
No, I mean arresting us
without saying why.
165
00:12:49,417 --> 00:12:50,917
Oh, that.
166
00:12:51,167 --> 00:12:53,208
You know, it is a while back,
167
00:12:53,375 --> 00:12:55,875
but it might be about the thing in Mexico.
168
00:12:56,000 --> 00:12:58,458
-What? The peace negotiation?
-Could be.
169
00:13:03,542 --> 00:13:06,792
Men who smoke the pipe
seal their friendship.
170
00:13:06,917 --> 00:13:10,792
Once this pipe is lit,
peace will fill your hearts.
171
00:13:25,292 --> 00:13:29,250
My white brother will now
light the flame of peace.
172
00:13:29,417 --> 00:13:33,542
Once this pipe is lit,
peace will fill your hearts.
173
00:13:35,083 --> 00:13:36,417
Phew.
174
00:13:38,833 --> 00:13:42,042
I mean, no one survived,
and you were the organizer.
175
00:13:42,167 --> 00:13:45,083
If you hadn't broken the first match...
176
00:13:45,208 --> 00:13:48,125
Who goes to a peace negotiation
with two matches?
177
00:13:48,250 --> 00:13:51,833
-Excuse me, that was your matchbox.
-Which was a gift from you.
178
00:13:52,000 --> 00:13:54,792
-Fine, no more gifts for you.
-Don't need any.
179
00:13:54,917 --> 00:13:57,917
Just wait till there's nothing
under the tree for you.
180
00:13:58,042 --> 00:14:00,958
Could the two of you shut up already?
181
00:14:02,917 --> 00:14:05,208
I have no choice, Miss Mary.
182
00:14:05,333 --> 00:14:07,667
I have to do
what a brother blood has to do.
183
00:14:07,833 --> 00:14:11,208
-Are you sure I shouldn't join you?
-It's too dangerous, Mary.
184
00:14:11,333 --> 00:14:13,875
Robber bankers, coyotes everywhere.
185
00:14:14,042 --> 00:14:16,875
Where I'm going,
they just recently had a bad mirthquake.
186
00:14:17,000 --> 00:14:18,458
But I want to help.
187
00:14:19,000 --> 00:14:22,333
Fine, the flower daisies
need watering every morning.
188
00:14:22,500 --> 00:14:24,250
And put muck in the barn every day.
189
00:14:24,417 --> 00:14:25,417
Don't forget,
190
00:14:25,542 --> 00:14:29,750
if the officer enforcement rings,
always holler "I'm not here!”
191
00:14:31,208 --> 00:14:33,458
What's that sound?
192
00:14:34,125 --> 00:14:37,125
The twitter-tweeting
of my woodpecker Pepper.
193
00:14:41,958 --> 00:14:43,708
Oh no, noon already.
194
00:14:45,333 --> 00:14:46,917
High noon.
195
00:14:47,625 --> 00:14:49,583
What if you're too late?
196
00:14:49,708 --> 00:14:51,958
Your mule isn't the fastest anymore.
197
00:14:52,375 --> 00:14:54,000
True.
198
00:14:54,125 --> 00:14:56,250
And he has a weak bladder.
199
00:15:17,208 --> 00:15:18,583
Indian!
200
00:15:27,667 --> 00:15:30,750
-His intonation is messy.
-I've heard smoother arpeggios.
201
00:15:31,875 --> 00:15:33,000
Abahachi.
202
00:15:33,167 --> 00:15:37,000
The well up ahead,
I'll fall in it and hide when we pass by.
203
00:15:37,125 --> 00:15:40,750
Tonight I'll climb out
and break you out of jail.
204
00:15:41,333 --> 00:15:44,042
Get ready. I'll count to three.
205
00:15:44,708 --> 00:15:45,708
One.
206
00:15:47,292 --> 00:15:49,500
-Damn it.
-Did you just say something?
207
00:15:49,625 --> 00:15:50,833
No.
208
00:15:55,458 --> 00:15:57,333
-The fiddler.
-Shh!
209
00:16:00,292 --> 00:16:02,792
-He's playing a new tune.
-What?
210
00:16:04,917 --> 00:16:07,042
Okay, the eagle has landed.
211
00:16:07,667 --> 00:16:10,417
-What eagle?
-The eagle.
212
00:16:10,958 --> 00:16:13,917
- I still don't get it.
-Aw man, Serge.
213
00:16:14,042 --> 00:16:16,625
Come on, Bullet.
Serge was in rehab for weeks.
214
00:16:16,792 --> 00:16:20,125
He went out on a limb for us.
Show some understanding.
215
00:16:20,292 --> 00:16:22,125
Here, I brought you something.
216
00:16:22,708 --> 00:16:25,583
-Wow, that's...
-From Groom Lake City.
217
00:16:25,708 --> 00:16:27,125
Oh.
218
00:16:28,375 --> 00:16:31,375
-It's one of a kind.
-Thanks, Little Rock.
219
00:16:49,417 --> 00:16:51,292
-Bye.
-Bye.
220
00:16:53,375 --> 00:16:55,542
Why are we meeting in a church?
221
00:16:56,042 --> 00:16:59,208
-It's like Grand Central Station.
-It's only temporary.
222
00:16:59,375 --> 00:17:01,042
Till the clubhouse reopens.
223
00:17:01,750 --> 00:17:04,083
Okay, Serge, what part did you not get?
224
00:17:04,250 --> 00:17:08,625
Well, I get that the Apache
keeps slipping through our fingers,
225
00:17:08,750 --> 00:17:11,083
but what's that got to do
with the sheriff?
226
00:17:11,583 --> 00:17:15,208
Dynamite and Bullet have been pulling off
robberies dressed as Abahachi and Ranger.
227
00:17:22,083 --> 00:17:25,583
Till the sheriff started
hunting those two idiots.
228
00:17:25,750 --> 00:17:29,125
Now that he has caught them,
we know where to find the chief.
229
00:17:29,750 --> 00:17:32,625
-On the gallows.
-Which is right out there.
230
00:17:33,625 --> 00:17:35,250
-What?
-The gallows.
231
00:17:35,792 --> 00:17:37,208
Okay.
232
00:17:37,375 --> 00:17:39,583
This town only has one main road.
233
00:17:39,750 --> 00:17:42,792
That's how you get in and out.
234
00:17:42,958 --> 00:17:45,417
Main Street leads to Liberty Square.
235
00:17:45,583 --> 00:17:48,208
That's where the chief
will be on trial tomorrow.
236
00:17:48,375 --> 00:17:51,208
Bullet will pull the trigger
at just the right moment.
237
00:17:55,375 --> 00:17:58,542
-Hey, what about me?
-We don't care about the other guy.
238
00:17:58,708 --> 00:18:00,042
Figures.
239
00:18:00,208 --> 00:18:01,583
From there it's easy-peasy.
240
00:18:01,750 --> 00:18:04,708
Abahachi's horse will follow the road
241
00:18:04,875 --> 00:18:08,875
straight towards the city limits,
where we'll be waiting behind the tracks.
242
00:18:09,375 --> 00:18:12,708
We grab the guy,
drag him to Runny Nose...
243
00:18:12,875 --> 00:18:15,583
where he gets the canoe
out of the cave for us.
244
00:18:15,708 --> 00:18:19,042
That's right, Manitou's Canoe.
245
00:18:24,708 --> 00:18:26,167
Bullet.
246
00:18:26,833 --> 00:18:28,708
Who's that guy there?
247
00:18:29,833 --> 00:18:31,458
That's Wolfgang.
248
00:18:34,833 --> 00:18:37,375
Okay, Wolfgang. What are you good at?
249
00:18:40,125 --> 00:18:41,583
I'm an extra.
250
00:18:41,750 --> 00:18:44,667
-He's a what?
-An extra. A supe.
251
00:18:45,167 --> 00:18:48,292
Actually,
I prefer to consider myself a bit player.
252
00:18:48,458 --> 00:18:51,292
-What do we need him for?
-Because there's only six of us.
253
00:18:51,458 --> 00:18:54,625
It has to be seven.
The Magnificent Seven, the Seven Dwarfs.
254
00:18:54,792 --> 00:18:57,083
-The seven o'clock news.
-Right.
255
00:18:57,208 --> 00:18:59,833
Do we have to split the loot
by seven, too?
256
00:18:59,958 --> 00:19:01,792
-Not me.
- I don't like that either.
257
00:19:01,958 --> 00:19:03,875
Now listen up, men.
258
00:19:04,000 --> 00:19:07,750
We're a hew up-and-coming gang.
There's never been anything like us.
259
00:19:07,917 --> 00:19:11,083
But no one's ever heard of us.
We have to get established.
260
00:19:11,208 --> 00:19:14,833
It's teeming with gangs out there
who all wanted this job,
261
00:19:15,000 --> 00:19:17,583
but the oil baron chose us.
262
00:19:18,208 --> 00:19:20,083
The oil baron, guys!
263
00:19:20,542 --> 00:19:22,292
If we mess this up, we're done.
264
00:19:22,792 --> 00:19:25,000
You can go back to accounting,
265
00:19:25,167 --> 00:19:28,208
you to being an optician,
and you can go back to that engine driver.
266
00:19:28,375 --> 00:19:29,667
What a nightmare.
267
00:19:30,208 --> 00:19:33,375
I can't go back to my old job, either.
Who'd hire me as a tap dancer now?
268
00:19:33,917 --> 00:19:36,875
Excuse me, what's the name of our gang?
269
00:19:37,417 --> 00:19:40,750
-Yeah, we don't have a name.
-Very well.
270
00:19:40,917 --> 00:19:43,958
Everyone come up with
three good gang names by tomorrow.
271
00:19:44,125 --> 00:19:47,042
Then we'll draw lots.
Any more questions?
272
00:19:47,833 --> 00:19:47,958
Could you repeat that please?
273
00:19:47,958 --> 00:19:49,875
Could you repeat that please?
274
00:19:53,167 --> 00:19:54,667
Again please.
275
00:19:57,250 --> 00:20:00,250
Pull your damn bandana down.
He can't understand you.
276
00:20:02,875 --> 00:20:06,375
Who the hell cares,
we're going to shoot him later anyway.
277
00:20:12,583 --> 00:20:13,583
Ah, now see.
278
00:20:14,792 --> 00:20:18,625
I hate to disappoint you.
There's nothing in this coach stage.
279
00:20:18,750 --> 00:20:22,083
-It's already been robbed.
-Nice try, dummy.
280
00:20:22,250 --> 00:20:24,375
Did you hear that, Wilson Santiago?
281
00:20:27,458 --> 00:20:30,000
So what, he knows your name.
Relax, will you?
282
00:20:30,167 --> 00:20:32,000
Go see what's in that trunk.
283
00:20:32,125 --> 00:20:34,917
Gentlemen, please,
there's no need to shoot me.
284
00:20:35,042 --> 00:20:38,083
I don't work for the mail.
How about we introduce ourselves?
285
00:20:38,250 --> 00:20:41,708
I'm Dimitri Stoupakis, 45 years old.
My sign zodiac is Virgo.
286
00:20:41,875 --> 00:20:45,708
At my tavern,
I serve juicy meat lamb with peas chick,
287
00:20:45,875 --> 00:20:47,458
and ouzo, of course.
288
00:20:47,625 --> 00:20:50,833
Tomorrow is my Grand Re-Big-Opening.
I have a surprise.
289
00:20:50,958 --> 00:20:53,708
See? Here.
You are cordially invited.
290
00:20:57,667 --> 00:20:59,250
Are we there?
291
00:21:01,583 --> 00:21:04,375
Thank you, Miss Mary,
for not listening to me.
292
00:21:04,500 --> 00:21:07,417
If you hadn't come,
I'd be dead as a mouse door
293
00:21:07,542 --> 00:21:09,750
and my friends would be doomed.
294
00:21:09,875 --> 00:21:13,333
Well, I had a feeling you might need me.
295
00:21:13,500 --> 00:21:16,583
Yes, one should listen
to one's feelings more often.
296
00:21:16,708 --> 00:21:18,708
Yes, I agree.
297
00:21:21,750 --> 00:21:24,042
Do you believe in deprestination?
298
00:21:24,167 --> 00:21:27,542
Um... I believe
we ought to hurry up a little.
299
00:21:27,667 --> 00:21:31,958
-How much farther is it?
-We'll arrive when it dawns on the day.
300
00:21:32,083 --> 00:21:37,042
Ah. If we take turns,
we might get there faster.
301
00:21:37,167 --> 00:21:40,042
-Have you ever...
-I've driven everything.
302
00:21:40,208 --> 00:21:42,333
Trains, steamboats, Ferris wheels.
303
00:21:42,458 --> 00:21:44,708
Despite having two left hands.
304
00:21:47,125 --> 00:21:48,875
-You know what?
-Hm?
305
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Let me do it, okay?
306
00:22:11,458 --> 00:22:13,417
One last meal for you.
307
00:22:13,875 --> 00:22:15,625
Did he just say last meal?
308
00:22:15,750 --> 00:22:18,375
Yes, that's just a figure of speech.
309
00:22:20,292 --> 00:22:22,333
This might be our last supper.
310
00:22:22,833 --> 00:22:24,375
Well, it's not bad.
311
00:22:26,167 --> 00:22:30,167
-Do you always tell me the truth?
-Sure. Want to try? Senior meal.
312
00:22:30,333 --> 00:22:33,500
No, I mean,
do you always tell me everything?
313
00:22:34,208 --> 00:22:36,083
Of course I do. Why?
314
00:22:36,750 --> 00:22:41,458
Ranger, as blood brothers,
you always tell each other the truth.
315
00:22:41,583 --> 00:22:43,458
There can't be any secrets.
316
00:22:44,208 --> 00:22:45,792
What's the matter with you?
317
00:22:46,833 --> 00:22:49,833
There's something I need to say
before we... tomorrow.
318
00:22:50,000 --> 00:22:52,292
Now you're being overly pessimistic.
319
00:22:52,417 --> 00:22:55,000
I mean, we've survived much worse.
320
00:22:55,125 --> 00:22:57,333
Remember Kingston River?
321
00:22:57,458 --> 00:22:59,833
Kingston? Kingston... Help me out.
322
00:22:59,958 --> 00:23:02,500
-We got lost in Iroquois territory.
-Yes.
323
00:23:02,667 --> 00:23:06,250
300 warriors on the left bank,
cavalry on the right, us in the middle.
324
00:23:06,375 --> 00:23:09,167
-In swim trunks.
-But we made it out of there.
325
00:23:09,292 --> 00:23:10,708
And why?
326
00:23:10,833 --> 00:23:13,042
-Yeah, but...
-You know why.
327
00:23:13,625 --> 00:23:15,500
- I do, but...
-Because?
328
00:23:16,708 --> 00:23:18,958
Because we're so absolutely awesome
329
00:23:19,500 --> 00:23:21,542
And hardly ever argue
330
00:23:22,125 --> 00:23:24,333
At seven we're up and at 'em
331
00:23:24,917 --> 00:23:27,083
Riding two by two
332
00:23:27,625 --> 00:23:29,125
Because we're so absolutely awesome
333
00:23:29,250 --> 00:23:31,083
-Sure...
-We're not done yet.
334
00:23:31,250 --> 00:23:33,208
-Yeah, but...
-No buts, come on.
335
00:23:34,042 --> 00:23:36,375
Because we're so absolutely awesome
336
00:23:36,542 --> 00:23:38,833
And our manners are glorious
337
00:23:39,458 --> 00:23:41,792
Every day we grow and blossom
338
00:23:41,958 --> 00:23:44,833
What could ever happen to us?
339
00:23:44,958 --> 00:23:46,917
Because we're so absolutely awesome
340
00:23:47,042 --> 00:23:48,458
Yes...
341
00:23:49,458 --> 00:23:52,167
Look, they have nothing on us.
342
00:23:52,333 --> 00:23:54,583
We just won't let them provoke us.
343
00:23:54,750 --> 00:23:55,917
Mm-hmm.
344
00:23:56,042 --> 00:23:59,875
We'll stay objective,
reasonable and completely calm.
345
00:24:00,458 --> 00:24:03,208
-You must be out of your damn minds!
-Ranger, please.
346
00:24:03,333 --> 00:24:05,458
Over here. Smile, please.
347
00:24:05,625 --> 00:24:07,042
Shut your face!
348
00:24:07,208 --> 00:24:09,208
-He doesn't mean it like that.
-Yes, I do.
349
00:24:09,333 --> 00:24:12,375
-He didn't sleep too well last night.
-Yes, I did!
350
00:24:13,208 --> 00:24:16,167
-What kind of trial is this?
-A speedy one!
351
00:24:19,167 --> 00:24:20,958
The charges are: murder,
352
00:24:21,125 --> 00:24:23,417
arson, robbery of trains,
353
00:24:23,583 --> 00:24:27,875
casinos, banks, postal services,
retirement homes
354
00:24:28,000 --> 00:24:29,667
and a traveling circus.
355
00:24:30,292 --> 00:24:33,375
-Traveling what?
-Plundering of church properties.
356
00:24:34,083 --> 00:24:36,375
And chicken theft.
357
00:24:36,500 --> 00:24:38,750
And that grandparent scam.
358
00:24:38,917 --> 00:24:40,250
That's right!
359
00:24:40,417 --> 00:24:43,083
Do you have anything to say
in your defense?
360
00:24:44,542 --> 00:24:48,042
Abahachi's face is filled with
questions and dismay.
361
00:24:48,167 --> 00:24:49,292
Please don't.
362
00:24:49,417 --> 00:24:51,333
Dark clouds roll in over the town
363
00:24:51,458 --> 00:24:54,042
where the white man
can sometimes be mistaken.
364
00:24:54,167 --> 00:24:57,375
Everyone makes mistakes.
This one would be a doozy.
365
00:24:57,542 --> 00:25:00,167
What he's saying is,
you dopes got the wrong guys!
366
00:25:00,333 --> 00:25:02,750
We have nothing to do
with any of that hogwash.
367
00:25:02,875 --> 00:25:05,375
-You don't even have proof.
-You want proof?
368
00:25:10,292 --> 00:25:12,167
This arrow, for example.
369
00:25:13,083 --> 00:25:15,125
A common weapon.
370
00:25:15,292 --> 00:25:19,375
Available
in any well-stocked gun and souvenir shop.
371
00:25:19,500 --> 00:25:21,083
Nothing unusual there.
372
00:25:21,250 --> 00:25:23,958
It is, however, remarkable,
that this type of arrow
373
00:25:24,125 --> 00:25:28,083
was recovered
at 27 different crime scenes.
374
00:25:28,250 --> 00:25:32,208
What's that prove? He's not
the only Indian who uses a bow and arrow.
375
00:25:32,375 --> 00:25:35,500
-Please don't say "Indian."
-Bows and arrows are very popular.
376
00:25:35,625 --> 00:25:38,083
-Great job, Pepper.
-The Romans.
377
00:25:38,250 --> 00:25:40,667
Even Robin Hood used bow and arrow.
378
00:25:40,833 --> 00:25:42,250
Is that so?
379
00:25:42,375 --> 00:25:45,708
But does every arrow have an inscription?
380
00:25:45,875 --> 00:25:47,458
I quote:
381
00:25:47,625 --> 00:25:51,542
"This arrow belongs to Abahachi."
382
00:26:00,042 --> 00:26:03,292
I can't wait to hear
your explanation for this!
383
00:26:04,125 --> 00:26:05,958
-The peace pipe.
-What?
384
00:26:06,083 --> 00:26:08,958
In Mexico. It must have happened there.
385
00:26:15,167 --> 00:26:16,792
Someone stole my arrows.
386
00:26:16,958 --> 00:26:19,083
-By virtue of the powers...
-In the valley...
387
00:26:19,250 --> 00:26:21,333
-By virtue...
-At the peace negotiation.
388
00:26:21,500 --> 00:26:22,708
Let him finish.
389
00:26:22,875 --> 00:26:26,375
By virtue of the powers vested in me
by law, I sentence Aha...
390
00:26:26,500 --> 00:26:28,292
Ellohay, veroayerehay!
391
00:26:28,458 --> 00:26:30,375
Etgay ourselves yay eadyray!
392
00:26:30,542 --> 00:26:33,083
Atwhay are way ouyay oingday erehay?
393
00:26:33,625 --> 00:26:37,792
Dimitri will shoot off your nooses soon!
394
00:26:37,958 --> 00:26:39,250
Atwhay?
395
00:26:39,417 --> 00:26:44,042
We'll meet at our old hiding place.
396
00:26:44,167 --> 00:26:45,208
Understood?
397
00:26:46,500 --> 00:26:49,292
Abahachi, Hold on tight,
we're taking a trip.
398
00:26:51,750 --> 00:26:54,500
Now, where was 1? Oh, yes.
399
00:26:54,667 --> 00:26:57,208
By virtue of the powers
vested in me by law,
400
00:26:57,333 --> 00:26:59,583
I sentence Abahachi and Ranger
401
00:27:00,167 --> 00:27:02,500
to death by hanging.
402
00:27:07,500 --> 00:27:09,667
-Wha...
-Hey, what about me?
403
00:27:30,083 --> 00:27:32,083
"Hellas Fellas."
404
00:27:40,500 --> 00:27:41,708
This is it, men.
405
00:27:43,208 --> 00:27:45,083
-Shit, it's both of them.
-So?
406
00:27:45,208 --> 00:27:47,458
I only brought one sack.
407
00:27:57,625 --> 00:28:01,375
Excuse me, when exactly
do I get my own horse?
408
00:28:40,042 --> 00:28:41,750
-What?
-Shh.
409
00:28:53,667 --> 00:28:55,042
-Daddy.
-Mary!
410
00:28:55,167 --> 00:28:56,500
-Daddy?
-My Mary.
411
00:28:56,667 --> 00:28:58,083
-Abahachi!
-Bless you.
412
00:28:58,250 --> 00:28:59,375
Dlml.
413
00:29:00,167 --> 00:29:02,167
-Omecay erehay.
-Oh.
414
00:29:04,708 --> 00:29:06,125
I missed you so much.
415
00:29:06,292 --> 00:29:08,792
Look, I brought you something.
416
00:29:08,917 --> 00:29:11,000
From the duty-free shop.
417
00:29:12,292 --> 00:29:15,042
-Shampoo.
-Green apple.
418
00:29:18,958 --> 00:29:21,542
He's never brought me shampoo.
419
00:29:23,292 --> 00:29:25,500
Yes, this is our secret spot.
420
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
We used to play hide and seek here.
421
00:29:28,708 --> 00:29:31,917
Are there more nieces and nephews
that I haven't met?
422
00:29:32,083 --> 00:29:34,458
Daddy hid inside the well every time.
423
00:29:34,583 --> 00:29:35,708
Typically Daddy.
424
00:29:35,875 --> 00:29:39,417
-As your blood brother, I am her uncle.
-You're what?
425
00:29:39,583 --> 00:29:42,667
-Who's the mother?
- -That was before we met.
426
00:29:42,792 --> 00:29:45,833
This is the best soup bean
I've ever eaten.
427
00:29:46,000 --> 00:29:47,333
-It is?
-Oh, yes.
428
00:29:47,917 --> 00:29:50,750
Daddy always said I can't cook.
429
00:29:50,917 --> 00:29:52,458
Daddy's crazy.
430
00:29:52,583 --> 00:29:54,250
He thought I wouldn't notice
431
00:29:54,375 --> 00:29:56,542
that he secretly chucked
my food in flowerpots.
432
00:29:56,708 --> 00:29:59,333
What a dog-lucky flowerpot.
433
00:29:59,500 --> 00:30:01,250
Well, who wants seconds?
434
00:30:01,375 --> 00:30:05,125
I'll have a big helping second.
I'm eating-horse hungry.
435
00:30:05,917 --> 00:30:07,333
Certainly.
436
00:30:10,375 --> 00:30:13,750
I always wrote Daddy letters,
but they never seemed to reach him.
437
00:30:13,917 --> 00:30:15,625
Yeah, it's not easy...
438
00:30:15,750 --> 00:30:19,042
-I'm always on the go with him.
-Oh, with "him."
439
00:30:19,167 --> 00:30:22,292
And then, after years,
I got this post card from him
440
00:30:22,458 --> 00:30:24,917
with Dimitri's Tavern's address.
441
00:30:25,042 --> 00:30:28,292
Then I finally knew
where to find my Daddy.
442
00:30:28,792 --> 00:30:31,958
-Remember what you wrote?
-No.
443
00:30:32,125 --> 00:30:34,292
But right now I don't think that's...
444
00:30:34,458 --> 00:30:36,083
"My dear daughter,
445
00:30:36,875 --> 00:30:40,167
How are you? I am fine.
446
00:30:40,292 --> 00:30:44,750
Yesterday, we went for a walk
and I found a boletus.
447
00:30:44,875 --> 00:30:47,375
Love, Your Dad.
448
00:30:48,375 --> 00:30:49,792
PS:
449
00:30:50,833 --> 00:30:52,750
The weather's nice."
450
00:30:54,667 --> 00:30:57,417
-So beautiful.
-Isn'tit?
451
00:30:58,708 --> 00:31:01,167
And it's such a pleasure
to finally meet you.
452
00:31:01,750 --> 00:31:04,042
I've never met a real Indian before.
453
00:31:10,875 --> 00:31:12,125
What's wrong?
454
00:31:27,958 --> 00:31:29,458
Hey.
455
00:31:29,583 --> 00:31:31,083
What is it?
456
00:31:31,792 --> 00:31:33,208
Sorry.
457
00:31:33,875 --> 00:31:36,250
I'd rather be alone right now.
458
00:31:38,042 --> 00:31:41,083
I know I should have stuck to the truth.
459
00:31:41,917 --> 00:31:44,500
Of course it was you
who found the boletus.
460
00:31:45,958 --> 00:31:48,250
That's not what's bothering me.
461
00:31:48,375 --> 00:31:49,708
What is?
462
00:31:49,833 --> 00:31:51,500
-The beans.
-Ah.
463
00:31:52,250 --> 00:31:56,500
Miss Mary, this has to go on our menu.
464
00:31:56,625 --> 00:31:58,250
Here you are.
465
00:32:00,500 --> 00:32:02,542
-What was that?
-Cavalry, I'd say.
466
00:32:02,667 --> 00:32:04,750
But have no fear, they're on our side.
467
00:32:04,875 --> 00:32:06,833
-Ah.
Jémas.
468
00:32:06,958 --> 00:32:08,792
Jamas, Mr. Stoupalkis.
469
00:32:08,917 --> 00:32:11,250
Oh, "Mr."! Call me Dimi.
470
00:32:12,083 --> 00:32:14,083
-Dimi.
-Mary.
471
00:32:22,000 --> 00:32:24,375
Say, what's your sign zodiac?
472
00:32:25,167 --> 00:32:27,250
Uh... I think I'm a...
473
00:32:27,375 --> 00:32:29,292
Wait. Don't tell me.
474
00:32:29,750 --> 00:32:31,667
Let's look at the stars.
475
00:32:33,167 --> 00:32:34,667
Ah. Do you see that?
476
00:32:34,792 --> 00:32:37,500
Next to the Way Milky,
where the stars are shooting?
477
00:32:39,167 --> 00:32:42,250
Looks like a... Greek goddess.
478
00:32:43,583 --> 00:32:46,833
She has gorgeous long hair.
479
00:32:47,375 --> 00:32:51,250
Her eyes are a sparkling green,
like the sea of Mykonos.
480
00:32:51,375 --> 00:32:53,917
And she has a cute nose button.
481
00:32:55,042 --> 00:32:57,042
And if you look very closely,
482
00:32:57,167 --> 00:33:00,167
you can see a heart-shaped mark birth
483
00:33:00,292 --> 00:33:03,792
on the inside of her ear outer.
484
00:33:03,958 --> 00:33:05,667
You're right.
485
00:33:24,333 --> 00:33:29,917
Even if the stars align
486
00:33:30,292 --> 00:33:33,375
So that you find true love
487
00:33:33,875 --> 00:33:36,708
That lasts you a lifetime
488
00:33:37,750 --> 00:33:42,958
My father always said to me,
489
00:33:43,125 --> 00:33:49,167
"Here's my advice, dear Mary
And it's for free
490
00:33:51,667 --> 00:33:54,833
If you want to be happy in life
491
00:33:55,458 --> 00:33:58,542
Don't get a handsome man
He'll bring you strife
492
00:33:58,667 --> 00:34:02,042
If he's no Adonis, well, alas
493
00:34:02,167 --> 00:34:04,375
You'd best pick a man of middle class
494
00:34:04,542 --> 00:34:06,458
Here |I am!
495
00:34:06,625 --> 00:34:08,917
I don't want stress in my life,
496
00:34:09,083 --> 00:34:12,250
There's only one that I want as wife
497
00:34:12,875 --> 00:34:15,750
She needs no title of nobility,
498
00:34:15,875 --> 00:34:18,750
If she's average, she's the one for me.
499
00:34:57,583 --> 00:34:59,167
We're taking them all.
500
00:34:59,792 --> 00:35:02,750
-Some hideout this is.
-How did they find us?
501
00:35:02,875 --> 00:35:05,375
That crooning was hard to overhear.
502
00:35:05,542 --> 00:35:08,333
-Move it, sweetie.
-It's Lady Mary to you, malaka.
503
00:35:08,458 --> 00:35:11,083
-Quiet, seahorse.
-Something smells like green apples.
504
00:35:11,250 --> 00:35:14,125
-Why are you looking at me?
-In the coach with them.
505
00:35:14,250 --> 00:35:16,625
Wait. Hands off.
506
00:35:17,167 --> 00:35:20,250
I'm not getting in
till I know who we're dealing with.
507
00:35:20,417 --> 00:35:23,458
Too bad our gang doesn't have a name yet.
508
00:35:23,625 --> 00:35:24,917
Bummer.
509
00:35:25,083 --> 00:35:27,708
Yeah right,
we were going to draw lots yesterday.
510
00:35:27,875 --> 00:35:31,458
-Do we have to do this now, guys?
-Well, she won't get in otherwise.
511
00:35:38,042 --> 00:35:40,792
Well, I'm super curious now myself.
512
00:35:44,542 --> 00:35:45,875
Oh, yes.
513
00:35:46,667 --> 00:35:48,250
Our gang's name is...
514
00:35:49,083 --> 00:35:51,167
The Seven Young Goats.
515
00:35:53,958 --> 00:35:55,750
You happy now?
516
00:35:55,875 --> 00:35:58,750
-Fine by me.
-Get changed. Let's move!
517
00:36:26,792 --> 00:36:29,417
-Randy.
-I'm over here, sheriff.
518
00:36:29,542 --> 00:36:33,625
I'm going to take a look around.
Meanwhile, you check out the tavern.
519
00:36:33,750 --> 00:36:35,208
Cool.
520
00:36:36,542 --> 00:36:39,125
You wonder why you're sitting here.
521
00:36:40,000 --> 00:36:44,083
We're looking for a sniper
who's been roving around this area.
522
00:36:44,667 --> 00:36:47,042
And we have reason to believe the culprit
523
00:36:47,208 --> 00:36:50,333
has something to do
with this establishment.
524
00:36:51,292 --> 00:36:52,917
So I'm asking you this,
525
00:36:53,708 --> 00:36:56,542
who is the man in this picture?
526
00:36:59,750 --> 00:37:02,208
Don't feel like talking? Fine.
527
00:37:02,833 --> 00:37:04,500
You give me no choice.
528
00:37:05,833 --> 00:37:07,208
What... Here...
529
00:37:08,833 --> 00:37:10,250
Ow, shit!
530
00:37:13,875 --> 00:37:15,292
Excuse me, miss.
531
00:37:31,042 --> 00:37:33,542
If you do remember that man's name,
532
00:37:33,667 --> 00:37:35,875
contact the sheriff's office.
533
00:37:36,000 --> 00:37:37,958
Thanks for your cooperation.
534
00:37:44,833 --> 00:37:47,167
So, how'd it go, sheriff?
535
00:37:50,375 --> 00:37:54,708
I couldn't get a sensible answer
when I asked if I could get a beer.
536
00:37:56,667 --> 00:37:58,125
The woman with the hat...
537
00:38:00,458 --> 00:38:03,583
her right thumb is larger
than her left pinky.
538
00:38:03,750 --> 00:38:06,000
That's from hard manual labor.
539
00:38:07,042 --> 00:38:08,750
The painter.
540
00:38:08,875 --> 00:38:11,792
His left canine tooth
has a small chip init.
541
00:38:12,708 --> 00:38:14,583
Probably from hard bread.
542
00:38:16,167 --> 00:38:18,417
Did you get a good look at his paintbrush?
543
00:38:18,542 --> 00:38:19,583
Yes.
544
00:38:19,708 --> 00:38:23,500
The bristles are clearly
from a Cuban honey badger.
545
00:38:36,333 --> 00:38:38,417
"Rumba Ranch.
546
00:38:39,042 --> 00:38:41,375
Dancing and Fencing."
547
00:38:43,625 --> 00:38:46,333
Honestly, deputy,
you look good in everything.
548
00:39:08,667 --> 00:39:11,000
This is already my third gang.
549
00:39:11,167 --> 00:39:13,583
But the others didn't go
on such nice outings.
550
00:39:13,750 --> 00:39:15,792
A very scenic route.
551
00:39:16,250 --> 00:39:18,083
Here, pick a card.
552
00:39:18,208 --> 00:39:20,333
-What?
-Go on, pick a card.
553
00:39:20,875 --> 00:39:24,042
-Okay...
-Don't tell me. Just remember it, okay?
554
00:39:24,167 --> 00:39:26,625
Right, now it goes back in the deck.
555
00:39:29,167 --> 00:39:31,083
-Seven of spades.
-No.
556
00:39:33,292 --> 00:39:35,042
-Ace of diamonds.
-No.
557
00:39:35,500 --> 00:39:37,083
-King of clubs.
-No.
558
00:39:37,208 --> 00:39:40,458
Dimi. Can you reach
my left rear skirt pocket?
559
00:39:40,958 --> 00:39:43,625
-I have a really bad feeling about this.
-So do I.
560
00:39:43,792 --> 00:39:45,292
-Did you...?
-Yes.
561
00:39:45,417 --> 00:39:48,042
-King of diamonds.
-No.
562
00:39:48,167 --> 00:39:50,042
-Ace of spades.
-No.
563
00:39:50,167 --> 00:39:51,542
-Ace of clubs.
-No.
564
00:39:51,667 --> 00:39:55,458
This heart will always protect you,
no matter what happens.
565
00:39:55,583 --> 00:39:59,417
Have no fear, Mary.
I won't let anything happen to you.
566
00:40:04,417 --> 00:40:08,333
I know this area.
We're going to the Lake of No Return.
567
00:40:09,042 --> 00:40:11,042
They're headed for Runny Nose.
568
00:40:28,292 --> 00:40:31,583
As long as we're tied together,
no one can separate Us.
569
00:40:32,750 --> 00:40:35,833
Hurry up, men.
We have two hours, tops.
570
00:40:36,333 --> 00:40:39,583
And you two swim over there
and get the canoe out of the cave.
571
00:40:39,708 --> 00:40:42,708
-What canoe?
-Why should we do that?
572
00:40:42,875 --> 00:40:44,417
Because your father hid it.
573
00:40:44,583 --> 00:40:47,792
-All your hiding drives me nuts.
-Can we discuss it later?
574
00:40:47,958 --> 00:40:51,750
Be buck with the canoe.
by when the sun vanishes behind the cliff.
575
00:40:51,917 --> 00:40:55,167
If not, we'll have to sink
the two lovebirds.
576
00:40:55,292 --> 00:40:58,417
-Good luck. No one's ever succeeded.
-Serge was close.
577
00:40:58,583 --> 00:41:01,000
My French just wasn't good enough.
578
00:41:01,500 --> 00:41:04,208
-Why French?
-You need to know French?
579
00:41:04,333 --> 00:41:07,500
-Well, I don't know any French. Do you?
-Not a word.
580
00:41:07,667 --> 00:41:10,292
-C'est la vie.
-Yeah, real pity. René va plus.
581
00:41:10,458 --> 00:41:12,000
-Yeah, okay.
-No way!
582
00:41:12,167 --> 00:41:14,208
-We can forget it now.
-And now?
583
00:41:14,375 --> 00:41:15,958
Maybe I can help.
584
00:41:16,875 --> 00:41:19,667
I punched tickets
at Moulin Rouge for four years.
585
00:41:20,625 --> 00:41:22,417
Ah!
586
00:41:24,167 --> 00:41:27,917
Wait, we still can't because... I mean...
587
00:41:28,083 --> 00:41:30,500
-He can't swim.
-Non-swimmer.
588
00:41:30,625 --> 00:41:32,208
-Unfortunately.
-Unfortunately.
589
00:41:45,750 --> 00:41:48,125
Good thing I came up with
the paddle boat idea.
590
00:42:10,042 --> 00:42:12,000
Hi, I'm Wolfgang.
591
00:42:14,458 --> 00:42:16,708
I was left once, too.
592
00:42:18,583 --> 00:42:20,042
Sausage?
593
00:42:33,083 --> 00:42:34,333
Boo jour.
594
00:42:36,167 --> 00:42:37,667
Do you know this man?
595
00:42:40,167 --> 00:42:42,083
One, two, three, four.
596
00:42:44,167 --> 00:42:48,125
Left, right, cha-cha-cha.
Cucaracha, cha-cha-cha.
597
00:42:48,292 --> 00:42:50,083
Left, right, cha-cha-cha.
598
00:42:50,208 --> 00:42:52,708
Backwards, forwards, swing your hips,
599
00:42:52,833 --> 00:42:55,125
One, two, three, cha-cha-cha.
600
00:42:55,250 --> 00:42:57,000
-Randy?
-I'm over here, sheriff.
601
00:42:57,125 --> 00:42:58,917
Cucaracha, cha-cha-cha.
602
00:42:59,042 --> 00:43:01,708
Forwards, backwards, rock step,
cha-cha-cha
603
00:43:02,500 --> 00:43:03,917
Hey, what the...?
604
00:43:04,083 --> 00:43:06,292
-Are you...
-Yes, dances with Mrs. Wolf.
605
00:43:06,417 --> 00:43:08,750
And she does not wish to be disturbed.
606
00:43:08,917 --> 00:43:12,542
-That's him.
-Ain't no escaping the gallows this time.
607
00:43:12,708 --> 00:43:14,875
Oh, you probably mean my brother.
608
00:43:15,000 --> 00:43:18,375
Just a moment, Mrs. Wolf.
What did he do this time?
609
00:43:19,750 --> 00:43:22,708
They used to mix us up
all the time in school.
610
00:43:22,833 --> 00:43:25,208
I went to French class for him,
611
00:43:25,333 --> 00:43:27,333
and he skipped P.E. for me in return.
612
00:43:27,500 --> 00:43:30,125
He was always good otherwise.
He's no train robber.
613
00:43:30,292 --> 00:43:33,667
He sets up donation boxes
and helps old folks cross train tracks.
614
00:43:33,833 --> 00:43:36,583
-You're on the wrong trail here.
-Who's this?
615
00:43:36,750 --> 00:43:40,167
That's Uschi, my BFF.
A big star on Broadway these days.
616
00:43:40,292 --> 00:43:44,042
That's her son Tommy next to her.
He invented the lightbulb.
617
00:43:44,208 --> 00:43:46,833
Do you even know what that is,
a lightbulb?
618
00:43:47,833 --> 00:43:51,917
He's the reigning cha-cha-cha champ
and winner of the golden rumba pin.
619
00:43:52,083 --> 00:43:56,167
Careful, don't smudge that.
No smoking in here.
620
00:43:57,375 --> 00:43:59,583
When did you last see your brother?
621
00:43:59,750 --> 00:44:04,000
It's been a while. He usually brings me
his laundry every four weeks.
622
00:44:04,167 --> 00:44:06,792
He could be cruising around anywhere.
623
00:44:13,000 --> 00:44:16,167
Does it feel like we're going in circles
to you guys, too?
624
00:44:16,292 --> 00:44:18,792
How would I know, I can't see a thing.
625
00:44:27,542 --> 00:44:32,125
"Danger de mort. Les enfants sont
sous la responsabilité des parents.”
626
00:44:32,292 --> 00:44:33,292
What?
627
00:44:33,417 --> 00:44:36,458
"Risk of death.
Parents are liable for their children."
628
00:44:36,583 --> 00:44:38,542
Well, I'm just an uncle.
629
00:44:38,667 --> 00:44:41,500
Perhaps uncle Abahachi
would care to explain
630
00:44:41,625 --> 00:44:43,667
why a canoe needs to be hidden.
631
00:44:43,792 --> 00:44:46,208
Because everyone kept fighting over it.
632
00:44:46,333 --> 00:44:48,042
Aha, and why is that?
633
00:44:48,167 --> 00:44:51,167
-Because it makes you immortal.
-It what?
634
00:44:51,292 --> 00:44:54,458
It makes you immortal
if you cross the lake in it.
635
00:44:54,583 --> 00:44:56,708
And if you destroy it, you die.
636
00:44:56,833 --> 00:44:59,333
-Says who?
-Well, the legend.
637
00:44:59,458 --> 00:45:01,708
-The legend says...
-What baloney!
638
00:45:02,667 --> 00:45:03,917
Why baloney?
639
00:45:04,042 --> 00:45:07,042
Abahachi,
who actually believes such nonsense?
640
00:45:07,167 --> 00:45:10,583
Nonsense, huh? But believing
in Saint Rick isn't nonsense.
641
00:45:10,708 --> 00:45:13,375
-It's Saint Nick.
-The one who goes down chimneys?
642
00:45:13,500 --> 00:45:16,292
-No, that's Santa Claus.
-Daddy, never mind.
643
00:45:16,458 --> 00:45:18,333
This isn't getting us anywhere.
644
00:45:19,750 --> 00:45:23,458
Did your father give you clues
on how to find the canoe?
645
00:45:23,583 --> 00:45:25,542
-Yeah.
-And?
646
00:45:25,667 --> 00:45:27,500
-And what?
-Can you remember?
647
00:45:27,625 --> 00:45:29,167
No.
648
00:45:31,542 --> 00:45:33,583
But I think that's the entrance.
649
00:45:35,833 --> 00:45:39,375
-It's Serge's turn. Go on.
-Can't wait, huh?
650
00:45:39,500 --> 00:45:41,000
No putting spin on it.
651
00:45:47,042 --> 00:45:48,958
Right...
652
00:45:49,125 --> 00:45:51,708
I'll pick a card for you now.
653
00:45:53,375 --> 00:45:55,375
Don't tell me, just remember.
654
00:45:55,500 --> 00:45:58,708
The card goes back in the deck.
I'll close my eyes.
655
00:46:00,083 --> 00:46:01,792
I'm cold.
656
00:46:04,250 --> 00:46:08,042
Okay.
How about I make a little campfire, hm?
657
00:46:09,333 --> 00:46:13,083
-We agreed not smashing at Serge.
-It's okay, you can smash it.
658
00:46:13,208 --> 00:46:16,292
-I want to be treated like everyone else.
-See?
659
00:46:16,458 --> 00:46:17,458
MIND YOUR HEAD!
660
00:46:17,583 --> 00:46:21,750
My father always said,
"Learn French, you'll need it someday."
661
00:46:21,875 --> 00:46:23,375
Yeah, too bad.
662
00:46:24,042 --> 00:46:26,542
This is what I get for skipping class.
663
00:46:26,667 --> 00:46:29,375
You and Dimi, is that something serious?
664
00:46:29,500 --> 00:46:31,833
-Why?
-I don't mind him.
665
00:46:31,958 --> 00:46:33,458
He's a nice guy.
666
00:46:34,000 --> 00:46:36,292
I'd have a beer with him anytime.
667
00:46:36,417 --> 00:46:39,917
It's just that I would've had
something else in mind for you.
668
00:46:40,042 --> 00:46:41,667
Wait. Someone's sitting there.
669
00:46:41,833 --> 00:46:43,750
A lawyer or maybe a doctor.
670
00:46:43,875 --> 00:46:46,500
Looks more like a Scotsman to me.
671
00:46:47,167 --> 00:46:50,958
You know,
as a father I just have my thoughts...
672
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Look, a leg.
673
00:46:57,250 --> 00:46:58,250
Mm-hmm.
674
00:47:05,708 --> 00:47:07,042
Can you read it?
675
00:47:11,792 --> 00:47:15,083
"Attention da la guillotine.
Tournez a droite, pas a gauche."
676
00:47:15,250 --> 00:47:18,542
Beware of the guillotine.
Turn right, not left.
677
00:47:21,833 --> 00:47:24,000
That was Serge's mistake.
678
00:47:43,250 --> 00:47:46,083
-Turn the hourglass...
-Okay.
679
00:47:46,792 --> 00:47:48,458
Turn the hourglass, but...
680
00:47:49,250 --> 00:47:51,875
not, not, not, not...
681
00:47:52,042 --> 00:47:53,958
not too soon!
682
00:47:54,125 --> 00:47:55,625
Ah!
683
00:48:00,000 --> 00:48:01,958
It can be over just like that.
684
00:48:02,750 --> 00:48:05,625
-What stupid instructions.
-She said "not too soon.”
685
00:48:05,750 --> 00:48:07,417
-But too late!
-"The aim is..."
686
00:48:07,583 --> 00:48:09,792
We're running out of time, you prankster.
687
00:48:09,917 --> 00:48:11,875
-Always so impatient!
-Always?
688
00:48:12,042 --> 00:48:14,125
-"...to knock the cans..."
- Think first.
689
00:48:14,250 --> 00:48:16,458
Immediate danger
calls for immediate action.
690
00:48:16,583 --> 00:48:20,125
-"... with one throw..."
-With one throw, you heard it.
691
00:48:20,292 --> 00:48:22,875
I don't need instructions
for something so easy.
692
00:48:23,042 --> 00:48:24,250
"But careful...
693
00:48:28,417 --> 00:48:30,083
one can must remain standing.”
694
00:48:41,208 --> 00:48:42,792
-You did it again.
-What?
695
00:48:42,958 --> 00:48:44,792
-Sorry.
-The doors are closing.
696
00:48:44,958 --> 00:48:48,167
-Why do you have to get all upset?
-I'm not upset.
697
00:48:48,333 --> 00:48:50,208
Not at all. I'm calm as a can be.
698
00:48:50,333 --> 00:48:53,292
Am lupset?
I wouldn't say I'm getting upset.
699
00:48:53,417 --> 00:48:54,875
-I'm just...
-Don't say it.
700
00:48:55,042 --> 00:48:56,125
-Just...
-Don't say it.
701
00:48:56,292 --> 00:48:59,250
-Don't say it!
-Dissatisfied with the overall situation.
702
00:49:10,167 --> 00:49:11,542
Whew!
703
00:49:13,875 --> 00:49:16,083
Luckily we got a foot in the door.
704
00:49:18,583 --> 00:49:23,500
You have to have the idea first.
Well, I've always been ahead of my time.
705
00:49:23,667 --> 00:49:26,125
Nothing ventured, nothing gained.
706
00:49:26,250 --> 00:49:30,125
I used to own a beauty farm,
then I bred alpacas in Machu Picchu.
707
00:49:30,250 --> 00:49:32,417
But the constant spitting was so annoying.
708
00:49:32,583 --> 00:49:36,042
Now I run this school for dancing
and fencing, the Rosa Rumba Ranch.
709
00:49:36,208 --> 00:49:38,667
Fancy dancing and fencing.
Learn from the best.
710
00:49:38,792 --> 00:49:41,000
I offer salsa, Paso doble and samba.
711
00:49:41,167 --> 00:49:44,750
Most people are crazy about slow fox.
Which happens to be my stage name.
712
00:49:44,875 --> 00:49:47,958
Don't you like your Dirty Dancing Sunrise?
713
00:49:48,083 --> 00:49:49,792
Back to your twin brother.
714
00:49:49,917 --> 00:49:51,958
Don't hollow out your back, Mrs. Wolf.
715
00:49:52,083 --> 00:49:54,500
Does your brother have enemies?
716
00:49:54,625 --> 00:49:58,250
-Signaux de fumée!
-Did you hear that? Smoke signals.
717
00:49:59,208 --> 00:50:02,000
Don't panic. I'm on my way.
718
00:50:06,542 --> 00:50:08,583
What the hell is that?
719
00:50:09,208 --> 00:50:12,708
Could be an I, or maybe a pivot hinge.
720
00:50:13,333 --> 00:50:16,958
-Or a shower.
-It's a runny nose.
721
00:50:17,125 --> 00:50:20,125
Apologies, gentlemen,
but fencing class is cancelled today.
722
00:50:20,250 --> 00:50:21,250
-No.
-Yes.
723
00:50:21,417 --> 00:50:22,583
-Oh.
-Jacqueline!
724
00:50:23,167 --> 00:50:25,250
Swing those hooves. It's go-time.
725
00:50:25,375 --> 00:50:28,042
I'll just slip into something
more appropriate.
726
00:50:29,708 --> 00:50:31,917
Mrs. Wolf, we have an emergency.
727
00:50:46,875 --> 00:50:49,250
Excuse me, is there any soup left?
728
00:50:50,500 --> 00:50:52,750
-What?
-Soup.
729
00:50:54,417 --> 00:50:56,958
You're only asking me that
because I'm a woman.
730
00:50:57,542 --> 00:50:59,917
If I was a man,
you wouldn't have asked that.
731
00:51:00,042 --> 00:51:01,583
-Well, I...
-Just like my ex.
732
00:51:02,167 --> 00:51:06,167
Never thought I could do anything.
But this, I did this all by myself.
733
00:51:06,333 --> 00:51:09,375
This gang was my idea.
I landed this gig.
734
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
So never ask me for soup again!
735
00:51:13,125 --> 00:51:14,125
Okay.
736
00:51:20,750 --> 00:51:24,292
-Sorry, no more soup.
-Too bad. What about gyros?
737
00:51:24,458 --> 00:51:25,958
I'll go ask.
738
00:51:28,625 --> 00:51:30,625
Are you kidding me?
739
00:51:48,250 --> 00:51:49,917
It's a dead end.
740
00:51:56,958 --> 00:51:59,833
Miss the note in attempts three,
741
00:52:00,792 --> 00:52:02,625
the price you'll pay...
742
00:52:04,583 --> 00:52:06,375
your life will be.
743
00:52:07,125 --> 00:52:08,625
What note?
744
00:52:18,875 --> 00:52:20,458
That's a C.
745
00:52:48,625 --> 00:52:51,458
I know it.
We played it all the time as kids.
746
00:52:51,625 --> 00:52:54,917
- Winnetouch taught me.
-I don't know it.
747
00:52:55,083 --> 00:52:56,833
But you can read notes.
748
00:52:58,333 --> 00:53:01,417
Sure, but, not this many all at once.
749
00:53:01,792 --> 00:53:03,625
But we need two to play it.
750
00:53:36,125 --> 00:53:39,667
That was the first wrong note.
Two more and we're history.
751
00:53:41,417 --> 00:53:45,042
You can call the operator
For the Super per for at or
752
00:53:45,208 --> 00:53:48,667
Killing is our habit
Makes you wiggle like a rabbit
753
00:53:48,792 --> 00:53:52,333
But before you die, my dear
Have a final glass of beer
754
00:53:52,500 --> 00:53:55,042
And before the break of dawn
We'll have you back where you...
755
00:53:56,208 --> 00:53:57,458
Shit.
756
00:54:01,083 --> 00:54:04,917
You don't have to wait for later
Here's a new eliminator
757
00:54:05,083 --> 00:54:08,125
Ask your local weapon's trader
For the Super per for at or
758
00:54:08,292 --> 00:54:11,333
Stress? Just cool it!
Here's a special bullet
759
00:54:11,500 --> 00:54:14,917
Put it in the magazine
Boom-ba-bang into your...
760
00:54:19,708 --> 00:54:23,333
-But this time, you missed the note.
-No, I was right on the C.
761
00:54:23,458 --> 00:54:25,917
-No, the bass was off.
-You were on C sharp.
762
00:54:26,042 --> 00:54:28,625
-What C sharp?
-There is no C sharp.
763
00:54:28,750 --> 00:54:31,042
Hear that? There was no C sharp.
764
00:54:31,167 --> 00:54:32,167
Wait.
765
00:54:33,542 --> 00:54:35,250
You didn't hit a wrong note.
766
00:54:42,000 --> 00:54:43,625
Manitou's canoe.
767
00:54:56,958 --> 00:55:00,083
Only a real Apache will pass the test.
768
00:55:00,917 --> 00:55:02,833
Good thing we brought one.
769
00:55:04,083 --> 00:55:05,083
It says... what?
770
00:55:06,333 --> 00:55:08,958
Only a real Apache will pass the test.
771
00:55:11,500 --> 00:55:13,167
It's all over, Ranger.
772
00:55:13,792 --> 00:55:15,375
We're finished.
773
00:55:16,375 --> 00:55:19,083
-What are you saying?
-But we've nearly done it.
774
00:55:20,042 --> 00:55:21,875
I'm so sorry.
775
00:55:22,000 --> 00:55:24,333
Abahachi, the canoe's right there.
776
00:55:24,458 --> 00:55:26,917
You're an Apache.
Where's the problem?
777
00:55:31,750 --> 00:55:33,792
It happened three summers ago.
778
00:55:34,625 --> 00:55:37,792
I was renovating our old vacation wigwam.
779
00:55:39,667 --> 00:55:42,125
When a book fell into my hands.
780
00:55:42,667 --> 00:55:45,375
It was the diary of a young woman.
781
00:55:45,500 --> 00:55:47,583
She had meta man.
782
00:55:47,708 --> 00:55:50,167
A prince from a faraway kingdom.
783
00:55:50,708 --> 00:55:52,875
He was on a wellness retreat in Europe.
784
00:55:53,000 --> 00:55:55,625
The two of them fell madly in love.
785
00:55:56,458 --> 00:55:59,958
The prince could not return
to his homeland.
786
00:56:00,125 --> 00:56:04,208
The young lady wanted to spend
the rest of her life with him too.
787
00:56:04,333 --> 00:56:07,583
So the loving couple
crossed the Great Water to our country.
788
00:56:08,500 --> 00:56:10,417
They joined a wagon train,
789
00:56:10,583 --> 00:56:13,875
hoping to start a new life together
in the American West.
790
00:56:15,000 --> 00:56:17,208
But they never made it there.
791
00:56:17,375 --> 00:56:21,833
Ruthless white men ambushed
the wagon train and raided the settlers.
792
00:56:23,750 --> 00:56:25,833
We'll blame it on the Shoshone.
793
00:56:28,333 --> 00:56:31,625
And now hit the showers. It's Sunday.
794
00:56:33,292 --> 00:56:34,792
Santa Maria.
795
00:56:40,000 --> 00:56:43,375
Two Apache scouts spotted
the dark clouds in the sky.
796
00:56:44,000 --> 00:56:47,542
Only the young woman and her midwife
could still be rescued.
797
00:56:48,208 --> 00:56:52,375
They were brought to safety
and found a new home with the Apache.
798
00:56:53,208 --> 00:56:57,375
Shortly after, the young woman
gave birth to two healthy babies.
799
00:56:58,333 --> 00:57:01,917
As the great chief of the Apache
had an even bigger heart,
800
00:57:02,042 --> 00:57:07,042
he adopted the half-orphans.
He named them Jean-Claude and René.
801
00:57:07,542 --> 00:57:11,167
But once the boys learned to speak,
they changed their names.
802
00:57:11,292 --> 00:57:16,250
Since then, they've been known
as Winnetouch and Abahachi.
803
00:57:19,333 --> 00:57:22,417
-So then you're not a real...
-Please don't say it.
804
00:57:23,250 --> 00:57:25,625
No wonder you inscribe your arrows.
805
00:57:28,250 --> 00:57:31,500
But we can't give up now.
What will become of Dimitri?
806
00:57:31,625 --> 00:57:35,833
That's right.
So what if you're not areal...
807
00:57:36,000 --> 00:57:38,917
Instead, you're a... prince.
808
00:57:39,583 --> 00:57:42,792
-I'm a what?
-Well, a half-blood prince.
809
00:57:42,917 --> 00:57:46,917
And I'm your half-blood prince
blood brother.
810
00:57:50,125 --> 00:57:54,208
I'm totally confused
about who or what I am.
811
00:57:59,292 --> 00:58:01,000
Wait a minute.
812
00:58:01,167 --> 00:58:04,625
It doesn't actually say "real" Apache.
813
00:58:05,917 --> 00:58:07,667
It says "true" Apache.
814
00:58:08,708 --> 00:58:12,083
I always mixed that up in school, too.
815
00:58:13,125 --> 00:58:14,625
Yes. Exactly!
816
00:58:14,750 --> 00:58:17,208
Now that's entirely different.
817
00:58:18,042 --> 00:58:19,083
What?
818
00:58:19,208 --> 00:58:23,750
Well, it means that you don't have to be
a real Apache for this.
819
00:58:23,917 --> 00:58:26,167
Nope, "true" is much better.
820
00:58:26,792 --> 00:58:29,250
It's all a matter of how you look at it.
821
00:58:30,333 --> 00:58:31,875
Abahachi.
822
00:58:33,375 --> 00:58:34,875
I believe in you.
823
00:58:36,875 --> 00:58:39,292
Because we're so absolutely awesome.
824
00:58:42,667 --> 00:58:44,292
My brother.
825
00:58:45,125 --> 00:58:47,458
-My brother.
-My uncle.
826
00:59:18,250 --> 00:59:21,708
-What now?
-Is the water level rising?
827
00:59:29,333 --> 00:59:31,458
Shit. Get in!
828
00:59:42,708 --> 00:59:46,208
And now? I mean, where's the way out?
829
00:59:46,333 --> 00:59:48,667
-Hm. Good question.
-But we're safe.
830
00:59:48,792 --> 00:59:51,167
We're immortal in the canoe, right?
831
00:59:51,792 --> 00:59:52,792
Right?
832
00:59:52,917 --> 00:59:55,792
I don't think that's
till you're out on the lake.
833
00:59:55,917 --> 00:59:58,625
Good heavens!
Who comes up with these rules?
834
01:00:01,042 --> 01:00:02,708
Time's up, boss.
835
01:00:04,917 --> 01:00:07,167
Damn it, they ain't coming back.
836
01:00:07,292 --> 01:00:09,750
The oil baron won't like this, will he?
837
01:00:10,708 --> 01:00:13,167
Abort. Pack everything up, quick.
838
01:00:13,333 --> 01:00:16,000
We need to be gone
before the baron shows up.
839
01:00:16,417 --> 01:00:19,250
What about him?
He'll blow the whistle on us.
840
01:00:19,375 --> 01:00:22,125
Don't worry.
I don't even know how to whistle.
841
01:00:23,833 --> 01:00:26,125
-Get rid of him.
-Mm-hmm.
842
01:00:26,792 --> 01:00:30,042
Too bad.
Guess I'll say my goodbyes to you then.
843
01:00:30,167 --> 01:00:33,125
I had a really nice time.
I hope you enjoyed it, too.
844
01:00:35,208 --> 01:00:36,417
Bye.
845
01:00:37,167 --> 01:00:38,667
All set.
846
01:00:39,500 --> 01:00:41,917
Maybe there's a way to let the water out.
847
01:00:42,667 --> 01:00:44,875
I can't see a plug anywhere.
848
01:00:45,542 --> 01:00:47,458
-"Demi-tour."
-What?
849
01:00:47,583 --> 01:00:49,167
Please turn over.
850
01:00:49,542 --> 01:00:51,833
Of course, that's it.
851
01:00:52,583 --> 01:00:55,708
One, two and three!
852
01:00:57,792 --> 01:00:59,625
We imagined it differently too.
853
01:00:59,750 --> 01:01:02,375
I said the plan was stupid from the start.
854
01:01:04,583 --> 01:01:08,917
So high! I've never been pushed off
anything higher than a three-meter board.
855
01:01:09,625 --> 01:01:11,125
Ought to hold.
856
01:01:11,750 --> 01:01:13,417
What's that?
857
01:01:51,750 --> 01:01:54,542
He sure had some neat ideas,
your adoptive father.
858
01:01:54,667 --> 01:01:58,292
His favorite hobbies were
scavenger hunts and building stuff.
859
01:01:58,417 --> 01:02:01,083
I always had to play
that pot game with Daddy.
860
01:02:01,250 --> 01:02:04,500
- I think this is the wrong way.
-But we came from there.
861
01:02:05,250 --> 01:02:06,958
-Hellas!
862
01:02:07,125 --> 01:02:09,375
-Mary.
-My pie honey.
863
01:02:10,333 --> 01:02:12,792
Hey, pie honey, which way to shore?
864
01:02:12,958 --> 01:02:14,667
Pocus-hocus. Follow me!
865
01:02:27,500 --> 01:02:29,708
Now we're in trouble, aren't we?
866
01:02:31,708 --> 01:02:34,792
Okay, men,
we all need to stick together now.
867
01:03:08,000 --> 01:03:09,750
Straight to hell
868
01:03:12,458 --> 01:03:14,417
So, where is it?
869
01:03:15,625 --> 01:03:18,000
-What?
-The canoe.
870
01:03:19,000 --> 01:03:20,833
Oh, right. The canoe.
871
01:03:21,000 --> 01:03:23,708
The canoe is... Well, it's...
872
01:03:23,875 --> 01:03:25,417
How should I put it?
873
01:03:25,917 --> 01:03:28,458
-You don't have it.
-I wouldn't say that.
874
01:03:28,583 --> 01:03:31,583
We think it's kind of like the Holy Grail.
875
01:03:31,750 --> 01:03:34,875
Everyone's always looking for it,
but it probably doesn't exist.
876
01:03:35,042 --> 01:03:38,542
-What grail?
-The Savior's cup. I already have it.
877
01:03:38,708 --> 01:03:41,708
Don't you want to move in together first?
878
01:03:41,833 --> 01:03:44,125
Ranger, butt out. They're adults.
879
01:03:44,250 --> 01:03:47,625
-If that's how they feel...
-Don't you get started, too.
880
01:03:47,792 --> 01:03:50,000
-Dad, it's all planned.
-There it is.
881
01:03:50,125 --> 01:03:51,958
We have our children's names.
882
01:03:52,083 --> 01:03:54,250
The Good, the Bad und the Ugly.
883
01:03:55,167 --> 01:03:57,000
This can't be!
884
01:03:58,417 --> 01:03:59,750
Santa Maria.
885
01:03:59,917 --> 01:04:02,250
Ahoy, Captain Abahachi.
886
01:04:02,958 --> 01:04:06,625
How did he survive?
He sank into a quagmire.
887
01:04:10,125 --> 01:04:12,375
Oh look, I can stand up.
888
01:04:15,458 --> 01:04:18,708
-Santa Maria is the oil malaka.
-Load it up.
889
01:04:18,875 --> 01:04:22,542
-That's right, load it up.
-One, two, three, heave-ho!
890
01:04:23,375 --> 01:04:25,750
-Wait, you can't take that.
-Oh, I can.
891
01:04:25,875 --> 01:04:27,625
Straight to market.
892
01:04:27,792 --> 01:04:30,125
Every tribe knows you're a swindler.
893
01:04:30,292 --> 01:04:34,333
Not the Comanche. They're trading
an oil field for the little boat.
894
01:04:36,500 --> 01:04:38,000
Keep the change.
895
01:04:38,750 --> 01:04:40,958
Oh, time to catch my train.
896
01:04:41,125 --> 01:04:43,250
I'm opening my first gas station today.
897
01:04:43,417 --> 01:04:45,792
I have this idea involving gas pumps.
898
01:04:47,417 --> 01:04:48,250
Dispose of them.
899
01:04:48,250 --> 01:04:49,042
Dispose of them.
900
01:05:02,792 --> 01:05:04,875
Damn, it's Pink Zorro.
901
01:05:06,875 --> 01:05:10,333
- I saw your smoke signals.
-That was my idea!
902
01:05:10,458 --> 01:05:12,125
-Who's that?
-Winnetouch?
903
01:05:13,208 --> 01:05:15,000
-His twin.
-Another uncle.
904
01:05:15,167 --> 01:05:16,750
Mesdames et messieurs.
905
01:05:16,875 --> 01:05:18,792
The eye of the law.
906
01:05:19,708 --> 01:05:22,542
Nobody move.
My deputy has a nervous finger.
907
01:05:22,667 --> 01:05:23,708
I'm over here.
908
01:05:24,542 --> 01:05:27,000
Tell me,
is your brother with the police now?
909
01:05:27,167 --> 01:05:30,625
Guys, what's up with you? We're a gang!
910
01:05:30,792 --> 01:05:33,000
Yeah, we're the Seven Young Goats!
911
01:05:48,917 --> 01:05:51,750
-Voila!
-The kid's a natural.
912
01:05:58,125 --> 01:05:59,417
Ah! Shit.
913
01:05:59,833 --> 01:06:02,500
What a gang of little rascals you are.
914
01:06:02,667 --> 01:06:05,000
That would've been a good name for us.
915
01:06:05,167 --> 01:06:07,833
Sheriff,
does this arrow look familiar to you?
916
01:06:09,417 --> 01:06:12,125
Does anyone have something to say
in their defense?
917
01:06:12,250 --> 01:06:14,167
We'd best stay here.
918
01:06:15,833 --> 01:06:17,208
Ah...
919
01:06:19,750 --> 01:06:21,125
Ah...
920
01:06:23,625 --> 01:06:25,250
Me no' gang.
921
01:06:28,875 --> 01:06:30,167
88?
922
01:06:32,042 --> 01:06:33,042
No?
923
01:06:33,167 --> 01:06:35,792
Uh, 563 no mea'?
924
01:06:38,917 --> 01:06:40,833
What, what...
925
01:06:41,542 --> 01:06:42,917
Don't know what.
926
01:06:43,083 --> 01:06:46,750
-That's a delivery guy.
-All right, he can go.
927
01:06:54,292 --> 01:06:57,458
About your eyesight.
I'm an optician, that's fixable.
928
01:06:58,583 --> 01:07:00,542
-Oh, really?
-I'm a tap dancer.
929
01:07:00,667 --> 01:07:02,917
Tap dancer? He can work for me.
930
01:07:03,042 --> 01:07:06,333
From the looks of it, he could use
another leg to stand on.
931
01:07:06,458 --> 01:07:09,875
This is just a summer job
during semester break.
932
01:07:10,000 --> 01:07:12,958
We could volunteer as state witnesses.
933
01:07:13,083 --> 01:07:14,542
-Yeah, yeah.
-Yeah, yeah.
934
01:07:14,667 --> 01:07:18,167
Two state witnesses, not bud.
Four eyes see more than three.
935
01:07:19,917 --> 01:07:21,250
I'm an extra.
936
01:07:22,042 --> 01:07:24,375
That must be the dumbest excuse
I ever heard.
937
01:07:25,000 --> 01:07:26,750
You're arrested, you scum.
938
01:07:27,875 --> 01:07:30,542
-Very good, sheriff.
-I'm deputy, bonehead.
939
01:07:30,667 --> 01:07:31,667
That's right.
940
01:07:35,833 --> 01:07:37,583
Go on, in with you.
941
01:07:42,708 --> 01:07:44,458
Is there a problem?
942
01:07:44,583 --> 01:07:45,917
Well...
943
01:07:46,792 --> 01:07:49,792
there's someone who misses you a lot.
944
01:07:53,875 --> 01:07:55,917
If I get you out of this,
945
01:07:56,375 --> 01:07:58,708
will you come home, Lucy Jane?
946
01:07:59,083 --> 01:08:01,125
To our little house on the prairie?
947
01:08:02,875 --> 01:08:04,625
I'd rather go to prison.
948
01:08:20,542 --> 01:08:22,625
Here, pick a card.
949
01:08:27,250 --> 01:08:29,417
Don't tell me, just remember.
950
01:08:30,292 --> 01:08:32,167
Back in the deck.
951
01:08:34,958 --> 01:08:36,458
Quick shuffle.
952
01:08:38,792 --> 01:08:40,583
Please leave the light on
953
01:08:42,750 --> 01:08:43,833
Light on
954
01:08:43,958 --> 01:08:45,167
Jack of hearts?
955
01:08:45,333 --> 01:08:46,917
Don't you dare lay a hand
956
01:08:47,042 --> 01:08:49,708
-Yes.
-Before I'm oiled, you understand
957
01:08:50,792 --> 01:08:52,458
You can come out now.
958
01:08:55,625 --> 01:08:57,500
Where's the coach?
959
01:08:58,458 --> 01:08:59,875
Where's Santa Maria?
960
01:09:00,333 --> 01:09:01,917
Where's Abahachi?
961
01:09:16,750 --> 01:09:18,208
We have company.
962
01:09:21,125 --> 01:09:22,583
Faster!
963
01:09:42,292 --> 01:09:44,750
He won't cause us any more trouble.
964
01:09:51,667 --> 01:09:53,458
Um, am I European?
965
01:09:54,042 --> 01:09:55,417
Yes.
966
01:09:55,583 --> 01:09:57,542
-Italian?
-Yes.
967
01:09:58,333 --> 01:10:00,000
Am I a member of the mafia?
968
01:10:00,125 --> 01:10:02,375
Not sure about that.
969
01:10:03,083 --> 01:10:05,417
Have I ever shot anyone?
970
01:10:05,542 --> 01:10:07,083
Suppose so.
971
01:10:11,750 --> 01:10:13,958
Those are getting faster all the time.
972
01:10:21,917 --> 01:10:23,583
Whoa!
973
01:10:33,542 --> 01:10:35,875
Make sure the Comanche get the canoe,
974
01:10:36,458 --> 01:10:39,083
and Abahachi gets buried.
975
01:10:48,083 --> 01:10:50,375
Damn, damn it!
976
01:10:54,333 --> 01:10:56,458
Whoa! Whoa!
977
01:10:57,042 --> 01:10:59,292
-What the hell?
-Dead end.
978
01:11:55,750 --> 01:11:57,458
I think I'm having déja-vu.
979
01:12:05,042 --> 01:12:08,417
Over here! On your right!
980
01:12:08,583 --> 01:12:10,750
Your other right!
981
01:12:11,458 --> 01:12:14,792
-Jump on my horse. Jump!
-What?
982
01:12:14,958 --> 01:12:17,458
-The tracks end up ahead.
-What?
983
01:12:25,333 --> 01:12:28,625
Hey, Mr. Lucas! Wake up!
984
01:12:29,542 --> 01:12:30,917
Here!
985
01:12:31,625 --> 01:12:33,500
Up ahead!
986
01:12:38,792 --> 01:12:40,292
Oh!
987
01:12:43,833 --> 01:12:44,917
Everyone off!
988
01:12:52,333 --> 01:12:55,625
For the last time,
get out of there right now!
989
01:13:04,667 --> 01:13:06,500
End of the line.
990
01:13:16,750 --> 01:13:20,083
I'll toast to you with that
when we're done here.
991
01:13:23,917 --> 01:13:25,875
Rather bitter at the finish.
992
01:14:11,917 --> 01:14:13,417
Abahachi.
993
01:14:16,083 --> 01:14:17,708
Now I've lost him.
994
01:14:21,458 --> 01:14:22,958
My brother.
995
01:14:24,333 --> 01:14:28,583
Look what I found.
Our treasure from Manitou's Shoe.
996
01:14:29,042 --> 01:14:31,667
-Are you nuts?
-No, it really is.
997
01:14:31,833 --> 01:14:34,750
You can't scare me like that,
you prankster!
998
01:14:35,500 --> 01:14:37,375
Oh, what is it?
999
01:14:39,500 --> 01:14:42,125
- I really thought you were...
-Nah.
1000
01:14:43,250 --> 01:14:45,333
We said we'd grow old together.
1001
01:14:46,042 --> 01:14:48,458
Abahachi. We are old.
1002
01:14:48,625 --> 01:14:50,250
Yeah. Crazy, right?
1003
01:14:54,958 --> 01:14:56,833
You may now kiss.
1004
01:15:02,167 --> 01:15:06,042
The buffet is...
courtesy of my father-in-law.
1005
01:15:06,167 --> 01:15:07,208
What, who?
1006
01:15:07,375 --> 01:15:08,792
All together now, "tzatziki"!
1007
01:15:08,958 --> 01:15:10,250
Tzatziki!
1008
01:15:11,292 --> 01:15:13,458
Camera out, cake in.
1009
01:15:14,500 --> 01:15:15,667
And Serge, action!
1010
01:15:27,042 --> 01:15:29,458
That boy sure is clever
1011
01:15:29,583 --> 01:15:32,750
He's got an average wife!
1012
01:15:32,875 --> 01:15:35,333
She's well-served
1013
01:15:35,458 --> 01:15:38,250
with an average husband!
1014
01:15:41,458 --> 01:15:44,875
Two short months later
Winnetouch und Serge
1015
01:15:45,000 --> 01:15:48,250
won the Samba World Cup
during their honeymoon
1016
01:15:48,375 --> 01:15:50,000
on the Copacabana.
1017
01:15:50,125 --> 01:15:52,625
But that wasn't the only surprise.
Yy surp
1018
01:15:52,750 --> 01:15:55,750
-First one's hitched.
-What do you mean first?
1019
01:15:55,875 --> 01:15:59,667
Mary und Dimitri
made Ranger a grandfather.
1020
01:15:59,792 --> 01:16:05,708
He took his II grandchildren and started
the FC Hellos Angels soccer team.
1021
01:16:07,167 --> 01:16:11,167
Abahachi, however,
had the hardest road to travel.
1022
01:16:11,292 --> 01:16:14,250
The path of truth was inevitable.
1023
01:16:14,833 --> 01:16:18,375
Abahachi knew this day would come.
1024
01:16:18,500 --> 01:16:21,792
And so he did what his heart bade him.
1025
01:16:22,458 --> 01:16:24,958
He faced his destiny.
1026
01:16:27,458 --> 01:16:31,417
You're probably wondering
why I asked you here on Sunday afternoon.
1027
01:16:32,875 --> 01:16:37,083
The trembling poplar
has changed colors three times already.
1028
01:16:37,208 --> 01:16:40,250
That's how long my conscience
has been tormenting me.
1029
01:16:41,917 --> 01:16:43,417
The thing is...
1030
01:16:44,833 --> 01:16:46,875
Uh, I know...
1031
01:16:48,375 --> 01:16:49,667
To be precise...
1032
01:16:49,792 --> 01:16:51,542
-Just say it.
-Yes.
1033
01:16:52,583 --> 01:16:54,917
Anyway, I have...
1034
01:16:55,417 --> 01:16:57,083
I mean, |I am...
1035
01:16:57,208 --> 01:16:59,833
-He's adopted.
-Are you insane?
1036
01:17:01,875 --> 01:17:03,708
Abahachi, say it.
1037
01:17:07,917 --> 01:17:10,042
Just say what you feel.
1038
01:17:18,667 --> 01:17:20,292
You are my family.
1039
01:17:22,458 --> 01:17:27,208
Even as a little boy
I dreamt of becoming a great Apache chief.
1040
01:17:28,917 --> 01:17:31,875
For as long as I can remember
I've wanted to be like you.
1041
01:17:32,500 --> 01:17:35,417
But I also felt
that I was different somehow.
1042
01:17:36,958 --> 01:17:39,458
Today I know that my life was a lie.
1043
01:17:40,250 --> 01:17:43,042
Although my heart tells me where 1 belong,
1044
01:17:43,167 --> 01:17:46,125
I am not sure
I'm worthy, of being one of you.
1045
01:17:58,792 --> 01:18:02,208
Everyone here has known this
1046
01:18:02,917 --> 01:18:05,917
ever since you were born.
1047
01:18:06,750 --> 01:18:13,458
None of us ever mentioned it to you.
1048
01:18:13,792 --> 01:18:17,833
We did not want to not hurt your feelings.
1049
01:18:18,417 --> 01:18:20,333
You are our chief,
1050
01:18:20,625 --> 01:18:24,417
and we all want you to stay our chief.
1051
01:18:24,917 --> 01:18:27,125
Here, no one is judged by their origin.
1052
01:18:27,458 --> 01:18:29,125
We all stand behind you.
1053
01:18:29,708 --> 01:18:32,583
It is said
1054
01:18:33,167 --> 01:18:36,917
that a true Apache is an Apache at heart.
1055
01:18:39,292 --> 01:18:40,750
Thank you.
1056
01:18:41,542 --> 01:18:44,500
Allie well.
1057
01:18:47,375 --> 01:18:50,542
All is well, and shall it remain so!
1058
01:19:05,375 --> 01:19:09,583
For the first time in their lives,
and for a brief moment,
1059
01:19:09,708 --> 01:19:14,542
Abahachi and Ranger
were satisfied with the overall situation.
1060
01:19:14,667 --> 01:19:18,917
-Must say, I do feel relieved now.
-You're back to your old self again.
1061
01:19:19,042 --> 01:19:20,250
You bet.
1062
01:19:20,375 --> 01:19:24,792
What'll we do with the treasure?
We could treat ourselves to some time off.
1063
01:19:24,917 --> 01:19:27,708
-Time off?
-Yeah, we could ride off on a vacation.
1064
01:19:27,833 --> 01:19:29,792
To Wyoming for some fly fishing.
1065
01:19:29,917 --> 01:19:31,750
-That's not allowed.
-Why not?
1066
01:19:31,875 --> 01:19:34,417
A treasure can't be traded for a vacation.
1067
01:19:34,542 --> 01:19:37,250
Besides, we have to fix the canoe.
1068
01:19:37,375 --> 01:19:39,958
-And then?
-Hide it.
1069
01:19:40,083 --> 01:19:42,042
No, not again.
1070
01:19:46,000 --> 01:19:47,500
Here we go!
1071
01:19:52,125 --> 01:19:54,083
-So it's my fault?
-I didn't say that.
1072
01:19:54,208 --> 01:19:56,167
-You thought it.
-Like you'd know.
1073
01:19:56,292 --> 01:19:59,417
I know more, uh...
about what you think than you...
1074
01:19:59,542 --> 01:20:03,125
-I'd best not tell you what I think.
-I know more ... uh, what?
1075
01:20:03,250 --> 01:20:05,458
-I'd best not tell you what I think.
-Wait.
1076
01:20:05,625 --> 01:20:08,000
The flower daisies
need to be eaten...
1077
01:20:08,125 --> 01:20:10,625
-Not eaten.
-... watered. Shit!
1078
01:20:11,583 --> 01:20:14,833
-No, not Overhachi ... Overhachi?
- Overhachi.
1079
01:20:15,000 --> 01:20:18,500
No, he'd never do that.
Abahachi, he ...
1080
01:20:20,375 --> 01:20:23,583
No, he'd never do anything
like that. Shit.
1081
01:20:24,208 --> 01:20:26,167
So, how'd it go, sheriff?
1082
01:20:26,958 --> 01:20:28,625
How'd it go, sheriff?
1083
01:20:29,417 --> 01:20:30,583
What is it with this?
1084
01:20:30,750 --> 01:20:32,708
So? How'd it go, sheriff?
1085
01:20:51,083 --> 01:20:53,042
Did he just say "senior meal"?
1086
01:20:53,583 --> 01:20:54,667
I'm over here.
1087
01:20:55,292 --> 01:20:57,542
What did he say?
Last meal!
1088
01:20:57,667 --> 01:20:58,833
Shit.
1089
01:20:59,667 --> 01:21:01,792
Yes, and it's not bad at that.
1090
01:21:03,792 --> 01:21:05,625
Okay, I'm ready now.
1091
01:21:06,958 --> 01:21:11,250
-Did he just say "senior meal"?
-Yes, and it's not bad at that.
1092
01:21:12,250 --> 01:21:13,750
-Qué pasa?
-Pass that here.
1093
01:21:13,875 --> 01:21:16,375
The statue goes inside.
But very...
1094
01:21:16,500 --> 01:21:19,667
What's wrong with the Greek?
Messing up his lines. Why?
1095
01:21:19,792 --> 01:21:23,542
Not enough ouzo. It's in there.
But for later. Again, please. Shit.
1096
01:21:26,167 --> 01:21:27,708
Ah...
1097
01:21:29,042 --> 01:21:30,542
Ah...
1098
01:21:34,792 --> 01:21:36,500
Sorry. Sorry.
1099
01:21:37,000 --> 01:21:39,417
Eellway eetmay aygaylay... Gatorade..
1100
01:21:41,375 --> 01:21:43,917
Eelway eetmay...
1101
01:21:46,333 --> 01:21:49,875
If you do remember
the name of the man in the picture,
1102
01:21:50,000 --> 01:21:53,417
you can either send
one of these letters or maybe a...
1103
01:21:55,208 --> 01:21:56,458
BinQ, bingo.
1104
01:21:56,583 --> 01:21:59,083
Oh, now I'm making the "bing" sound.
Dummy!
1105
01:22:03,875 --> 01:22:07,042
That was so good.
"Bing, bing. I know this."
1106
01:22:07,542 --> 01:22:08,833
Oh, yeah.
1107
01:22:09,500 --> 01:22:11,583
A very small extra.
1108
01:22:14,958 --> 01:22:18,042
Did you get a good look... at...
1109
01:22:18,792 --> 01:22:20,958
Jiminy cricket.
1110
01:22:21,125 --> 01:22:24,083
Did you get a good look at his paintbrush?
1111
01:22:27,375 --> 01:22:30,500
Because we're so absolutely awesome.
1112
01:22:32,792 --> 01:22:35,708
-Because we're so absolutely awesome
-That's right!
1113
01:22:35,875 --> 01:22:38,125
And we hardly ever argue
1114
01:22:38,250 --> 01:22:40,875
At seven we're up and at 'em
1115
01:22:41,000 --> 01:22:43,583
And hardly ever wasted, too
1116
01:22:43,708 --> 01:22:46,375
Because we're so absolutely awesome
1117
01:22:46,500 --> 01:22:49,042
Now we only eat vegan
1118
01:22:49,167 --> 01:22:51,750
Because it goes down so easy
1119
01:22:51,875 --> 01:22:54,625
It's even better than the nineties
1120
01:22:55,375 --> 01:22:58,042
Cool cork sandals, feel-good socks
1121
01:22:58,167 --> 01:23:00,583
Oat milk in the fair-trade café
1122
01:23:00,708 --> 01:23:03,375
I snack granola bars on my e-bike
1123
01:23:03,500 --> 01:23:06,167
Greet everyone I see
Hello! Hey there!
1124
01:23:06,292 --> 01:23:09,208
Then I go and stand in line
At the latest Insta-hyped café
1125
01:23:09,333 --> 01:23:11,708
They're serving free treats today
1126
01:23:11,833 --> 01:23:14,292
I take a selfie with the barista
1127
01:23:14,417 --> 01:23:16,292
He's not very pretty
But totally cliché
1128
01:23:16,417 --> 01:23:19,083
Because we're so absolutely awesome
1129
01:23:19,208 --> 01:23:21,750
And we hardly ever argue
1130
01:23:21,875 --> 01:23:24,542
At seven we're up and at 'em
1131
01:23:24,667 --> 01:23:27,208
And hardly ever wasted, too
1132
01:23:27,333 --> 01:23:29,958
Because we're so absolutely awesome
1133
01:23:30,083 --> 01:23:31,542
Now we only eat vegan
1134
01:23:31,667 --> 01:23:33,500
Except wurstbrat!
1135
01:23:33,625 --> 01:23:35,417
Because it goes down so easy
1136
01:23:35,542 --> 01:23:38,000
It's even better than the nineties
1137
01:23:38,917 --> 01:23:41,667
Out at eleven a.m. for Pilates
1138
01:23:41,792 --> 01:23:44,458
I've got time, it's just home office
1139
01:23:44,583 --> 01:23:47,417
And in the afternoon
I'm off to the organic-beer bar
1140
01:23:47,542 --> 01:23:49,875
Organic beer makes you feel fuzzy
1141
01:23:50,000 --> 01:23:52,417
And in the evening I'll be chilling
with my BFFs
1142
01:23:52,542 --> 01:23:55,250
Today was really super busy
1143
01:23:55,375 --> 01:23:57,958
And if you think "How do they do it?"
1144
01:23:58,083 --> 01:24:00,000
Sit tight and listen what I say
1145
01:24:00,125 --> 01:24:02,708
Because we're so absolutely awesome
1146
01:24:02,833 --> 01:24:05,458
And we hardly ever argue
1147
01:24:05,583 --> 01:24:08,000
At seven we're up and at 'em
1148
01:24:08,125 --> 01:24:11,000
And hardly ever wasted, too
1149
01:24:11,125 --> 01:24:13,667
Because we're so absolutely awesome
1150
01:24:13,792 --> 01:24:16,250
Now we only eat vegan
1151
01:24:16,375 --> 01:24:19,042
Because it goes down so easy
1152
01:24:19,167 --> 01:24:21,792
It's even better than the nineties
1153
01:24:21,917 --> 01:24:24,625
Because we're so absolutely awesome
1154
01:24:24,750 --> 01:24:27,250
And we hardly ever argue
1155
01:24:27,375 --> 01:24:30,042
At seven we're up and at 'em
1156
01:24:30,167 --> 01:24:32,708
And hardly ever wasted, too
1157
01:24:32,833 --> 01:24:35,417
Because we're so absolutely awesome
1158
01:24:35,542 --> 01:24:38,167
Now we only eat vegan
1159
01:24:38,292 --> 01:24:40,875
Because it goes down so easy
1160
01:24:41,000 --> 01:24:43,208
It's even better than the nineties
1161
01:24:47,208 --> 01:24:48,708
Absolutely awesome.
1162
01:24:49,375 --> 01:24:50,958
Ah, absolutely awesome.
1163
01:24:51,417 --> 01:24:53,042
Absolutely awesome.
1164
01:24:57,125 --> 01:25:00,792
I slip real nicely out of my silken shirr
1165
01:25:03,458 --> 01:25:06,875
It sails lightly to the ground
1166
01:25:09,958 --> 01:25:13,833
Couple of splashes organic jojoba oil
1167
01:25:16,250 --> 01:25:19,625
Feels real slick on my clean skin
1168
01:25:22,625 --> 01:25:26,458
And when you slide around on me tonight
1169
01:25:29,000 --> 01:25:32,333
I'll be your slippery man all right
1170
01:25:34,042 --> 01:25:37,083
Please leave the light on
1171
01:25:37,208 --> 01:25:39,500
Don't start turning me on
1172
01:25:40,375 --> 01:25:42,667
Don't you dare to lay a hand
1173
01:25:42,792 --> 01:25:45,708
Before I'm oiled, you understand
1174
01:25:46,833 --> 01:25:49,375
I know it sounds a little funny
1175
01:25:50,000 --> 01:25:52,208
My skin needs care
1176
01:25:53,167 --> 01:25:55,333
Before I lay down
1177
01:25:55,583 --> 01:25:58,208
I rub oil all over my body
1178
01:26:01,125 --> 01:26:04,708
Give me more, on the sides, too
1179
01:26:07,458 --> 01:26:11,250
This is far from over
1180
01:26:13,833 --> 01:26:17,333
My baby said she's coming too
1181
01:26:20,292 --> 01:26:23,875
> She wants things to go really smooth
1182
01:26:26,833 --> 01:26:30,542
And when you slide around on me tonight
1183
01:26:32,917 --> 01:26:36,458
I'll be your slippery man all right
1184
01:26:38,000 --> 01:26:41,042
Please leave the light on
1185
01:26:41,167 --> 01:26:43,583
Don't start turning me on
1186
01:26:44,417 --> 01:26:46,500
Don't you dare lay a hand
1187
01:26:46,625 --> 01:26:49,417
Before I'm oiled, you understand
1188
01:26:50,833 --> 01:26:53,083
I know it sounds a little funny
1189
01:26:53,958 --> 01:26:56,333
My skin needs care
1190
01:26:57,083 --> 01:26:59,333
Before I lay down
1191
01:26:59,458 --> 01:27:02,042
I rub oil all over my body
1192
01:27:04,500 --> 01:27:07,500
-Lighton
-Please leave the light on
1193
01:27:07,625 --> 01:27:10,708
-Lighton
-Don't start turning me on
1194
01:27:10,833 --> 01:27:12,750
-Lighton
-Don't you dare lay a hand
1195
01:27:12,875 --> 01:27:15,333
Before I'm oiled, you understand
1196
01:27:17,083 --> 01:27:20,292
-Funny
-I know it sounds a little funny
1197
01:27:20,417 --> 01:27:23,500
-Care
-My skin needs care
1198
01:27:23,625 --> 01:27:25,083
Lay down
1199
01:27:25,208 --> 01:27:28,000
I rub oil all over my body
1200
01:27:28,125 --> 01:27:32,792
I rub oil all over my body
1201
01:27:36,917 --> 01:27:38,500
Light on
1202
01:27:39,625 --> 01:27:41,042
Light on
1203
01:27:43,250 --> 01:27:44,750
Light on
1204
01:28:06,667 --> 01:28:09,542
Nicolai Produktion 2025
Subtitles: Patty, N. Fritz
88784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.