Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,093 --> 00:00:12,095
[distant jingling]
2
00:00:19,310 --> 00:00:22,272
[quiet rumbling]
3
00:00:34,200 --> 00:00:35,827
[crackling]
4
00:00:35,910 --> 00:00:38,747
[static]
5
00:00:42,250 --> 00:00:43,168
[distorted] Ju-ran.
6
00:00:44,502 --> 00:00:46,337
[clear] Can you hear my voice now?
7
00:00:48,214 --> 00:00:50,425
[Ju-ran] It was the first warm sound
8
00:00:50,925 --> 00:00:52,677
I'd ever heard in my life.
9
00:00:54,554 --> 00:00:56,556
[birds trill]
10
00:01:00,310 --> 00:01:01,686
[insects chirp]
11
00:01:02,979 --> 00:01:05,690
[gentle piano music plays]
12
00:01:22,207 --> 00:01:23,917
[Ju-ran] But the fairy tale
13
00:01:24,542 --> 00:01:26,503
did not have a happy ending.
14
00:01:29,005 --> 00:01:30,715
[children clamor]
15
00:01:30,799 --> 00:01:32,884
[children cough]
16
00:01:32,967 --> 00:01:34,511
-[screams]
-Over here!
17
00:01:34,594 --> 00:01:36,471
Father!
18
00:01:36,554 --> 00:01:39,015
Where are you, Father?
19
00:01:39,099 --> 00:01:40,391
[uneasy music plays]
20
00:01:42,143 --> 00:01:44,771
[breathes shakily]
21
00:01:46,356 --> 00:01:47,315
[Won-do strains]
22
00:01:47,899 --> 00:01:49,484
[groans]
23
00:01:56,533 --> 00:01:57,951
[child strains]
24
00:01:58,034 --> 00:02:00,036
[haunting music plays]
25
00:02:02,747 --> 00:02:04,082
[boy strains]
26
00:02:09,003 --> 00:02:11,381
[Won-do] Run away. Run away, Ju-ran.
27
00:02:11,464 --> 00:02:14,092
I promise I'll find you, and until then,
28
00:02:14,592 --> 00:02:17,303
don't get caught,
and keep yourselves hidden, okay?
29
00:02:18,471 --> 00:02:19,472
[Won-do exhales]
30
00:02:21,099 --> 00:02:21,933
Run!
31
00:02:22,016 --> 00:02:23,351
Go!
32
00:02:23,434 --> 00:02:25,436
[gentle piano music plays]
33
00:02:26,437 --> 00:02:28,148
[reporter] Doctor! Doctor!
34
00:02:28,898 --> 00:02:30,650
Dr. Ha! Dr. Ha!
35
00:02:33,778 --> 00:02:35,822
[officer] Back up! Back up!
36
00:02:35,905 --> 00:02:36,823
Let's go.
37
00:02:39,450 --> 00:02:42,370
[Ju-ran] And so the childrenkept their identities secret
38
00:02:42,453 --> 00:02:44,664
and lived their lives in hiding.
39
00:02:45,456 --> 00:02:47,458
Waiting for their father
40
00:02:47,959 --> 00:02:50,295
to keep his promise and return to them.
41
00:02:53,339 --> 00:02:55,341
[muffled] If you're deaf,
you should be quick-witted.
42
00:02:55,425 --> 00:02:58,094
If you're not,
you should at least be quick-handed.
43
00:02:58,178 --> 00:03:00,471
Oh! You're so frustrating. [grunts]
44
00:03:03,975 --> 00:03:05,018
[Won-do, muffled] Ju-ran.
45
00:03:07,103 --> 00:03:12,650
[child singing "Der Mond ist aufgegangen"]
46
00:03:14,235 --> 00:03:15,069
[gasps]
47
00:03:15,153 --> 00:03:16,905
[static crackles]
48
00:03:17,530 --> 00:03:18,573
[clear] I'm here.
49
00:03:20,658 --> 00:03:24,037
[Ju-ran] But the fairy taledidn't end there.
50
00:03:25,371 --> 00:03:27,373
[song continues in German]
51
00:03:32,086 --> 00:03:33,630
[metal creaks]
52
00:03:38,718 --> 00:03:39,677
[metal thuds]
53
00:04:01,991 --> 00:04:03,534
Will that be enough?
54
00:04:03,618 --> 00:04:05,745
We have to start somewhere.
55
00:04:07,664 --> 00:04:09,791
You three focus
on finding the Child of Eternity.
56
00:04:11,793 --> 00:04:16,214
That's our only chance
to figure out how to fix the side effects.
57
00:04:17,548 --> 00:04:19,384
[Ju-ran] The children realized
58
00:04:20,051 --> 00:04:23,846
it was only by findingthe child with the heart of eternity
59
00:04:23,930 --> 00:04:25,348
that all of them
60
00:04:26,307 --> 00:04:28,226
could find a happy ending.
61
00:04:30,019 --> 00:04:31,062
[music fades]
62
00:04:33,523 --> 00:04:36,401
[Jeon-bok] I heard
you were released on parole.
63
00:04:37,026 --> 00:04:38,653
A year ago now.
64
00:04:39,320 --> 00:04:42,740
I was inside for over 20 years.
65
00:04:43,700 --> 00:04:45,702
Twenty years is hardly long enough
66
00:04:45,785 --> 00:04:48,997
to atone for and repent
the deaths of all those children.
67
00:04:49,080 --> 00:04:52,041
It's not like you ever cared
about the kids in there.
68
00:04:53,543 --> 00:04:55,962
It didn't matter to you at all
69
00:04:56,045 --> 00:04:59,424
what became of those
abandoned, abused kids
70
00:04:59,507 --> 00:05:01,092
with nowhere to go.
71
00:05:02,760 --> 00:05:08,349
My children and I risked everything
for your immortality project.
72
00:05:09,183 --> 00:05:11,602
While there were certainly sacrifices,
73
00:05:11,686 --> 00:05:14,272
in the end, I succeeded.
74
00:05:16,065 --> 00:05:19,319
And yet, you treated me like a criminal.
75
00:05:21,070 --> 00:05:23,156
I admit, it hurt my feelings.
76
00:05:23,239 --> 00:05:24,449
One of us
77
00:05:25,074 --> 00:05:27,577
was gravely mistaken, it seems.
78
00:05:29,245 --> 00:05:34,250
The support and funding I gave
wasn't because I wanted you to succeed.
79
00:05:34,751 --> 00:05:36,544
It was always for the children.
80
00:05:37,962 --> 00:05:40,882
Does playing make-believe
ease your conscience?
81
00:05:45,553 --> 00:05:48,014
I did hear
you took in a lot of the children
82
00:05:48,097 --> 00:05:50,433
who were rescued after the accident.
83
00:05:50,516 --> 00:05:53,311
They found new families here
84
00:05:53,394 --> 00:05:55,521
or were sent abroad to study.
85
00:05:55,605 --> 00:05:57,023
Why do you care?
86
00:05:57,732 --> 00:05:58,983
And the Child of Eternity?
87
00:05:59,067 --> 00:06:01,819
[tense music plays]
88
00:06:04,572 --> 00:06:06,699
You've seen the child, haven't you?
89
00:06:08,743 --> 00:06:10,161
I suggest you tell me where.
90
00:06:16,667 --> 00:06:17,502
[music stops]
91
00:06:17,585 --> 00:06:18,669
[Chae-ni chuckles]
92
00:06:20,505 --> 00:06:21,381
[chuckles]
93
00:06:29,972 --> 00:06:31,391
[laughs]
94
00:06:42,485 --> 00:06:43,736
[ominous music plays]
95
00:06:43,820 --> 00:06:44,779
[groans]
96
00:06:47,156 --> 00:06:48,157
[gasping]
97
00:06:50,076 --> 00:06:52,203
I'll ask you again.
98
00:06:52,286 --> 00:06:55,039
Where is the Child of Eternity?
99
00:06:55,123 --> 00:06:57,500
[wheezes]
100
00:06:57,583 --> 00:07:01,754
Mr. Choi told me everything
before he died.
101
00:07:02,422 --> 00:07:08,803
You're the only one, Ms. Kim,
who knows where the Child of Eternity is.
102
00:07:09,554 --> 00:07:11,013
[echoing] Tell him the truth.
103
00:07:11,514 --> 00:07:12,515
[Jeon-bok groans]
104
00:07:14,600 --> 00:07:16,519
[wheezes]
105
00:07:18,980 --> 00:07:19,814
That…
106
00:07:26,112 --> 00:07:27,321
child is dead.
107
00:07:32,160 --> 00:07:33,161
What did you say?
108
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
[exhales] She's dead.
109
00:07:36,539 --> 00:07:37,707
[wheezes]
110
00:07:39,625 --> 00:07:42,211
[Un-jeong] The Child of Eternitycannot die.
111
00:07:42,295 --> 00:07:46,340
[machine beeps continuously]
112
00:07:50,428 --> 00:07:53,431
-[boy gasps]
-Oh!
113
00:07:53,514 --> 00:07:56,058
-One more time.
-[boy] Please stop!
114
00:07:56,142 --> 00:07:57,977
-Hey, it's okay. It's okay.
-[boy] I'm scared.
115
00:07:58,060 --> 00:08:01,189
-[3972] Stop it! I said stop! Stop!
-[boy] Please stop.
116
00:08:01,272 --> 00:08:04,484
-No. No, no, no. I'm scared. No, please
-Not again! It hurts him!
117
00:08:04,567 --> 00:08:06,194
-I'm scared. No. Please stop.
-Hurry up.
118
00:08:06,277 --> 00:08:09,822
-No. Please no. That hurts. Please stop!
-[3972] Stop it! I said stop!
119
00:08:09,906 --> 00:08:11,324
[panicked breathing]
120
00:08:11,407 --> 00:08:12,617
[breathing slows]
121
00:08:12,700 --> 00:08:17,079
[Un-jeong] But just because you can't diedoesn't mean you can't feel pain…
122
00:08:18,122 --> 00:08:18,998
[music stops]
123
00:08:19,081 --> 00:08:20,374
…each and every time,
124
00:08:20,875 --> 00:08:23,044
each and every moment of death.
125
00:08:31,302 --> 00:08:33,763
[gasps]
126
00:08:33,846 --> 00:08:35,014
One more time!
127
00:08:35,097 --> 00:08:36,974
-No, I'm scared!
-[Won-do] It's okay.
128
00:08:37,058 --> 00:08:40,978
-[boy] Please! Don't!
-I said stop doing that!
129
00:08:41,062 --> 00:08:43,564
-Stop it. It hurts!
-[boy] Don't do this!
130
00:08:43,648 --> 00:08:45,525
[rattling]
131
00:08:45,608 --> 00:08:48,694
-[panicked breathing] Please!
-[Won-do] One more time!
132
00:08:48,778 --> 00:08:50,029
-One more time!
-[yells]
133
00:08:50,112 --> 00:08:51,364
-[boy] Stop it!
-[gasps]
134
00:08:52,990 --> 00:08:56,452
I told you to stop. I said stop!
135
00:08:57,328 --> 00:08:58,579
Don't do that.
136
00:08:59,205 --> 00:09:00,915
Don't do that!
137
00:09:00,998 --> 00:09:02,124
[dramatic music sting]
138
00:09:04,961 --> 00:09:06,963
[silence]
139
00:09:08,089 --> 00:09:10,341
[dramatic music plays]
140
00:09:13,052 --> 00:09:15,054
[gasps]
141
00:09:26,190 --> 00:09:28,901
[car alarm wails]
142
00:09:28,985 --> 00:09:31,529
[woman chuckling]
143
00:09:33,030 --> 00:09:34,073
[music fades]
144
00:09:34,156 --> 00:09:36,951
[woman] Ms. Kim, how much rice?
145
00:09:38,494 --> 00:09:40,496
Huh? Uh…
146
00:09:40,580 --> 00:09:44,458
The rice? How much rice should I soak?
For the rice cakes we're giving out?
147
00:09:44,542 --> 00:09:45,668
Mm.
148
00:09:46,586 --> 00:09:48,796
Three to five mal should cover it.
149
00:09:48,879 --> 00:09:50,965
But how much exactly, though?
150
00:09:51,048 --> 00:09:54,635
Three mal's way less
than five mal, isn't it? Which is it?
151
00:09:54,719 --> 00:09:58,723
My goodness. Are you okay?
You always know what you want.
152
00:09:58,806 --> 00:09:59,640
-[sighs]
-[chuckling]
153
00:09:59,724 --> 00:10:01,058
Tell me something.
154
00:10:02,059 --> 00:10:02,893
Yes?
155
00:10:02,977 --> 00:10:05,271
Was anyone here just now?
156
00:10:05,354 --> 00:10:09,275
Anyone? Like who?
You've been sitting there by yourself.
157
00:10:09,358 --> 00:10:11,652
And, uh, how many red beans?
158
00:10:11,736 --> 00:10:13,487
Three to five mal of that too?
159
00:10:13,571 --> 00:10:16,365
What on earth happened? Oh, goodness!
160
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
Oh my God.
Was it an earthquake or something?
161
00:10:18,618 --> 00:10:21,454
-[neighbor] This is so strange, isn't it?
-Oh gosh.
162
00:10:21,537 --> 00:10:25,124
People say the apocalypse is coming.
Could the world really be about to end?
163
00:10:25,207 --> 00:10:26,959
Or else did someone anger the spirits?
164
00:10:27,043 --> 00:10:30,046
Why do all these things that never
used to happen keep happening?
165
00:10:33,507 --> 00:10:34,508
[sighs]
166
00:11:04,372 --> 00:11:05,414
[sighs]
167
00:11:05,498 --> 00:11:07,333
[chuckles]
168
00:11:08,584 --> 00:11:10,252
Whoa!
169
00:11:11,253 --> 00:11:12,630
Beautiful.
170
00:11:12,713 --> 00:11:13,714
[gasps]
171
00:11:13,798 --> 00:11:15,716
The aurora borealis.
172
00:11:15,800 --> 00:11:17,593
I heard it's breathtaking.
173
00:11:18,427 --> 00:11:19,345
Hold on.
174
00:11:20,596 --> 00:11:22,932
Couldn't I just teleport there?
175
00:11:23,432 --> 00:11:27,353
My God. [gasps]
That means I don't even need to fly there!
176
00:11:28,688 --> 00:11:30,564
Whoa, this is wicked!
177
00:11:30,648 --> 00:11:32,817
[squeals] Awesome!
178
00:11:32,900 --> 00:11:35,361
[laughs]
179
00:11:36,821 --> 00:11:37,822
Hey!
180
00:11:38,364 --> 00:11:40,366
[ominous music plays]
181
00:11:43,786 --> 00:11:45,162
ABILITY: GRAVITY
RANK: S
182
00:11:47,540 --> 00:11:49,375
ABILITY: HALLUCINATION
GRADE: S
183
00:11:51,836 --> 00:11:54,046
ABILITY: BRAINWASHING
RANK: S
184
00:12:03,639 --> 00:12:05,641
[intriguing music plays]
185
00:12:48,392 --> 00:12:52,062
THE WONDERFOOLS
186
00:12:52,146 --> 00:12:53,272
[music stops]
187
00:12:53,355 --> 00:12:57,860
EPISODE 4
BOON THE KING DUCK VS WUNDER KINDER
188
00:13:15,336 --> 00:13:17,213
[tense music sting]
189
00:13:17,296 --> 00:13:18,214
[music stops]
190
00:13:18,839 --> 00:13:19,715
[exhales]
191
00:13:22,843 --> 00:13:24,386
Hey, I had one of those.
192
00:13:24,470 --> 00:13:27,097
I heard retro's in these days.
Are you on the retro train too?
193
00:13:27,181 --> 00:13:30,184
My CD player's broken,
and no one can fix it.
194
00:13:31,268 --> 00:13:34,480
Mom told me to buy one with my allowance,
but it would take forever to save up.
195
00:13:34,563 --> 00:13:35,439
Hey, wait.
196
00:13:38,067 --> 00:13:40,194
How about I get you a new one
for your birthday?
197
00:13:40,277 --> 00:13:41,987
Which birthday though?
198
00:13:42,571 --> 00:13:45,407
I mean, with how much you make,
I'd be 40 when I get it.
199
00:13:47,409 --> 00:13:48,494
Hey, your lunch. Hold on.
200
00:13:57,878 --> 00:13:59,255
Have a good day. Love you, kid.
201
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
[door slams]
202
00:14:01,632 --> 00:14:02,508
[sighs]
203
00:14:07,429 --> 00:14:09,390
How'd this thing break anyway?
204
00:14:16,480 --> 00:14:19,567
[gasps] 10,000 up to 100,000…
205
00:14:21,610 --> 00:14:24,780
I won't be able to afford it
before Cheong turns 60,
206
00:14:24,864 --> 00:14:26,448
let alone 40.
207
00:14:29,076 --> 00:14:30,202
[sighs]
208
00:14:33,122 --> 00:14:35,666
I guess she gave me more credit
than I deserve.
209
00:14:35,749 --> 00:14:37,751
[telephone rings]
210
00:14:41,505 --> 00:14:42,840
Hello?
211
00:14:44,049 --> 00:14:46,051
[groans] What do you want
from me, Train Wreck?
212
00:14:46,719 --> 00:14:49,513
Hey there, little cutie.
Let's go home now. Coo-coo!
213
00:14:49,597 --> 00:14:52,892
Hey, Mr. Coo-coo.
Let's go home, hey? Aren't you a good boy?
214
00:14:52,975 --> 00:14:54,685
There, come on.
215
00:14:54,768 --> 00:14:57,062
Oh, come on. Come on.
216
00:14:57,146 --> 00:14:59,106
[screams]
217
00:15:00,107 --> 00:15:01,734
[cell phone buzzes]
218
00:15:07,281 --> 00:15:08,198
Huh?
219
00:15:09,491 --> 00:15:11,243
[Chae-ni] Sensei!
220
00:15:11,744 --> 00:15:13,746
[upbeat music plays]
221
00:15:30,930 --> 00:15:31,889
[music fades]
222
00:15:32,932 --> 00:15:35,935
-[Un-jeong] Why are all three of you here?
-You asked if I was free on Friday.
223
00:15:36,018 --> 00:15:37,019
Turns out so were they.
224
00:15:37,102 --> 00:15:38,646
-Come here!
-[Ro-bin laughs] Hey!
225
00:15:38,729 --> 00:15:41,649
How does it feel to be the leader
of this fantastic contingency, Sensei?
226
00:15:41,732 --> 00:15:44,944
Contingency is an unpredictable
future event. She meant contingent.
227
00:15:45,027 --> 00:15:46,528
Hey, let me go!
228
00:15:47,363 --> 00:15:51,700
I have to say, you're smarter
than I thought you were, Oddball. Huh?
229
00:15:52,201 --> 00:15:54,203
Good idea disguising us as city workers
230
00:15:54,286 --> 00:15:56,497
when, secretly,
you're giving us special training.
231
00:15:57,164 --> 00:15:59,625
Just to make sure, we'll still be paid
for this, though, right?
232
00:15:59,708 --> 00:16:03,671
-What are you talking about?
-Oh! You were seriously incredible!
233
00:16:03,754 --> 00:16:06,006
With just one finger,
stuff went flying all over the place.
234
00:16:06,090 --> 00:16:08,092
Going up, down, wherever! Whoa!
235
00:16:08,175 --> 00:16:09,760
-Would you keep your voice down?!
-Mm-hmm.
236
00:16:09,843 --> 00:16:12,304
Honestly, I have to tell you,
my heart was racing.
237
00:16:12,388 --> 00:16:14,390
It was as if I became
a real civil servant.
238
00:16:14,473 --> 00:16:16,266
And now you're even offering to teach us!
239
00:16:16,350 --> 00:16:19,269
You know what that means?
We'll be as cool as you!
240
00:16:19,353 --> 00:16:21,647
Thank you so much, Sensei.
241
00:16:21,730 --> 00:16:24,525
-I'll never forget your kindness. Never!
-He really got right down there.
242
00:16:24,608 --> 00:16:27,653
Mr. Lee Un-jeong, very good!
You finally put together a team.
243
00:16:27,736 --> 00:16:31,115
-[Chae-ni] One, two, three!
-[all] Hello! We are Team Lee Un-jeong.
244
00:16:31,198 --> 00:16:34,702
City Hall, Civil Complaints!
Can't wait to work with you!
245
00:16:34,785 --> 00:16:37,037
-[laughs]
-[jaunty music plays]
246
00:16:37,121 --> 00:16:37,955
Seriously?
247
00:16:39,832 --> 00:16:40,874
Yes, well…
248
00:16:40,958 --> 00:16:43,836
Well, given Mr. Lee Un-jeong's record,
249
00:16:43,919 --> 00:16:46,714
you must be worried,
and I can certainly understand that.
250
00:16:46,797 --> 00:16:50,175
However, he's got us now, right? Huh?
251
00:16:50,259 --> 00:16:51,135
Hm. Mm.
252
00:16:51,218 --> 00:16:52,511
I'll make you a promise.
253
00:16:52,594 --> 00:16:55,639
With a contingency like this on his side,
you don't have to worry.
254
00:16:55,723 --> 00:16:57,349
Okay. [chuckles]
255
00:16:57,850 --> 00:17:00,853
Before my worries grow
even bigger with all this… [chuckles]
256
00:17:00,936 --> 00:17:01,937
Oh, hey! Yeah.
257
00:17:02,438 --> 00:17:04,481
Right on! [chuckles awkwardly] Mm.
258
00:17:05,149 --> 00:17:07,317
Uh… Uh… See you later!
259
00:17:07,401 --> 00:17:09,778
-See you later! [chuckles]
-[Ro-bin chuckles]
260
00:17:10,487 --> 00:17:12,114
[Mr. Yang] Oh, what? Ah, the bus. Okay.
261
00:17:12,197 --> 00:17:14,324
This way. Hey, uh, watch out.
Bus coming through.
262
00:17:14,408 --> 00:17:17,077
Okay, keep going. Keep going. Okay.
263
00:17:17,161 --> 00:17:19,079
Over that way more. Right.
264
00:17:19,747 --> 00:17:21,290
[uneasy music plays]
265
00:17:21,373 --> 00:17:24,835
Stop! Stop. Stop! Okay.
266
00:17:24,918 --> 00:17:26,378
CHURCH OF ETERNAL SALVATION
267
00:17:27,796 --> 00:17:29,798
[man] Church of Eternal Salvation?
268
00:17:29,882 --> 00:17:32,092
-What are they doing here?
-Why would that cult come here?
269
00:17:32,176 --> 00:17:33,969
-To convert us, probably.
-I've had enough of--
270
00:17:34,053 --> 00:17:37,097
Shh! This is a special request
from the mayor's office.
271
00:17:37,181 --> 00:17:38,766
If I hear one complaint,
272
00:17:38,849 --> 00:17:40,893
all contract positions may disappear.
273
00:17:41,560 --> 00:17:44,229
Oh my, welcome.
We're so happy you're here.
274
00:17:44,313 --> 00:17:47,816
Okay, okay, okay.
Today is the street cleanup campaign.
275
00:17:47,900 --> 00:17:51,570
The members of the Church of Eternal
Salvation have come here to help.
276
00:17:51,653 --> 00:17:53,906
Let's give them a round of applause. Yes!
277
00:17:53,989 --> 00:17:57,993
-Oh. Oh! Welcome, all of you. Yeah!
-[man] Oh my goodness!
278
00:17:58,077 --> 00:17:59,286
[Mr. Yang] Oh, great!
279
00:17:59,369 --> 00:18:02,039
I want to thank you all
for your warm welcome.
280
00:18:03,082 --> 00:18:07,044
Of course, we want to assist you
with the task of cleaning up Haeseong-si.
281
00:18:09,296 --> 00:18:11,173
Trash should be collected right away
282
00:18:11,256 --> 00:18:14,051
to make the world
beautiful and clean once again.
283
00:18:14,134 --> 00:18:16,637
[Mr. Yang] Oh, yes, yes.
You're absolutely right.
284
00:18:16,720 --> 00:18:17,971
[Un-jeong] Collecting?
285
00:18:18,055 --> 00:18:20,599
This way, the world
will be more beautiful and clean.
286
00:18:20,682 --> 00:18:23,227
[Chae-ni] Anyway, you think you know
way more than you do.
287
00:18:23,310 --> 00:18:25,145
[Un-jeong] Follow me.
I need to talk to you.
288
00:18:27,022 --> 00:18:28,023
Come on, come on.
289
00:18:28,941 --> 00:18:31,235
[Gyeong-hun] What kind of training
is this gonna be?
290
00:18:35,322 --> 00:18:36,406
[Chae-ni] What's over here?
291
00:18:39,076 --> 00:18:40,619
[gasps]
292
00:18:41,120 --> 00:18:43,789
We're pretending to work
but training here instead, right?
293
00:18:43,872 --> 00:18:48,085
That's right. We can't conduct
this kind of special training in the open.
294
00:18:48,168 --> 00:18:49,419
It's better in secret.
295
00:18:50,754 --> 00:18:52,548
-There isn't any training.
-Are you joking?
296
00:18:52,631 --> 00:18:53,841
-What?
-Why not?
297
00:18:55,843 --> 00:18:59,263
The idea that anyone likes people
with special abilities is a fantasy.
298
00:18:59,346 --> 00:19:01,306
It's not like that in real life.
299
00:19:01,390 --> 00:19:03,725
People fear and avoid
those who are different from them.
300
00:19:04,226 --> 00:19:06,353
They're ostracized and despised.
301
00:19:06,436 --> 00:19:09,064
It's okay. Everybody already fears
and avoids Train Wreck here.
302
00:19:09,148 --> 00:19:10,232
[laughs]
303
00:19:10,315 --> 00:19:12,651
Want me to give you
a taste of that fear right now?
304
00:19:13,318 --> 00:19:16,947
-Huh? Whoa! Whoa!
-[Ro-bin] Whoa!
305
00:19:17,030 --> 00:19:22,035
[all] Whoa! [chuckling]
306
00:19:22,119 --> 00:19:25,581
If you wanna live normal lives,
you need to control your abilities.
307
00:19:26,123 --> 00:19:27,624
If anyone finds out
308
00:19:28,792 --> 00:19:31,128
and they show a lot of interest
in your special powers…
309
00:19:33,338 --> 00:19:34,464
your friends,
310
00:19:35,090 --> 00:19:35,966
your family…
311
00:19:38,302 --> 00:19:41,346
everyone you love, you might not ever
be able to see them again.
312
00:19:47,436 --> 00:19:50,772
That means they'll experiment on us,
won't they?
313
00:19:51,481 --> 00:19:53,317
Is that what happens, for real?
314
00:19:54,026 --> 00:19:56,320
Control isn't something I can teach you.
315
00:19:56,403 --> 00:19:58,614
How and when
your abilities manifest is unique,
316
00:19:58,697 --> 00:20:00,949
so you have no choice
but to figure it out yourself.
317
00:20:01,033 --> 00:20:02,701
Okay, so how do we do that?
318
00:20:02,784 --> 00:20:05,287
I've been asking you that
over and over again.
319
00:20:05,370 --> 00:20:06,330
Repetition.
320
00:20:06,413 --> 00:20:07,414
[jaunty music plays]
321
00:20:07,497 --> 00:20:09,583
The only way
is to practice and pay attention.
322
00:20:09,666 --> 00:20:12,044
Eventually, there'll be
a pattern of some kind.
323
00:20:12,127 --> 00:20:15,130
Focus on when and in what situations
your abilities manifest.
324
00:20:16,757 --> 00:20:18,383
I'm not letting you leave today
325
00:20:18,467 --> 00:20:20,802
until you figure out
at least one part of the pattern.
326
00:20:20,886 --> 00:20:22,137
Whoa!
327
00:20:22,221 --> 00:20:23,513
Now we're talking.
328
00:20:23,597 --> 00:20:24,890
Give us some disciples.
329
00:20:24,973 --> 00:20:26,141
It's discipline.
330
00:20:26,934 --> 00:20:29,603
I feel like it's starting out
a little bit too harsh.
331
00:20:29,686 --> 00:20:31,063
Can't you go easy on us?
332
00:20:31,146 --> 00:20:33,941
Hold on. You're not gonna
lock us up in this container here
333
00:20:34,024 --> 00:20:35,984
only to ship us off overseas, are you?
334
00:20:36,068 --> 00:20:38,403
Come on! Who would want
a shipping container full of us?
335
00:20:38,487 --> 00:20:41,114
He's putting pressure on us
so we learn more quickly.
336
00:20:41,198 --> 00:20:43,533
It's discipline.
We promise we'll do our best for you.
337
00:20:43,617 --> 00:20:44,826
[Chae-ni] Is he right?
338
00:20:45,827 --> 00:20:47,412
Well, okay!
339
00:20:47,496 --> 00:20:49,122
Lock the door from the outside.
340
00:20:49,206 --> 00:20:51,959
-Come on! Let's get going.
-Wait, we're not…
341
00:20:52,042 --> 00:20:53,085
[Ro-bin] Let's do this!
342
00:20:53,168 --> 00:20:55,796
I mean, is it really necessary
to lock the door?
343
00:20:55,879 --> 00:20:57,381
[Ro-bin] Oh, wow!
344
00:20:58,173 --> 00:21:00,968
-What?!
-Uh… This isn't bad, guys.
345
00:21:01,051 --> 00:21:02,636
-[Ro-bin] Oh!
-Whoa!
346
00:21:03,470 --> 00:21:04,805
[Gyeong-hun groans]
347
00:21:04,888 --> 00:21:07,182
[Ro-bin] Mr. Son, I think
we could each use one of these.
348
00:21:07,266 --> 00:21:08,684
[Gyeong-hun] Can't you see I'm hurt?
349
00:21:08,767 --> 00:21:10,310
[sighs]
350
00:21:12,771 --> 00:21:13,814
[gentle music plays]
351
00:21:13,897 --> 00:21:16,942
[Chae-ni] We saved the day!
352
00:21:17,025 --> 00:21:19,111
[Chae-ni laughs]
353
00:21:19,194 --> 00:21:20,153
Wow!
354
00:21:20,737 --> 00:21:23,740
You know, we're kinda amazing,
355
00:21:23,824 --> 00:21:25,450
aren't we?
356
00:21:25,534 --> 00:21:29,413
[laughs]
357
00:21:29,496 --> 00:21:30,622
[music fades]
358
00:21:30,706 --> 00:21:31,623
[Un-jeong] No.
359
00:21:32,124 --> 00:21:33,792
I'm not that kind of person.
360
00:21:34,710 --> 00:21:35,752
I just…
361
00:21:37,462 --> 00:21:38,297
[sighs]
362
00:21:40,966 --> 00:21:41,925
[woman] Dr. Ha?
363
00:21:47,097 --> 00:21:50,267
[uneasy music plays]
364
00:21:52,936 --> 00:21:55,355
His vitals are getting very weak.
365
00:22:00,944 --> 00:22:02,195
Dump him.
366
00:22:13,332 --> 00:22:16,001
We're not gonna end up like that
one day, will we?
367
00:22:19,671 --> 00:22:23,967
If we can't fix the side effects,
we could become deformed like that too.
368
00:22:25,552 --> 00:22:28,722
I'm scared we'll end up unable to breathe,
gasping for air,
369
00:22:28,805 --> 00:22:31,350
and ultimately scrapped
just like that poor guy.
370
00:22:32,476 --> 00:22:33,477
You…
371
00:22:34,853 --> 00:22:36,313
haven't got much faith in Father.
372
00:22:36,396 --> 00:22:37,522
[inhales sharply]
373
00:22:38,440 --> 00:22:40,734
He's hiding something, that's for sure,
374
00:22:41,234 --> 00:22:42,319
about 3972.
375
00:22:43,487 --> 00:22:46,281
Everything Father does,
he does for a reason, Ho-ran.
376
00:22:46,365 --> 00:22:49,159
Yes, I'm sure that's true.
377
00:22:49,993 --> 00:22:51,203
[Ho-ran sighs]
378
00:22:51,953 --> 00:22:55,082
But what I don't know
is if it's for our benefit.
379
00:22:55,165 --> 00:22:58,210
Stop thinking about all this
and do what you have to do.
380
00:22:58,794 --> 00:23:01,797
If we can't find the Child of Eternity,
there's no hope…
381
00:23:04,383 --> 00:23:07,511
for any of us, except a quick death.
382
00:23:08,512 --> 00:23:11,014
Don't worry. I know.
383
00:23:18,480 --> 00:23:20,482
[dramatic music playing]
384
00:23:27,781 --> 00:23:28,698
[man moans]
385
00:23:28,782 --> 00:23:30,409
[liquid splashes]
386
00:23:36,164 --> 00:23:38,166
[dramatic music continues]
387
00:23:42,546 --> 00:23:45,173
[labored breathing]
388
00:23:58,019 --> 00:24:00,021
[music intensifies]
389
00:24:03,817 --> 00:24:05,026
[music fades]
390
00:24:05,110 --> 00:24:07,654
{\an8}EUN CHAE-NI
HIRED BY HAESEONG CITY HALL
391
00:24:07,737 --> 00:24:10,031
[laughs excitedly]
392
00:24:10,115 --> 00:24:11,783
[woman] Oh, look at that. Oh wow!
393
00:24:11,867 --> 00:24:13,952
-Take a look before you go in!
-[woman] That's great.
394
00:24:14,035 --> 00:24:16,037
-I know!
-[woman] Congratulations, Ms. Kim.
395
00:24:16,121 --> 00:24:18,832
-[Jeon-bok] Go on inside.
-She got a job! Congratulations.
396
00:24:18,915 --> 00:24:20,459
-That's fantastic!
-[Jeon-bok] Thank you.
397
00:24:22,169 --> 00:24:24,212
What do you think? Can it be restored?
398
00:24:24,296 --> 00:24:26,506
I don't think so, no.
399
00:24:27,591 --> 00:24:31,011
It wasn't just overwritten.
It was magnetically erased.
400
00:24:32,304 --> 00:24:34,431
So I spend a fortune on security cameras,
401
00:24:34,514 --> 00:24:36,933
and they're completely useless
when I need them.
402
00:24:37,017 --> 00:24:39,603
Actually, one still had something on it.
403
00:24:39,686 --> 00:24:40,687
Hm?
404
00:24:43,565 --> 00:24:44,608
From behind the restaurant.
405
00:24:44,691 --> 00:24:45,650
[gasps]
406
00:24:59,331 --> 00:25:01,041
[gentle ominous music plays]
407
00:25:05,837 --> 00:25:07,130
What is it?
408
00:25:08,924 --> 00:25:12,594
It's that woman
number 3972 hangs out with.
409
00:25:18,475 --> 00:25:19,434
What should we do?
410
00:25:22,145 --> 00:25:22,979
Collect her.
411
00:25:34,324 --> 00:25:36,535
[Chae-ni] This is good. I can do it!
412
00:25:36,618 --> 00:25:39,538
Oh, if this works, it'll be huge. Yeah.
413
00:25:40,121 --> 00:25:43,625
The aurora borealis. Oh, it'd be great
if I could really go there.
414
00:25:43,708 --> 00:25:44,626
[music fades]
415
00:25:45,293 --> 00:25:46,461
The aurora.
416
00:25:46,962 --> 00:25:48,922
It'd be so awesome to go there.
417
00:25:50,840 --> 00:25:52,217
Let's go. Yeah.
418
00:25:52,968 --> 00:25:53,843
Let's go!
419
00:25:53,927 --> 00:25:54,844
Ooh.
420
00:25:55,345 --> 00:25:56,930
[grunts, gasps]
421
00:25:57,556 --> 00:25:59,933
Okay, go. Okay, focus.
422
00:26:00,016 --> 00:26:01,226
Ooh.
423
00:26:01,309 --> 00:26:02,185
[Chae-ni exhales]
424
00:26:02,852 --> 00:26:03,895
That didn't work.
425
00:26:04,396 --> 00:26:06,022
Okay, focus.
426
00:26:06,106 --> 00:26:07,232
[suspenseful music plays]
427
00:26:07,315 --> 00:26:08,692
[strains]
428
00:26:09,484 --> 00:26:10,735
[music fades]
429
00:26:10,819 --> 00:26:11,945
Oh!
430
00:26:14,072 --> 00:26:15,532
[upbeat music plays]
431
00:26:18,243 --> 00:26:22,998
-Did you see that?
-Did she just… disappear into thin air?
432
00:26:24,165 --> 00:26:25,750
Where did she go?!
433
00:26:26,876 --> 00:26:30,088
So, did you do it?
Where did you go? Norway? Finland?
434
00:26:30,171 --> 00:26:31,715
Did you really go to the aurora?
435
00:26:36,219 --> 00:26:37,053
I did.
436
00:26:37,137 --> 00:26:38,638
AURORA
BEER, LIQUOR, COFFEE
437
00:26:40,765 --> 00:26:42,142
[Chae-ni squeals]
438
00:26:42,225 --> 00:26:43,560
[man] Come to Daddy!
439
00:26:43,643 --> 00:26:44,603
[yelps]
440
00:26:44,686 --> 00:26:47,022
[man laughs]
441
00:26:47,105 --> 00:26:49,190
-[man] Oh!
-Oh goodness. Honey?
442
00:26:49,274 --> 00:26:50,442
[Chae-ni whimpers]
443
00:26:50,525 --> 00:26:53,236
No, wait! Where are you going?
444
00:26:53,320 --> 00:26:54,779
See you again soon?
445
00:26:54,863 --> 00:26:57,198
Adorable. [chuckles]
446
00:26:57,282 --> 00:27:00,327
[laughs]
447
00:27:00,410 --> 00:27:03,913
It's named Aurora?
I can't say I'm surprised, honestly.
448
00:27:03,997 --> 00:27:06,750
Hey, why do you say that?
I mean, she sort of went.
449
00:27:06,833 --> 00:27:07,792
Good try, Chae-ni.
450
00:27:07,876 --> 00:27:10,462
Mr. Son, you can laugh at me all you want.
451
00:27:10,545 --> 00:27:12,881
You won't laugh if you stick to something
in front of Cheong.
452
00:27:12,964 --> 00:27:15,717
Hey, let's leave family out of this.
453
00:27:15,800 --> 00:27:18,720
Then don't laugh at me
when I'm trying to figure this out!
454
00:27:18,803 --> 00:27:22,057
Sooner or later, I'll be hanging out with
my Grandma and disappear in front of her.
455
00:27:22,140 --> 00:27:24,684
She'd probably keel over
from the shock. [gasps]
456
00:27:24,768 --> 00:27:25,727
That's not all.
457
00:27:25,810 --> 00:27:29,147
I'd be transferred to the biggest hospital
in Seoul and never allowed to leave.
458
00:27:29,230 --> 00:27:30,857
The thought of getting caught by her
459
00:27:30,940 --> 00:27:32,984
is much scarier
than the thought of being taken away.
460
00:27:33,068 --> 00:27:35,236
Yeah, I feel kind of trapped as well.
461
00:27:35,737 --> 00:27:36,946
You know what would be great?
462
00:27:37,447 --> 00:27:38,865
To be Uri Geller.
463
00:27:39,658 --> 00:27:42,994
How would that be great?
You know he's a con artist, don't you?
464
00:27:43,078 --> 00:27:44,913
You don't know anything.
465
00:27:45,413 --> 00:27:47,165
Uri Geller is a real psychic medium.
466
00:27:47,248 --> 00:27:49,584
He tours around the world
and is super rich.
467
00:27:51,753 --> 00:27:56,591
If I was able to give one of these to each
of Cheong's classmates, that'd be enough.
468
00:27:57,217 --> 00:27:58,510
[Ro-bin sighs]
469
00:27:58,593 --> 00:28:02,764
Actually, there's something
I want to do, too, like Mr. Son.
470
00:28:03,264 --> 00:28:04,432
What?
471
00:28:04,516 --> 00:28:08,937
Well, thanks to you, I had a fairly
easy time when I was in high school,
472
00:28:09,020 --> 00:28:11,856
but middle school
was really difficult for me.
473
00:28:11,940 --> 00:28:15,026
I wanna go see all my bullies,
one after the other.
474
00:28:15,860 --> 00:28:18,405
Wow, Kang Ro-bin!
475
00:28:18,488 --> 00:28:19,739
-[Chae-ni laughs]
-Ow!
476
00:28:19,823 --> 00:28:21,700
Are you finally ready to fight back?
477
00:28:21,783 --> 00:28:24,994
Oh, what are you going to do?
Get revenge? Draw blood?
478
00:28:25,078 --> 00:28:26,913
Nah.
479
00:28:27,872 --> 00:28:29,791
I think I wanna show off. [chuckles]
480
00:28:30,291 --> 00:28:34,254
-I wanna show them how strong I've gotten.
-[Gyeong-hun] Oh, for crying out loud!
481
00:28:34,838 --> 00:28:37,507
Come on, can't you just take
brutal, bloody revenge for once?
482
00:28:37,590 --> 00:28:40,051
I don't know about revenge.
483
00:28:40,135 --> 00:28:44,681
Anyway, I almost feel bad
for having my superpower.
484
00:28:45,181 --> 00:28:47,684
If it had gone to someone cooler, maybe,
485
00:28:47,767 --> 00:28:51,354
someone who'd use it in an impressive way,
save people and all that…
486
00:28:51,855 --> 00:28:55,108
But it didn't. Instead,
it came to a stupid loser like me.
487
00:28:55,191 --> 00:28:58,027
It's a bit of a waste. [chuckles]
488
00:28:58,111 --> 00:29:02,407
I saw this thing in a show called
500 Years of the Joseon Dynasty.
489
00:29:02,907 --> 00:29:04,367
A scapeghost was what they called it.
490
00:29:04,451 --> 00:29:05,785
Scapegoat, not ghost.
491
00:29:05,869 --> 00:29:08,788
Anyway, it was a role,
sort of like a goalie.
492
00:29:08,872 --> 00:29:12,625
They would use their bodies
to block and absorb bad energy
493
00:29:12,709 --> 00:29:14,085
to protect the royal court.
494
00:29:14,169 --> 00:29:15,754
What reminded you of that?
495
00:29:17,088 --> 00:29:20,300
Who else besides you
could handle Nightmare,
496
00:29:20,383 --> 00:29:21,634
or even Train Wreck,
497
00:29:21,718 --> 00:29:24,471
not to mention the cranky old boss
you have at Hearty House?
498
00:29:24,554 --> 00:29:26,598
Who else could protect
Haeseong-si but you?
499
00:29:27,182 --> 00:29:28,558
[gasps]
500
00:29:28,641 --> 00:29:30,059
[jaunty music plays]
501
00:29:30,143 --> 00:29:32,854
First, let's just try
to figure out how to use these abilities.
502
00:29:32,937 --> 00:29:36,399
Then we can live normal, quiet lives
instead of being taken away somewhere.
503
00:29:36,483 --> 00:29:38,818
And once we master our powers,
504
00:29:39,611 --> 00:29:43,114
I'll get you blue tights and red underwear
like Superman.
505
00:29:43,198 --> 00:29:46,576
[gasps] Really?
Is it okay if I design it myself?
506
00:29:46,659 --> 00:29:47,744
You better wear it, then.
507
00:29:47,827 --> 00:29:49,204
[cell phone rings]
508
00:29:50,288 --> 00:29:51,247
[music fades]
509
00:29:51,956 --> 00:29:53,082
Hello there.
510
00:29:53,833 --> 00:29:54,959
Grandma, hi.
511
00:29:55,043 --> 00:29:57,796
Oh, my new job is really keeping me busy.
What is it?
512
00:29:57,879 --> 00:29:59,547
[static over phone line]
513
00:29:59,631 --> 00:30:00,590
Grandma?
514
00:30:02,217 --> 00:30:03,384
Hello? Grandma?
515
00:30:03,468 --> 00:30:04,761
Where are you?
516
00:30:04,844 --> 00:30:07,889
You can work again tomorrow.
You're going to have to come home now.
517
00:30:08,389 --> 00:30:11,476
Right now. Tell me where you are.
I'll come and get you.
518
00:30:11,559 --> 00:30:14,229
-[distorted speech over phone line]
-Hello?
519
00:30:14,312 --> 00:30:15,939
-[distorted speech]
-Eunie?
520
00:30:16,022 --> 00:30:17,440
Eunie!
521
00:30:18,066 --> 00:30:20,985
-[distorted speech]
-Where are you?
522
00:30:23,279 --> 00:30:27,784
Listen, Gunie, go back to the office
and find out where Eun Chae-ni is.
523
00:30:27,867 --> 00:30:28,743
What?
524
00:30:29,619 --> 00:30:30,954
Oh, uh, right.
525
00:30:34,332 --> 00:30:37,669
By the way, Ms. Kim,
I guess you didn't know
526
00:30:37,752 --> 00:30:40,421
that Eun Chae-ni had this ability?
527
00:30:42,674 --> 00:30:45,218
[cell phone buzzes]
528
00:30:46,135 --> 00:30:47,470
Yes, that's right.
529
00:30:48,596 --> 00:30:50,014
Hi, Jun-mo.
530
00:30:52,183 --> 00:30:53,810
[ominous music plays]
531
00:30:53,893 --> 00:30:57,480
About Chae-ni. You know that job she got
at the Civil Complaints Office?
532
00:30:57,564 --> 00:30:58,606
Well, she's working hard.
533
00:31:00,650 --> 00:31:02,902
She hasn't left City Hall for hours.
534
00:31:03,862 --> 00:31:04,988
That's good.
535
00:31:06,698 --> 00:31:07,991
Everything okay with you?
536
00:31:08,074 --> 00:31:09,909
Hm. Of course, yeah. Hm.
537
00:31:09,993 --> 00:31:12,745
You would be
the first to know if not, Grandma.
538
00:31:14,956 --> 00:31:16,124
That's right.
539
00:31:16,791 --> 00:31:19,836
Jun-mo has always
called me "Grandma," you see?
540
00:31:20,336 --> 00:31:22,922
And he's never called me "Ms. Kim."
541
00:31:24,883 --> 00:31:25,925
[sighs]
542
00:31:26,634 --> 00:31:28,511
Oh, you got me.
543
00:31:29,804 --> 00:31:32,599
It's always the little details
that are most revealing.
544
00:31:43,318 --> 00:31:45,320
[ominous music intensifies]
545
00:31:53,786 --> 00:31:54,787
[music fades]
546
00:31:56,080 --> 00:31:57,415
Who sent you here?
547
00:31:57,498 --> 00:32:00,460
Dr. Ha Won-do sent me.
He is my father, you know.
548
00:32:01,336 --> 00:32:02,253
You
549
00:32:03,379 --> 00:32:05,506
call that crazy man your father?
550
00:32:05,590 --> 00:32:07,800
Well, he is the only one who took us in.
551
00:32:08,593 --> 00:32:10,053
It's my fault.
552
00:32:11,012 --> 00:32:12,847
I wasn't able to take care of all of you.
553
00:32:12,931 --> 00:32:13,932
[laughs]
554
00:32:16,017 --> 00:32:18,811
Spare me your sentimental lies, would you?
555
00:32:18,895 --> 00:32:21,439
We know you only helped the kids
without special abilities.
556
00:32:23,691 --> 00:32:26,027
[uneasy music plays]
557
00:32:26,110 --> 00:32:30,990
You were afraid that the world
would find out about our existence.
558
00:32:31,950 --> 00:32:34,285
That's why you didn't
save the Wunderkinder.
559
00:32:34,369 --> 00:32:37,830
And that's why you left us
to die in that inferno instead.
560
00:32:39,374 --> 00:32:41,250
Did Ha Won-do tell you that?
561
00:32:41,834 --> 00:32:43,127
That's not true, child.
562
00:32:43,211 --> 00:32:45,171
You only took the Child of Eternity.
563
00:32:47,632 --> 00:32:50,385
And the only reason
you bothered to take her with you
564
00:32:50,468 --> 00:32:52,345
was because you needed her.
565
00:32:55,014 --> 00:32:56,099
You abandoned us.
566
00:32:57,392 --> 00:32:58,977
So that's why
567
00:32:59,894 --> 00:33:00,979
you came here, is it?
568
00:33:04,649 --> 00:33:06,818
-Tell me where she is.
-She's dead.
569
00:33:06,901 --> 00:33:08,277
[inhales sharply]
570
00:33:08,361 --> 00:33:10,697
My sister's ability
may not have worked on you,
571
00:33:10,780 --> 00:33:12,699
but don't underestimate mine.
572
00:33:12,782 --> 00:33:16,327
I can turn your whole life into a hell
573
00:33:16,953 --> 00:33:18,121
on earth.
574
00:33:18,746 --> 00:33:20,748
[unsettling music plays]
575
00:33:28,297 --> 00:33:29,424
Is that it?
576
00:33:30,842 --> 00:33:33,553
Do you think I live an easy, happy life?
577
00:33:36,389 --> 00:33:38,266
After losing all those children,
578
00:33:38,349 --> 00:33:44,397
it was my own… sweet child
who has suffered for all my sins.
579
00:33:48,818 --> 00:33:50,820
So you're wasting your energy.
580
00:33:51,821 --> 00:33:53,740
I already live in hell.
581
00:33:53,823 --> 00:33:56,325
I've been there for 20 years.
582
00:33:58,202 --> 00:33:59,579
[man 1] Hello, good to see you.
583
00:34:00,163 --> 00:34:01,914
-[woman 1] We're back.
-[man 1] Let's sit here.
584
00:34:01,998 --> 00:34:03,958
-[woman 2] Hello! Welcome.
-[man 1] Thank you.
585
00:34:04,459 --> 00:34:06,502
-[woman 2] Hello again.
-[man 1] What would you like?
586
00:34:07,003 --> 00:34:09,213
-[woman 3] Good to see you.
-[man 2] What should we eat?
587
00:34:10,757 --> 00:34:12,842
Oh, sure, yes, sit down.
588
00:34:13,634 --> 00:34:15,928
You know, I'm gonna need to see a body
589
00:34:17,638 --> 00:34:18,806
if she's really dead.
590
00:34:20,850 --> 00:34:24,771
Otherwise, I'll show you
what I'm capable of.
591
00:34:24,854 --> 00:34:25,772
[music stops]
592
00:34:26,355 --> 00:34:27,190
[chuckles]
593
00:34:28,399 --> 00:34:29,859
[woman 2] Great, that's wonderful.
594
00:34:31,903 --> 00:34:32,945
You heard that?
595
00:34:34,197 --> 00:34:35,156
Go.
596
00:34:36,282 --> 00:34:38,701
Go find Chae-ni, Jun-mo, please.
597
00:34:38,785 --> 00:34:42,038
[ominous music sting]
598
00:34:42,705 --> 00:34:49,337
[in Korean] ♪ It is His will ♪
599
00:34:49,420 --> 00:34:55,009
♪ Forgive us our sins ♪
600
00:34:55,551 --> 00:35:01,974
♪ I will give my life ♪
601
00:35:02,058 --> 00:35:07,313
♪ To be saved ♪
602
00:35:08,272 --> 00:35:14,195
♪ A place where ♪
603
00:35:14,278 --> 00:35:19,826
♪ An endless paradise unfolds ♪
604
00:35:20,326 --> 00:35:26,207
♪ I will go to Him ♪
605
00:35:27,166 --> 00:35:28,626
Oh? Oh!
606
00:35:28,709 --> 00:35:29,794
Hey. Hey!
607
00:35:29,877 --> 00:35:30,795
Yeah! [sighs]
608
00:35:30,878 --> 00:35:34,132
Are there really any rules to this?
I can't make any sense of it.
609
00:35:34,215 --> 00:35:36,926
It just sticks and unsticks
whenever it wants,
610
00:35:37,009 --> 00:35:38,261
completely at random.
611
00:35:38,886 --> 00:35:42,181
Sometimes it's my butt, sometimes my arm.
I can't predict it at all!
612
00:35:42,890 --> 00:35:45,643
Well, he said it follows rules,
so look for the pattern.
613
00:35:47,311 --> 00:35:48,437
[sighs]
614
00:35:49,272 --> 00:35:50,606
Are you even thinking about it?
615
00:35:50,690 --> 00:35:52,733
You'll benefit most of all
if you can control it.
616
00:35:52,817 --> 00:35:54,777
-You'll have super-strength.
-[inhales]
617
00:35:56,154 --> 00:35:56,988
Tears?
618
00:35:58,656 --> 00:35:59,907
There were tears in my eyes.
619
00:36:01,033 --> 00:36:02,201
[screams in pain]
620
00:36:03,161 --> 00:36:04,954
[jaunty music plays]
621
00:36:05,037 --> 00:36:07,165
-Oh, look! There, tears.
-Oh, yeah.
622
00:36:07,248 --> 00:36:10,001
-Here, try this.
-All right, hit this really hard, okay?
623
00:36:10,084 --> 00:36:11,169
One, two, three!
624
00:36:11,252 --> 00:36:12,628
Yeah. [grunts]
625
00:36:12,712 --> 00:36:14,130
-[Ro-bin groans]
-It didn't work?
626
00:36:14,213 --> 00:36:15,715
[Ro-bin whimpers]
627
00:36:15,798 --> 00:36:17,717
Well, there are more tears.
Let's do one more.
628
00:36:17,800 --> 00:36:20,178
But harder this time. Okay!
629
00:36:20,678 --> 00:36:21,762
Karate chop.
630
00:36:21,846 --> 00:36:23,681
-Hi-yah!
-Hi-yah! Hi-yah!
631
00:36:23,764 --> 00:36:24,974
Ha, ha, ha, ha!
632
00:36:25,057 --> 00:36:25,892
[whimpers]
633
00:36:25,975 --> 00:36:27,476
That's okay. Again. Hi-yah!
634
00:36:27,560 --> 00:36:28,978
Ha, ha, ha! [whimpers]
635
00:36:29,061 --> 00:36:30,354
I don't want to!
636
00:36:30,438 --> 00:36:32,857
What's the worst that can happen?
You break a few fingers?
637
00:36:32,940 --> 00:36:33,816
But… [moans]
638
00:36:33,900 --> 00:36:36,736
Oh, it'd be over by now
if you just did it. Okay, once more.
639
00:36:36,819 --> 00:36:37,778
Good, okay. Go!
640
00:36:37,862 --> 00:36:39,488
-One, two…
-[whimpers]
641
00:36:39,572 --> 00:36:40,698
It hurts too much.
642
00:36:40,781 --> 00:36:42,158
-[Ro-bin cries]
-[sighs]
643
00:36:42,241 --> 00:36:44,368
[Gyeong-hun] Your tears are drying up.
Do it again.
644
00:36:44,452 --> 00:36:46,162
-[Ro-bin] I have some left.
-Wait a minute.
645
00:36:46,245 --> 00:36:47,246
[Ro-bin] It hurts.
646
00:36:48,873 --> 00:36:55,129
Wait a minute now.
I think I might have figured it out.
647
00:36:55,213 --> 00:36:57,757
Run! [squeals]
648
00:36:57,840 --> 00:37:00,343
[screams]
649
00:37:00,426 --> 00:37:03,221
[Gyeong-hun] Okay, we've got
a few now. [grunts]
650
00:37:04,096 --> 00:37:06,140
I was breathing hard. Is that it?
651
00:37:06,224 --> 00:37:08,643
Hey. Hey! One, two, three!
652
00:37:08,726 --> 00:37:11,520
-Hi-yah!
-Oh! You little punk, you hit me!
653
00:37:11,604 --> 00:37:15,274
[Gyeong-hun and Ro-bin strain]
654
00:37:15,358 --> 00:37:17,693
Okay, okay, here. Karate chop. Break it.
655
00:37:17,777 --> 00:37:18,653
[music stops]
656
00:37:27,370 --> 00:37:29,080
[man 1] Yes, thank you.
657
00:37:33,334 --> 00:37:35,544
This is the end of my patrol area.
658
00:37:35,628 --> 00:37:37,129
This field is our last stop.
659
00:37:37,213 --> 00:37:38,214
[man 2] I see.
660
00:37:40,007 --> 00:37:42,426
So this will be as far as we go.
661
00:37:44,929 --> 00:37:48,516
Thank you all for helping.
I'm sure I can finish the rest.
662
00:37:48,599 --> 00:37:52,979
I'm sorry, but I believe we were told
to see the cleanup all the way to the end.
663
00:37:54,021 --> 00:37:54,939
Who told you?
664
00:37:55,022 --> 00:37:58,651
You know who.
Kim Pal-ho, our shepherd, of course.
665
00:38:02,071 --> 00:38:04,407
Do you believe absolutely everything
that your shepherd says?
666
00:38:05,825 --> 00:38:06,784
Oh no.
667
00:38:07,326 --> 00:38:11,998
Belief is something that is dependent
on the human will, in part.
668
00:38:12,081 --> 00:38:15,126
For us, belief is nothing,
and knowledge is all.
669
00:38:17,461 --> 00:38:19,964
To be aware of the inevitable fact
670
00:38:20,464 --> 00:38:22,425
of the coming apocalypse.
671
00:38:22,508 --> 00:38:23,592
[uneasy music plays]
672
00:38:23,676 --> 00:38:25,928
The apocalypse is nigh.
673
00:38:26,012 --> 00:38:28,347
There is no escaping that fact.
674
00:38:29,181 --> 00:38:31,183
Everyone will die.
675
00:38:31,267 --> 00:38:33,185
There is no escaping that fact.
676
00:38:33,769 --> 00:38:34,895
It means the same thing.
677
00:38:35,855 --> 00:38:37,189
But the difference
678
00:38:37,273 --> 00:38:42,028
is that we know, through our shepherd,
when, where and how the end will happen.
679
00:38:42,111 --> 00:38:46,490
What good is knowing about the apocalypse
if you can't stop it from coming?
680
00:38:47,783 --> 00:38:49,952
That's a fact. We can't stop it.
681
00:38:50,036 --> 00:38:51,912
We're foolish humans.
682
00:38:51,996 --> 00:38:55,541
Thankfully,
the Church of Eternal Salvation
683
00:38:55,624 --> 00:38:56,959
offers us just that.
684
00:39:00,463 --> 00:39:04,050
We know a miracle waits for us.
We have seen it.
685
00:39:04,133 --> 00:39:06,177
It was shown to us.
686
00:39:06,260 --> 00:39:09,930
The moment the world ends,
we will be granted the eternal miracle.
687
00:39:12,099 --> 00:39:14,810
It wasn't a miracle,
whatever you think you saw.
688
00:39:16,562 --> 00:39:18,564
[unsettling music plays]
689
00:39:33,537 --> 00:39:35,539
[indistinct praying]
690
00:39:37,249 --> 00:39:39,126
[man 3] My Lord!
691
00:39:39,210 --> 00:39:42,129
-[man 4] My Lord! Have you come for us?
-[man 5] My Lord, save me!
692
00:39:42,213 --> 00:39:43,714
-Lord!
-Save us.
693
00:39:43,798 --> 00:39:46,008
Please save us at last!
694
00:39:46,092 --> 00:39:49,387
-Lord, save us now at the end of days!
-[cries]
695
00:39:49,470 --> 00:39:50,429
Salvation!
696
00:39:50,513 --> 00:39:52,723
-[man 6] Have mercy for my sins.
-[woman] Forgive my sins!
697
00:39:53,557 --> 00:39:55,768
[man 7] I give my life for you!
698
00:39:56,644 --> 00:39:59,063
-[woman] My Lord!
-[man 8] Save us!
699
00:39:59,146 --> 00:40:01,774
[man 2] Our shepherd, Kim Pal-ho,
has a message for you.
700
00:40:01,857 --> 00:40:03,776
Number 3972,
701
00:40:03,859 --> 00:40:06,362
your apocalypse is here,
702
00:40:06,445 --> 00:40:08,364
Without any mercy or salvation.
703
00:40:08,447 --> 00:40:10,449
[dramatic music plays]
704
00:40:24,713 --> 00:40:26,048
-[creaking]
-[gasps]
705
00:40:32,388 --> 00:40:33,764
[strains]
706
00:40:42,940 --> 00:40:44,692
[tense music plays]
707
00:41:01,834 --> 00:41:03,836
[dramatic music plays]
708
00:41:30,654 --> 00:41:31,655
[chuckles softly]
709
00:41:33,991 --> 00:41:35,534
[tense music plays]
710
00:41:36,118 --> 00:41:37,453
[strains]
711
00:41:38,913 --> 00:41:40,122
[strains]
712
00:41:40,206 --> 00:41:44,293
You laughed when he said,
"My shepherd, Kim Pal-ho."
713
00:41:46,629 --> 00:41:50,549
[grunts] What are you talking about,
you lunatic?!
714
00:42:01,519 --> 00:42:05,231
An eternity in hell is your fate,
without the shepherd to guide you.
715
00:42:10,694 --> 00:42:11,904
[sighs]
716
00:42:11,987 --> 00:42:12,905
[music stops]
717
00:42:14,990 --> 00:42:15,824
Oh.
718
00:42:15,908 --> 00:42:17,868
[Gyeong-hun] Hey, Kang Ro-bin,
you little punk!
719
00:42:18,369 --> 00:42:20,329
How dare you throw me up here?
720
00:42:20,996 --> 00:42:24,375
I threw you up there by accident,
but you got yourself stuck up there.
721
00:42:24,458 --> 00:42:26,418
-You little…
-[Chae-ni groans]
722
00:42:26,502 --> 00:42:28,420
I ran so hard that I'm out of breath.
723
00:42:28,504 --> 00:42:31,465
But why isn't my heart racing?
It's so weird.
724
00:42:32,925 --> 00:42:35,177
Uh, what if you gotta pick
where you wanna go first?
725
00:42:35,261 --> 00:42:37,638
But there's nowhere I wanna go right now.
726
00:42:38,305 --> 00:42:39,557
[groans]
727
00:42:39,640 --> 00:42:41,684
I've gotta figure something out so I can…
728
00:42:41,767 --> 00:42:44,186
so I can brag
and show off to Sensei later.
729
00:42:45,104 --> 00:42:46,230
[strains]
730
00:42:46,313 --> 00:42:50,025
Oh, I wanna brag so bad!
731
00:42:50,526 --> 00:42:52,069
[jaunty music plays]
732
00:42:52,152 --> 00:42:53,362
Chae-ni!
733
00:42:53,445 --> 00:42:54,405
Huh?
734
00:42:56,782 --> 00:42:57,825
I will become
735
00:42:59,201 --> 00:43:01,078
the next Uri Geller.
736
00:43:02,079 --> 00:43:04,582
Oh, I don't know! Why can't I unstick?
737
00:43:06,000 --> 00:43:07,543
[coughs]
738
00:43:08,043 --> 00:43:08,877
Oh…
739
00:43:10,296 --> 00:43:12,798
Oh! I think I did it!
740
00:43:13,299 --> 00:43:15,217
Oh! Sensei!
741
00:43:15,301 --> 00:43:17,094
Look! I did it. Hey!
742
00:43:17,177 --> 00:43:19,930
I focused on finding the pattern,
and now here I am! Boom!
743
00:43:24,143 --> 00:43:25,477
[panting]
744
00:43:25,561 --> 00:43:26,604
Run for it.
745
00:43:27,396 --> 00:43:28,230
Hm?
746
00:43:28,897 --> 00:43:30,065
Oh…
747
00:43:30,149 --> 00:43:32,067
-[metal creaking]
-[Un-jeong gasps]
748
00:43:34,236 --> 00:43:36,905
-[screams] Oh my God! I'm gonna die!
-Eun Chae-ni!
749
00:43:36,989 --> 00:43:39,992
Wha… wha… what?
Oh, I'm back! Where's Sensei?
750
00:43:40,075 --> 00:43:41,327
It's just you. What's wrong?
751
00:43:42,411 --> 00:43:45,080
-[panting] Sensei needs our help now!
-[Ro-bin] Huh?
752
00:43:45,164 --> 00:43:47,875
Hey, you need
to explain yourself more clearly.
753
00:43:47,958 --> 00:43:49,877
Not blurt out that he needs help and expe…
754
00:43:49,960 --> 00:43:52,296
Who am I even talking to here?
755
00:43:52,379 --> 00:43:55,883
All the blood in my body's
rushing to my head. I can't do this.
756
00:43:57,468 --> 00:43:58,886
[screams]
757
00:43:58,969 --> 00:44:00,888
[both scream]
758
00:44:02,389 --> 00:44:03,557
[panicked breathing]
759
00:44:03,641 --> 00:44:04,850
-It's flying!
-Go!
760
00:44:04,933 --> 00:44:06,935
-[Ro-bin] Why is it flying?
-This way!
761
00:44:07,019 --> 00:44:08,145
[both panting]
762
00:44:08,228 --> 00:44:09,688
[both scream]
763
00:44:09,772 --> 00:44:11,523
Whoa! Look out, Chae-ni!
764
00:44:11,607 --> 00:44:12,691
[Chae-ni screams]
765
00:44:12,775 --> 00:44:14,109
[dramatic music plays]
766
00:44:14,193 --> 00:44:16,111
-Chae-ni! Oh, Chae-ni.
-[whimpers]
767
00:44:16,820 --> 00:44:18,447
[Chae-ni] Help! Sensei!
768
00:44:21,575 --> 00:44:22,493
[Chae-ni screams]
769
00:44:23,827 --> 00:44:25,371
Hey, Sensei!
770
00:44:26,497 --> 00:44:30,000
Oh my God. What the hell's
Kang Ro-bin doing here? Take him back!
771
00:44:30,084 --> 00:44:31,669
No, not without you too!
772
00:44:31,752 --> 00:44:33,545
[gasps] Kang Ro-bin!
773
00:44:40,260 --> 00:44:42,471
Oh, no, no, no, no! Focus!
774
00:44:42,971 --> 00:44:44,515
[music fades]
775
00:44:45,182 --> 00:44:46,266
[chuckles]
776
00:44:48,227 --> 00:44:49,103
Do it!
777
00:44:49,186 --> 00:44:52,272
Hey, back off!
I'm doing my best. Why isn't it working?
778
00:44:52,773 --> 00:44:54,483
Let's go! [groans]
779
00:44:55,317 --> 00:44:56,485
[Chae-ni exhales]
780
00:44:57,486 --> 00:44:59,488
[dramatic music plays]
781
00:45:23,512 --> 00:45:25,180
What's going on?
782
00:45:27,057 --> 00:45:28,058
He's a Wunderkinder.
783
00:45:39,987 --> 00:45:40,863
Quick, go back!
784
00:45:40,946 --> 00:45:44,032
Oh… Oh, if I could do it,
I would, I swear!
785
00:45:44,116 --> 00:45:45,951
[Chae-ni whimpers]
786
00:45:46,034 --> 00:45:47,578
[Ro-bin] Chae-ni, what do we do, huh?
787
00:45:47,661 --> 00:45:49,830
Wait. I think we're going to be killed!
788
00:45:49,913 --> 00:45:51,415
Oh, quit that whining!
789
00:45:51,915 --> 00:45:54,126
Stop following along
with everyone else! Stop!
790
00:45:54,209 --> 00:45:58,672
Think of something that will help,
and then do it for once! [groans]
791
00:45:59,757 --> 00:46:00,799
[Chae-ni yelps]
792
00:46:07,389 --> 00:46:10,642
-[Ro-bin whimpers]
-[Chae-ni breathes heavily]
793
00:46:17,232 --> 00:46:18,108
[Ro-bin] Oh my!
794
00:46:23,947 --> 00:46:25,073
[Ro-bin yelps]
795
00:46:25,157 --> 00:46:26,074
[screams]
796
00:46:27,284 --> 00:46:28,994
[Chae-ni screams]
797
00:46:34,291 --> 00:46:35,709
[Chae-ni screams]
798
00:46:35,793 --> 00:46:37,127
[Ro-bin screams]
799
00:46:41,924 --> 00:46:43,008
[screams]
800
00:46:47,346 --> 00:46:50,015
[gasps] Oh no!
801
00:46:52,267 --> 00:46:53,185
[music stops]
802
00:46:56,855 --> 00:46:57,981
[Ro-bin yelps]
803
00:47:03,654 --> 00:47:07,074
[breathes heavily]
804
00:47:12,162 --> 00:47:13,705
[metal creaks]
805
00:47:15,874 --> 00:47:17,751
[metal creaks]
806
00:47:20,712 --> 00:47:21,880
[Ro-bin strains]
807
00:47:26,426 --> 00:47:28,345
[strains]
808
00:47:28,428 --> 00:47:29,930
[dramatic music plays]
809
00:47:30,013 --> 00:47:31,348
[Ro-bin panting]
810
00:47:32,724 --> 00:47:33,892
[Ro-bin grunts]
811
00:47:37,396 --> 00:47:38,230
[gasps]
812
00:47:40,065 --> 00:47:40,941
[Ro-bin] Oh!
813
00:47:42,025 --> 00:47:43,610
-[gasps]
-[music fades]
814
00:47:43,694 --> 00:47:46,029
Chae-ni! That bus was…
815
00:47:46,530 --> 00:47:47,739
I just, uh…
816
00:47:48,240 --> 00:47:49,116
Huh?
817
00:47:49,199 --> 00:47:50,367
Chae-ni?
818
00:47:50,450 --> 00:47:51,493
[uneasy music plays]
819
00:47:51,577 --> 00:47:52,870
Where'd Chae-ni go?
820
00:47:53,370 --> 00:47:54,204
Chae-ni!
821
00:47:55,831 --> 00:47:56,999
Chae-ni!
822
00:48:00,794 --> 00:48:02,796
[Un-jeong breathes heavily]
823
00:48:02,880 --> 00:48:03,797
[music fades]
824
00:48:18,979 --> 00:48:20,439
[haunting music plays]
825
00:48:21,189 --> 00:48:22,232
Eun Chae-ni!
826
00:48:23,567 --> 00:48:24,484
Chae-ni!
827
00:48:25,569 --> 00:48:26,820
Are you okay?
828
00:48:27,321 --> 00:48:28,322
Chae-ni!
829
00:48:28,989 --> 00:48:30,365
Wow!
830
00:48:32,409 --> 00:48:33,785
I made it.
831
00:48:34,870 --> 00:48:37,247
I did it. I totally did it.
832
00:48:40,834 --> 00:48:43,170
It's the real aurora.
833
00:48:43,253 --> 00:48:45,255
[breathes shakily]
834
00:49:01,521 --> 00:49:03,106
Can you believe it?
835
00:49:04,066 --> 00:49:06,443
It's my first time outside of Haeseong-si.
836
00:49:09,446 --> 00:49:10,489
[blood squelches]
837
00:49:10,572 --> 00:49:11,531
[breathes shakily]
838
00:49:16,870 --> 00:49:18,080
It's pretty.
839
00:49:30,425 --> 00:49:31,259
Come on.
840
00:49:32,010 --> 00:49:32,844
Eun Chae-ni.
841
00:49:34,012 --> 00:49:34,846
Eun Chae-ni!
842
00:49:35,347 --> 00:49:36,390
Chae-ni!
843
00:49:37,015 --> 00:49:39,977
[breathes shakily]
844
00:49:53,156 --> 00:49:54,241
[music fades]
845
00:49:54,324 --> 00:49:56,952
Chae-ni! [cries]
846
00:49:57,035 --> 00:49:58,829
Eun Chae-ni!
847
00:49:58,912 --> 00:50:01,957
How could you leave me here
all alone like this?
848
00:50:02,040 --> 00:50:03,125
Damn it!
849
00:50:03,625 --> 00:50:05,544
[gasps]
850
00:50:05,627 --> 00:50:07,963
Oh, you scared me.
851
00:50:08,463 --> 00:50:10,632
Hey, you… you could've made a noise.
852
00:50:10,716 --> 00:50:11,842
Who are you?
853
00:50:13,093 --> 00:50:14,094
A defective product?
854
00:50:14,177 --> 00:50:15,053
[gasps]
855
00:50:15,846 --> 00:50:16,805
What's that?
856
00:50:17,305 --> 00:50:18,765
Defective product?
857
00:50:19,725 --> 00:50:22,477
[tense music plays]
858
00:50:22,561 --> 00:50:24,604
Ah, you're a Wunderkinder,
859
00:50:24,688 --> 00:50:27,566
so you have a superpower, too, right?
860
00:50:30,110 --> 00:50:32,237
[breathes deeply]
861
00:50:32,320 --> 00:50:34,573
Uh… Uh… Wh… wh… what are you doing?
862
00:50:43,498 --> 00:50:44,499
[music stops]
863
00:51:06,229 --> 00:51:07,564
[exhales]
864
00:51:11,777 --> 00:51:12,736
[Pal-ho grunts]
865
00:51:13,445 --> 00:51:14,571
What was that for?
866
00:51:16,990 --> 00:51:19,451
-Tell me who you are.
-Kang Ro-bin, and you?
867
00:51:20,327 --> 00:51:21,203
[grunts]
868
00:51:22,037 --> 00:51:24,372
Um, is there a reason you're doing that?
869
00:51:24,456 --> 00:51:25,415
[grunts]
870
00:51:26,374 --> 00:51:27,876
[grunts]
871
00:51:27,959 --> 00:51:29,669
What? Sh… should I clap?
872
00:51:29,753 --> 00:51:31,046
[grunts]
873
00:51:32,005 --> 00:51:32,839
Dun-da?
874
00:51:33,507 --> 00:51:34,925
[thudding]
875
00:51:35,008 --> 00:51:36,676
Dun-dun-da!
876
00:51:37,677 --> 00:51:38,804
-[grunts]
-[thudding]
877
00:51:38,887 --> 00:51:41,014
Uh, dun-dun-da!
878
00:51:41,098 --> 00:51:42,682
Ah, dun-dun-da!
879
00:51:42,766 --> 00:51:44,768
Dun-dun-da!
880
00:51:44,851 --> 00:51:47,562
Dun-dun-da! Is this it? Dun-dun-da!
881
00:51:48,271 --> 00:51:50,148
♪ Na-na-na-na-da! Yeah! ♪
882
00:51:50,232 --> 00:51:53,443
Da-da-da! Yeah! Da-da! That's right. Yeah!
883
00:51:53,527 --> 00:51:56,279
Dun-dun-da! Duh-duh-da!
884
00:51:56,363 --> 00:51:57,405
Ha, ha, ha!
885
00:51:57,489 --> 00:51:59,324
[rock music plays]
886
00:52:00,283 --> 00:52:04,579
[Chae-ni] I saw this thing in a showcalled 500 Years of the Joseon Dynasty.
887
00:52:05,080 --> 00:52:08,208
-A scapeghost was what they called it.
-[Ro-bin] Scapegoat, not ghost.
888
00:52:08,291 --> 00:52:11,128
[Chae-ni] Anyway, it was a role,sort of like a goalie.
889
00:52:11,211 --> 00:52:15,048
They would use their bodiesto block and absorb bad energy
890
00:52:15,132 --> 00:52:16,716
to protect the royal court.
891
00:52:20,178 --> 00:52:21,179
[music fades]
892
00:52:21,263 --> 00:52:22,764
[breathes shakily]
893
00:52:29,104 --> 00:52:30,772
[creaking]
894
00:52:35,777 --> 00:52:37,320
[chuckles awkwardly] Yoo-hoo!
895
00:52:37,404 --> 00:52:39,114
Oh, that didn't sound quite right.
896
00:52:39,197 --> 00:52:41,533
But you don't look too surprised.
897
00:52:41,616 --> 00:52:44,828
Oh dear, this is…
I'll introduce myself! I'm Son Gyeong…
898
00:52:44,911 --> 00:52:46,037
[yelps]
899
00:52:48,123 --> 00:52:49,499
I need a moment.
900
00:52:50,375 --> 00:52:51,585
I'm just a little dizzy.
901
00:52:53,211 --> 00:52:55,088
[breathes shakily] That's better.
902
00:52:56,506 --> 00:52:59,342
Were you s… stuck to the ceiling?
903
00:52:59,926 --> 00:53:03,096
[gasps] No! What an odd thing to say.
904
00:53:03,763 --> 00:53:07,601
Uh, I performed some magic tricks
for a show and, uh, they went…
905
00:53:07,684 --> 00:53:10,562
[laughs awkwardly]
Actually, where'd they go?
906
00:53:13,356 --> 00:53:14,232
Not again.
907
00:53:15,817 --> 00:53:18,653
[Gyeong-hun breathes rapidly]
908
00:53:18,737 --> 00:53:21,072
Hey, what exactly are you doing?
909
00:53:23,491 --> 00:53:24,492
Wait a minute.
910
00:53:24,576 --> 00:53:26,870
[tense music plays]
911
00:53:26,953 --> 00:53:28,872
Is it when I'm…
912
00:53:31,958 --> 00:53:34,961
Listen, I'm here to find Chae-ni.
It's important.
913
00:53:37,297 --> 00:53:40,133
[Un-jeong grunts]
914
00:53:43,511 --> 00:53:45,513
[Un-jeong breathes heavily]
915
00:53:54,439 --> 00:53:55,565
Huh?
916
00:54:10,705 --> 00:54:11,831
[dramatic music plays]
917
00:54:11,915 --> 00:54:12,874
[Chae-ni gasps]
918
00:54:39,818 --> 00:54:41,820
[intriguing music plays]
919
00:55:09,097 --> 00:55:10,056
[music fades]
920
00:55:12,183 --> 00:55:14,185
[gentle piano music plays]
921
00:55:20,442 --> 00:55:23,445
[children singing
"Der Mond ist aufgegangen"]
922
00:56:36,559 --> 00:56:37,519
[music fades]
923
00:56:44,025 --> 00:56:46,027
[intriguing music plays]
924
00:57:24,983 --> 00:57:25,942
[music fades]
925
00:57:28,695 --> 00:57:30,697
[haunting music plays]
926
00:58:02,061 --> 00:58:03,146
[music fades]
65033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.