All language subtitles for Resurrection-2025-eng-subs-final-verison

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,708 --> 00:01:34,336 In a wild era, people discovered the secret to immortality: simply stop dreaming! 2 00:01:34,378 --> 00:01:40,002 If one doesn't dream, like a candle that no longer burns, they can exist forever! 3 00:01:40,145 --> 00:01:43,835 Those who secretly dream are called "The Deliriant." 4 00:01:43,976 --> 00:01:50,258 They are obsessed with the pain of reality, the chaos of history, and the convulsions of time. 5 00:03:23,916 --> 00:03:28,040 There was one "Deliriant" whose face no one knew, because 6 00:03:28,082 --> 00:03:31,916 he hid inside an ancient, forgotten history —Cinema! 7 00:03:47,040 --> 00:03:49,959 Those who can see through illusions are called "The Great Others." 8 00:03:50,001 --> 00:03:52,232 To bring these "Deliriants" back to reality, 9 00:03:52,373 --> 00:03:55,458 they transform into the gentlest forms within the "Deliriant's" heart. 10 00:04:59,625 --> 00:05:04,583 Poppies! Could this "Deliriant" be hiding in an opium den? 11 00:07:15,791 --> 00:07:18,791 Attendant: "Hurry up! The masters aren't satisfied yet!" 12 00:07:26,833 --> 00:07:31,833 Attendant: "Feed that monster more, we need it to produce more tears." 13 00:08:51,166 --> 00:08:53,166 Danger!!! 14 00:12:15,250 --> 00:12:20,250 The "Deliriant" didn't want to hurt her, he only wanted to give her the flowers. But these illusions would swallow her whole. 15 00:12:25,583 --> 00:12:30,625 To break free from the illusion, the "Great Other" used eyes as mirrors, forcing the "Deliriant" to see his own ugly reflection. 16 00:13:21,208 --> 00:13:26,208 "Stop dreaming! Your life will burn out, and the fire will spread." 17 00:13:31,916 --> 00:13:40,875 "Even though the illusion is painful, it is incredibly real. I don't want to live in that false world! Please, kill me!" 18 00:14:11,041 --> 00:14:16,041 She didn't know what the "Deliriant" was truly clinging to. So she quietly took him away. 19 00:16:08,958 --> 00:16:15,874 She cleared the "Deliriants" memories of poppies, trying to find this monster's shrouded heart. To see what his heart was made of. 20 00:19:01,125 --> 00:19:06,125 The spinning device in the "Deliriant's" heart reminded her of a feeling long forgotten! 21 00:19:19,750 --> 00:19:24,208 It was a sensation different from the poppies! Stranger, more dangerous, more free! —The feeling of dreaming! 22 00:19:35,166 --> 00:19:37,458 She closed the "Deliriant's" eyes. 23 00:19:38,208 --> 00:19:41,375 Deciding to kill him in this special way. 24 00:19:43,041 --> 00:19:44,708 These remaining film scraps, 25 00:19:44,750 --> 00:19:46,958 at the moment of the "Deliriant's" death, 26 00:19:48,375 --> 00:19:49,416 extended his dream 27 00:19:50,000 --> 00:19:51,625 by one hundred years. 28 00:20:13,125 --> 00:20:15,583 The "Deliriant's" life continued to drain away. 29 00:20:16,250 --> 00:20:18,291 He fell into an even deeper place. 30 00:20:30,208 --> 00:20:31,541 He couldn't tell apart 31 00:20:31,791 --> 00:20:34,666 if that monster carrying the heavy shell was him, 32 00:20:35,166 --> 00:20:37,458 or if the person in the mirror right now was him. 33 00:20:40,375 --> 00:20:42,583 He heard a terrifying sound. 34 00:20:43,250 --> 00:20:46,291 A sound that made him feel immense danger. 35 00:21:27,625 --> 00:21:29,250 Sir, the score is here. 36 00:21:44,916 --> 00:21:45,958 Take him back. 37 00:22:08,290 --> 00:22:10,750 A sharp object entered from the left side of the neck, 38 00:22:13,230 --> 00:22:15,000 causing the blood vessel to rupture. 39 00:22:17,166 --> 00:22:18,875 Death by excessive blood loss. 40 00:22:22,750 --> 00:22:23,958 What about the ears? 41 00:22:24,958 --> 00:22:26,958 The deceased has puncture wounds in both ears. 42 00:22:28,708 --> 00:22:29,666 Damage to the ear canal, 43 00:22:30,666 --> 00:22:33,333 eardrums and other structures are severely damaged. 44 00:22:35,291 --> 00:22:37,250 It appears to be self-inflicted. 45 00:22:45,833 --> 00:22:48,208 "Station Spy Murder Suspect Investigation" 46 00:22:48,250 --> 00:22:52,005 "Suspect: Qiu Moyun, Male, other details unknown, suspected mental confusion." 47 00:22:57,280 --> 00:22:58,280 Whats going on? 48 00:23:07,500 --> 00:23:08,750 You have the wrong number. 49 00:23:58,583 --> 00:23:59,708 Did you remember something? 50 00:24:03,332 --> 00:24:04,122 Wake up. 51 00:24:11,583 --> 00:24:16,874 A room. 52 00:24:16,916 --> 00:24:18,333 What kind of room? 53 00:24:20,833 --> 00:24:22,916 A room covered in mirrors. 54 00:24:26,208 --> 00:24:27,865 I couldn't tell... 55 00:24:28,355 --> 00:24:30,730 which of the reflections inside was truly me. 56 00:24:30,798 --> 00:24:32,798 Qiu Moyun. 57 00:24:33,625 --> 00:24:35,458 What was your reason for killing him? 58 00:24:39,000 --> 00:24:41,583 That room was like a maze. 59 00:24:44,458 --> 00:24:46,666 I was trapped in there for a long time. 60 00:24:48,458 --> 00:24:50,291 Only he found me. 61 00:24:53,875 --> 00:24:59,083 - He tried to get me out. - Qiu. 62 00:24:59,125 --> 00:25:00,750 Then he went mad. 63 00:25:19,375 --> 00:25:20,083 Qiu. 64 00:25:20,250 --> 00:25:21,375 The train is coming. 65 00:25:21,708 --> 00:25:23,416 Don't be afraid. 66 00:25:23,791 --> 00:25:25,666 Qiu, don't be afraid. 67 00:25:25,833 --> 00:25:27,583 Don't be afraid, the train is coming. 68 00:25:27,722 --> 00:25:28,361 Qiu 69 00:25:29,500 --> 00:25:30,500 You know what? 70 00:25:32,010 --> 00:25:33,047 In order to hear... 71 00:25:34,431 --> 00:25:35,547 Your voice... 72 00:25:35,791 --> 00:25:37,125 To hear it... 73 00:25:37,375 --> 00:25:39,000 I am willing to let this world... 74 00:25:39,503 --> 00:25:40,838 Go quiet. 75 00:25:42,042 --> 00:25:44,133 Go quiet. 76 00:25:57,041 --> 00:25:58,791 What tune did he hum before he died? 77 00:26:01,041 --> 00:26:02,208 Think carefully. 78 00:26:04,083 --> 00:26:05,666 There was a number. 79 00:26:05,708 --> 00:26:07,791 478. 80 00:26:26,041 --> 00:26:27,166 Sir, listen. 81 00:26:27,583 --> 00:26:29,208 It's all that sound. 82 00:26:30,166 --> 00:26:31,375 What's the urgency? 83 00:26:33,791 --> 00:26:35,000 Sorry to trouble you, Sir. 84 00:26:35,757 --> 00:26:36,968 The murderer. 85 00:26:38,166 --> 00:26:39,708 Bring him out alive. 86 00:26:40,587 --> 00:26:42,226 Name your price. 87 00:26:42,250 --> 00:26:43,916 We cooperate one last time. 88 00:26:44,541 --> 00:26:45,916 This secret operation... 89 00:26:46,420 --> 00:26:48,167 Code name Qiu. 90 00:26:49,666 --> 00:26:51,291 Is a mentally deranged man... 91 00:26:52,250 --> 00:26:54,000 worth all this trouble? 92 00:26:55,833 --> 00:26:58,583 I thought people like us only cared about money. 93 00:26:59,000 --> 00:27:00,791 This time I must remind you, 94 00:27:01,291 --> 00:27:03,958 keep him alive, and don't investigate on your own. 95 00:27:05,833 --> 00:27:07,291 I'll reimburse your ticket. 96 00:27:13,642 --> 00:27:14,925 I heard someone say, 97 00:27:15,166 --> 00:27:17,375 You're just like that musician of ours, 98 00:27:18,090 --> 00:27:19,138 that can play... 99 00:27:19,583 --> 00:27:22,125 the Strange Theremin. 100 00:27:44,260 --> 00:27:46,175 "Physical Evidence" 101 00:29:30,500 --> 00:29:32,791 - Decode immediately and report directly to me. - Yes. 102 00:29:49,541 --> 00:29:54,041 "Returning to port with the Box." 103 00:30:12,680 --> 00:30:13,302 Put him down. 104 00:31:10,500 --> 00:31:12,791 What was your relationship with the deceased? 105 00:31:26,593 --> 00:31:27,465 Commander 106 00:31:28,625 --> 00:31:29,791 I can't explain it clearly. 107 00:31:31,333 --> 00:31:33,333 He said the sounds I made... 108 00:31:34,833 --> 00:31:36,333 were more beautiful... 109 00:31:36,958 --> 00:31:38,000 than his music. 110 00:31:42,916 --> 00:31:44,916 Did he have a special box? 111 00:31:52,791 --> 00:31:54,291 There was a box. 112 00:31:56,125 --> 00:31:57,750 He carried it with him everywhere. 113 00:32:03,500 --> 00:32:04,708 What did it look like? 114 00:32:06,458 --> 00:32:08,749 Very heavy. 115 00:32:08,791 --> 00:32:10,458 About two feet long. 116 00:32:16,125 --> 00:32:18,291 Connected with metal on top. 117 00:32:19,375 --> 00:32:21,583 There was a black mesh on the side. 118 00:32:23,083 --> 00:32:24,166 The opening... 119 00:32:25,333 --> 00:32:27,333 seemed to be on the back of the box. 120 00:32:28,416 --> 00:32:29,958 I wanted to open it. 121 00:32:31,666 --> 00:32:33,208 But the bombers came. 122 00:32:35,000 --> 00:32:38,041 Everything was left in that room. 123 00:33:37,666 --> 00:33:39,000 Tickets, tickets. 124 00:33:42,041 --> 00:33:43,583 I want to buy three tickets. 125 00:33:58,708 --> 00:34:00,583 Are you guys looking for a box? 126 00:34:12,901 --> 00:34:13,897 Commander 127 00:34:14,416 --> 00:34:15,708 You know what? 128 00:34:16,458 --> 00:34:19,583 There's a type of frog nearby. 129 00:34:20,291 --> 00:34:23,458 They croak desperately all night long. 130 00:34:24,416 --> 00:34:26,791 Just to attract their own kind. 131 00:34:28,875 --> 00:34:30,833 The louder they croak, 132 00:34:31,541 --> 00:34:35,458 the easier they are found by their predator, the bat. 133 00:34:36,833 --> 00:34:37,916 So, 134 00:34:40,083 --> 00:34:41,958 on spring nights, 135 00:34:48,083 --> 00:34:50,958 they croak with hunger, 136 00:34:52,250 --> 00:34:55,291 while terrified of being eaten by bats. 137 00:34:55,708 --> 00:34:56,875 The more afraid it is, 138 00:34:57,333 --> 00:35:01,041 the hungrier it gets, 139 00:35:01,083 --> 00:35:02,875 the louder it wants to croak. 140 00:35:04,125 --> 00:35:10,374 Croak, croak, croak. 141 00:35:10,416 --> 00:35:11,833 What's inside? 142 00:35:15,375 --> 00:35:16,208 Sir. 143 00:35:16,833 --> 00:35:19,875 It seems you still don't understand what I'm saying. 144 00:35:21,708 --> 00:35:23,083 Our fates... 145 00:35:23,958 --> 00:35:25,583 are tied to the same rope. 146 00:35:26,375 --> 00:35:28,375 Rumor has it this "Box" 147 00:35:29,541 --> 00:35:31,416 makes people lose their minds. 148 00:35:32,291 --> 00:35:36,708 I think you're starting to get a bit sick yourself. 149 00:35:56,875 --> 00:36:00,625 If this goes on, you'll end up like the musician. 150 00:36:10,125 --> 00:36:12,083 While the fog is heavy these few days, 151 00:36:12,125 --> 00:36:14,625 find a way to hand him over at the old spot. 152 00:36:15,250 --> 00:36:17,791 Underneath that burning tree. 153 00:36:37,166 --> 00:36:38,283 Go dance. 154 00:36:39,550 --> 00:36:40,295 Yes 155 00:37:23,541 --> 00:37:24,591 Good day, Sir. 156 00:37:37,916 --> 00:37:39,708 Air raid siren! Air raid siren! 157 00:37:41,791 --> 00:37:43,229 - Sir! - Are you crazy? 158 00:37:43,271 --> 00:37:45,625 The fog is so thick tonight, how can there be an air raid? 159 00:39:43,353 --> 00:39:45,840 "Mirror Shop" 160 00:41:03,439 --> 00:41:04,332 Open it. 161 00:41:39,000 --> 00:41:40,458 This is a Theremin. 162 00:41:54,127 --> 00:41:55,132 Commander 163 00:41:57,500 --> 00:42:00,416 "The Box" is the code name that agent gave me. 164 00:42:18,666 --> 00:42:21,041 There really is a sound inside my body. 165 00:42:22,041 --> 00:42:23,333 This sound scares me. 166 00:42:42,083 --> 00:42:44,083 I want to find a place to hide. 167 00:42:44,666 --> 00:42:46,791 I don't want others to hear it. 168 00:43:08,375 --> 00:43:10,166 Which organization do you belong to? 169 00:43:12,750 --> 00:43:14,250 I only belong to myself. 170 00:44:12,916 --> 00:44:14,791 In order to hear your voice, 171 00:44:16,666 --> 00:44:18,208 I am willing to let this world... 172 00:44:18,708 --> 00:44:20,125 go quiet. 173 00:48:02,416 --> 00:48:04,416 To keep him sleeping, 174 00:48:05,083 --> 00:48:07,750 she sealed the "Deliriant's" ears tight. 175 00:48:19,416 --> 00:48:20,958 More than twenty years later, 176 00:48:21,250 --> 00:48:23,375 in a season where it never snows, 177 00:48:23,833 --> 00:48:26,125 the "Deliriant," swaying and drifting, 178 00:48:26,666 --> 00:48:29,333 had grown used to his constantly changing appearance. 179 00:48:39,250 --> 00:48:40,291 Little bastard. 180 00:48:40,715 --> 00:48:41,915 Which way? 181 00:50:56,583 --> 00:50:57,858 What do we do? 182 00:51:12,791 --> 00:51:13,858 Slow down. 183 00:51:28,666 --> 00:51:30,416 - Lift it up. - Can't move it, can't move it. 184 00:51:30,750 --> 00:51:31,750 Get it up. 185 00:51:33,083 --> 00:51:33,916 Can't budge it. 186 00:51:37,000 --> 00:51:38,833 Just moving the stuff inside is enough. 187 00:51:39,125 --> 00:51:41,041 Such a wild thing, 188 00:51:41,166 --> 00:51:42,250 why carry it back? 189 00:51:42,833 --> 00:51:44,050 It's exhausting. 190 00:51:45,041 --> 00:51:46,175 Pack it up. 191 00:51:49,833 --> 00:51:50,800 Pack it up. 192 00:51:51,291 --> 00:51:52,175 Let's go. 193 00:51:53,791 --> 00:51:54,966 It's too cold. 194 00:51:55,333 --> 00:51:57,583 Hurry up and pack, let's go eat something hot. 195 00:51:58,416 --> 00:51:59,750 Let's go, pack up. 196 00:52:00,166 --> 00:52:01,559 Eat something hot. 197 00:52:01,583 --> 00:52:02,958 Alright, let's go. 198 00:52:33,250 --> 00:52:33,958 Captain. 199 00:52:35,458 --> 00:52:36,958 We've packed everything. 200 00:52:39,583 --> 00:52:40,541 I don't smoke. 201 00:52:41,166 --> 00:52:42,791 You've already returned to secular life. 202 00:52:44,208 --> 00:52:46,041 When Buddha established the precepts, 203 00:52:46,291 --> 00:52:48,125 he didn't know what nicotine was. 204 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 Just now I saw movement inside. 205 00:52:54,958 --> 00:52:56,208 This thing is so heavy, 206 00:52:57,333 --> 00:52:58,875 could there be something in it? 207 00:53:03,500 --> 00:53:04,666 I don't know either. 208 00:53:06,583 --> 00:53:08,250 When I was at this temple, 209 00:53:08,958 --> 00:53:10,000 this Buddha wasn't here yet. 210 00:53:10,166 --> 00:53:11,333 Little bastard. 211 00:53:11,750 --> 00:53:13,083 You need to be honest. 212 00:53:13,583 --> 00:53:14,645 Captain, I really don't know. 213 00:53:14,687 --> 00:53:16,458 Cherish the chance I'm giving you. 214 00:53:17,666 --> 00:53:18,916 If you don't believe me, 215 00:53:20,875 --> 00:53:22,208 I'll crack it open for you to see. 216 00:53:48,083 --> 00:53:50,541 The Buddhas and Bodhisattvas have taken up 217 00:53:50,791 --> 00:53:51,875 all the seats on the truck. 218 00:53:52,750 --> 00:53:53,666 You stay behind. 219 00:53:54,625 --> 00:53:56,000 Wait for tomorrow's team. 220 00:53:57,083 --> 00:53:58,416 Take their truck back. 221 00:56:36,726 --> 00:56:38,162 The dog says: 222 00:56:39,166 --> 00:56:40,625 "It hurts so bad." 223 00:56:41,166 --> 00:56:42,625 I'll show some mercy, 224 00:56:42,791 --> 00:56:44,958 so I'll tell you how to cure a toothache. 225 00:56:46,375 --> 00:56:50,041 Use your tongue to find the bitterest piece of rubble in there. 226 00:56:50,708 --> 00:56:53,291 Use that stone to knock on your tooth. 227 00:56:54,750 --> 00:56:56,625 You must knock hard, do you hear me? 228 00:58:45,458 --> 00:58:47,434 This is a sacred buddhist place, 229 00:58:47,458 --> 00:58:49,333 Don't fool around here. 230 00:59:18,666 --> 00:59:20,458 You little bastard. 231 00:59:21,208 --> 00:59:23,500 How did you fling me so far? 232 00:59:28,041 --> 00:59:29,291 Don't hide. 233 00:59:30,833 --> 00:59:32,083 Who exactly are you? 234 00:59:35,583 --> 00:59:37,500 I am a Bitter Demon. 235 00:59:38,458 --> 00:59:40,750 Also a demon who is about to become a Buddha. 236 00:59:42,625 --> 00:59:43,958 Everything bitter 237 00:59:44,208 --> 00:59:46,250 that grows on this land 238 00:59:46,375 --> 00:59:48,500 comes from my spiritual cultivation. 239 00:59:49,583 --> 00:59:51,875 If you're about to become a Buddha, why climb over the wall? 240 00:59:52,791 --> 00:59:55,416 I already promised the Buddha 241 00:59:56,750 --> 00:59:59,291 not to use supernatural powers in this place. 242 01:00:00,750 --> 01:00:02,708 But haven't you turned into a human? 243 01:00:03,791 --> 01:00:05,375 Don't blame me for this. 244 01:00:07,458 --> 01:00:08,708 Actually, this appearance of mine 245 01:00:08,750 --> 01:00:10,268 is determined by your heart. 246 01:00:13,166 --> 01:00:15,916 I want to ask you a favor. 247 01:00:17,291 --> 01:00:18,583 I'm just one step away 248 01:00:19,166 --> 01:00:20,708 from becoming a Buddha. 249 01:00:21,339 --> 01:00:23,226 You've become enlightened. 250 01:00:23,250 --> 01:00:24,875 How can I help you? 251 01:00:25,375 --> 01:00:27,708 When I was parasitic in your tooth, 252 01:00:27,750 --> 01:00:29,958 I felt your heavy sins. 253 01:00:30,208 --> 01:00:31,749 I just want to figure out 254 01:00:31,791 --> 01:00:33,708 the taste of this sin. 255 01:00:59,125 --> 01:01:00,666 Once you step out of this temple gate, 256 01:01:00,708 --> 01:01:02,666 Buddha can't control me anymore. 257 01:01:16,875 --> 01:01:19,083 What does your becoming a Buddha have to do with me? 258 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Lend me a light. 259 01:01:38,875 --> 01:01:40,916 That day there was no sun or moon. 260 01:01:48,750 --> 01:01:50,041 The moment I opened my eyes, 261 01:01:51,000 --> 01:01:52,500 Buddha was standing in front of me. 262 01:01:52,875 --> 01:01:53,708 He said, 263 01:01:55,333 --> 01:01:56,791 although I am a Bitter Demon, 264 01:01:58,166 --> 01:02:01,333 I don't know what the bitterest thing in the world is. 265 01:02:03,250 --> 01:02:05,291 I was curious, so I asked him, 266 01:02:07,541 --> 01:02:08,750 "Then tell me," 267 01:02:10,666 --> 01:02:12,416 "what is the bitterest thing in this world?" 268 01:02:16,708 --> 01:02:17,958 He told me, 269 01:02:20,875 --> 01:02:23,625 "The day my statue shatters," 270 01:02:25,333 --> 01:02:26,750 "I will know." 271 01:02:32,333 --> 01:02:34,500 What does that have to do with me? 272 01:02:35,291 --> 01:02:37,291 I just touched that stone statue with my hand, 273 01:02:37,333 --> 01:02:39,000 it shattered on its own. 274 01:02:41,750 --> 01:02:43,250 This is fate. 275 01:02:50,541 --> 01:02:52,000 After I become a Buddha, 276 01:02:53,916 --> 01:02:55,125 I will make a vow 277 01:02:56,166 --> 01:02:58,208 to absolve all your sins. 278 01:03:18,707 --> 01:03:19,295 Here. 279 01:03:19,916 --> 01:03:20,657 Take a puff. 280 01:03:21,897 --> 01:03:22,995 I refuse. 281 01:03:24,708 --> 01:03:26,333 Doesn't even know how to exhale and inhale. 282 01:03:29,333 --> 01:03:31,125 Even the living can do it. 283 01:03:43,750 --> 01:03:45,083 You think I'm dirty? 284 01:03:46,583 --> 01:03:47,333 Mhm. 285 01:03:54,583 --> 01:03:55,625 Having trouble? 286 01:04:02,833 --> 01:04:05,500 Why must it be the bitterest stone? 287 01:04:06,333 --> 01:04:08,500 I didn't say it had to be that one. 288 01:04:09,291 --> 01:04:10,625 Any piece would work. 289 01:04:12,458 --> 01:04:14,791 But that piece truly is the bitterest stone. 290 01:04:15,500 --> 01:04:16,833 Because that guy, 291 01:04:17,083 --> 01:04:19,958 he took a piss on my statue. 292 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Can you change your appearance? 293 01:04:38,102 --> 01:04:38,941 Like this. 294 01:04:40,791 --> 01:04:43,708 I mean, can you change into someone else? 295 01:04:46,958 --> 01:04:48,416 All forms 296 01:04:49,458 --> 01:04:50,791 are illusory. 297 01:04:52,041 --> 01:04:54,750 You must see the pig before the Tathagata. (Buddha) 298 01:04:55,750 --> 01:04:58,208 "If one sees all forms as non-forms..." 299 01:04:58,916 --> 01:05:00,541 That's how the saying goes. 300 01:05:01,541 --> 01:05:03,333 Not "seeing a pig." 301 01:05:06,325 --> 01:05:07,747 You're analyzing too much. 302 01:05:07,833 --> 01:05:09,541 So pretentious, who taught you that? 303 01:05:11,670 --> 01:05:12,542 My father. 304 01:05:15,375 --> 01:05:18,458 Your current look is exactly how he looked when alive. 305 01:05:20,041 --> 01:05:21,875 Except he was a teacher. 306 01:05:22,583 --> 01:05:24,208 Not as vulgar as you. 307 01:05:27,291 --> 01:05:28,750 Alright, alright, stop talking. 308 01:05:30,416 --> 01:05:32,041 As long as you spit out that bitter fruit, 309 01:05:34,000 --> 01:05:35,916 you can insult me however you like. 310 01:05:41,666 --> 01:05:43,625 Why does this cigarette never end? 311 01:07:37,056 --> 01:07:41,342 "Sweet" (Enlightenment) 312 01:08:56,125 --> 01:08:59,506 "Bitter" (Suffering) 313 01:09:29,375 --> 01:09:31,375 One day my dad went out, 314 01:09:33,958 --> 01:09:36,291 and suddenly got bitten by a mad dog. 315 01:09:39,667 --> 01:09:41,298 From that day onward, 316 01:09:43,208 --> 01:09:45,375 He contracted a strange disease. 317 01:09:47,778 --> 01:09:48,965 Afraid of the wind. 318 01:09:50,131 --> 01:09:51,350 Afraid of the water. 319 01:09:52,791 --> 01:09:53,883 Afraid of the light. 320 01:09:56,250 --> 01:09:57,633 Even became afraid of the sound. 321 01:10:01,208 --> 01:10:03,541 He didn't look human at all. 322 01:10:38,875 --> 01:10:40,500 He was a decent man. 323 01:10:41,708 --> 01:10:43,083 Very particular. 324 01:10:47,166 --> 01:10:48,541 I knew he definitely wouldn't want 325 01:10:48,583 --> 01:10:50,541 to live on without dignity. 326 01:10:59,916 --> 01:11:02,291 I knew sprouted potatoes were poisonous. 327 01:11:05,291 --> 01:11:07,166 That day, I picked one. 328 01:11:14,833 --> 01:11:16,583 He died that very night. 329 01:11:22,750 --> 01:11:25,958 By late night, I started to regret it. 330 01:11:28,250 --> 01:11:30,166 Because I suddenly realized, 331 01:11:30,458 --> 01:11:33,375 I would never hear his snoring again. 332 01:13:04,333 --> 01:13:07,416 She was heartbroken that the "Deliriant" was like that dog. 333 01:13:08,208 --> 01:13:12,250 Heartbroken that he swallowed the bitter fruit he planted himself. 334 01:13:22,333 --> 01:13:23,875 Another ten years passed. 335 01:13:24,416 --> 01:13:26,916 The "Deliriant" faded into nothingness. 336 01:15:00,125 --> 01:15:04,958 "Heavy Reward for Special Abilities" 337 01:15:40,875 --> 01:15:43,708 The money in the package isn't small, enough to buy a life. 338 01:15:44,208 --> 01:15:45,083 Let me see. 339 01:15:46,125 --> 01:15:47,708 If that person comes back and sees us, 340 01:15:47,750 --> 01:15:49,083 this good luck will be wasted. 341 01:15:50,333 --> 01:15:51,666 Did you see the money I dropped? 342 01:15:53,083 --> 01:15:53,916 Wrapped in newspaper. 343 01:15:54,583 --> 01:15:55,291 Newspaper wrapped. 344 01:15:55,333 --> 01:15:56,124 Yes, yes, yes. 345 01:15:56,166 --> 01:15:56,916 Didn't see it. 346 01:16:00,375 --> 01:16:02,833 I'm afraid he might come back, split it quickly. 347 01:16:07,625 --> 01:16:08,750 Half each then. 348 01:16:46,875 --> 01:16:47,291 Anyone here? 349 01:16:53,333 --> 01:16:54,157 Staying how long? 350 01:16:56,375 --> 01:16:57,375 Staying until the end of the month. 351 01:17:01,041 --> 01:17:02,958 You're also here to show "The Old Man" your skills? 352 01:17:05,333 --> 01:17:07,000 Everyone wants to get rich. 353 01:17:07,042 --> 01:17:09,208 Fortune truly favors the bold. 354 01:17:10,875 --> 01:17:12,083 Let me tell you a secret. 355 01:17:13,041 --> 01:17:15,500 "The Old Man" has a strange smell about him. 356 01:17:19,541 --> 01:17:21,333 What strange smell? 357 01:17:24,458 --> 01:17:26,958 A strong smell of formalin. 358 01:17:27,958 --> 01:17:29,624 My son is his guard. 359 01:17:29,666 --> 01:17:31,000 He told me. 360 01:17:33,750 --> 01:17:34,583 Valuables, 361 01:17:35,000 --> 01:17:36,166 keep them safe. 362 01:18:40,291 --> 01:18:41,125 How did he die? 363 01:18:41,500 --> 01:18:42,916 He was exposed on the spot. 364 01:18:45,708 --> 01:18:47,874 Some idiot used a bathroom break as an excuse, 365 01:18:47,916 --> 01:18:49,916 thinking he could escape from there. 366 01:18:50,166 --> 01:18:52,916 Thought the asylum walls were easy to climb. 367 01:18:52,958 --> 01:18:54,791 Got electrocuted as soon as he climbed over. 368 01:18:55,500 --> 01:18:56,999 These people have really gone mad. 369 01:18:57,041 --> 01:19:00,041 How could "The Old Man" be so easily fooled? 370 01:20:12,250 --> 01:20:14,125 You're a veteran. 371 01:20:15,833 --> 01:20:17,083 Let's be friends. 372 01:20:20,500 --> 01:20:22,166 Make friends with fake money? 373 01:20:25,125 --> 01:20:26,416 I need a partner. 374 01:20:28,333 --> 01:20:29,125 Me? 375 01:20:30,000 --> 01:20:30,833 Someone clever. 376 01:20:33,541 --> 01:20:34,291 And me? 377 01:20:37,717 --> 01:20:38,689 The child. 378 01:20:40,208 --> 01:20:41,333 Unwanted. 379 01:21:06,041 --> 01:21:08,416 What can fill an entire room? 380 01:21:10,666 --> 01:21:13,333 Money. 381 01:21:13,375 --> 01:21:13,791 Sunlight. 382 01:21:14,375 --> 01:21:15,166 Dummy. 383 01:21:16,541 --> 01:21:18,125 What door can never be opened? 384 01:21:19,383 --> 01:21:20,450 The Mind. 385 01:21:22,791 --> 01:21:24,374 What can one person do, 386 01:21:24,416 --> 01:21:25,833 but two people can't? 387 01:21:36,300 --> 01:21:37,250 Dream. 388 01:21:45,750 --> 01:21:47,583 Here's one you definitely won't know. 389 01:21:48,090 --> 01:21:48,798 A Challenge. 390 01:21:49,791 --> 01:21:52,083 This is the hardest riddle in the world. 391 01:21:53,791 --> 01:21:54,916 No one knows the answer. 392 01:21:58,416 --> 01:22:00,250 Riddles are childish. 393 01:22:00,916 --> 01:22:02,166 I'll take you to make money. 394 01:22:03,375 --> 01:22:04,250 How? 395 01:22:11,041 --> 01:22:12,416 Shuffle the deck. 396 01:22:12,715 --> 01:22:13,583 Draw a card. 397 01:22:16,083 --> 01:22:17,208 Don't let me see. 398 01:22:18,625 --> 01:22:19,916 I can sense... 399 01:22:20,041 --> 01:22:22,083 what card is in your hand. 400 01:22:25,166 --> 01:22:25,833 Impossible. 401 01:22:26,590 --> 01:22:27,208 Let's go. 402 01:22:30,291 --> 01:22:34,333 Ten of Hearts. 403 01:22:37,041 --> 01:22:37,875 How did that happen? 404 01:22:40,458 --> 01:22:41,500 Pretty good. 405 01:22:44,458 --> 01:22:46,125 Actually, I have special powers. 406 01:22:47,750 --> 01:22:48,750 Special powers? 407 01:22:50,333 --> 01:22:51,708 What are special powers? 408 01:22:55,833 --> 01:22:57,125 Special powers... 409 01:22:58,125 --> 01:23:00,791 are when the human body, under special circumstances, 410 01:23:01,333 --> 01:23:03,458 unlocks infinite potential. 411 01:23:04,708 --> 01:23:07,791 What kind of special circumstances? 412 01:23:09,416 --> 01:23:11,041 Everyone is different. 413 01:23:11,666 --> 01:23:13,666 For some, it's in times of greatest danger. 414 01:23:14,125 --> 01:23:16,333 For others, it's in times of greatest sorrow. 415 01:23:19,541 --> 01:23:20,166 Again. 416 01:23:28,916 --> 01:23:35,041 Jack of Hearts. 417 01:23:35,083 --> 01:23:35,583 Weird. 418 01:23:37,416 --> 01:23:40,000 How much money can you pickpocket at the station? 419 01:23:41,833 --> 01:23:44,250 Money is enough as long as you have enough. 420 01:23:45,458 --> 01:23:47,041 Can't take it with you when you die. 421 01:23:49,041 --> 01:23:49,958 You've got character. 422 01:23:51,125 --> 01:23:52,342 Clubs... 423 01:23:52,342 --> 01:23:53,168 Queen. 424 01:23:58,791 --> 01:24:00,541 I can teach you special powers. 425 01:24:03,083 --> 01:24:04,791 How did you get this ability? 426 01:24:06,541 --> 01:24:09,083 Or are you... cheating? 427 01:24:21,791 --> 01:24:22,625 Try again. 428 01:24:23,375 --> 01:24:24,625 You're just relying on the glass. 429 01:24:25,458 --> 01:24:27,125 That's why I need a partner. 430 01:24:28,500 --> 01:24:30,166 Now that guy, that's real special powers. 431 01:24:35,083 --> 01:24:37,250 He strapped a magnet to his thigh. 432 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Hid a magnet in the cigarette butt too. 433 01:24:40,750 --> 01:24:42,666 Under the table, he moves his thigh, 434 01:24:42,708 --> 01:24:44,291 and the cigarette moves with it. 435 01:24:45,458 --> 01:24:47,375 How do you know everything? 436 01:24:49,083 --> 01:24:51,041 This is called reverse psychology. 437 01:24:57,500 --> 01:24:59,916 How do we make money if I partner with you? 438 01:25:00,208 --> 01:25:01,625 If the collaboration goes well, 439 01:25:02,416 --> 01:25:04,791 we split "The Old Man's" prize money half and half. 440 01:25:05,615 --> 01:25:06,415 No. 441 01:25:06,916 --> 01:25:08,416 You're pretty greedy. 442 01:25:09,041 --> 01:25:10,125 How much do you want? 443 01:25:12,208 --> 01:25:13,583 Besides the money, 444 01:25:13,708 --> 01:25:15,208 I want you to use your reverse psychology 445 01:25:15,250 --> 01:25:16,375 to help me solve a riddle. 446 01:25:16,708 --> 01:25:17,833 What riddle? 447 01:25:19,666 --> 01:25:21,750 What is something a person loses 448 01:25:22,416 --> 01:25:24,000 and can never find again? 449 01:25:25,416 --> 01:25:26,291 Sanity. 450 01:25:27,916 --> 01:25:28,708 Something feels wrong. 451 01:25:29,458 --> 01:25:30,375 Honesty? 452 01:25:31,000 --> 01:25:32,666 Doesn't sound right either. 453 01:25:34,000 --> 01:25:36,625 Is the answer that important? 454 01:25:37,625 --> 01:25:38,708 To me, 455 01:25:38,750 --> 01:25:40,666 it's the most important thing in the world. 456 01:25:41,458 --> 01:25:42,651 Fine. 457 01:25:42,833 --> 01:25:45,500 After we succeed, I'll help you solve this riddle. 458 01:25:48,208 --> 01:25:49,291 Seven of Hearts. 459 01:25:50,000 --> 01:25:50,666 Seven of Spades. 460 01:25:50,708 --> 01:25:51,500 Five of Spades. 461 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 Not bad. 462 01:25:55,666 --> 01:25:56,041 Amazing. 463 01:25:56,083 --> 01:25:56,958 Okay, okay. 464 01:25:57,500 --> 01:25:58,750 How did you guess? 465 01:25:59,458 --> 01:26:03,308 Have a candy. Guess another one. More candy if you get it right. 466 01:26:03,458 --> 01:26:04,166 Me too. 467 01:26:04,333 --> 01:26:05,791 - What number is this? - Spades, right? 468 01:26:08,541 --> 01:26:09,458 Can't guess this one, can you? 469 01:26:09,500 --> 01:26:10,958 - Five of Hearts. - Seven of Hearts. 470 01:26:11,708 --> 01:26:12,916 You even got that. 471 01:26:15,791 --> 01:26:16,958 Between people, 472 01:26:17,625 --> 01:26:19,750 communication doesn't always need words. 473 01:26:20,333 --> 01:26:22,333 Observe the scammers in the station. 474 01:26:23,083 --> 01:26:24,250 To avoid being detected, 475 01:26:24,583 --> 01:26:27,916 they secretly use glances and gestures as codes. 476 01:26:28,797 --> 01:26:29,625 As for us... 477 01:26:30,291 --> 01:26:33,208 We need to weave a set of codes no one can see through. 478 01:26:34,333 --> 01:26:35,541 Two, three, four. 479 01:26:35,958 --> 01:26:37,125 Five, six, seven. 480 01:26:37,416 --> 01:26:38,708 Eight, nine, ten. 481 01:26:38,750 --> 01:26:40,958 Jack, Queen, King. 482 01:26:41,291 --> 01:26:41,958 Fist. 483 01:26:42,375 --> 01:26:43,000 Ace. 484 01:26:43,875 --> 01:26:44,625 Smart. 485 01:26:47,708 --> 01:26:49,666 What about the suits? 486 01:26:50,583 --> 01:26:52,375 Eyes, Nose. 487 01:26:52,708 --> 01:26:54,625 Mouth, Ears. 488 01:26:55,125 --> 01:26:57,583 Spades, Hearts, Clubs, Diamonds. 489 01:27:01,375 --> 01:27:02,458 King of Hearts. 490 01:27:02,625 --> 01:27:03,333 Nose. 491 01:27:03,583 --> 01:27:04,458 Pinky finger. 492 01:27:04,791 --> 01:27:05,958 Third joint. 493 01:27:06,000 --> 01:27:07,500 You've memorized it well. 494 01:27:08,291 --> 01:27:10,041 But you lack some acting skills. 495 01:27:12,916 --> 01:27:16,458 Before we deceive others, we must deceive ourselves first. 496 01:27:18,416 --> 01:27:19,625 What works best for you? 497 01:27:19,875 --> 01:27:20,708 Nose. 498 01:27:20,833 --> 01:27:23,291 Then we'll call this move... 499 01:27:25,500 --> 01:27:27,208 Olfactory Card Reading. 500 01:27:29,125 --> 01:27:30,125 Deep breath. 501 01:27:32,500 --> 01:27:35,958 Imagine it truly has a scent. Then act it out. 502 01:27:37,541 --> 01:27:39,541 I smell the sea. 503 01:27:40,333 --> 01:27:43,083 Deep in the sea hides a person's heart. 504 01:27:43,250 --> 01:27:44,458 It is black. 505 01:27:44,833 --> 01:27:46,041 The smell of my father. 506 01:27:47,041 --> 01:27:48,375 Ace of Spades. 507 01:27:49,708 --> 01:27:50,541 Done. 508 01:27:54,265 --> 01:27:55,265 Have... 509 01:27:56,708 --> 01:27:58,083 ...you seen the sea? 510 01:27:59,157 --> 01:28:00,034 The sea... 511 01:28:01,158 --> 01:28:02,158 Seen it indeed. 512 01:28:03,416 --> 01:28:04,500 Then do you know... 513 01:28:05,166 --> 01:28:06,833 what the sea looks like? 514 01:28:07,958 --> 01:28:09,875 The sea is just blue water. 515 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 Nothing special. 516 01:28:12,845 --> 01:28:13,958 Blue... 517 01:28:15,500 --> 01:28:18,625 Isn't that just the reflection and scattering of sunlight? 518 01:28:21,250 --> 01:28:22,041 Pretty smart. 519 01:28:27,541 --> 01:28:28,625 This is the sea. 520 01:28:30,291 --> 01:28:32,041 You're actually quite childish. 521 01:28:38,125 --> 01:28:39,583 Adding salt to water. 522 01:28:40,541 --> 01:28:41,625 Like tears. 523 01:28:48,083 --> 01:28:48,516 They say... 524 01:28:49,708 --> 01:28:52,500 my dad ran off to a place with a sea. 525 01:28:53,666 --> 01:28:55,083 The day he left, 526 01:28:55,666 --> 01:28:57,416 he left me a banknote. 527 01:28:58,000 --> 01:28:59,224 That hardest riddle... 528 01:28:59,958 --> 01:29:01,791 was written on that note. 529 01:29:02,500 --> 01:29:04,416 Although I spent the money, 530 01:29:04,875 --> 01:29:06,166 I feel like... 531 01:29:06,208 --> 01:29:08,708 if I solve that riddle, 532 01:29:09,291 --> 01:29:10,833 he might come back. 533 01:29:36,161 --> 01:29:37,375 Seven of Diamonds. 534 01:29:42,500 --> 01:29:44,791 "Poker" 535 01:31:07,208 --> 01:31:08,750 My daughter has a keen nose. 536 01:31:13,583 --> 01:31:14,541 Born with it? 537 01:31:16,583 --> 01:31:17,083 No. 538 01:31:18,250 --> 01:31:19,541 Burnt out by a high fever. 539 01:31:24,173 --> 01:31:24,753 Oh. 540 01:31:26,416 --> 01:31:27,583 I always go out to play cards. 541 01:31:28,041 --> 01:31:29,500 Once she insisted on following me. 542 01:31:30,083 --> 01:31:31,083 That one time... 543 01:31:31,416 --> 01:31:33,041 she used her nose to win me a lot of money. 544 01:31:33,313 --> 01:31:34,173 Go away. 545 01:32:49,208 --> 01:32:49,958 Don't be afraid. 546 01:32:51,500 --> 01:32:52,708 You can smell it. 547 01:32:53,916 --> 01:32:55,375 I'll take you to see the sea. 548 01:33:02,833 --> 01:33:03,916 Spades. 549 01:33:04,500 --> 01:33:05,125 Ace. 550 01:33:14,916 --> 01:33:16,166 I'll turn another one. 551 01:34:37,583 --> 01:34:39,166 If I smell it right, 552 01:34:39,875 --> 01:34:42,291 will you really take me to see the sea? 553 01:34:54,166 --> 01:34:55,125 I will. 554 01:35:00,625 --> 01:35:01,583 This one... 555 01:35:02,000 --> 01:35:03,375 why is it still Ace of Spades? 556 01:35:21,208 --> 01:35:22,416 Is it that simple? 557 01:35:28,875 --> 01:35:29,875 It's that simple. 558 01:35:33,208 --> 01:35:35,666 Do you really have special powers? 559 01:35:37,465 --> 01:35:38,535 Go to sleep. 560 01:35:39,750 --> 01:35:41,541 I won't be able to sleep if you don't tell me. 561 01:36:25,750 --> 01:36:27,166 You were driven so far away. 562 01:36:28,708 --> 01:36:30,666 How could you possibly see that card? 563 01:36:32,375 --> 01:36:34,083 I bribed that guard. 564 01:36:35,625 --> 01:36:36,590 Guard? 565 01:36:38,753 --> 01:36:40,833 The guard secretly stood behind "The Old Man" 566 01:36:41,041 --> 01:36:42,166 and signaled like this. 567 01:36:43,217 --> 01:36:44,048 Spades. 568 01:36:44,423 --> 01:36:45,043 Ace. 569 01:36:58,625 --> 01:37:01,083 How did you know that card was still Ace of Spades? 570 01:37:01,666 --> 01:37:02,916 Reverse psychology. 571 01:37:04,875 --> 01:37:06,458 If that card wasn't Ace of Spades, 572 01:37:07,541 --> 01:37:09,500 you would have definitely found a way to tell me. 573 01:37:20,125 --> 01:37:21,291 Pleasure doing business. 574 01:37:22,583 --> 01:37:24,458 Thanks to your reverse psychology, 575 01:37:24,666 --> 01:37:26,041 we made it through safely. 576 01:37:27,541 --> 01:37:28,875 I'll give you a bigger share. 577 01:37:32,250 --> 01:37:33,208 It's all real. 578 01:37:41,750 --> 01:37:43,250 I don't think it's a pleasure. 579 01:37:45,125 --> 01:37:47,000 You don't know the answer to the riddle at all. 580 01:37:50,166 --> 01:37:51,333 It's too late now. 581 01:37:52,250 --> 01:37:53,624 When you wake up, 582 01:37:53,666 --> 01:37:54,958 I'll definitely tell you. 583 01:38:27,916 --> 01:38:29,125 The farthest station. 584 01:39:06,000 --> 01:39:10,958 "What does a person lose and never get back?" 585 01:39:12,916 --> 01:39:15,500 "A fart." 586 01:39:57,375 --> 01:39:58,458 Got the money. 587 01:40:00,916 --> 01:40:02,708 No wonder you looked for a kid. 588 01:40:03,083 --> 01:40:05,041 This move is called "Stripping," right? 589 01:40:26,291 --> 01:40:27,250 Take off the leather jacket. 590 01:40:31,875 --> 01:40:32,916 Give me your jacket. 591 01:40:47,041 --> 01:40:48,375 What are you clutching in your hand? 592 01:41:57,958 --> 01:41:59,208 Is it night time now? 593 01:42:00,083 --> 01:42:01,041 No. 594 01:42:02,000 --> 01:42:03,666 Is the pool water blue? 595 01:42:04,375 --> 01:42:05,250 Yes. 596 01:42:08,833 --> 01:42:10,333 Is your father a liar? 597 01:42:13,500 --> 01:42:14,541 No. 598 01:42:15,000 --> 01:42:16,208 If you lie, 599 01:42:16,875 --> 01:42:18,750 the needle on the lie detector will wobble. 600 01:43:08,083 --> 01:43:09,375 I have a daughter. 601 01:43:12,708 --> 01:43:14,958 We cut ties more than ten years ago. 602 01:43:18,875 --> 01:43:21,958 The only thing she took when she ran away from home 603 01:43:25,166 --> 01:43:26,541 was this lunchbox. 604 01:43:30,375 --> 01:43:32,625 I carried it with me during the war. 605 01:43:38,083 --> 01:43:40,208 She said she wanted to destroy this lunchbox. 606 01:43:42,250 --> 01:43:44,166 To erase the evidence 607 01:43:44,708 --> 01:43:46,500 that I survived the war years. 608 01:44:01,125 --> 01:44:02,625 Some time ago, 609 01:44:14,458 --> 01:44:16,708 I received news of her death. 610 01:44:20,416 --> 01:44:21,583 A fire. 611 01:44:29,958 --> 01:44:31,750 Only this lunchbox remained. 612 01:44:35,166 --> 01:44:36,916 I recognized it at a glance. 613 01:44:46,875 --> 01:44:49,541 Inside was a burnt letter. 614 01:44:50,625 --> 01:44:53,208 I used almost every scientific method, 615 01:44:53,791 --> 01:44:56,708 but couldn't fully restore this letter. 616 01:44:57,833 --> 01:44:59,958 Now can you tell me what this letter... 617 01:45:01,041 --> 01:45:03,000 what exactly it said? 618 01:45:45,583 --> 01:45:47,041 Seeing these words is like seeing you. 619 01:45:50,166 --> 01:45:52,125 I am writing to you for the first time. 620 01:45:54,375 --> 01:45:56,500 Because I don't know what to call you. 621 01:46:01,958 --> 01:46:03,125 It's blank. 622 01:46:34,500 --> 01:46:38,375 She felt the "Deliriant's" breathing grow faint. 623 01:46:42,791 --> 01:46:44,791 Time was running out. 624 01:46:46,625 --> 01:46:50,583 The "Deliriant" arrived at the last night of 1999. 625 01:47:49,458 --> 01:47:51,083 Let me down! Let me down! 626 01:48:02,250 --> 01:48:03,708 Wait till I catch you guys! 627 01:48:05,375 --> 01:48:06,875 Let me down if you have the guts! 628 01:48:14,958 --> 01:48:16,333 Who is it? Who? 629 01:48:17,083 --> 01:48:17,875 Don't move. 630 01:48:18,000 --> 01:48:18,979 My mistake! My mistake! 631 01:48:19,021 --> 01:48:19,666 I was wrong, brother! 632 01:48:19,708 --> 01:48:20,583 Sorry! Sorry! 633 01:48:29,625 --> 01:48:30,541 Let me go! 634 01:48:31,875 --> 01:48:33,583 Put your leg down. 635 01:48:33,958 --> 01:48:35,041 Sorry, sorry, brother. 636 01:48:39,833 --> 01:48:41,458 What's the situation at the pier? 637 01:48:43,041 --> 01:48:44,625 I don't understand what you're saying. 638 01:48:45,083 --> 01:48:47,166 I said, what's the situation at the pier? 639 01:48:48,083 --> 01:48:49,708 What time does the boat arrive? 640 01:48:50,791 --> 01:48:52,437 The boat arrives at seven. 641 01:48:52,479 --> 01:48:54,000 No, Boss. 642 01:48:54,042 --> 01:48:54,833 Do you hear me? 643 01:48:54,875 --> 01:48:55,958 Don't trust him. 644 01:48:56,875 --> 01:48:58,000 Don't trust him. 645 01:48:58,875 --> 01:48:59,666 Brother. 646 01:49:00,416 --> 01:49:01,875 He's a liar. 647 01:49:06,458 --> 01:49:08,125 Hello, Dangmai Request Station. 648 01:49:11,416 --> 01:49:12,208 Hello. 649 01:49:12,708 --> 01:49:15,458 I, uh, want to request a song for seven o'clock. 650 01:49:16,625 --> 01:49:19,375 Sir, what song would you like to request? 651 01:49:20,708 --> 01:49:21,708 Whatever. 652 01:49:23,125 --> 01:49:25,625 Give me... 653 01:49:25,916 --> 01:49:27,291 I like listening to that... 654 01:49:27,625 --> 01:49:28,833 piano music. 655 01:49:30,125 --> 01:49:33,041 Sir, what is your name and your message? 656 01:49:34,166 --> 01:49:35,541 I don't need a message. 657 01:49:36,125 --> 01:49:37,500 I'm using it as an alarm clock. 658 01:50:28,875 --> 01:50:30,000 Aren't you afraid... 659 01:50:30,625 --> 01:50:32,583 of being hunted by those guys in raincoats? 660 01:50:37,916 --> 01:50:39,958 I'm not afraid of death! 661 01:51:01,208 --> 01:51:02,333 Poisonous! 662 01:51:13,333 --> 01:51:14,458 I'm not afraid either. 663 01:51:26,166 --> 01:51:27,291 Save me! 664 01:51:30,708 --> 01:51:32,208 Happy New Year! 665 01:51:32,916 --> 01:51:34,750 End of the world! 666 01:52:01,375 --> 01:52:02,541 What's your name? 667 01:52:03,958 --> 01:52:05,625 I am Apollo! 668 01:52:23,250 --> 01:52:24,833 You have to unlock the safety first. 669 01:52:24,875 --> 01:52:27,166 Idiot. 670 01:52:27,208 --> 01:52:28,750 That's a toy gun. 671 01:52:54,458 --> 01:52:57,083 Do you know today is the end of the world? 672 01:52:58,916 --> 01:53:01,708 Why hasn't the world been destroyed yet? 673 01:53:05,000 --> 01:53:06,125 The sun hasn't risen yet. 674 01:53:11,000 --> 01:53:13,083 Do you have any regrets? 675 01:53:16,000 --> 01:53:17,666 I've never bitten anyone. 676 01:53:20,041 --> 01:53:22,000 I've never kissed anyone. 677 01:53:40,000 --> 01:53:41,208 Where are you going? 678 01:53:51,833 --> 01:53:53,041 They said on the phone, 679 01:53:53,416 --> 01:53:55,833 a cargo ship will dock tomorrow morning. 680 01:53:56,208 --> 01:53:57,916 What color do you think it is? 681 01:54:05,750 --> 01:54:07,250 Handsome, come in and play. 682 01:54:07,750 --> 01:54:23,333 Tai Zhaomei. 683 01:54:31,458 --> 01:54:32,583 Hey, wait a minute. 684 01:54:36,375 --> 01:54:36,500 Where is she? 685 01:54:44,583 --> 01:54:45,208 Hey brother. 686 01:54:45,375 --> 01:54:46,333 Want to buy some pills? 687 01:54:48,333 --> 01:54:49,583 What pills? 688 01:54:49,958 --> 01:54:51,250 For endurance. 689 01:54:52,375 --> 01:54:53,833 What kind of endurance? 690 01:54:54,041 --> 01:54:55,916 Prolongs a man's vitality! 691 01:54:57,375 --> 01:54:58,125 Get a pack? 692 01:54:58,500 --> 01:54:59,541 I don't need it. 693 01:55:00,375 --> 01:55:01,916 Why are you bragging? 694 01:55:02,208 --> 01:55:03,416 Forget it if you don't believe me. 695 01:55:20,875 --> 01:55:22,666 Look, the weather is so nice today. 696 01:55:31,750 --> 01:55:32,833 It rotted so fast. 697 01:55:40,625 --> 01:55:41,750 Tai Zhaomei. 698 01:55:42,041 --> 01:55:43,958 If you've never bitten anyone, 699 01:55:45,208 --> 01:55:46,333 why don't you bite me? 700 01:55:50,791 --> 01:55:52,583 Where exactly are you going? 701 01:56:07,458 --> 01:56:07,666 Want to play? 702 01:56:07,708 --> 01:56:08,124 Medicine. Want to play? 703 01:56:08,166 --> 01:56:10,333 Medicine. Lipstick. 704 01:56:10,375 --> 01:56:20,041 Medicine. Don't leave! 705 01:56:22,458 --> 01:56:23,125 Look. 706 01:56:25,375 --> 01:56:26,791 At seven this morning, 707 01:56:27,458 --> 01:56:29,875 a boat will dock at that pier. 708 01:56:31,416 --> 01:56:33,208 If it's really the end of the world, 709 01:56:34,083 --> 01:56:36,041 I won't see tomorrow's sun. 710 01:56:37,000 --> 01:56:38,291 What if it's not? 711 01:56:40,250 --> 01:56:43,208 Then I can see the first rays of the new century. 712 01:56:44,833 --> 01:56:46,375 It's just sunrise. 713 01:56:46,791 --> 01:56:48,250 What's so good about it? 714 01:56:51,125 --> 01:56:52,250 I don't know either. 715 01:56:53,083 --> 01:56:56,291 Don't people just like seeing the sun rise? 716 01:57:58,041 --> 01:57:59,625 This place surely still holds 717 01:58:00,416 --> 01:58:02,041 the souls of many babies. 718 01:58:11,833 --> 01:58:13,541 This used to be a nursery. 719 01:58:16,291 --> 01:58:20,541 If you tease them like you tease a baby, 720 01:58:21,791 --> 01:58:23,500 they will respond to you. 721 01:58:53,708 --> 01:58:56,041 Didn't you say you'd let me go after tonight? 722 01:59:00,625 --> 01:59:02,125 Hasn't the sun not risen yet? 723 01:59:08,000 --> 01:59:09,083 The safety is on. 724 02:01:09,750 --> 02:01:12,916 Hello, Mr. Luo. 725 02:01:27,416 --> 02:01:29,083 I want to see today's sunrise. 726 02:01:53,916 --> 02:01:55,708 It's all fleeting stuff. 727 02:01:57,000 --> 02:01:58,291 What's so good about it? 728 02:02:15,583 --> 02:02:16,916 Your goods... 729 02:02:17,333 --> 02:02:18,541 are in the private room. 730 02:02:28,250 --> 02:02:29,208 How to handle it? 731 02:02:30,875 --> 02:02:32,166 Dead blood stinks. 732 02:02:33,208 --> 02:02:36,125 Throw it far away. 733 02:02:36,708 --> 02:02:37,354 I'll handle it. 734 02:02:37,396 --> 02:02:38,166 Laifu, let's go. 735 02:02:47,625 --> 02:02:48,250 Mr. Luo. 736 02:02:48,500 --> 02:02:49,541 Everything is arranged here. 737 02:03:17,750 --> 02:03:18,833 Make way, everyone. 738 02:03:20,833 --> 02:03:21,708 Go play inside. 739 02:04:23,416 --> 02:04:24,541 Mr. Luo, please. 740 02:04:37,625 --> 02:04:43,166 Hard to master a skill so rare 741 02:04:43,750 --> 02:04:45,233 Love's barrier I can never cross 742 02:04:50,000 --> 02:04:55,508 Can't cross the tender sweetness 743 02:04:55,875 --> 02:04:59,400 Waving the sword yields no result 744 02:05:01,958 --> 02:05:07,208 Water flows, cannot be cut 745 02:05:08,208 --> 02:05:11,541 Love's knots cannot be broken 746 02:05:14,583 --> 02:05:16,125 The knife is cold 747 02:05:16,708 --> 02:05:17,708 Passion is not 748 02:05:17,750 --> 02:05:18,833 Tai Zhaomei 749 02:05:19,875 --> 02:05:24,916 The heart suffers even more 750 02:05:25,791 --> 02:05:30,833 The ruthless knife knows no wrong 751 02:05:31,458 --> 02:05:36,041 Fate allows only a sigh of helplessness 752 02:05:37,125 --> 02:05:42,083 Facing death without fear 753 02:05:43,958 --> 02:05:48,916 Parting brings sorrow to the heart 754 02:05:50,083 --> 02:05:55,000 How many disappointments in life 755 02:05:56,208 --> 02:06:01,291 Why did it have to choose me? 756 02:06:02,125 --> 02:06:04,333 Wave the sword 757 02:06:04,875 --> 02:06:07,250 Break the vow 758 02:06:08,208 --> 02:06:13,625 Meeting you was destined to be a mistake 759 02:06:38,916 --> 02:06:42,166 The ruthless knife knows no wrong 760 02:06:42,208 --> 02:06:43,875 Fight me one-on-one! 761 02:06:44,625 --> 02:06:49,375 Fate allows only a sigh of helplessness 762 02:06:50,583 --> 02:06:54,458 Facing death without fear 763 02:07:43,541 --> 02:07:44,416 Sit down. 764 02:07:57,458 --> 02:07:58,916 Don't you have a gun? 765 02:08:05,000 --> 02:08:07,708 That's for protecting the person I like. 766 02:08:27,458 --> 02:08:29,708 You don't even know my real name. 767 02:08:31,463 --> 02:08:32,217 You won't return. 768 02:08:33,958 --> 02:08:35,458 You really will die. 769 02:08:49,166 --> 02:08:50,500 Take off your gloves. 770 02:08:53,750 --> 02:08:57,791 Did you hear me? 771 02:08:57,833 --> 02:08:59,375 Take off your gloves. 772 02:09:11,965 --> 02:09:12,835 You see... 773 02:09:16,125 --> 02:09:17,791 Humans are fragile. 774 02:09:20,675 --> 02:09:21,460 Soon- 775 02:09:22,833 --> 02:09:24,208 He will just die. 776 02:09:26,875 --> 02:09:28,458 I don't want you to suck 777 02:09:28,833 --> 02:09:30,708 blood that I haven't processed. 778 02:09:32,833 --> 02:09:34,583 Because this very blood, 779 02:09:35,083 --> 02:09:37,375 will turn you into something like those people. 780 02:09:38,875 --> 02:09:41,708 Always seeking the meaning of existence. 781 02:09:47,541 --> 02:09:48,875 I have lived for a long time. 782 02:09:51,041 --> 02:09:52,375 And died for a long time. 783 02:09:55,250 --> 02:09:56,666 But until now, 784 02:09:58,041 --> 02:09:59,333 I still don't know... 785 02:10:00,500 --> 02:10:02,333 what meaning lies behind this. 786 02:10:10,083 --> 02:10:11,208 Dawn is coming. 787 02:10:13,250 --> 02:10:14,583 I'm going to sleep. 788 02:10:17,166 --> 02:10:18,083 Anyway... 789 02:10:18,291 --> 02:10:20,250 In our eyes, time moves very fast. 790 02:10:21,583 --> 02:10:23,458 When I wake up, I'll forget everything. 791 02:10:32,125 --> 02:10:34,791 Love the morning light, 792 02:10:35,250 --> 02:10:39,000 buy a magnolia flower. 793 02:10:39,416 --> 02:10:43,228 I feel like I'm rushing in a hurry, 794 02:10:43,675 --> 02:10:46,127 on this hasty journey. 795 02:10:48,958 --> 02:10:51,750 Love the morning light, 796 02:10:52,250 --> 02:10:55,958 buy a magnolia flower. 797 02:10:56,416 --> 02:11:00,125 Let it bloom in your 798 02:11:00,750 --> 02:11:03,708 heart's field. 799 02:11:06,208 --> 02:11:10,208 You are a traveler, 800 02:11:10,458 --> 02:11:14,333 where are you going? 801 02:11:14,791 --> 02:11:20,333 In this bustling sea of people. 802 02:11:22,791 --> 02:11:25,916 Love the morning light, 803 02:11:25,958 --> 02:11:29,875 buy a magnolia flower. 804 02:11:30,291 --> 02:11:34,041 Let it nestle by your side, 805 02:11:34,375 --> 02:11:38,833 dissolving sorrow. 806 02:15:22,592 --> 02:15:23,632 It's seven o'clock. 807 02:15:28,793 --> 02:15:29,542 Go. 808 02:15:41,333 --> 02:15:42,750 Will there really be a boat? 809 02:15:47,958 --> 02:15:49,208 A red boat. 810 02:15:50,083 --> 02:15:51,125 It's all real. 811 02:15:51,583 --> 02:15:53,250 The piano music is real too. 812 02:15:54,125 --> 02:15:55,708 The endurance pills are also real. 813 02:15:57,166 --> 02:15:58,750 Apollo is real too. 814 02:16:00,416 --> 02:16:01,708 You are real too. 815 02:16:13,166 --> 02:16:14,583 I'll go untie the rope. 816 02:16:52,083 --> 02:16:54,708 I have a secret I haven't told you yet. 817 02:17:00,250 --> 02:17:01,833 I knew it long ago. 818 02:17:05,832 --> 02:17:06,667 Come on. 819 02:17:46,674 --> 02:17:47,711 Left rudder. 820 02:17:49,411 --> 02:17:51,542 -Left rudder. -Left rudder. 0 02:17:57,172 --> 02:18:00,707 -Full Power Ahead. -Full Power Ahead. 0 02:18:12,832 --> 02:18:14,044 Neutral. 0 02:18:15,507 --> 02:18:16,756 Return to Right Udder. 0 02:18:19,041 --> 02:18:20,207 Reverse. 0 02:18:30,006 --> 02:18:33,547 -Reverse. -Reverse. 0 02:18:52,147 --> 02:18:54,875 Full Power Ahead. Full Power Ahead. 0 02:19:07,711 --> 02:19:09,335 Set off! 0 02:19:09,347 --> 02:19:10,959 Set off!!! (in unison) 821 02:19:51,750 --> 02:19:52,958 You don't know... 822 02:19:54,166 --> 02:19:55,208 my real... 823 02:19:55,732 --> 02:19:56,932 name. 824 02:20:02,456 --> 02:20:03,956 I don't care. 0 02:20:08,761 --> 02:20:09,382 And... 825 02:20:09,708 --> 02:20:11,166 My age... 826 02:20:13,666 --> 02:20:15,166 you don't know either. 827 02:20:20,916 --> 02:20:22,208 I don't care. 828 02:20:36,833 --> 02:20:39,000 Actually, I died long ago. 829 02:20:44,541 --> 02:20:46,458 I am a vampire. 830 02:20:51,708 --> 02:20:53,875 I really don't care. 831 02:21:10,083 --> 02:21:11,541 It's almost dawn. 832 02:21:13,833 --> 02:21:15,083 I'm scared. 833 02:21:18,375 --> 02:21:19,583 I'm afraid of pain. 834 02:21:54,375 --> 02:21:55,833 Bite me. 835 02:23:33,458 --> 02:23:34,458 At this point, 836 02:23:34,958 --> 02:23:36,416 for her, 837 02:23:36,583 --> 02:23:38,916 it was but a brief two hours or so. 838 02:23:39,833 --> 02:23:42,041 But for this "Deliriant," 839 02:23:42,750 --> 02:23:45,083 a hundred years had passed. 840 02:23:50,250 --> 02:23:53,083 She broke into the "Deliriant's" final dream, 841 02:23:54,166 --> 02:23:57,208 making him believe he had returned to his mother's side. 842 02:29:11,458 --> 02:29:14,000 In the final moment of his utter death, 843 02:29:14,666 --> 02:29:18,416 she understood what the "Deliriant" was truly clinging to. 844 02:29:19,375 --> 02:29:22,125 So she decided to use that ancient, 845 02:29:22,541 --> 02:29:24,458 forgotten art of cinema 846 02:29:24,750 --> 02:29:26,875 to speak with him one last time. 847 02:29:55,666 --> 02:30:02,870 But we were once all skeletons in history. Right now, you are outside the silver screen. 848 02:30:03,012 --> 02:30:11,216 Farewell, even though this dream is filled with pain! Farewell, even though this dream has already collapsed! 849 02:31:14,625 --> 02:31:41,333 The End 850 02:32:28,416 --> 02:32:33,500 A Film by Bi Gan 56955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.