Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,708 --> 00:01:34,336
In a wild era, people discovered the secret
to immortality: simply stop dreaming!
2
00:01:34,378 --> 00:01:40,002
If one doesn't dream, like a candle that
no longer burns, they can exist forever!
3
00:01:40,145 --> 00:01:43,835
Those who secretly dream are called "The Deliriant."
4
00:01:43,976 --> 00:01:50,258
They are obsessed with the pain of reality, the
chaos of history, and the convulsions of time.
5
00:03:23,916 --> 00:03:28,040
There was one "Deliriant"
whose face no one knew, because
6
00:03:28,082 --> 00:03:31,916
he hid inside an ancient,
forgotten history —Cinema!
7
00:03:47,040 --> 00:03:49,959
Those who can see through
illusions are called "The Great Others."
8
00:03:50,001 --> 00:03:52,232
To bring these "Deliriants" back to reality,
9
00:03:52,373 --> 00:03:55,458
they transform into the gentlest
forms within the "Deliriant's" heart.
10
00:04:59,625 --> 00:05:04,583
Poppies!
Could this "Deliriant" be hiding in an opium den?
11
00:07:15,791 --> 00:07:18,791
Attendant:
"Hurry up! The masters aren't satisfied yet!"
12
00:07:26,833 --> 00:07:31,833
Attendant:
"Feed that monster more,
we need it to produce more tears."
13
00:08:51,166 --> 00:08:53,166
Danger!!!
14
00:12:15,250 --> 00:12:20,250
The "Deliriant" didn't want to hurt her,
he only wanted to give her the flowers.
But these illusions would swallow her whole.
15
00:12:25,583 --> 00:12:30,625
To break free from the illusion,
the "Great Other" used eyes as mirrors,
forcing the "Deliriant" to see his own ugly reflection.
16
00:13:21,208 --> 00:13:26,208
"Stop dreaming!
Your life will burn out,
and the fire will spread."
17
00:13:31,916 --> 00:13:40,875
"Even though the illusion is painful,
it is incredibly real.
I don't want to live in that false world!
Please, kill me!"
18
00:14:11,041 --> 00:14:16,041
She didn't know
what the "Deliriant" was truly clinging to.
So she quietly took him away.
19
00:16:08,958 --> 00:16:15,874
She cleared the "Deliriants" memories of poppies,
trying to find this monster's shrouded heart.
To see what his heart was made of.
20
00:19:01,125 --> 00:19:06,125
The spinning device in the "Deliriant's" heart
reminded her of a feeling long forgotten!
21
00:19:19,750 --> 00:19:24,208
It was a sensation different from the poppies!
Stranger, more dangerous, more free!
—The feeling of dreaming!
22
00:19:35,166 --> 00:19:37,458
She closed the "Deliriant's" eyes.
23
00:19:38,208 --> 00:19:41,375
Deciding to kill him in this special way.
24
00:19:43,041 --> 00:19:44,708
These remaining film scraps,
25
00:19:44,750 --> 00:19:46,958
at the moment of the "Deliriant's" death,
26
00:19:48,375 --> 00:19:49,416
extended his dream
27
00:19:50,000 --> 00:19:51,625
by one hundred years.
28
00:20:13,125 --> 00:20:15,583
The "Deliriant's" life continued to drain away.
29
00:20:16,250 --> 00:20:18,291
He fell into an even deeper place.
30
00:20:30,208 --> 00:20:31,541
He couldn't tell apart
31
00:20:31,791 --> 00:20:34,666
if that monster carrying the heavy shell was him,
32
00:20:35,166 --> 00:20:37,458
or if the person in the mirror right now was him.
33
00:20:40,375 --> 00:20:42,583
He heard a terrifying sound.
34
00:20:43,250 --> 00:20:46,291
A sound that made him feel immense danger.
35
00:21:27,625 --> 00:21:29,250
Sir, the score is here.
36
00:21:44,916 --> 00:21:45,958
Take him back.
37
00:22:08,290 --> 00:22:10,750
A sharp object entered from the left side of the neck,
38
00:22:13,230 --> 00:22:15,000
causing the blood vessel to rupture.
39
00:22:17,166 --> 00:22:18,875
Death by excessive blood loss.
40
00:22:22,750 --> 00:22:23,958
What about the ears?
41
00:22:24,958 --> 00:22:26,958
The deceased has puncture wounds in both ears.
42
00:22:28,708 --> 00:22:29,666
Damage to the ear canal,
43
00:22:30,666 --> 00:22:33,333
eardrums and other structures are severely damaged.
44
00:22:35,291 --> 00:22:37,250
It appears to be self-inflicted.
45
00:22:45,833 --> 00:22:48,208
"Station Spy Murder Suspect Investigation"
46
00:22:48,250 --> 00:22:52,005
"Suspect: Qiu Moyun, Male, other details unknown, suspected mental confusion."
47
00:22:57,280 --> 00:22:58,280
Whats going on?
48
00:23:07,500 --> 00:23:08,750
You have the wrong number.
49
00:23:58,583 --> 00:23:59,708
Did you remember something?
50
00:24:03,332 --> 00:24:04,122
Wake up.
51
00:24:11,583 --> 00:24:16,874
A room.
52
00:24:16,916 --> 00:24:18,333
What kind of room?
53
00:24:20,833 --> 00:24:22,916
A room covered in mirrors.
54
00:24:26,208 --> 00:24:27,865
I couldn't tell...
55
00:24:28,355 --> 00:24:30,730
which of the reflections inside was truly me.
56
00:24:30,798 --> 00:24:32,798
Qiu Moyun.
57
00:24:33,625 --> 00:24:35,458
What was your reason for killing him?
58
00:24:39,000 --> 00:24:41,583
That room was like a maze.
59
00:24:44,458 --> 00:24:46,666
I was trapped in there for a long time.
60
00:24:48,458 --> 00:24:50,291
Only he found me.
61
00:24:53,875 --> 00:24:59,083
- He tried to get me out.
- Qiu.
62
00:24:59,125 --> 00:25:00,750
Then he went mad.
63
00:25:19,375 --> 00:25:20,083
Qiu.
64
00:25:20,250 --> 00:25:21,375
The train is coming.
65
00:25:21,708 --> 00:25:23,416
Don't be afraid.
66
00:25:23,791 --> 00:25:25,666
Qiu, don't be afraid.
67
00:25:25,833 --> 00:25:27,583
Don't be afraid, the train is coming.
68
00:25:27,722 --> 00:25:28,361
Qiu
69
00:25:29,500 --> 00:25:30,500
You know what?
70
00:25:32,010 --> 00:25:33,047
In order to hear...
71
00:25:34,431 --> 00:25:35,547
Your voice...
72
00:25:35,791 --> 00:25:37,125
To hear it...
73
00:25:37,375 --> 00:25:39,000
I am willing to let this world...
74
00:25:39,503 --> 00:25:40,838
Go quiet.
75
00:25:42,042 --> 00:25:44,133
Go quiet.
76
00:25:57,041 --> 00:25:58,791
What tune did he hum before he died?
77
00:26:01,041 --> 00:26:02,208
Think carefully.
78
00:26:04,083 --> 00:26:05,666
There was a number.
79
00:26:05,708 --> 00:26:07,791
478.
80
00:26:26,041 --> 00:26:27,166
Sir, listen.
81
00:26:27,583 --> 00:26:29,208
It's all that sound.
82
00:26:30,166 --> 00:26:31,375
What's the urgency?
83
00:26:33,791 --> 00:26:35,000
Sorry to trouble you, Sir.
84
00:26:35,757 --> 00:26:36,968
The murderer.
85
00:26:38,166 --> 00:26:39,708
Bring him out alive.
86
00:26:40,587 --> 00:26:42,226
Name your price.
87
00:26:42,250 --> 00:26:43,916
We cooperate one last time.
88
00:26:44,541 --> 00:26:45,916
This secret operation...
89
00:26:46,420 --> 00:26:48,167
Code name Qiu.
90
00:26:49,666 --> 00:26:51,291
Is a mentally deranged man...
91
00:26:52,250 --> 00:26:54,000
worth all this trouble?
92
00:26:55,833 --> 00:26:58,583
I thought people like us only cared about money.
93
00:26:59,000 --> 00:27:00,791
This time I must remind you,
94
00:27:01,291 --> 00:27:03,958
keep him alive, and don't investigate on your own.
95
00:27:05,833 --> 00:27:07,291
I'll reimburse your ticket.
96
00:27:13,642 --> 00:27:14,925
I heard someone say,
97
00:27:15,166 --> 00:27:17,375
You're just like that musician of ours,
98
00:27:18,090 --> 00:27:19,138
that can play...
99
00:27:19,583 --> 00:27:22,125
the Strange Theremin.
100
00:27:44,260 --> 00:27:46,175
"Physical Evidence"
101
00:29:30,500 --> 00:29:32,791
- Decode immediately and report directly to me.
- Yes.
102
00:29:49,541 --> 00:29:54,041
"Returning to port with the Box."
103
00:30:12,680 --> 00:30:13,302
Put him down.
104
00:31:10,500 --> 00:31:12,791
What was your relationship with the deceased?
105
00:31:26,593 --> 00:31:27,465
Commander
106
00:31:28,625 --> 00:31:29,791
I can't explain it clearly.
107
00:31:31,333 --> 00:31:33,333
He said the sounds I made...
108
00:31:34,833 --> 00:31:36,333
were more beautiful...
109
00:31:36,958 --> 00:31:38,000
than his music.
110
00:31:42,916 --> 00:31:44,916
Did he have a special box?
111
00:31:52,791 --> 00:31:54,291
There was a box.
112
00:31:56,125 --> 00:31:57,750
He carried it with him everywhere.
113
00:32:03,500 --> 00:32:04,708
What did it look like?
114
00:32:06,458 --> 00:32:08,749
Very heavy.
115
00:32:08,791 --> 00:32:10,458
About two feet long.
116
00:32:16,125 --> 00:32:18,291
Connected with metal on top.
117
00:32:19,375 --> 00:32:21,583
There was a black mesh on the side.
118
00:32:23,083 --> 00:32:24,166
The opening...
119
00:32:25,333 --> 00:32:27,333
seemed to be on the back of the box.
120
00:32:28,416 --> 00:32:29,958
I wanted to open it.
121
00:32:31,666 --> 00:32:33,208
But the bombers came.
122
00:32:35,000 --> 00:32:38,041
Everything was left in that room.
123
00:33:37,666 --> 00:33:39,000
Tickets, tickets.
124
00:33:42,041 --> 00:33:43,583
I want to buy three tickets.
125
00:33:58,708 --> 00:34:00,583
Are you guys looking for a box?
126
00:34:12,901 --> 00:34:13,897
Commander
127
00:34:14,416 --> 00:34:15,708
You know what?
128
00:34:16,458 --> 00:34:19,583
There's a type of frog nearby.
129
00:34:20,291 --> 00:34:23,458
They croak desperately all night long.
130
00:34:24,416 --> 00:34:26,791
Just to attract their own kind.
131
00:34:28,875 --> 00:34:30,833
The louder they croak,
132
00:34:31,541 --> 00:34:35,458
the easier they are found by their predator, the bat.
133
00:34:36,833 --> 00:34:37,916
So,
134
00:34:40,083 --> 00:34:41,958
on spring nights,
135
00:34:48,083 --> 00:34:50,958
they croak with hunger,
136
00:34:52,250 --> 00:34:55,291
while terrified of being eaten by bats.
137
00:34:55,708 --> 00:34:56,875
The more afraid it is,
138
00:34:57,333 --> 00:35:01,041
the hungrier it gets,
139
00:35:01,083 --> 00:35:02,875
the louder it wants to croak.
140
00:35:04,125 --> 00:35:10,374
Croak, croak, croak.
141
00:35:10,416 --> 00:35:11,833
What's inside?
142
00:35:15,375 --> 00:35:16,208
Sir.
143
00:35:16,833 --> 00:35:19,875
It seems you still don't understand what I'm saying.
144
00:35:21,708 --> 00:35:23,083
Our fates...
145
00:35:23,958 --> 00:35:25,583
are tied to the same rope.
146
00:35:26,375 --> 00:35:28,375
Rumor has it this "Box"
147
00:35:29,541 --> 00:35:31,416
makes people lose their minds.
148
00:35:32,291 --> 00:35:36,708
I think you're starting to get a bit sick yourself.
149
00:35:56,875 --> 00:36:00,625
If this goes on, you'll end up like the musician.
150
00:36:10,125 --> 00:36:12,083
While the fog is heavy these few days,
151
00:36:12,125 --> 00:36:14,625
find a way to hand him over at the old spot.
152
00:36:15,250 --> 00:36:17,791
Underneath that burning tree.
153
00:36:37,166 --> 00:36:38,283
Go dance.
154
00:36:39,550 --> 00:36:40,295
Yes
155
00:37:23,541 --> 00:37:24,591
Good day, Sir.
156
00:37:37,916 --> 00:37:39,708
Air raid siren! Air raid siren!
157
00:37:41,791 --> 00:37:43,229
- Sir!
- Are you crazy?
158
00:37:43,271 --> 00:37:45,625
The fog is so thick tonight, how can there be an air raid?
159
00:39:43,353 --> 00:39:45,840
"Mirror Shop"
160
00:41:03,439 --> 00:41:04,332
Open it.
161
00:41:39,000 --> 00:41:40,458
This is a Theremin.
162
00:41:54,127 --> 00:41:55,132
Commander
163
00:41:57,500 --> 00:42:00,416
"The Box" is the code name that agent gave me.
164
00:42:18,666 --> 00:42:21,041
There really is a sound inside my body.
165
00:42:22,041 --> 00:42:23,333
This sound scares me.
166
00:42:42,083 --> 00:42:44,083
I want to find a place to hide.
167
00:42:44,666 --> 00:42:46,791
I don't want others to hear it.
168
00:43:08,375 --> 00:43:10,166
Which organization do you belong to?
169
00:43:12,750 --> 00:43:14,250
I only belong to myself.
170
00:44:12,916 --> 00:44:14,791
In order to hear your voice,
171
00:44:16,666 --> 00:44:18,208
I am willing to let this world...
172
00:44:18,708 --> 00:44:20,125
go quiet.
173
00:48:02,416 --> 00:48:04,416
To keep him sleeping,
174
00:48:05,083 --> 00:48:07,750
she sealed the "Deliriant's" ears tight.
175
00:48:19,416 --> 00:48:20,958
More than twenty years later,
176
00:48:21,250 --> 00:48:23,375
in a season where it never snows,
177
00:48:23,833 --> 00:48:26,125
the "Deliriant," swaying and drifting,
178
00:48:26,666 --> 00:48:29,333
had grown used to his constantly changing appearance.
179
00:48:39,250 --> 00:48:40,291
Little bastard.
180
00:48:40,715 --> 00:48:41,915
Which way?
181
00:50:56,583 --> 00:50:57,858
What do we do?
182
00:51:12,791 --> 00:51:13,858
Slow down.
183
00:51:28,666 --> 00:51:30,416
- Lift it up.
- Can't move it, can't move it.
184
00:51:30,750 --> 00:51:31,750
Get it up.
185
00:51:33,083 --> 00:51:33,916
Can't budge it.
186
00:51:37,000 --> 00:51:38,833
Just moving the stuff inside is enough.
187
00:51:39,125 --> 00:51:41,041
Such a wild thing,
188
00:51:41,166 --> 00:51:42,250
why carry it back?
189
00:51:42,833 --> 00:51:44,050
It's exhausting.
190
00:51:45,041 --> 00:51:46,175
Pack it up.
191
00:51:49,833 --> 00:51:50,800
Pack it up.
192
00:51:51,291 --> 00:51:52,175
Let's go.
193
00:51:53,791 --> 00:51:54,966
It's too cold.
194
00:51:55,333 --> 00:51:57,583
Hurry up and pack, let's go eat something hot.
195
00:51:58,416 --> 00:51:59,750
Let's go, pack up.
196
00:52:00,166 --> 00:52:01,559
Eat something hot.
197
00:52:01,583 --> 00:52:02,958
Alright, let's go.
198
00:52:33,250 --> 00:52:33,958
Captain.
199
00:52:35,458 --> 00:52:36,958
We've packed everything.
200
00:52:39,583 --> 00:52:40,541
I don't smoke.
201
00:52:41,166 --> 00:52:42,791
You've already returned to secular life.
202
00:52:44,208 --> 00:52:46,041
When Buddha established the precepts,
203
00:52:46,291 --> 00:52:48,125
he didn't know what nicotine was.
204
00:52:51,750 --> 00:52:53,541
Just now I saw movement inside.
205
00:52:54,958 --> 00:52:56,208
This thing is so heavy,
206
00:52:57,333 --> 00:52:58,875
could there be something in it?
207
00:53:03,500 --> 00:53:04,666
I don't know either.
208
00:53:06,583 --> 00:53:08,250
When I was at this temple,
209
00:53:08,958 --> 00:53:10,000
this Buddha wasn't here yet.
210
00:53:10,166 --> 00:53:11,333
Little bastard.
211
00:53:11,750 --> 00:53:13,083
You need to be honest.
212
00:53:13,583 --> 00:53:14,645
Captain, I really don't know.
213
00:53:14,687 --> 00:53:16,458
Cherish the chance I'm giving you.
214
00:53:17,666 --> 00:53:18,916
If you don't believe me,
215
00:53:20,875 --> 00:53:22,208
I'll crack it open for you to see.
216
00:53:48,083 --> 00:53:50,541
The Buddhas and Bodhisattvas have taken up
217
00:53:50,791 --> 00:53:51,875
all the seats on the truck.
218
00:53:52,750 --> 00:53:53,666
You stay behind.
219
00:53:54,625 --> 00:53:56,000
Wait for tomorrow's team.
220
00:53:57,083 --> 00:53:58,416
Take their truck back.
221
00:56:36,726 --> 00:56:38,162
The dog says:
222
00:56:39,166 --> 00:56:40,625
"It hurts so bad."
223
00:56:41,166 --> 00:56:42,625
I'll show some mercy,
224
00:56:42,791 --> 00:56:44,958
so I'll tell you how to cure a toothache.
225
00:56:46,375 --> 00:56:50,041
Use your tongue to find the bitterest piece of rubble in there.
226
00:56:50,708 --> 00:56:53,291
Use that stone to knock on your tooth.
227
00:56:54,750 --> 00:56:56,625
You must knock hard, do you hear me?
228
00:58:45,458 --> 00:58:47,434
This is a sacred buddhist place,
229
00:58:47,458 --> 00:58:49,333
Don't fool around here.
230
00:59:18,666 --> 00:59:20,458
You little bastard.
231
00:59:21,208 --> 00:59:23,500
How did you fling me so far?
232
00:59:28,041 --> 00:59:29,291
Don't hide.
233
00:59:30,833 --> 00:59:32,083
Who exactly are you?
234
00:59:35,583 --> 00:59:37,500
I am a Bitter Demon.
235
00:59:38,458 --> 00:59:40,750
Also a demon who is about to become a Buddha.
236
00:59:42,625 --> 00:59:43,958
Everything bitter
237
00:59:44,208 --> 00:59:46,250
that grows on this land
238
00:59:46,375 --> 00:59:48,500
comes from my spiritual cultivation.
239
00:59:49,583 --> 00:59:51,875
If you're about to become a Buddha, why climb over the wall?
240
00:59:52,791 --> 00:59:55,416
I already promised the Buddha
241
00:59:56,750 --> 00:59:59,291
not to use supernatural powers in this place.
242
01:00:00,750 --> 01:00:02,708
But haven't you turned into a human?
243
01:00:03,791 --> 01:00:05,375
Don't blame me for this.
244
01:00:07,458 --> 01:00:08,708
Actually, this appearance of mine
245
01:00:08,750 --> 01:00:10,268
is determined by your heart.
246
01:00:13,166 --> 01:00:15,916
I want to ask you a favor.
247
01:00:17,291 --> 01:00:18,583
I'm just one step away
248
01:00:19,166 --> 01:00:20,708
from becoming a Buddha.
249
01:00:21,339 --> 01:00:23,226
You've become enlightened.
250
01:00:23,250 --> 01:00:24,875
How can I help you?
251
01:00:25,375 --> 01:00:27,708
When I was parasitic in your tooth,
252
01:00:27,750 --> 01:00:29,958
I felt your heavy sins.
253
01:00:30,208 --> 01:00:31,749
I just want to figure out
254
01:00:31,791 --> 01:00:33,708
the taste of this sin.
255
01:00:59,125 --> 01:01:00,666
Once you step out of this temple gate,
256
01:01:00,708 --> 01:01:02,666
Buddha can't control me anymore.
257
01:01:16,875 --> 01:01:19,083
What does your becoming a Buddha have to do with me?
258
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Lend me a light.
259
01:01:38,875 --> 01:01:40,916
That day there was no sun or moon.
260
01:01:48,750 --> 01:01:50,041
The moment I opened my eyes,
261
01:01:51,000 --> 01:01:52,500
Buddha was standing in front of me.
262
01:01:52,875 --> 01:01:53,708
He said,
263
01:01:55,333 --> 01:01:56,791
although I am a Bitter Demon,
264
01:01:58,166 --> 01:02:01,333
I don't know what the bitterest thing in the world is.
265
01:02:03,250 --> 01:02:05,291
I was curious, so I asked him,
266
01:02:07,541 --> 01:02:08,750
"Then tell me,"
267
01:02:10,666 --> 01:02:12,416
"what is the bitterest thing in this world?"
268
01:02:16,708 --> 01:02:17,958
He told me,
269
01:02:20,875 --> 01:02:23,625
"The day my statue shatters,"
270
01:02:25,333 --> 01:02:26,750
"I will know."
271
01:02:32,333 --> 01:02:34,500
What does that have to do with me?
272
01:02:35,291 --> 01:02:37,291
I just touched that stone statue with my hand,
273
01:02:37,333 --> 01:02:39,000
it shattered on its own.
274
01:02:41,750 --> 01:02:43,250
This is fate.
275
01:02:50,541 --> 01:02:52,000
After I become a Buddha,
276
01:02:53,916 --> 01:02:55,125
I will make a vow
277
01:02:56,166 --> 01:02:58,208
to absolve all your sins.
278
01:03:18,707 --> 01:03:19,295
Here.
279
01:03:19,916 --> 01:03:20,657
Take a puff.
280
01:03:21,897 --> 01:03:22,995
I refuse.
281
01:03:24,708 --> 01:03:26,333
Doesn't even know how to exhale and inhale.
282
01:03:29,333 --> 01:03:31,125
Even the living can do it.
283
01:03:43,750 --> 01:03:45,083
You think I'm dirty?
284
01:03:46,583 --> 01:03:47,333
Mhm.
285
01:03:54,583 --> 01:03:55,625
Having trouble?
286
01:04:02,833 --> 01:04:05,500
Why must it be the bitterest stone?
287
01:04:06,333 --> 01:04:08,500
I didn't say it had to be that one.
288
01:04:09,291 --> 01:04:10,625
Any piece would work.
289
01:04:12,458 --> 01:04:14,791
But that piece truly is the bitterest stone.
290
01:04:15,500 --> 01:04:16,833
Because that guy,
291
01:04:17,083 --> 01:04:19,958
he took a piss on my statue.
292
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Can you change your appearance?
293
01:04:38,102 --> 01:04:38,941
Like this.
294
01:04:40,791 --> 01:04:43,708
I mean, can you change into someone else?
295
01:04:46,958 --> 01:04:48,416
All forms
296
01:04:49,458 --> 01:04:50,791
are illusory.
297
01:04:52,041 --> 01:04:54,750
You must see the pig before the Tathagata. (Buddha)
298
01:04:55,750 --> 01:04:58,208
"If one sees all forms as non-forms..."
299
01:04:58,916 --> 01:05:00,541
That's how the saying goes.
300
01:05:01,541 --> 01:05:03,333
Not "seeing a pig."
301
01:05:06,325 --> 01:05:07,747
You're analyzing too much.
302
01:05:07,833 --> 01:05:09,541
So pretentious, who taught you that?
303
01:05:11,670 --> 01:05:12,542
My father.
304
01:05:15,375 --> 01:05:18,458
Your current look is exactly how he looked when alive.
305
01:05:20,041 --> 01:05:21,875
Except he was a teacher.
306
01:05:22,583 --> 01:05:24,208
Not as vulgar as you.
307
01:05:27,291 --> 01:05:28,750
Alright, alright, stop talking.
308
01:05:30,416 --> 01:05:32,041
As long as you spit out that bitter fruit,
309
01:05:34,000 --> 01:05:35,916
you can insult me however you like.
310
01:05:41,666 --> 01:05:43,625
Why does this cigarette never end?
311
01:07:37,056 --> 01:07:41,342
"Sweet" (Enlightenment)
312
01:08:56,125 --> 01:08:59,506
"Bitter" (Suffering)
313
01:09:29,375 --> 01:09:31,375
One day my dad went out,
314
01:09:33,958 --> 01:09:36,291
and suddenly got bitten by a mad dog.
315
01:09:39,667 --> 01:09:41,298
From that day onward,
316
01:09:43,208 --> 01:09:45,375
He contracted a strange disease.
317
01:09:47,778 --> 01:09:48,965
Afraid of the wind.
318
01:09:50,131 --> 01:09:51,350
Afraid of the water.
319
01:09:52,791 --> 01:09:53,883
Afraid of the light.
320
01:09:56,250 --> 01:09:57,633
Even became afraid of the sound.
321
01:10:01,208 --> 01:10:03,541
He didn't look human at all.
322
01:10:38,875 --> 01:10:40,500
He was a decent man.
323
01:10:41,708 --> 01:10:43,083
Very particular.
324
01:10:47,166 --> 01:10:48,541
I knew he definitely wouldn't want
325
01:10:48,583 --> 01:10:50,541
to live on without dignity.
326
01:10:59,916 --> 01:11:02,291
I knew sprouted potatoes were poisonous.
327
01:11:05,291 --> 01:11:07,166
That day, I picked one.
328
01:11:14,833 --> 01:11:16,583
He died that very night.
329
01:11:22,750 --> 01:11:25,958
By late night, I started to regret it.
330
01:11:28,250 --> 01:11:30,166
Because I suddenly realized,
331
01:11:30,458 --> 01:11:33,375
I would never hear his snoring again.
332
01:13:04,333 --> 01:13:07,416
She was heartbroken that the "Deliriant" was like that dog.
333
01:13:08,208 --> 01:13:12,250
Heartbroken that he swallowed the bitter fruit he planted himself.
334
01:13:22,333 --> 01:13:23,875
Another ten years passed.
335
01:13:24,416 --> 01:13:26,916
The "Deliriant" faded into nothingness.
336
01:15:00,125 --> 01:15:04,958
"Heavy Reward for Special Abilities"
337
01:15:40,875 --> 01:15:43,708
The money in the package isn't small, enough to buy a life.
338
01:15:44,208 --> 01:15:45,083
Let me see.
339
01:15:46,125 --> 01:15:47,708
If that person comes back and sees us,
340
01:15:47,750 --> 01:15:49,083
this good luck will be wasted.
341
01:15:50,333 --> 01:15:51,666
Did you see the money I dropped?
342
01:15:53,083 --> 01:15:53,916
Wrapped in newspaper.
343
01:15:54,583 --> 01:15:55,291
Newspaper wrapped.
344
01:15:55,333 --> 01:15:56,124
Yes, yes, yes.
345
01:15:56,166 --> 01:15:56,916
Didn't see it.
346
01:16:00,375 --> 01:16:02,833
I'm afraid he might come back, split it quickly.
347
01:16:07,625 --> 01:16:08,750
Half each then.
348
01:16:46,875 --> 01:16:47,291
Anyone here?
349
01:16:53,333 --> 01:16:54,157
Staying how long?
350
01:16:56,375 --> 01:16:57,375
Staying until the end of the month.
351
01:17:01,041 --> 01:17:02,958
You're also here to show "The Old Man" your skills?
352
01:17:05,333 --> 01:17:07,000
Everyone wants to get rich.
353
01:17:07,042 --> 01:17:09,208
Fortune truly favors the bold.
354
01:17:10,875 --> 01:17:12,083
Let me tell you a secret.
355
01:17:13,041 --> 01:17:15,500
"The Old Man" has a strange smell about him.
356
01:17:19,541 --> 01:17:21,333
What strange smell?
357
01:17:24,458 --> 01:17:26,958
A strong smell of formalin.
358
01:17:27,958 --> 01:17:29,624
My son is his guard.
359
01:17:29,666 --> 01:17:31,000
He told me.
360
01:17:33,750 --> 01:17:34,583
Valuables,
361
01:17:35,000 --> 01:17:36,166
keep them safe.
362
01:18:40,291 --> 01:18:41,125
How did he die?
363
01:18:41,500 --> 01:18:42,916
He was exposed on the spot.
364
01:18:45,708 --> 01:18:47,874
Some idiot used a bathroom break as an excuse,
365
01:18:47,916 --> 01:18:49,916
thinking he could escape from there.
366
01:18:50,166 --> 01:18:52,916
Thought the asylum walls were easy to climb.
367
01:18:52,958 --> 01:18:54,791
Got electrocuted as soon as he climbed over.
368
01:18:55,500 --> 01:18:56,999
These people have really gone mad.
369
01:18:57,041 --> 01:19:00,041
How could "The Old Man" be so easily fooled?
370
01:20:12,250 --> 01:20:14,125
You're a veteran.
371
01:20:15,833 --> 01:20:17,083
Let's be friends.
372
01:20:20,500 --> 01:20:22,166
Make friends with fake money?
373
01:20:25,125 --> 01:20:26,416
I need a partner.
374
01:20:28,333 --> 01:20:29,125
Me?
375
01:20:30,000 --> 01:20:30,833
Someone clever.
376
01:20:33,541 --> 01:20:34,291
And me?
377
01:20:37,717 --> 01:20:38,689
The child.
378
01:20:40,208 --> 01:20:41,333
Unwanted.
379
01:21:06,041 --> 01:21:08,416
What can fill an entire room?
380
01:21:10,666 --> 01:21:13,333
Money.
381
01:21:13,375 --> 01:21:13,791
Sunlight.
382
01:21:14,375 --> 01:21:15,166
Dummy.
383
01:21:16,541 --> 01:21:18,125
What door can never be opened?
384
01:21:19,383 --> 01:21:20,450
The Mind.
385
01:21:22,791 --> 01:21:24,374
What can one person do,
386
01:21:24,416 --> 01:21:25,833
but two people can't?
387
01:21:36,300 --> 01:21:37,250
Dream.
388
01:21:45,750 --> 01:21:47,583
Here's one you definitely won't know.
389
01:21:48,090 --> 01:21:48,798
A Challenge.
390
01:21:49,791 --> 01:21:52,083
This is the hardest riddle in the world.
391
01:21:53,791 --> 01:21:54,916
No one knows the answer.
392
01:21:58,416 --> 01:22:00,250
Riddles are childish.
393
01:22:00,916 --> 01:22:02,166
I'll take you to make money.
394
01:22:03,375 --> 01:22:04,250
How?
395
01:22:11,041 --> 01:22:12,416
Shuffle the deck.
396
01:22:12,715 --> 01:22:13,583
Draw a card.
397
01:22:16,083 --> 01:22:17,208
Don't let me see.
398
01:22:18,625 --> 01:22:19,916
I can sense...
399
01:22:20,041 --> 01:22:22,083
what card is in your hand.
400
01:22:25,166 --> 01:22:25,833
Impossible.
401
01:22:26,590 --> 01:22:27,208
Let's go.
402
01:22:30,291 --> 01:22:34,333
Ten of Hearts.
403
01:22:37,041 --> 01:22:37,875
How did that happen?
404
01:22:40,458 --> 01:22:41,500
Pretty good.
405
01:22:44,458 --> 01:22:46,125
Actually, I have special powers.
406
01:22:47,750 --> 01:22:48,750
Special powers?
407
01:22:50,333 --> 01:22:51,708
What are special powers?
408
01:22:55,833 --> 01:22:57,125
Special powers...
409
01:22:58,125 --> 01:23:00,791
are when the human body, under special circumstances,
410
01:23:01,333 --> 01:23:03,458
unlocks infinite potential.
411
01:23:04,708 --> 01:23:07,791
What kind of special circumstances?
412
01:23:09,416 --> 01:23:11,041
Everyone is different.
413
01:23:11,666 --> 01:23:13,666
For some, it's in times of greatest danger.
414
01:23:14,125 --> 01:23:16,333
For others, it's in times of greatest sorrow.
415
01:23:19,541 --> 01:23:20,166
Again.
416
01:23:28,916 --> 01:23:35,041
Jack of Hearts.
417
01:23:35,083 --> 01:23:35,583
Weird.
418
01:23:37,416 --> 01:23:40,000
How much money can you pickpocket at the station?
419
01:23:41,833 --> 01:23:44,250
Money is enough as long as you have enough.
420
01:23:45,458 --> 01:23:47,041
Can't take it with you when you die.
421
01:23:49,041 --> 01:23:49,958
You've got character.
422
01:23:51,125 --> 01:23:52,342
Clubs...
423
01:23:52,342 --> 01:23:53,168
Queen.
424
01:23:58,791 --> 01:24:00,541
I can teach you special powers.
425
01:24:03,083 --> 01:24:04,791
How did you get this ability?
426
01:24:06,541 --> 01:24:09,083
Or are you... cheating?
427
01:24:21,791 --> 01:24:22,625
Try again.
428
01:24:23,375 --> 01:24:24,625
You're just relying on the glass.
429
01:24:25,458 --> 01:24:27,125
That's why I need a partner.
430
01:24:28,500 --> 01:24:30,166
Now that guy, that's real special powers.
431
01:24:35,083 --> 01:24:37,250
He strapped a magnet to his thigh.
432
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Hid a magnet in the cigarette butt too.
433
01:24:40,750 --> 01:24:42,666
Under the table, he moves his thigh,
434
01:24:42,708 --> 01:24:44,291
and the cigarette moves with it.
435
01:24:45,458 --> 01:24:47,375
How do you know everything?
436
01:24:49,083 --> 01:24:51,041
This is called reverse psychology.
437
01:24:57,500 --> 01:24:59,916
How do we make money if I partner with you?
438
01:25:00,208 --> 01:25:01,625
If the collaboration goes well,
439
01:25:02,416 --> 01:25:04,791
we split "The Old Man's" prize money half and half.
440
01:25:05,615 --> 01:25:06,415
No.
441
01:25:06,916 --> 01:25:08,416
You're pretty greedy.
442
01:25:09,041 --> 01:25:10,125
How much do you want?
443
01:25:12,208 --> 01:25:13,583
Besides the money,
444
01:25:13,708 --> 01:25:15,208
I want you to use your reverse psychology
445
01:25:15,250 --> 01:25:16,375
to help me solve a riddle.
446
01:25:16,708 --> 01:25:17,833
What riddle?
447
01:25:19,666 --> 01:25:21,750
What is something a person loses
448
01:25:22,416 --> 01:25:24,000
and can never find again?
449
01:25:25,416 --> 01:25:26,291
Sanity.
450
01:25:27,916 --> 01:25:28,708
Something feels wrong.
451
01:25:29,458 --> 01:25:30,375
Honesty?
452
01:25:31,000 --> 01:25:32,666
Doesn't sound right either.
453
01:25:34,000 --> 01:25:36,625
Is the answer that important?
454
01:25:37,625 --> 01:25:38,708
To me,
455
01:25:38,750 --> 01:25:40,666
it's the most important thing in the world.
456
01:25:41,458 --> 01:25:42,651
Fine.
457
01:25:42,833 --> 01:25:45,500
After we succeed, I'll help you solve this riddle.
458
01:25:48,208 --> 01:25:49,291
Seven of Hearts.
459
01:25:50,000 --> 01:25:50,666
Seven of Spades.
460
01:25:50,708 --> 01:25:51,500
Five of Spades.
461
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
Not bad.
462
01:25:55,666 --> 01:25:56,041
Amazing.
463
01:25:56,083 --> 01:25:56,958
Okay, okay.
464
01:25:57,500 --> 01:25:58,750
How did you guess?
465
01:25:59,458 --> 01:26:03,308
Have a candy. Guess another
one. More candy if you get it right.
466
01:26:03,458 --> 01:26:04,166
Me too.
467
01:26:04,333 --> 01:26:05,791
- What number is this?
- Spades, right?
468
01:26:08,541 --> 01:26:09,458
Can't guess this one, can you?
469
01:26:09,500 --> 01:26:10,958
- Five of Hearts.
- Seven of Hearts.
470
01:26:11,708 --> 01:26:12,916
You even got that.
471
01:26:15,791 --> 01:26:16,958
Between people,
472
01:26:17,625 --> 01:26:19,750
communication doesn't always need words.
473
01:26:20,333 --> 01:26:22,333
Observe the scammers in the station.
474
01:26:23,083 --> 01:26:24,250
To avoid being detected,
475
01:26:24,583 --> 01:26:27,916
they secretly use glances and gestures as codes.
476
01:26:28,797 --> 01:26:29,625
As for us...
477
01:26:30,291 --> 01:26:33,208
We need to weave a set of codes no one can see through.
478
01:26:34,333 --> 01:26:35,541
Two, three, four.
479
01:26:35,958 --> 01:26:37,125
Five, six, seven.
480
01:26:37,416 --> 01:26:38,708
Eight, nine, ten.
481
01:26:38,750 --> 01:26:40,958
Jack, Queen, King.
482
01:26:41,291 --> 01:26:41,958
Fist.
483
01:26:42,375 --> 01:26:43,000
Ace.
484
01:26:43,875 --> 01:26:44,625
Smart.
485
01:26:47,708 --> 01:26:49,666
What about the suits?
486
01:26:50,583 --> 01:26:52,375
Eyes, Nose.
487
01:26:52,708 --> 01:26:54,625
Mouth, Ears.
488
01:26:55,125 --> 01:26:57,583
Spades, Hearts, Clubs, Diamonds.
489
01:27:01,375 --> 01:27:02,458
King of Hearts.
490
01:27:02,625 --> 01:27:03,333
Nose.
491
01:27:03,583 --> 01:27:04,458
Pinky finger.
492
01:27:04,791 --> 01:27:05,958
Third joint.
493
01:27:06,000 --> 01:27:07,500
You've memorized it well.
494
01:27:08,291 --> 01:27:10,041
But you lack some acting skills.
495
01:27:12,916 --> 01:27:16,458
Before we deceive others,
we must deceive ourselves first.
496
01:27:18,416 --> 01:27:19,625
What works best for you?
497
01:27:19,875 --> 01:27:20,708
Nose.
498
01:27:20,833 --> 01:27:23,291
Then we'll call this move...
499
01:27:25,500 --> 01:27:27,208
Olfactory Card Reading.
500
01:27:29,125 --> 01:27:30,125
Deep breath.
501
01:27:32,500 --> 01:27:35,958
Imagine it truly has a scent.
Then act it out.
502
01:27:37,541 --> 01:27:39,541
I smell the sea.
503
01:27:40,333 --> 01:27:43,083
Deep in the sea hides a person's heart.
504
01:27:43,250 --> 01:27:44,458
It is black.
505
01:27:44,833 --> 01:27:46,041
The smell of my father.
506
01:27:47,041 --> 01:27:48,375
Ace of Spades.
507
01:27:49,708 --> 01:27:50,541
Done.
508
01:27:54,265 --> 01:27:55,265
Have...
509
01:27:56,708 --> 01:27:58,083
...you seen the sea?
510
01:27:59,157 --> 01:28:00,034
The sea...
511
01:28:01,158 --> 01:28:02,158
Seen it indeed.
512
01:28:03,416 --> 01:28:04,500
Then do you know...
513
01:28:05,166 --> 01:28:06,833
what the sea looks like?
514
01:28:07,958 --> 01:28:09,875
The sea is just blue water.
515
01:28:10,208 --> 01:28:11,208
Nothing special.
516
01:28:12,845 --> 01:28:13,958
Blue...
517
01:28:15,500 --> 01:28:18,625
Isn't that just the reflection and scattering of sunlight?
518
01:28:21,250 --> 01:28:22,041
Pretty smart.
519
01:28:27,541 --> 01:28:28,625
This is the sea.
520
01:28:30,291 --> 01:28:32,041
You're actually quite childish.
521
01:28:38,125 --> 01:28:39,583
Adding salt to water.
522
01:28:40,541 --> 01:28:41,625
Like tears.
523
01:28:48,083 --> 01:28:48,516
They say...
524
01:28:49,708 --> 01:28:52,500
my dad ran off to a place with a sea.
525
01:28:53,666 --> 01:28:55,083
The day he left,
526
01:28:55,666 --> 01:28:57,416
he left me a banknote.
527
01:28:58,000 --> 01:28:59,224
That hardest riddle...
528
01:28:59,958 --> 01:29:01,791
was written on that note.
529
01:29:02,500 --> 01:29:04,416
Although I spent the money,
530
01:29:04,875 --> 01:29:06,166
I feel like...
531
01:29:06,208 --> 01:29:08,708
if I solve that riddle,
532
01:29:09,291 --> 01:29:10,833
he might come back.
533
01:29:36,161 --> 01:29:37,375
Seven of Diamonds.
534
01:29:42,500 --> 01:29:44,791
"Poker"
535
01:31:07,208 --> 01:31:08,750
My daughter has a keen nose.
536
01:31:13,583 --> 01:31:14,541
Born with it?
537
01:31:16,583 --> 01:31:17,083
No.
538
01:31:18,250 --> 01:31:19,541
Burnt out by a high fever.
539
01:31:24,173 --> 01:31:24,753
Oh.
540
01:31:26,416 --> 01:31:27,583
I always go out to play cards.
541
01:31:28,041 --> 01:31:29,500
Once she insisted on following me.
542
01:31:30,083 --> 01:31:31,083
That one time...
543
01:31:31,416 --> 01:31:33,041
she used her nose to win me a lot of money.
544
01:31:33,313 --> 01:31:34,173
Go away.
545
01:32:49,208 --> 01:32:49,958
Don't be afraid.
546
01:32:51,500 --> 01:32:52,708
You can smell it.
547
01:32:53,916 --> 01:32:55,375
I'll take you to see the sea.
548
01:33:02,833 --> 01:33:03,916
Spades.
549
01:33:04,500 --> 01:33:05,125
Ace.
550
01:33:14,916 --> 01:33:16,166
I'll turn another one.
551
01:34:37,583 --> 01:34:39,166
If I smell it right,
552
01:34:39,875 --> 01:34:42,291
will you really take me to see the sea?
553
01:34:54,166 --> 01:34:55,125
I will.
554
01:35:00,625 --> 01:35:01,583
This one...
555
01:35:02,000 --> 01:35:03,375
why is it still Ace of Spades?
556
01:35:21,208 --> 01:35:22,416
Is it that simple?
557
01:35:28,875 --> 01:35:29,875
It's that simple.
558
01:35:33,208 --> 01:35:35,666
Do you really have special powers?
559
01:35:37,465 --> 01:35:38,535
Go to sleep.
560
01:35:39,750 --> 01:35:41,541
I won't be able to sleep if you don't tell me.
561
01:36:25,750 --> 01:36:27,166
You were driven so far away.
562
01:36:28,708 --> 01:36:30,666
How could you possibly see that card?
563
01:36:32,375 --> 01:36:34,083
I bribed that guard.
564
01:36:35,625 --> 01:36:36,590
Guard?
565
01:36:38,753 --> 01:36:40,833
The guard secretly stood behind "The Old Man"
566
01:36:41,041 --> 01:36:42,166
and signaled like this.
567
01:36:43,217 --> 01:36:44,048
Spades.
568
01:36:44,423 --> 01:36:45,043
Ace.
569
01:36:58,625 --> 01:37:01,083
How did you know that card was still Ace of Spades?
570
01:37:01,666 --> 01:37:02,916
Reverse psychology.
571
01:37:04,875 --> 01:37:06,458
If that card wasn't Ace of Spades,
572
01:37:07,541 --> 01:37:09,500
you would have definitely found a way to tell me.
573
01:37:20,125 --> 01:37:21,291
Pleasure doing business.
574
01:37:22,583 --> 01:37:24,458
Thanks to your reverse psychology,
575
01:37:24,666 --> 01:37:26,041
we made it through safely.
576
01:37:27,541 --> 01:37:28,875
I'll give you a bigger share.
577
01:37:32,250 --> 01:37:33,208
It's all real.
578
01:37:41,750 --> 01:37:43,250
I don't think it's a pleasure.
579
01:37:45,125 --> 01:37:47,000
You don't know the answer to the riddle at all.
580
01:37:50,166 --> 01:37:51,333
It's too late now.
581
01:37:52,250 --> 01:37:53,624
When you wake up,
582
01:37:53,666 --> 01:37:54,958
I'll definitely tell you.
583
01:38:27,916 --> 01:38:29,125
The farthest station.
584
01:39:06,000 --> 01:39:10,958
"What does a person lose and never get back?"
585
01:39:12,916 --> 01:39:15,500
"A fart."
586
01:39:57,375 --> 01:39:58,458
Got the money.
587
01:40:00,916 --> 01:40:02,708
No wonder you looked for a kid.
588
01:40:03,083 --> 01:40:05,041
This move is called "Stripping," right?
589
01:40:26,291 --> 01:40:27,250
Take off the leather jacket.
590
01:40:31,875 --> 01:40:32,916
Give me your jacket.
591
01:40:47,041 --> 01:40:48,375
What are you clutching in your hand?
592
01:41:57,958 --> 01:41:59,208
Is it night time now?
593
01:42:00,083 --> 01:42:01,041
No.
594
01:42:02,000 --> 01:42:03,666
Is the pool water blue?
595
01:42:04,375 --> 01:42:05,250
Yes.
596
01:42:08,833 --> 01:42:10,333
Is your father a liar?
597
01:42:13,500 --> 01:42:14,541
No.
598
01:42:15,000 --> 01:42:16,208
If you lie,
599
01:42:16,875 --> 01:42:18,750
the needle on the lie detector will wobble.
600
01:43:08,083 --> 01:43:09,375
I have a daughter.
601
01:43:12,708 --> 01:43:14,958
We cut ties more than ten years ago.
602
01:43:18,875 --> 01:43:21,958
The only thing she took when she ran away from home
603
01:43:25,166 --> 01:43:26,541
was this lunchbox.
604
01:43:30,375 --> 01:43:32,625
I carried it with me during the war.
605
01:43:38,083 --> 01:43:40,208
She said she wanted to destroy this lunchbox.
606
01:43:42,250 --> 01:43:44,166
To erase the evidence
607
01:43:44,708 --> 01:43:46,500
that I survived the war years.
608
01:44:01,125 --> 01:44:02,625
Some time ago,
609
01:44:14,458 --> 01:44:16,708
I received news of her death.
610
01:44:20,416 --> 01:44:21,583
A fire.
611
01:44:29,958 --> 01:44:31,750
Only this lunchbox remained.
612
01:44:35,166 --> 01:44:36,916
I recognized it at a glance.
613
01:44:46,875 --> 01:44:49,541
Inside was a burnt letter.
614
01:44:50,625 --> 01:44:53,208
I used almost every scientific method,
615
01:44:53,791 --> 01:44:56,708
but couldn't fully restore this letter.
616
01:44:57,833 --> 01:44:59,958
Now can you tell me what this letter...
617
01:45:01,041 --> 01:45:03,000
what exactly it said?
618
01:45:45,583 --> 01:45:47,041
Seeing these words is like seeing you.
619
01:45:50,166 --> 01:45:52,125
I am writing to you for the first time.
620
01:45:54,375 --> 01:45:56,500
Because I don't know what to call you.
621
01:46:01,958 --> 01:46:03,125
It's blank.
622
01:46:34,500 --> 01:46:38,375
She felt the "Deliriant's" breathing grow faint.
623
01:46:42,791 --> 01:46:44,791
Time was running out.
624
01:46:46,625 --> 01:46:50,583
The "Deliriant" arrived at the last night of 1999.
625
01:47:49,458 --> 01:47:51,083
Let me down! Let me down!
626
01:48:02,250 --> 01:48:03,708
Wait till I catch you guys!
627
01:48:05,375 --> 01:48:06,875
Let me down if you have the guts!
628
01:48:14,958 --> 01:48:16,333
Who is it? Who?
629
01:48:17,083 --> 01:48:17,875
Don't move.
630
01:48:18,000 --> 01:48:18,979
My mistake! My mistake!
631
01:48:19,021 --> 01:48:19,666
I was wrong, brother!
632
01:48:19,708 --> 01:48:20,583
Sorry! Sorry!
633
01:48:29,625 --> 01:48:30,541
Let me go!
634
01:48:31,875 --> 01:48:33,583
Put your leg down.
635
01:48:33,958 --> 01:48:35,041
Sorry, sorry, brother.
636
01:48:39,833 --> 01:48:41,458
What's the situation at the pier?
637
01:48:43,041 --> 01:48:44,625
I don't understand what you're saying.
638
01:48:45,083 --> 01:48:47,166
I said, what's the situation at the pier?
639
01:48:48,083 --> 01:48:49,708
What time does the boat arrive?
640
01:48:50,791 --> 01:48:52,437
The boat arrives at seven.
641
01:48:52,479 --> 01:48:54,000
No, Boss.
642
01:48:54,042 --> 01:48:54,833
Do you hear me?
643
01:48:54,875 --> 01:48:55,958
Don't trust him.
644
01:48:56,875 --> 01:48:58,000
Don't trust him.
645
01:48:58,875 --> 01:48:59,666
Brother.
646
01:49:00,416 --> 01:49:01,875
He's a liar.
647
01:49:06,458 --> 01:49:08,125
Hello, Dangmai Request Station.
648
01:49:11,416 --> 01:49:12,208
Hello.
649
01:49:12,708 --> 01:49:15,458
I, uh, want to request a song for seven o'clock.
650
01:49:16,625 --> 01:49:19,375
Sir, what song would you like to request?
651
01:49:20,708 --> 01:49:21,708
Whatever.
652
01:49:23,125 --> 01:49:25,625
Give me...
653
01:49:25,916 --> 01:49:27,291
I like listening to that...
654
01:49:27,625 --> 01:49:28,833
piano music.
655
01:49:30,125 --> 01:49:33,041
Sir, what is your name and your message?
656
01:49:34,166 --> 01:49:35,541
I don't need a message.
657
01:49:36,125 --> 01:49:37,500
I'm using it as an alarm clock.
658
01:50:28,875 --> 01:50:30,000
Aren't you afraid...
659
01:50:30,625 --> 01:50:32,583
of being hunted by those guys in raincoats?
660
01:50:37,916 --> 01:50:39,958
I'm not afraid of death!
661
01:51:01,208 --> 01:51:02,333
Poisonous!
662
01:51:13,333 --> 01:51:14,458
I'm not afraid either.
663
01:51:26,166 --> 01:51:27,291
Save me!
664
01:51:30,708 --> 01:51:32,208
Happy New Year!
665
01:51:32,916 --> 01:51:34,750
End of the world!
666
01:52:01,375 --> 01:52:02,541
What's your name?
667
01:52:03,958 --> 01:52:05,625
I am Apollo!
668
01:52:23,250 --> 01:52:24,833
You have to unlock the safety first.
669
01:52:24,875 --> 01:52:27,166
Idiot.
670
01:52:27,208 --> 01:52:28,750
That's a toy gun.
671
01:52:54,458 --> 01:52:57,083
Do you know today is the end of the world?
672
01:52:58,916 --> 01:53:01,708
Why hasn't the world been destroyed yet?
673
01:53:05,000 --> 01:53:06,125
The sun hasn't risen yet.
674
01:53:11,000 --> 01:53:13,083
Do you have any regrets?
675
01:53:16,000 --> 01:53:17,666
I've never bitten anyone.
676
01:53:20,041 --> 01:53:22,000
I've never kissed anyone.
677
01:53:40,000 --> 01:53:41,208
Where are you going?
678
01:53:51,833 --> 01:53:53,041
They said on the phone,
679
01:53:53,416 --> 01:53:55,833
a cargo ship will dock tomorrow morning.
680
01:53:56,208 --> 01:53:57,916
What color do you think it is?
681
01:54:05,750 --> 01:54:07,250
Handsome, come in and play.
682
01:54:07,750 --> 01:54:23,333
Tai Zhaomei.
683
01:54:31,458 --> 01:54:32,583
Hey, wait a minute.
684
01:54:36,375 --> 01:54:36,500
Where is she?
685
01:54:44,583 --> 01:54:45,208
Hey brother.
686
01:54:45,375 --> 01:54:46,333
Want to buy some pills?
687
01:54:48,333 --> 01:54:49,583
What pills?
688
01:54:49,958 --> 01:54:51,250
For endurance.
689
01:54:52,375 --> 01:54:53,833
What kind of endurance?
690
01:54:54,041 --> 01:54:55,916
Prolongs a man's vitality!
691
01:54:57,375 --> 01:54:58,125
Get a pack?
692
01:54:58,500 --> 01:54:59,541
I don't need it.
693
01:55:00,375 --> 01:55:01,916
Why are you bragging?
694
01:55:02,208 --> 01:55:03,416
Forget it if you don't believe me.
695
01:55:20,875 --> 01:55:22,666
Look, the weather is so nice today.
696
01:55:31,750 --> 01:55:32,833
It rotted so fast.
697
01:55:40,625 --> 01:55:41,750
Tai Zhaomei.
698
01:55:42,041 --> 01:55:43,958
If you've never bitten anyone,
699
01:55:45,208 --> 01:55:46,333
why don't you bite me?
700
01:55:50,791 --> 01:55:52,583
Where exactly are you going?
701
01:56:07,458 --> 01:56:07,666
Want to play?
702
01:56:07,708 --> 01:56:08,124
Medicine.
Want to play?
703
01:56:08,166 --> 01:56:10,333
Medicine.
Lipstick.
704
01:56:10,375 --> 01:56:20,041
Medicine.
Don't leave!
705
01:56:22,458 --> 01:56:23,125
Look.
706
01:56:25,375 --> 01:56:26,791
At seven this morning,
707
01:56:27,458 --> 01:56:29,875
a boat will dock at that pier.
708
01:56:31,416 --> 01:56:33,208
If it's really the end of the world,
709
01:56:34,083 --> 01:56:36,041
I won't see tomorrow's sun.
710
01:56:37,000 --> 01:56:38,291
What if it's not?
711
01:56:40,250 --> 01:56:43,208
Then I can see the first rays of the new century.
712
01:56:44,833 --> 01:56:46,375
It's just sunrise.
713
01:56:46,791 --> 01:56:48,250
What's so good about it?
714
01:56:51,125 --> 01:56:52,250
I don't know either.
715
01:56:53,083 --> 01:56:56,291
Don't people just like seeing the sun rise?
716
01:57:58,041 --> 01:57:59,625
This place surely still holds
717
01:58:00,416 --> 01:58:02,041
the souls of many babies.
718
01:58:11,833 --> 01:58:13,541
This used to be a nursery.
719
01:58:16,291 --> 01:58:20,541
If you tease them like you tease a baby,
720
01:58:21,791 --> 01:58:23,500
they will respond to you.
721
01:58:53,708 --> 01:58:56,041
Didn't you say you'd let me go after tonight?
722
01:59:00,625 --> 01:59:02,125
Hasn't the sun not risen yet?
723
01:59:08,000 --> 01:59:09,083
The safety is on.
724
02:01:09,750 --> 02:01:12,916
Hello, Mr. Luo.
725
02:01:27,416 --> 02:01:29,083
I want to see today's sunrise.
726
02:01:53,916 --> 02:01:55,708
It's all fleeting stuff.
727
02:01:57,000 --> 02:01:58,291
What's so good about it?
728
02:02:15,583 --> 02:02:16,916
Your goods...
729
02:02:17,333 --> 02:02:18,541
are in the private room.
730
02:02:28,250 --> 02:02:29,208
How to handle it?
731
02:02:30,875 --> 02:02:32,166
Dead blood stinks.
732
02:02:33,208 --> 02:02:36,125
Throw it far away.
733
02:02:36,708 --> 02:02:37,354
I'll handle it.
734
02:02:37,396 --> 02:02:38,166
Laifu, let's go.
735
02:02:47,625 --> 02:02:48,250
Mr. Luo.
736
02:02:48,500 --> 02:02:49,541
Everything is arranged here.
737
02:03:17,750 --> 02:03:18,833
Make way, everyone.
738
02:03:20,833 --> 02:03:21,708
Go play inside.
739
02:04:23,416 --> 02:04:24,541
Mr. Luo, please.
740
02:04:37,625 --> 02:04:43,166
Hard to master a skill so rare
741
02:04:43,750 --> 02:04:45,233
Love's barrier I can never cross
742
02:04:50,000 --> 02:04:55,508
Can't cross the tender sweetness
743
02:04:55,875 --> 02:04:59,400
Waving the sword yields no result
744
02:05:01,958 --> 02:05:07,208
Water flows, cannot be cut
745
02:05:08,208 --> 02:05:11,541
Love's knots cannot be broken
746
02:05:14,583 --> 02:05:16,125
The knife is cold
747
02:05:16,708 --> 02:05:17,708
Passion is not
748
02:05:17,750 --> 02:05:18,833
Tai Zhaomei
749
02:05:19,875 --> 02:05:24,916
The heart suffers even more
750
02:05:25,791 --> 02:05:30,833
The ruthless knife knows no wrong
751
02:05:31,458 --> 02:05:36,041
Fate allows only a sigh of helplessness
752
02:05:37,125 --> 02:05:42,083
Facing death without fear
753
02:05:43,958 --> 02:05:48,916
Parting brings sorrow to the heart
754
02:05:50,083 --> 02:05:55,000
How many disappointments in life
755
02:05:56,208 --> 02:06:01,291
Why did it have to choose me?
756
02:06:02,125 --> 02:06:04,333
Wave the sword
757
02:06:04,875 --> 02:06:07,250
Break the vow
758
02:06:08,208 --> 02:06:13,625
Meeting you was destined to be a mistake
759
02:06:38,916 --> 02:06:42,166
The ruthless knife knows no wrong
760
02:06:42,208 --> 02:06:43,875
Fight me one-on-one!
761
02:06:44,625 --> 02:06:49,375
Fate allows only a sigh of helplessness
762
02:06:50,583 --> 02:06:54,458
Facing death without fear
763
02:07:43,541 --> 02:07:44,416
Sit down.
764
02:07:57,458 --> 02:07:58,916
Don't you have a gun?
765
02:08:05,000 --> 02:08:07,708
That's for protecting the person I like.
766
02:08:27,458 --> 02:08:29,708
You don't even know my real name.
767
02:08:31,463 --> 02:08:32,217
You won't return.
768
02:08:33,958 --> 02:08:35,458
You really will die.
769
02:08:49,166 --> 02:08:50,500
Take off your gloves.
770
02:08:53,750 --> 02:08:57,791
Did you hear me?
771
02:08:57,833 --> 02:08:59,375
Take off your gloves.
772
02:09:11,965 --> 02:09:12,835
You see...
773
02:09:16,125 --> 02:09:17,791
Humans are fragile.
774
02:09:20,675 --> 02:09:21,460
Soon-
775
02:09:22,833 --> 02:09:24,208
He will just die.
776
02:09:26,875 --> 02:09:28,458
I don't want you to suck
777
02:09:28,833 --> 02:09:30,708
blood that I haven't processed.
778
02:09:32,833 --> 02:09:34,583
Because this very blood,
779
02:09:35,083 --> 02:09:37,375
will turn you into something like those people.
780
02:09:38,875 --> 02:09:41,708
Always seeking the meaning of existence.
781
02:09:47,541 --> 02:09:48,875
I have lived for a long time.
782
02:09:51,041 --> 02:09:52,375
And died for a long time.
783
02:09:55,250 --> 02:09:56,666
But until now,
784
02:09:58,041 --> 02:09:59,333
I still don't know...
785
02:10:00,500 --> 02:10:02,333
what meaning lies behind this.
786
02:10:10,083 --> 02:10:11,208
Dawn is coming.
787
02:10:13,250 --> 02:10:14,583
I'm going to sleep.
788
02:10:17,166 --> 02:10:18,083
Anyway...
789
02:10:18,291 --> 02:10:20,250
In our eyes, time moves very fast.
790
02:10:21,583 --> 02:10:23,458
When I wake up, I'll forget everything.
791
02:10:32,125 --> 02:10:34,791
Love the morning light,
792
02:10:35,250 --> 02:10:39,000
buy a magnolia flower.
793
02:10:39,416 --> 02:10:43,228
I feel like I'm rushing in a hurry,
794
02:10:43,675 --> 02:10:46,127
on this hasty journey.
795
02:10:48,958 --> 02:10:51,750
Love the morning light,
796
02:10:52,250 --> 02:10:55,958
buy a magnolia flower.
797
02:10:56,416 --> 02:11:00,125
Let it bloom in your
798
02:11:00,750 --> 02:11:03,708
heart's field.
799
02:11:06,208 --> 02:11:10,208
You are a traveler,
800
02:11:10,458 --> 02:11:14,333
where are you going?
801
02:11:14,791 --> 02:11:20,333
In this bustling sea of people.
802
02:11:22,791 --> 02:11:25,916
Love the morning light,
803
02:11:25,958 --> 02:11:29,875
buy a magnolia flower.
804
02:11:30,291 --> 02:11:34,041
Let it nestle by your side,
805
02:11:34,375 --> 02:11:38,833
dissolving sorrow.
806
02:15:22,592 --> 02:15:23,632
It's seven o'clock.
807
02:15:28,793 --> 02:15:29,542
Go.
808
02:15:41,333 --> 02:15:42,750
Will there really be a boat?
809
02:15:47,958 --> 02:15:49,208
A red boat.
810
02:15:50,083 --> 02:15:51,125
It's all real.
811
02:15:51,583 --> 02:15:53,250
The piano music is real too.
812
02:15:54,125 --> 02:15:55,708
The endurance pills are also real.
813
02:15:57,166 --> 02:15:58,750
Apollo is real too.
814
02:16:00,416 --> 02:16:01,708
You are real too.
815
02:16:13,166 --> 02:16:14,583
I'll go untie the rope.
816
02:16:52,083 --> 02:16:54,708
I have a secret I haven't told you yet.
817
02:17:00,250 --> 02:17:01,833
I knew it long ago.
818
02:17:05,832 --> 02:17:06,667
Come on.
819
02:17:46,674 --> 02:17:47,711
Left rudder.
820
02:17:49,411 --> 02:17:51,542
-Left rudder. -Left rudder.
0
02:17:57,172 --> 02:18:00,707
-Full Power Ahead. -Full Power Ahead.
0
02:18:12,832 --> 02:18:14,044
Neutral.
0
02:18:15,507 --> 02:18:16,756
Return to Right Udder.
0
02:18:19,041 --> 02:18:20,207
Reverse.
0
02:18:30,006 --> 02:18:33,547
-Reverse. -Reverse.
0
02:18:52,147 --> 02:18:54,875
Full Power Ahead. Full Power Ahead.
0
02:19:07,711 --> 02:19:09,335
Set off!
0
02:19:09,347 --> 02:19:10,959
Set off!!! (in unison)
821
02:19:51,750 --> 02:19:52,958
You don't know...
822
02:19:54,166 --> 02:19:55,208
my real...
823
02:19:55,732 --> 02:19:56,932
name.
824
02:20:02,456 --> 02:20:03,956
I don't care.
0
02:20:08,761 --> 02:20:09,382
And...
825
02:20:09,708 --> 02:20:11,166
My age...
826
02:20:13,666 --> 02:20:15,166
you don't know either.
827
02:20:20,916 --> 02:20:22,208
I don't care.
828
02:20:36,833 --> 02:20:39,000
Actually, I died long ago.
829
02:20:44,541 --> 02:20:46,458
I am a vampire.
830
02:20:51,708 --> 02:20:53,875
I really don't care.
831
02:21:10,083 --> 02:21:11,541
It's almost dawn.
832
02:21:13,833 --> 02:21:15,083
I'm scared.
833
02:21:18,375 --> 02:21:19,583
I'm afraid of pain.
834
02:21:54,375 --> 02:21:55,833
Bite me.
835
02:23:33,458 --> 02:23:34,458
At this point,
836
02:23:34,958 --> 02:23:36,416
for her,
837
02:23:36,583 --> 02:23:38,916
it was but a brief two hours or so.
838
02:23:39,833 --> 02:23:42,041
But for this "Deliriant,"
839
02:23:42,750 --> 02:23:45,083
a hundred years had passed.
840
02:23:50,250 --> 02:23:53,083
She broke into the "Deliriant's" final dream,
841
02:23:54,166 --> 02:23:57,208
making him believe he had returned to his mother's side.
842
02:29:11,458 --> 02:29:14,000
In the final moment of his utter death,
843
02:29:14,666 --> 02:29:18,416
she understood what the "Deliriant" was truly clinging to.
844
02:29:19,375 --> 02:29:22,125
So she decided to use that ancient,
845
02:29:22,541 --> 02:29:24,458
forgotten art of cinema
846
02:29:24,750 --> 02:29:26,875
to speak with him one last time.
847
02:29:55,666 --> 02:30:02,870
But we were once all skeletons in history.
Right now, you are outside the silver screen.
848
02:30:03,012 --> 02:30:11,216
Farewell, even though this dream is filled with pain!
Farewell, even though this dream has already collapsed!
849
02:31:14,625 --> 02:31:41,333
The End
850
02:32:28,416 --> 02:32:33,500
A Film by Bi Gan
56955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.