Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,149
It's not
the first time!
2
00:00:37,460 --> 00:00:39,496
I know.
You are going to Paris.
3
00:00:39,836 --> 00:00:40,985
But the timing sucks.
4
00:00:41,671 --> 00:00:43,662
There is
a blanket..
5
00:00:44,006 --> 00:00:45,678
..and Germaine
added some tea.
6
00:00:46,008 --> 00:00:47,521
Why not a balaclava
since you're at it ?
7
00:00:47,843 --> 00:00:49,799
You would think
I'm leaving for Tibet !
8
00:00:54,265 --> 00:00:55,141
Good bye,
Mr. Naudin.
9
00:00:55,432 --> 00:00:56,660
Good bye, Gustave.
10
00:00:59,477 --> 00:01:00,876
Mr Fernand, ..
11
00:01:01,187 --> 00:01:03,462
.. the fair will be at its
busiest on Sunday.
12
00:01:03,814 --> 00:01:05,133
If you were here...
13
00:01:05,440 --> 00:01:07,590
I told you I'd be gone for 48 h !
14
00:01:07,942 --> 00:01:11,730
You don't need me to
line up 10 tractors !
15
00:01:12,154 --> 00:01:13,473
What ?
16
00:01:15,449 --> 00:01:17,565
Make sure it does not break down !
17
00:01:17,909 --> 00:01:19,308
What does not break down ?
18
00:01:19,619 --> 00:01:20,734
The tow-truck.
19
00:01:21,036 --> 00:01:22,071
Oh ! Mr Fernand.
20
00:02:36,764 --> 00:02:39,756
(Fernand)
"Louis has returned.
Your presence indispensible."
21
00:02:40,142 --> 00:02:41,541
Presence indispensible.
22
00:02:41,852 --> 00:02:44,650
After 15 years of silence,
that's a bit much.
23
00:02:45,021 --> 00:02:47,171
15 years of banishment.
24
00:02:47,523 --> 00:02:49,354
For him to return to Paris, ..
25
00:02:49,691 --> 00:02:52,251
..Something severe must have
happened to him !
26
00:02:52,610 --> 00:02:55,602
He must be in some
serious trouble!
27
00:03:18,840 --> 00:03:20,478
You're making us wait !
28
00:03:20,800 --> 00:03:21,789
The road, not too bad ?
29
00:03:22,093 --> 00:03:23,162
Just enough !
30
00:03:24,011 --> 00:03:26,047
It's nice to see
you again.
31
00:03:26,721 --> 00:03:28,439
The Mexican was
getting impatient.
32
00:03:28,765 --> 00:03:30,244
It's not a joke ?
33
00:03:30,558 --> 00:03:31,513
I would not have dared.
34
00:03:31,809 --> 00:03:33,606
Still, it's a surprise.
35
00:03:34,519 --> 00:03:37,317
It's not the end of
of your surprises. Come !
36
00:03:57,663 --> 00:03:59,381
It's Fernand.
37
00:04:09,923 --> 00:04:10,833
Mr Fernand is here.
38
00:04:11,549 --> 00:04:13,824
Let him in, Let him in.
39
00:04:16,637 --> 00:04:18,195
Not a minute too soon.
40
00:04:18,513 --> 00:04:22,745
I thought you'd never arrive
or arrive too late.
41
00:04:23,184 --> 00:04:26,893
You know, 900 km is not an
afternoon stroll !
42
00:04:27,312 --> 00:04:30,543
Pleasure to see you again,
old bandit.
43
00:04:30,940 --> 00:04:32,771
Same here.
44
00:04:33,108 --> 00:04:36,259
I was afraid to die amidst
the monkeys..
45
00:04:36,653 --> 00:04:39,531
..without seeing a
friendly face again.
46
00:04:40,281 --> 00:04:41,236
Ah !
47
00:04:41,532 --> 00:04:44,000
It's mostly your face I was
thinking about.
48
00:04:45,118 --> 00:04:48,997
I've been meaning to
go visit you.
49
00:04:49,663 --> 00:04:51,893
You do not always get to do
what you want.
50
00:04:52,791 --> 00:04:54,224
And you ?
51
00:04:54,793 --> 00:04:58,069
I didn't know the government
brought you back.
52
00:04:58,462 --> 00:04:59,656
Why did you come back?
53
00:04:59,963 --> 00:05:02,352
Thanks, doc,
thanks for everything.
54
00:05:02,716 --> 00:05:03,626
Henri, ..
55
00:05:03,925 --> 00:05:05,961
..ask them to come up.
56
00:05:08,554 --> 00:05:10,510
Don't you think
it's better...
57
00:05:10,847 --> 00:05:12,565
Don't interrupt !
Otherwise..
58
00:05:12,891 --> 00:05:14,688
..we will run out of time.
Henri !
59
00:05:15,017 --> 00:05:17,577
Give the doctor 10,000 FF.
60
00:05:21,064 --> 00:05:22,861
What is it, Louis ?
61
00:05:23,191 --> 00:05:26,183
I came back to die here.
62
00:05:27,069 --> 00:05:30,744
To be buried in the Pantin
cemetery, with my parents.
63
00:05:31,781 --> 00:05:35,217
The Americas, it's good
to make some doe.
64
00:05:35,617 --> 00:05:39,690
You can even live there,...
65
00:05:40,121 --> 00:05:42,919
..but when it comes to leaving
your bones behind, ..
66
00:05:43,290 --> 00:05:44,484
... there's only France.
67
00:05:46,459 --> 00:05:50,054
I'm dying and I leave a
daughter behind.
68
00:05:50,463 --> 00:05:51,373
Patricia.
69
00:05:51,672 --> 00:05:53,344
You must take care of her.
70
00:05:53,924 --> 00:05:55,755
That's a good one!
71
00:05:56,509 --> 00:05:59,819
You knew her mother.
Sweet-lips Suzanne!
72
00:06:00,679 --> 00:06:04,115
I'd say you're more the one
who knew her.
73
00:06:04,599 --> 00:06:07,716
For the money, I'm leaving
you more than enough.
74
00:06:08,102 --> 00:06:10,536
My businesses run smoothly.
75
00:06:10,896 --> 00:06:12,966
My attorney will fill you in.
76
00:06:13,314 --> 00:06:14,827
It's like roulette
77
00:06:17,193 --> 00:06:18,672
For trouble, ..
78
00:06:18,986 --> 00:06:20,465
..36 times your wager !
79
00:06:23,114 --> 00:06:24,342
No, listen, Louis.
80
00:06:24,657 --> 00:06:27,046
Your kid, your businesses,
it's all very nice.
81
00:06:27,409 --> 00:06:29,877
But me too, I have my own businesses.
82
00:06:30,245 --> 00:06:31,678
And they are legal ones.
83
00:06:31,996 --> 00:06:34,908
It's only when all is well
that friends are there for you.
84
00:06:35,291 --> 00:06:36,929
I did not say that !
85
00:06:37,250 --> 00:06:40,162
No, no, you didn't say that,
you didn't say that, ..
86
00:06:40,545 --> 00:06:43,935
..but you would abandon
Patricia to the vultures.
87
00:06:44,381 --> 00:06:47,020
Oh ! Oh ! My little angel...
88
00:06:47,592 --> 00:06:48,707
Your little angel !
89
00:06:49,010 --> 00:06:49,999
Your little angel !
90
00:06:50,303 --> 00:06:52,737
You're into honest business,
you would not know.
91
00:06:53,097 --> 00:06:54,610
There are evil men !
92
00:06:54,931 --> 00:06:57,126
The world is full of them.
93
00:06:57,475 --> 00:06:59,864
They will rob her blind.
94
00:07:00,227 --> 00:07:03,617
They will pluck her,
they will take everything.
95
00:07:04,022 --> 00:07:05,899
I got her raised in a Convent School.
96
00:07:06,232 --> 00:07:08,871
English lessons, you know, the works.
97
00:07:10,110 --> 00:07:13,659
She will finish on the street
and it will be my fault.
98
00:07:14,072 --> 00:07:15,869
It will be your fault !
99
00:07:16,240 --> 00:07:17,912
Stop it !
100
00:07:18,242 --> 00:07:21,200
I've known you for 20 years.
I've seen your circus a 100 times !
101
00:07:21,578 --> 00:07:24,854
About everything, cigarettes,
drugs, women!
102
00:07:25,248 --> 00:07:27,523
Whining's your specialty !
103
00:07:27,875 --> 00:07:30,184
I saw you cry! Don't give me that crap !
104
00:07:30,544 --> 00:07:31,420
Yes !
105
00:07:31,711 --> 00:07:34,509
Don't you understand
she's losing her father ?
106
00:07:34,880 --> 00:07:35,835
That I'm about to die?
107
00:07:36,131 --> 00:07:37,359
You're capable of it !
108
00:07:37,674 --> 00:07:41,508
10 years you left. Here you are.
I drop everything to come and see you.
109
00:07:41,928 --> 00:07:43,839
Me, like an idiot...
110
00:07:50,893 --> 00:07:51,769
Come in!
111
00:08:11,827 --> 00:08:15,502
Listen Théo, you
could have come up alone.
112
00:08:15,914 --> 00:08:18,792
If her presence is
giving you grief...
113
00:08:19,166 --> 00:08:20,485
Yes, in my house, ..
114
00:08:20,792 --> 00:08:23,386
..men talk,
women beat it.
115
00:08:24,295 --> 00:08:26,889
I wait for you downstairs.
See you soon.
116
00:08:29,925 --> 00:08:33,315
Alright... I will be brief.
117
00:08:34,220 --> 00:08:37,576
I have just handed over the
business to Fernand.
118
00:08:37,973 --> 00:08:40,567
He will be my
successor.
119
00:08:41,184 --> 00:08:43,015
You should have
spoken to me about it.
120
00:08:43,352 --> 00:08:46,310
I could have organised
elections,
121
00:08:46,688 --> 00:08:49,156
But I prefer to do it
this way !
122
00:08:49,524 --> 00:08:51,879
Objections anybody ?
123
00:08:52,360 --> 00:08:56,114
Because, me, I got
nothing left to say.
124
00:09:00,992 --> 00:09:02,141
Hum...
125
00:09:02,451 --> 00:09:07,206
I think everything
is in order... no ?
126
00:09:30,682 --> 00:09:31,398
Pascal !
127
00:09:33,893 --> 00:09:34,848
Pascal !
128
00:09:35,186 --> 00:09:36,335
Oh ! Louis !
129
00:09:37,354 --> 00:09:39,663
Louis, Louis,
fuck !
130
00:09:40,023 --> 00:09:41,058
Louis... Pascal !
131
00:09:44,777 --> 00:09:47,211
I won't hold you
back any longer.
132
00:09:47,571 --> 00:09:49,482
Louis, don't fuck around !
133
00:09:49,823 --> 00:09:51,017
I know what I'm talking about.
134
00:09:51,324 --> 00:09:52,234
You want me...
135
00:09:53,492 --> 00:09:56,052
to open the window for you ?
136
00:09:56,411 --> 00:09:57,241
Shit !
137
00:10:00,748 --> 00:10:01,578
You see...
138
00:10:02,708 --> 00:10:04,221
It's daylight already.
139
00:10:04,793 --> 00:10:06,909
Yes, and from here...
140
00:10:07,254 --> 00:10:09,245
all you can see is the sky.
141
00:10:09,589 --> 00:10:11,659
I don't give a damn about the sky !
142
00:10:12,007 --> 00:10:14,237
I'll be there shortly.
143
00:10:14,593 --> 00:10:16,549
What I'm interested in...
144
00:10:18,012 --> 00:10:19,684
is the street.
145
00:10:21,432 --> 00:10:24,026
Yes, they threw me straight..
146
00:10:24,392 --> 00:10:26,622
..from the plane into the ambulance.
147
00:10:26,978 --> 00:10:29,173
I... I could see nothing.
148
00:10:29,522 --> 00:10:32,673
Tell me, it must have...
149
00:10:33,066 --> 00:10:35,500
it must have changed a lot ?
150
00:10:36,944 --> 00:10:39,617
I don't know, not that much.
151
00:10:41,823 --> 00:10:45,452
Tell me anyway.
152
00:10:48,037 --> 00:10:52,872
It's one of these mornings
the way you like them ..
153
00:10:54,667 --> 00:10:56,862
..the way we liked them !
154
00:10:57,503 --> 00:11:01,576
Ah ! The girls are leaving the Lido,
just like old times.
155
00:11:02,715 --> 00:11:04,831
You remember, it's at this..
156
00:11:05,175 --> 00:11:07,052
..hour we used to score with them.
157
00:11:09,095 --> 00:11:12,849
If I had been told this guy
would die in his bed...
158
00:11:27,402 --> 00:11:31,361
China, 4th Century BC
159
00:11:34,241 --> 00:11:36,436
You're born. You live.
160
00:11:37,535 --> 00:11:39,412
You die.
161
00:11:40,704 --> 00:11:41,693
Like everybody else.
162
00:11:41,747 --> 00:11:42,736
Not necessarily.
163
00:11:43,039 --> 00:11:47,476
I mean :
You don't necessarily die in bed.
164
00:11:58,385 --> 00:11:59,659
I'm exhausted.
165
00:11:59,970 --> 00:12:01,403
Got anything to munch on?
166
00:12:01,721 --> 00:12:02,915
Sure.
167
00:12:03,639 --> 00:12:05,550
Yours ?
Help yourself.
168
00:12:17,776 --> 00:12:20,495
20 years ago,
His odds would have been 100 to one, ..
169
00:12:20,862 --> 00:12:22,215
..killed by surprise.
170
00:12:22,530 --> 00:12:25,761
But what saved him,
is his psychology.
171
00:12:26,158 --> 00:12:27,750
Not everybody is that gifted
172
00:12:28,910 --> 00:12:30,707
There's only one psychology:
173
00:12:31,036 --> 00:12:33,596
Shoot first.
174
00:12:34,998 --> 00:12:38,354
Rather simple, but efficient.
175
00:12:39,502 --> 00:12:42,539
The Mexican, he was top class
176
00:12:42,921 --> 00:12:45,640
In a 100 years, they'll still
talk about him.
177
00:12:46,007 --> 00:12:49,761
But lately he did not
have all his faculties
178
00:12:53,847 --> 00:12:57,476
It's true, towards the end,
He was affabulating.
179
00:12:57,975 --> 00:13:01,570
He was like a child,
he had whims...
180
00:13:02,645 --> 00:13:04,124
Thanks, Henri.
181
00:13:07,107 --> 00:13:09,905
You spoke to him last.
Did you notice ?
182
00:13:10,277 --> 00:13:11,551
Notice what ?
183
00:13:11,861 --> 00:13:15,536
Did you take this handing
over story seriously ?
184
00:13:16,198 --> 00:13:17,551
I shouldn't have ?
185
00:13:18,200 --> 00:13:19,918
Then, I was wrong.
186
00:13:20,243 --> 00:13:21,995
There you go !
187
00:13:23,287 --> 00:13:26,245
Raoul, there was no need
to get upset.
188
00:13:26,623 --> 00:13:27,453
The man agrees.
189
00:13:29,042 --> 00:13:32,398
Some would take advantage
of the situation, ..
190
00:13:32,795 --> 00:13:34,911
..but we're not like that.
191
00:13:35,255 --> 00:13:37,530
What can we do for
you in return?
192
00:13:39,258 --> 00:13:40,850
Beat it.
193
00:13:41,677 --> 00:13:44,794
I promised to look
after the business.
194
00:13:45,180 --> 00:13:47,375
I told you I was wrong !
195
00:13:49,934 --> 00:13:53,006
But wrong or not,
I'm the boss.
196
00:13:53,395 --> 00:13:54,510
There you have it.
197
00:13:55,855 --> 00:13:57,049
Pascal !
198
00:13:57,356 --> 00:13:58,232
Yes.
199
00:14:04,320 --> 00:14:07,676
Listen... We don't know you.
200
00:14:08,073 --> 00:14:10,633
You are asking for
sleepless nights, ..
201
00:14:10,992 --> 00:14:12,471
..migraines, ..
202
00:14:12,785 --> 00:14:17,336
nervous breakdowns
203
00:14:17,873 --> 00:14:19,192
I'm as strong as an ox.
204
00:14:20,708 --> 00:14:23,097
I've been living in the
countryside for 15 years.
205
00:14:23,461 --> 00:14:26,134
I go to bed early,
wake up at the crack of dawn.
206
00:14:32,551 --> 00:14:34,621
There s trouble at Tomate's.
207
00:14:34,970 --> 00:14:37,325
Some croupiers fear for
the cash register.
208
00:14:37,681 --> 00:14:40,639
Does that happen often?
Never.
209
00:14:41,017 --> 00:14:42,928
That can be dealt with amicably.
210
00:14:43,268 --> 00:14:45,907
If you want to get back
to your countryside, go have a look.
211
00:14:46,271 --> 00:14:48,148
It's on your way.
212
00:14:49,565 --> 00:14:51,078
Oh ! The Volfonis !
213
00:14:51,400 --> 00:14:52,310
Don't worry.
214
00:14:52,609 --> 00:14:54,565
The toad's venom..
215
00:14:54,903 --> 00:14:57,975
.. does not prevent the
caravan from moving on.
216
00:15:00,866 --> 00:15:02,265
Ciao !
217
00:15:04,160 --> 00:15:05,912
Shall we go together ?
218
00:15:06,245 --> 00:15:09,442
I don't know if
you will like it.
219
00:15:09,832 --> 00:15:11,948
I'll let you know.
220
00:15:20,799 --> 00:15:24,394
Is he a fake mafia boss
or a real retard?
221
00:15:24,802 --> 00:15:27,635
For me, it's nothing at all.
222
00:15:28,013 --> 00:15:31,130
A simple phone call,
and 10 mn later, ..
223
00:15:31,933 --> 00:15:33,446
..he doesn't exist anymore.
224
00:15:37,604 --> 00:15:39,242
They look like 2 idiots, ..
225
00:15:39,564 --> 00:15:42,601
..but I would not get overconfident,
they are specialists.
226
00:15:42,983 --> 00:15:45,451
The Volfonis know the drill.
227
00:15:45,819 --> 00:15:48,936
Where there were chips to be had,
they were holding the rake.
228
00:15:50,489 --> 00:15:52,923
How about the other ?
The vain one?
229
00:15:53,283 --> 00:15:54,557
Our friend Fritz?
230
00:15:54,868 --> 00:15:56,460
The clandestine distillery.
231
00:15:57,245 --> 00:15:58,803
Amusing how people change.
232
00:15:59,121 --> 00:16:02,079
Before, the Mexican would never
recruit any queers.
233
00:16:02,583 --> 00:16:05,051
Must be age. Towards the end of his life , ..
234
00:16:05,418 --> 00:16:07,534
..he was reclassifying..
235
00:16:07,878 --> 00:16:10,551
If it's for charity, ..
236
00:16:10,923 --> 00:16:12,754
..that's something else.
237
00:16:22,182 --> 00:16:24,298
- This is Tomate's place.
238
00:16:25,059 --> 00:16:28,449
I was expecting something
more grand.
239
00:16:28,854 --> 00:16:29,923
According to Tomate, ..
240
00:16:31,106 --> 00:16:33,495
..the gambler loves the gaming table.
241
00:16:33,858 --> 00:16:37,612
What's around it, he doesn't care.
Doesn't even see it.
242
00:16:39,154 --> 00:16:40,382
Take cover.
243
00:17:33,656 --> 00:17:36,045
Under the trees, they could have.
244
00:17:36,408 --> 00:17:39,957
There are no more specialists
of infantry combat.
245
00:17:40,370 --> 00:17:43,123
The spirit of the foot soldier is dead.
246
00:17:44,165 --> 00:17:45,723
That's too bad.
247
00:17:52,463 --> 00:17:55,455
Who's behind it ? The Volfonis ?
248
00:17:55,841 --> 00:17:57,559
Looks like their dirty methods.
249
00:17:57,884 --> 00:17:59,237
Monsieur Fernand !
250
00:18:00,011 --> 00:18:02,161
I am of the opinion
to play it cool.
251
00:18:02,513 --> 00:18:05,232
In case we're still expected.
252
00:18:06,516 --> 00:18:08,950
But..without ordering you around, ..
253
00:18:09,310 --> 00:18:11,949
..you could stay a bit behind.
254
00:18:13,355 --> 00:18:14,913
During the Russian retreat, ..
255
00:18:15,231 --> 00:18:17,301
.. the ones staying behind all
got killed.
256
00:18:23,572 --> 00:18:25,051
Are you responsible for this raucus ?
257
00:18:25,406 --> 00:18:28,079
I apologize.
M. Fernand, the new boss.
258
00:18:28,450 --> 00:18:31,010
I was not aware.
Now you are.
259
00:18:32,162 --> 00:18:35,234
I am Tomate,
the manager of this joint.
260
00:18:35,623 --> 00:18:36,738
Hello !
261
00:18:37,166 --> 00:18:37,916
Nice to meet you.
262
00:18:38,208 --> 00:18:39,880
What's all this shooting?
263
00:18:40,210 --> 00:18:42,963
Surely, nobody would dare
shoot at you?
264
00:18:44,046 --> 00:18:46,116
Well, somebody dared.
265
00:18:55,681 --> 00:18:56,955
Tomate !
Yes.
266
00:18:57,432 --> 00:18:59,502
Send Freddy around the back.
267
00:18:59,851 --> 00:19:02,524
There's a car with 2 guys in it.
268
00:19:02,895 --> 00:19:05,489
Needs cleaning.
269
00:19:07,691 --> 00:19:10,285
Where are the others ?
What others ?
270
00:19:10,651 --> 00:19:12,562
The ones who were making trouble.
271
00:19:12,903 --> 00:19:15,895
Trouble ? Here ?
I don't understand.
272
00:19:16,281 --> 00:19:17,634
Neither do I.
273
00:19:17,949 --> 00:19:20,099
You did not call?
274
00:19:20,451 --> 00:19:23,170
The night has been normal.
275
00:19:23,537 --> 00:19:26,574
What's this mess all about ?
276
00:19:28,249 --> 00:19:31,480
Henri's number ?
Balzac 44-05.
277
00:19:47,139 --> 00:19:51,132
Henri cannot explain.
278
00:19:51,851 --> 00:19:54,763
3 sudden deaths
in less than half an hour.
279
00:19:55,146 --> 00:19:58,377
The succession is starting
rather abruptly...
280
00:20:03,361 --> 00:20:05,079
The Mexicain bought it..
281
00:20:05,404 --> 00:20:08,043
..under instalment plan,
from a retired prosecutor.
282
00:20:09,908 --> 00:20:12,820
After 3 months,
a stupid accident !
283
00:20:13,202 --> 00:20:14,715
A steal !
284
00:20:26,379 --> 00:20:29,689
Welcome, Sir,
my name is John.
285
00:20:46,187 --> 00:20:47,302
Please.
286
00:20:48,480 --> 00:20:49,310
He died..
287
00:20:49,606 --> 00:20:50,243
..2 hours ago.
288
00:20:51,816 --> 00:20:54,694
We should have been here earlier,
we were delayed.
289
00:20:55,069 --> 00:20:57,060
Some sort of disputes.
290
00:20:57,404 --> 00:21:00,396
And then...
Henri got killed.
291
00:21:01,491 --> 00:21:03,447
The Volfonis ?
Ah !
292
00:21:06,412 --> 00:21:08,607
When the lion dies, ..
293
00:21:08,955 --> 00:21:11,788
..the jackals fight over the empire.
294
00:21:12,166 --> 00:21:15,761
Let's not ask more from the Volfonis
than from the sons of Charlemagne.
295
00:21:16,169 --> 00:21:16,840
Ah !
296
00:21:19,505 --> 00:21:21,257
Maître Folace. Notary public.
297
00:21:21,590 --> 00:21:23,342
Hello.
Nice to meet you.
298
00:21:23,675 --> 00:21:26,633
I wish it were in happier circumstances.
299
00:21:27,012 --> 00:21:30,129
Your room is ready.
The Mexican called ahead.
300
00:21:30,514 --> 00:21:33,028
You are too kind, thank you.
301
00:21:33,392 --> 00:21:37,431
Would be good if everything can
be settled within a day.
302
00:21:40,731 --> 00:21:43,962
Were you a longtime friend
of Louis ?
303
00:21:45,443 --> 00:21:46,956
Forever.
304
00:21:47,278 --> 00:21:50,156
Mademoiselle will be sad.
305
00:21:50,656 --> 00:21:51,850
Taboo subject.
306
00:21:52,157 --> 00:21:54,113
No faux-pas !
307
00:21:54,450 --> 00:21:55,724
The deceased requested it.
308
00:21:56,035 --> 00:22:00,313
As far as Patricia is concerned,
her dad's in perfect health..
309
00:22:00,747 --> 00:22:03,136
..on the Mexican plains..
310
00:22:03,499 --> 00:22:06,536
..where the postal service is scarce,
hence his silence.
311
00:22:06,919 --> 00:22:08,068
I must be leaving.
312
00:22:08,920 --> 00:22:11,150
Maître Folace knows where
to join me.
313
00:22:11,506 --> 00:22:12,734
I'm living with my mother.
314
00:22:13,049 --> 00:22:14,641
Thank you.
315
00:22:19,429 --> 00:22:20,862
Pleased to see you.
316
00:22:21,764 --> 00:22:25,200
Because I cannot handle the
young one anymore.
317
00:22:26,893 --> 00:22:29,043
I've known her for
a long time.
318
00:22:29,395 --> 00:22:31,863
I held her over the
baptismal font.
319
00:22:32,231 --> 00:22:33,744
A lovely ceremony.
320
00:22:34,066 --> 00:22:36,455
She was already
beautiful.
321
00:22:36,818 --> 00:22:40,094
How about taking Mr Naudin's
luggage up.
322
00:22:41,822 --> 00:22:43,050
- Yes, Sir !
323
00:22:47,785 --> 00:22:52,381
I'd like us to deal with
the serious stuff.
324
00:22:52,831 --> 00:22:56,983
We're not gonna worry about
a kid's fancies!
325
00:22:57,418 --> 00:22:59,978
Me, I don't care.
326
00:23:00,337 --> 00:23:03,010
It's your problem now.
327
00:23:03,381 --> 00:23:04,416
What do you mean ?
328
00:23:04,716 --> 00:23:07,514
You accepted to
take care of her ?
329
00:23:07,885 --> 00:23:09,364
Yup.
330
00:23:09,845 --> 00:23:13,758
You will experience
all that I did before !
331
00:23:14,182 --> 00:23:16,218
The visits to the
school principal.
332
00:23:16,558 --> 00:23:19,868
The notes to the teachers,
the expulsions.
333
00:23:20,603 --> 00:23:23,640
Mlle Patricia
was expelled?
334
00:23:24,023 --> 00:23:26,218
From everywhere, my dear friend.
335
00:23:27,109 --> 00:23:30,818
Mademoiselle never lasted more
than 6 months.
336
00:23:31,487 --> 00:23:35,082
Just enough time...
to overstay her welcome.
337
00:23:36,324 --> 00:23:38,884
I am glad that you are here !
338
00:23:39,285 --> 00:23:43,073
Not for long, cos it's gonna
change quickly !
339
00:23:43,497 --> 00:23:45,533
She will have to study !
340
00:23:45,874 --> 00:23:47,865
Otherwise I send her
to the trainers.
341
00:23:48,209 --> 00:23:50,404
Off to boarding school
waking up to the bugle.
342
00:23:50,753 --> 00:23:52,186
No kidding !
343
00:23:52,504 --> 00:23:54,142
She has to be told !
344
00:23:54,464 --> 00:23:55,897
I'm going. Where is she ?
345
00:23:56,215 --> 00:23:57,364
She is sleeping.
346
00:23:57,675 --> 00:24:00,428
Her party lasted
until 3 AM.
347
00:24:02,387 --> 00:24:03,820
Sir!
348
00:24:04,305 --> 00:24:06,660
He says that your
room is ready.
349
00:24:07,016 --> 00:24:07,653
Ok !
350
00:24:11,478 --> 00:24:13,469
Your Brit
does not drink ?
351
00:24:13,813 --> 00:24:16,725
You don't say ! And he's
no more british than us.
352
00:24:17,107 --> 00:24:18,506
The Mexican recruited him.
353
00:24:21,986 --> 00:24:23,738
Found him where?
Here.
354
00:24:24,071 --> 00:24:26,983
In front of his safe.
17 years ago.
355
00:24:27,366 --> 00:24:30,961
Jean had broken through
the Louis XV cupboard.
356
00:24:31,369 --> 00:24:32,518
The Mexican surprised him.
357
00:24:32,828 --> 00:24:35,661
He was attacking the safe
with a blowtorch.
358
00:24:36,039 --> 00:24:37,472
I can imagine.
359
00:24:37,791 --> 00:24:40,385
He could not hand him over
to the police, ..
360
00:24:40,752 --> 00:24:42,788
..nor pay the damages himself.
361
00:24:43,128 --> 00:24:47,326
Jean stayed 3 months as a
majordome to pay for it.
362
00:24:47,757 --> 00:24:50,829
He then discovered a vocation,
some style too.
363
00:24:51,218 --> 00:24:52,936
And wisdom.
364
00:24:53,262 --> 00:24:56,174
Free food and lodging, 2 suits a year.
365
00:24:56,556 --> 00:24:58,433
He was spending his life in prison.
366
00:24:59,141 --> 00:25:01,052
He chose freedom !
367
00:25:31,501 --> 00:25:35,460
Funny, I pictured you
taller, more tanned.
368
00:25:36,839 --> 00:25:38,909
But that's ok.
369
00:25:40,675 --> 00:25:43,189
Are you really
uncle Fernand?
370
00:25:43,886 --> 00:25:45,797
Euh... yes.
371
00:25:46,972 --> 00:25:49,611
We can kiss.
That's customary.
372
00:25:50,475 --> 00:25:53,467
Well, if that's customary,
then !
373
00:25:56,313 --> 00:26:00,067
Lucky I just shaved.
374
00:26:00,858 --> 00:26:03,372
Dad annouced your arrival.
375
00:26:04,027 --> 00:26:04,982
When ?
376
00:26:05,278 --> 00:26:08,236
In his last letter,
a month ago.
377
00:26:09,073 --> 00:26:10,028
Does that surprise you ?
378
00:26:10,407 --> 00:26:12,398
Euh, no. Oh ! No.
379
00:26:13,285 --> 00:26:15,321
There were 3 pages about you.
380
00:26:15,662 --> 00:26:17,334
Your adventures...
381
00:26:17,663 --> 00:26:19,972
All that you did for him.
382
00:26:20,332 --> 00:26:22,004
Heu... Tell me...
383
00:26:22,334 --> 00:26:25,132
I'd like a cup of tea, ..
384
00:26:25,503 --> 00:26:27,858
..bread, butter and eggs...
385
00:26:28,213 --> 00:26:29,646
You take care of this ?
386
00:26:29,965 --> 00:26:31,796
Tea at 7 PM!
387
00:26:32,133 --> 00:26:32,963
Well, ..
388
00:26:33,885 --> 00:26:37,844
..My timing is slightly off.
389
00:26:38,263 --> 00:26:39,332
Is that so !
390
00:26:41,182 --> 00:26:42,740
Oh ! By the way, ..
391
00:26:43,059 --> 00:26:46,813
..It must have been something
when you dragged him out of the river.
392
00:26:49,147 --> 00:26:50,057
Whom ?
393
00:26:50,356 --> 00:26:51,675
Well... dad !
394
00:26:52,566 --> 00:26:54,318
He told me in his letter :
395
00:26:54,651 --> 00:26:56,448
"Fernand got me from under the water."
396
00:26:57,320 --> 00:27:00,437
He forgot to tell me which river.
397
00:27:03,033 --> 00:27:05,627
Be kind, I'm famished.
398
00:27:05,994 --> 00:27:08,462
Go take care of my little snack.
399
00:27:08,830 --> 00:27:10,058
You don't answer ?
400
00:27:12,082 --> 00:27:14,801
How do you want me
to remember ?
401
00:27:15,210 --> 00:27:18,600
Over there, there's nothing but
rivers, everywhere !
402
00:27:19,004 --> 00:27:20,119
Full of crocodiles.
403
00:27:20,422 --> 00:27:22,538
Are you happy now?
404
00:27:22,883 --> 00:27:25,078
Let me finish washing up !
405
00:27:25,426 --> 00:27:26,222
Then we'll talk.
406
00:27:26,511 --> 00:27:28,103
We need to have a talk.
407
00:27:28,429 --> 00:27:29,908
Yes, uncle.
408
00:27:30,222 --> 00:27:32,861
Serious matters.
Yes, uncle.
409
00:27:33,224 --> 00:27:36,216
Can I call you uncle?
410
00:27:39,604 --> 00:27:41,720
Did you kill many?
411
00:27:44,400 --> 00:27:45,549
Crocodiles.
412
00:27:46,819 --> 00:27:48,411
Over there, there's nothing but crocs, ..
413
00:27:48,737 --> 00:27:50,216
..everywhere !
414
00:27:50,530 --> 00:27:53,044
I'm gonna go take care of your tea.
415
00:27:57,911 --> 00:28:01,699
Since firmness seems to
do you good, ..
416
00:28:02,123 --> 00:28:03,795
.. You ll do well.
417
00:28:04,124 --> 00:28:06,843
Money !
418
00:28:07,210 --> 00:28:09,644
Money that's not coming in.
419
00:28:10,379 --> 00:28:11,528
For 2 months, ..
420
00:28:11,839 --> 00:28:14,433
..the Volfonis have not been paying.
421
00:28:14,800 --> 00:28:18,031
Tomate is more than a
month late and Théo...
422
00:28:18,428 --> 00:28:19,861
Is that a revolt ?
423
00:28:20,179 --> 00:28:23,455
No, Sire. A revolution.
424
00:28:25,100 --> 00:28:26,374
Nobody pays.
425
00:28:26,684 --> 00:28:29,562
They're gonna pocket
my niece's money ?
426
00:28:29,937 --> 00:28:31,575
Looks like it.
427
00:28:32,230 --> 00:28:33,549
Did the Mexican know?
428
00:28:33,857 --> 00:28:35,734
No, no, certainly not.
429
00:28:36,067 --> 00:28:38,979
He was a man to shoot
indiscriminately.
430
00:28:39,361 --> 00:28:40,953
And with the press, ..
431
00:28:41,279 --> 00:28:45,670
..had the daughter got wind
of it, you can imagine.
432
00:28:46,867 --> 00:28:48,744
Yes, and if we have to do
some killing ..
433
00:28:49,077 --> 00:28:51,113
.. I ll take care of it.
434
00:28:51,454 --> 00:28:53,968
A tutor, it's not the same.
435
00:28:54,332 --> 00:28:56,800
It gets guillotined just like a dad.
436
00:28:57,501 --> 00:28:59,298
Who's asking you to intervene ?
437
00:28:59,627 --> 00:29:01,504
We have Pascal.
438
00:29:02,380 --> 00:29:03,733
Shall I ask him over ?
439
00:29:05,466 --> 00:29:08,902
If I did not have to be back in
Avignon in 2 days, I'd say no.
440
00:29:10,094 --> 00:29:12,608
But I'm in a hurry.
441
00:29:13,180 --> 00:29:15,899
It's not good to let debts
go uncollected..
442
00:29:16,266 --> 00:29:18,860
..and allow staff to dream.
443
00:29:19,352 --> 00:29:22,264
Dream?
Do you dream in colours ?
444
00:29:22,896 --> 00:29:26,206
Antoine Delafoy,
the oldest and most loyal..
445
00:29:26,649 --> 00:29:28,002
..friend of Patricia's.
446
00:29:28,317 --> 00:29:29,955
I know you and admire you.
447
00:29:30,277 --> 00:29:31,153
Ah !
448
00:29:31,487 --> 00:29:33,557
Patricia talks about you often.
449
00:29:33,905 --> 00:29:36,977
You are the gaucho,
the legendary uncle.
450
00:29:37,366 --> 00:29:39,596
She never spoke of you.
451
00:29:39,952 --> 00:29:40,589
Ah !
452
00:29:40,869 --> 00:29:43,747
I will sing my own merits.
453
00:29:44,122 --> 00:29:46,033
It's sometimes quite edifying.
454
00:29:46,374 --> 00:29:48,092
I lay claim to some one-liners..
455
00:29:48,417 --> 00:29:49,611
..by Alphonse Allais..
456
00:29:49,918 --> 00:29:52,876
..and to adventures
of famous men. Ah !
457
00:29:53,588 --> 00:29:54,543
Ah ! Ah !
458
00:29:54,964 --> 00:29:56,397
Is he always like that ?
459
00:29:56,715 --> 00:29:58,945
No, it's his irritating side.
460
00:29:59,301 --> 00:30:02,850
He must talk.
Truth be told, he's shy.
461
00:30:03,262 --> 00:30:05,981
You will love him
when you know him better.
462
00:30:07,182 --> 00:30:08,934
Because he's lovable?
463
00:30:09,267 --> 00:30:11,064
I don't seduce, I captivate.
464
00:30:11,394 --> 00:30:14,113
Never mind, John. l'll do it.
Thank you.
465
00:30:14,480 --> 00:30:16,232
About the dreams in colour.
466
00:30:16,565 --> 00:30:20,160
Borowsky attributes them to
the phosphorus contained in fish.
467
00:30:20,568 --> 00:30:23,480
I prefer Freud.
It's more fun.
468
00:30:23,862 --> 00:30:25,739
What do you think ?
Nothing.
469
00:30:26,239 --> 00:30:28,309
I do not dream in colours !
470
00:30:28,658 --> 00:30:30,967
I do not have time to dream !
471
00:30:31,785 --> 00:30:34,253
No water, that would be a crime.
472
00:30:34,621 --> 00:30:36,020
It's 10 years of age.
473
00:30:36,331 --> 00:30:37,081
Uncle's businesses..
474
00:30:37,373 --> 00:30:38,772
..keep him very busy.
475
00:30:39,792 --> 00:30:41,942
Are you coming with us
tomorrow night ?
476
00:30:42,294 --> 00:30:45,491
Where to ?
He's asking where. How funny !
477
00:30:45,880 --> 00:30:48,519
Frankie Mills plays at Pleyel
concert hall..
478
00:30:48,882 --> 00:30:51,521
..Corelli, Chopin.
That's old school.
479
00:30:51,885 --> 00:30:55,594
With Mills, it can become
ferocious ! Tiger-like !
480
00:30:56,013 --> 00:30:57,002
Everybody will be there.
481
00:30:57,931 --> 00:30:59,080
Ok.
482
00:30:59,391 --> 00:31:01,905
We are taking the provincial
uncle to the circus.
483
00:31:02,268 --> 00:31:05,658
Thank you for the thought.
But you will go without me.
484
00:31:06,563 --> 00:31:08,758
Tomorrow, I'll be in Montauban.
485
00:31:09,107 --> 00:31:11,621
And Miss Patricia will
be studying.
486
00:31:11,985 --> 00:31:14,943
Ok, Patricia ?
Yes, uncle.
487
00:31:20,033 --> 00:31:22,024
You are right.
We must not rush her.
488
00:31:22,576 --> 00:31:24,487
What's happening this time?
489
00:31:25,037 --> 00:31:27,835
Our friend will explain.
490
00:31:28,915 --> 00:31:32,464
The Volfonis have organised
a little get-together, ..
491
00:31:32,876 --> 00:31:36,152
.. "meeting"-style,
if you see what I mean.
492
00:31:36,546 --> 00:31:38,218
They're talking behind your back.
493
00:31:38,548 --> 00:31:39,867
Where did you hear that from?
494
00:31:40,174 --> 00:31:42,404
I cannot tell. I promised.
495
00:31:42,759 --> 00:31:44,351
It would be bad.
496
00:31:48,014 --> 00:31:49,083
So ?
497
00:31:50,099 --> 00:31:51,612
Well...
498
00:31:52,350 --> 00:31:54,341
2 solutions.
499
00:31:54,686 --> 00:31:58,440
Either we make the trip,
or we ignore them.
500
00:32:00,732 --> 00:32:02,370
Yes, of course.
501
00:32:02,692 --> 00:32:06,207
A round of inspection
cannot be harmful.
502
00:32:06,612 --> 00:32:08,125
Well,
We're gonna join them !
503
00:32:09,072 --> 00:32:09,743
Mr Fernand.
504
00:32:10,824 --> 00:32:13,133
Is there a space for me ?
505
00:32:13,493 --> 00:32:17,884
If the meeting becomes unruly,
I have a calming presence.
506
00:32:19,164 --> 00:32:22,395
Foie gras first or last ?
507
00:32:22,792 --> 00:32:24,225
I'd rather have it tomorrow.
508
00:32:24,543 --> 00:32:26,374
I'm going out.
Board meeting.
509
00:32:26,712 --> 00:32:28,668
What ?
You are not dining with us ?
510
00:32:29,005 --> 00:32:31,394
Jean will bring Champagne.
511
00:32:31,757 --> 00:32:33,987
Thanks for the invite.
Bon appétit.
512
00:32:42,975 --> 00:32:44,010
It's bull.
513
00:32:44,309 --> 00:32:46,948
No, it comes from Strasbourg.
It's expensive.
514
00:32:47,312 --> 00:32:49,303
I mean the board meeting !
515
00:32:49,647 --> 00:32:53,606
If you ask me, the uncle from the pampa
is out womanizing.
516
00:32:54,025 --> 00:32:55,378
You think so ?
517
00:32:55,860 --> 00:32:58,135
We walked the streets
for the Mexican.
518
00:32:58,487 --> 00:33:00,762
I don't sell myself for his ghost.
519
00:33:02,157 --> 00:33:03,988
Walking the streets, selling yourself.
520
00:33:04,325 --> 00:33:07,476
Looks like you're looking for
words that hurt.
521
00:33:07,870 --> 00:33:09,508
They're just images.
522
00:33:09,830 --> 00:33:13,709
Images, that amused me
when I was young !
523
00:33:14,125 --> 00:33:15,922
Louis was not
very social-minded.
524
00:33:16,669 --> 00:33:18,864
He had a right-wing spirit.
Stop it !
525
00:33:19,212 --> 00:33:23,490
You would ask for a raise,
he would whip his gun out.
526
00:33:23,925 --> 00:33:25,881
But he brought security.
527
00:33:26,260 --> 00:33:28,820
Living off crumbs,
is that security ?
528
00:33:29,179 --> 00:33:31,488
How much did he cost us in 15 years?
529
00:33:31,848 --> 00:33:33,804
Do you know how much ?
530
00:33:34,558 --> 00:33:36,310
Tell them, Paul - I can't bring myself to.
531
00:33:38,853 --> 00:33:41,811
At 5,000 per month of rental,...
532
00:33:42,189 --> 00:33:46,228
That's 60,000 a year,
900,000 in 15 years !
533
00:33:46,651 --> 00:33:49,119
And 300,000 per year
of expenses !
534
00:33:49,487 --> 00:33:51,000
How much is that altogether ?
535
00:33:51,405 --> 00:33:53,282
5 millions !
536
00:33:53,615 --> 00:33:55,810
You, same for the farm !
537
00:33:56,159 --> 00:33:58,036
Tell me it's not true.
538
00:33:58,369 --> 00:33:59,597
I didn't say anything.
539
00:33:59,912 --> 00:34:00,901
I won't give anything away.
540
00:34:01,205 --> 00:34:02,524
I invite you to do it.
541
00:34:02,831 --> 00:34:05,584
You invite,
you invite...
542
00:34:06,626 --> 00:34:09,777
That's all very nice,
but invitations...
543
00:34:11,046 --> 00:34:12,240
What's bothering you ?
544
00:34:14,382 --> 00:34:15,735
The climate.
545
00:34:16,759 --> 00:34:18,875
3 dead since yesterday.
546
00:34:19,219 --> 00:34:20,811
If it's like Stalingrad.
547
00:34:22,222 --> 00:34:24,372
Once is enough.
548
00:34:24,724 --> 00:34:27,636
I'd rather keep my
distances.
549
00:34:29,686 --> 00:34:31,881
Am I the scapegoat?
550
00:34:32,230 --> 00:34:33,982
Say so straight away.
551
00:34:34,315 --> 00:34:36,749
"Mr Raoul,
you killed Henri.
552
00:34:37,109 --> 00:34:38,428
"And the others.
553
00:34:38,735 --> 00:34:42,045
"And the Mexican
and the Archduke of Austria !"
554
00:34:42,446 --> 00:34:45,438
Hey, Léon,
it's me, Pascal !
555
00:34:45,949 --> 00:34:48,258
I'm coming, who's with you ?
556
00:34:48,618 --> 00:34:50,017
The notary.
557
00:34:53,205 --> 00:34:55,321
You say that, but there are
3 of you.
558
00:34:55,665 --> 00:34:58,498
I announce the assistants,
not the boss.
559
00:34:58,876 --> 00:35:00,707
I'm expecting orders from Raoul.
560
00:35:12,971 --> 00:35:16,043
Les marins ont besoin
de faire des phrases.
561
00:35:17,767 --> 00:35:18,722
Allons !
562
00:35:21,812 --> 00:35:24,645
If you go along, I guarantee
Fernand won't sue.
563
00:35:43,162 --> 00:35:43,719
Leave it.
564
00:35:44,455 --> 00:35:47,527
Good evening, Gentlemen...
Madame.
565
00:35:52,128 --> 00:35:54,323
I don't think I invited you.
566
00:35:54,671 --> 00:35:57,947
You didn't have to,
this is my place.
567
00:35:59,884 --> 00:36:02,273
What are you organising ?
A synod ?
568
00:36:02,636 --> 00:36:03,910
May I ?
569
00:36:06,639 --> 00:36:10,075
I gathered them to decide
what we do for the Mexican.
570
00:36:10,476 --> 00:36:11,704
about the funeral.
571
00:36:14,646 --> 00:36:17,718
If you re talking about the
Mexican's funeral, ..
572
00:36:18,107 --> 00:36:19,938
.. that's my business.
573
00:36:20,275 --> 00:36:21,549
Henri's funerals, ..
574
00:36:23,737 --> 00:36:26,456
..these you can take care of.
575
00:36:29,658 --> 00:36:32,650
Not again, I'm not assuming
responsibility for the massacre.
576
00:36:33,036 --> 00:36:34,628
We'll talk about this later.
577
00:36:34,954 --> 00:36:36,910
We have other problems to deal with.
578
00:36:37,248 --> 00:36:38,966
Business first.
579
00:36:39,916 --> 00:36:42,146
Let's begin at the beginning.
580
00:36:43,252 --> 00:36:44,844
Ladies first.
581
00:36:45,713 --> 00:36:47,510
Mme Mado,
I presume...
582
00:36:47,839 --> 00:36:49,113
Yes.
583
00:36:49,424 --> 00:36:53,940
Dear Madame, Maître Folace
has indicated certain..
584
00:36:54,386 --> 00:36:56,297
..problems
in your management.
585
00:36:56,638 --> 00:36:58,435
temporary,
I'm sure...
586
00:36:58,765 --> 00:37:01,279
Kindly explain yourself.
587
00:37:02,935 --> 00:37:04,971
Monsieur, there are
2 explanations:
588
00:37:05,312 --> 00:37:07,109
recession, and
lack of personnel.
589
00:37:07,439 --> 00:37:10,954
The customer does not ignore us,
he is distracted.
590
00:37:11,567 --> 00:37:15,162
The furtive one, for instance,
is completely extinct !
591
00:37:15,570 --> 00:37:16,685
Furtive ?
592
00:37:16,988 --> 00:37:20,583
The neighbourhood client who would
pop by, : "Hello , goodbye !"
593
00:37:20,991 --> 00:37:23,949
Instead of coming after dinner,
He stays in front of his TV..
594
00:37:24,327 --> 00:37:26,841
..to see whether he's a
modern man.
595
00:37:29,373 --> 00:37:33,889
And the Sunday lover !
Also extinct. Why ?
596
00:37:34,335 --> 00:37:36,690
TV again ?
597
00:37:37,046 --> 00:37:40,163
The car, Monsieur Fernand !
The car !
598
00:37:41,091 --> 00:37:42,285
Ah !
599
00:37:43,718 --> 00:37:48,109
But tell me, you were talking
about a shortage of personnel.
600
00:37:48,639 --> 00:37:50,869
That's a disaster.
601
00:37:51,224 --> 00:37:53,340
A good resident girl is rare.
602
00:37:53,684 --> 00:37:54,912
Girls export themselves these days.
603
00:37:55,227 --> 00:37:57,138
The African mirage is harmful.
604
00:37:57,479 --> 00:38:00,152
One day, they'll swim all
the way to Timbuctu !
605
00:38:02,275 --> 00:38:06,154
Alright, Thank you.
We shall talk about this again.
606
00:38:09,697 --> 00:38:11,494
The apple juice guy ?
607
00:38:12,741 --> 00:38:15,938
You must be talking about me?
608
00:38:16,578 --> 00:38:19,615
In your activity,
business is not very good.
609
00:38:19,997 --> 00:38:22,557
People still drink pastis,
true of false ?
610
00:38:26,044 --> 00:38:27,955
Less than before...
611
00:38:30,214 --> 00:38:33,604
French youth drinks
sparkling water..
612
00:38:34,009 --> 00:38:38,002
..and the veterans drink
mineral waters.
613
00:38:39,722 --> 00:38:40,552
And above all, ..
614
00:38:40,847 --> 00:38:42,997
..there's whisky.
615
00:38:44,559 --> 00:38:45,309
And your point is ?
616
00:38:46,811 --> 00:38:48,722
Whisky is an absolute drama
617
00:38:50,147 --> 00:38:51,466
We put 2 chemists on it...
618
00:38:52,941 --> 00:38:56,377
I don't know this one,
Is it a new model?
619
00:38:56,860 --> 00:38:59,055
Latest from Beretta.
620
00:38:59,738 --> 00:39:01,376
For close combat.
621
00:39:01,698 --> 00:39:03,689
To fire through your pocket..
622
00:39:04,033 --> 00:39:05,625
..in the train.
623
00:39:05,951 --> 00:39:08,181
But you must have the use for it !
624
00:39:08,537 --> 00:39:10,095
Otherwise it's a waste of money.
625
00:39:10,413 --> 00:39:12,085
You'll forget the price,
quality remains.
626
00:39:12,415 --> 00:39:15,327
Unorthodox weapon.
Where did you get it from ?
627
00:39:15,709 --> 00:39:16,380
From Uncle Antonio.
628
00:39:16,668 --> 00:39:17,783
Berthe's brother ?
629
00:39:18,086 --> 00:39:18,757
Yes.
630
00:39:20,379 --> 00:39:22,097
- All this to say..
631
00:39:22,423 --> 00:39:25,142
..pastis is losing
market share, ..
632
00:39:25,509 --> 00:39:28,023
..The customer becomes
difficult to follow.
633
00:39:28,678 --> 00:39:33,115
Everywhere's the same, me,
if I were to talk about tractors...
634
00:39:33,557 --> 00:39:34,990
Yes, well...
635
00:39:36,226 --> 00:39:38,660
Still warm?
Thanks.
636
00:39:42,439 --> 00:39:45,715
Good! Now our turn !
637
00:39:47,234 --> 00:39:49,429
Gambling has never been so hot.
638
00:39:49,778 --> 00:39:50,972
That's your opinion.
639
00:39:51,279 --> 00:39:53,235
Accounting is more where the
problem lies.
640
00:39:53,573 --> 00:39:57,122
You are men of action.
I have fixed that.
641
00:39:57,534 --> 00:39:59,968
Fixed !
What if we disagree?
642
00:40:00,328 --> 00:40:01,443
Impossible.
643
00:40:01,746 --> 00:40:05,785
I have adopted the simplest system.
Take a look.
644
00:40:06,417 --> 00:40:08,806
We carry forward
last year's figures.
645
00:40:09,169 --> 00:40:10,318
Stop !
646
00:40:10,628 --> 00:40:12,539
Last year was a record year.
647
00:40:12,880 --> 00:40:15,519
But you'll equal it this year.
648
00:40:15,883 --> 00:40:19,478
You all seem to be in great shape,
happy, dynamic.
649
00:40:19,886 --> 00:40:21,638
He's poking fun.
I can't believe it.
650
00:40:22,179 --> 00:40:23,373
Pascal !
651
00:40:24,556 --> 00:40:25,784
Yes,
M. Fernand.
652
00:40:26,141 --> 00:40:28,177
Organise collection
within a week.
653
00:40:28,810 --> 00:40:31,085
And if we don't pay,
you have us shot!
654
00:40:31,437 --> 00:40:33,473
Eh, Monsieur Raoul !
655
00:40:35,857 --> 00:40:36,767
Well !
656
00:40:38,192 --> 00:40:41,901
All that's left is for me to
thank you for your attention.
657
00:40:48,951 --> 00:40:49,827
Madame.
658
00:40:53,788 --> 00:40:55,938
Bastien,
Kindly see the gentlemen out.
659
00:41:00,877 --> 00:41:04,153
You, Raoul Volfoni,
I must say you're a real one.
660
00:41:05,673 --> 00:41:06,822
A real what ?
661
00:41:07,257 --> 00:41:08,849
A real leader.
662
00:41:10,260 --> 00:41:13,570
He doesn't know Raoul !
He's gonna get a painful awakening.
663
00:41:13,971 --> 00:41:16,201
I've been diplomatic
cos you were around.
664
00:41:16,557 --> 00:41:17,626
But that's over !
665
00:41:17,933 --> 00:41:20,367
I'm gonna work on him ferociously !
666
00:41:20,894 --> 00:41:22,043
He'll eat in my hand !
667
00:41:22,353 --> 00:41:23,706
He'll apologize !
668
00:41:24,021 --> 00:41:24,817
He'll stand at attention !
669
00:41:30,651 --> 00:41:31,970
I had forgotten..
670
00:41:32,278 --> 00:41:36,157
.. ten percent penalty
for late payment.
671
00:41:42,703 --> 00:41:44,500
He dared hit me.
672
00:41:44,830 --> 00:41:46,661
He does not realize.
673
00:41:53,420 --> 00:41:54,216
Good evening.
674
00:41:54,504 --> 00:41:57,735
This little party has
made me feel 20 years younger
675
00:41:58,132 --> 00:42:03,729
M. Naudin kinda roughed up
M. Volfoni senior.
676
00:42:04,470 --> 00:42:06,301
Congratulations, sir.
677
00:42:08,182 --> 00:42:09,410
What is that ?
678
00:42:09,725 --> 00:42:10,601
Oh !
679
00:42:25,988 --> 00:42:28,866
The flute was gonna answer the
string section !
680
00:42:29,240 --> 00:42:31,470
Uncle, that's just not done.
681
00:42:31,826 --> 00:42:33,100
Please !
682
00:42:33,410 --> 00:42:35,366
What is it, uncle?
683
00:42:35,704 --> 00:42:37,535
Have you been annoyed ?
684
00:42:37,872 --> 00:42:38,861
A bit.
685
00:42:42,918 --> 00:42:46,194
Mr Delafoy,
I'd like an explanation.
686
00:42:46,588 --> 00:42:48,658
Wear your shoes !
687
00:42:49,006 --> 00:42:51,440
What must I explain ?
688
00:42:51,800 --> 00:42:55,031
All this: romantic lighting,
soft music.
689
00:42:55,428 --> 00:42:57,339
On the Louis XVI armchair...
690
00:42:57,680 --> 00:43:01,389
The confusion is understandable.
The words are inadequate.
691
00:43:01,850 --> 00:43:04,000
It's not Louis XVI ?
692
00:43:04,352 --> 00:43:07,344
Louis XV. You were not far off.
693
00:43:07,730 --> 00:43:10,369
And Corelli does not do
soft music.
694
00:43:10,732 --> 00:43:12,609
For me, it is !
695
00:43:12,942 --> 00:43:14,261
And this is my home.
696
00:43:14,569 --> 00:43:18,960
I like this, the theory is daring
and very defensible.
697
00:43:19,406 --> 00:43:22,478
Let's discuss music
according to the location, ..
698
00:43:22,867 --> 00:43:26,496
.. the elixir and the flask,
content and container.
699
00:43:34,960 --> 00:43:36,598
Patricia, my darling.
700
00:43:36,920 --> 00:43:40,515
I would not like to appear
old, or rude.
701
00:43:40,923 --> 00:43:43,596
The Man of the pampa is
rough but courteous.
702
00:43:43,968 --> 00:43:45,765
But I must tell you.
703
00:43:46,094 --> 00:43:48,892
Your Antoine
drives me crazy.
704
00:43:50,056 --> 00:43:52,775
Let's talk about me over dinner.
705
00:43:53,142 --> 00:43:54,461
Go to your room.
706
00:43:54,768 --> 00:43:55,917
Good night, Antoine !
707
00:43:56,936 --> 00:43:58,654
As for you, young man...
708
00:43:59,522 --> 00:44:00,477
I know the way.
709
00:44:00,773 --> 00:44:02,172
Try to forget it!
710
00:44:02,774 --> 00:44:04,093
Uncle Fernand !
711
00:44:04,401 --> 00:44:05,834
Mr Fernand ! Come on !
712
00:44:06,361 --> 00:44:09,080
Manners will improve,
at the expense of affection.
713
00:44:09,446 --> 00:44:10,799
Yes, we will like each other less.
714
00:44:16,410 --> 00:44:17,889
You disappoint me !
715
00:44:18,204 --> 00:44:20,240
You were not very kind.
716
00:44:20,580 --> 00:44:21,933
Your father would have acted
the same way.
717
00:44:22,248 --> 00:44:23,840
He does not like delinquents.
718
00:44:24,167 --> 00:44:25,236
Antoine, a delinquent?
719
00:44:25,543 --> 00:44:28,057
He's a composer, a genius !
720
00:44:28,629 --> 00:44:31,018
A genius does not walk
around barefoot.
721
00:44:31,840 --> 00:44:32,909
What about Sagan ?
722
00:44:49,687 --> 00:44:50,961
Good evening.
723
00:44:54,525 --> 00:44:55,674
- Have you lost your mind ?
724
00:44:56,818 --> 00:44:58,217
You're nuts !
725
00:44:58,528 --> 00:45:00,803
In the middle of the night,
through the garden?
726
00:45:01,447 --> 00:45:04,519
We did not want to wake up the
whole house.
727
00:45:04,908 --> 00:45:06,899
Mademoiselle could get worried.
728
00:45:07,243 --> 00:45:09,393
At that age, one can imagine.
729
00:45:09,745 --> 00:45:11,736
We needed to talk to you.
730
00:45:14,374 --> 00:45:15,773
I've seen you before.
731
00:45:16,084 --> 00:45:18,234
At the Volfoni's.
732
00:45:19,086 --> 00:45:20,678
I was on the other side.
733
00:45:23,840 --> 00:45:25,353
Sit down, I'm eating.
734
00:45:25,675 --> 00:45:26,551
- Now, ..
735
00:45:26,842 --> 00:45:28,514
.. I'm really confused.
736
00:45:33,806 --> 00:45:38,118
If two of us came,
there's a reason.
737
00:45:39,353 --> 00:45:42,470
Bastien is the son of
my father's sister.
738
00:45:42,939 --> 00:45:45,453
Like a direct cousin,
so to speak.
739
00:45:45,983 --> 00:45:47,735
You understand..
740
00:45:48,068 --> 00:45:49,137
..the complication ?
741
00:45:49,444 --> 00:45:51,196
No, not yet.
742
00:45:51,571 --> 00:45:53,243
Ah ! Of course !
743
00:45:53,572 --> 00:45:56,564
You did not give
my references.
744
00:45:56,950 --> 00:45:58,747
1st hired gun
for Volfoni !
745
00:45:59,077 --> 00:46:02,706
5 years of work,
day and night..
746
00:46:03,122 --> 00:46:04,919
..never a hiccup.
747
00:46:05,415 --> 00:46:07,371
Can you see the problem ?
748
00:46:09,752 --> 00:46:13,540
Ordinary people would
call this a dilemma.
749
00:46:13,964 --> 00:46:16,683
We say :
a matter of honour.
750
00:46:18,009 --> 00:46:20,682
Between you and the Volfonis, ..
751
00:46:21,053 --> 00:46:22,725
..there's gonna be some bad weather.
752
00:46:23,513 --> 00:46:26,232
If it turns into a thunderstorm, ..
753
00:46:26,599 --> 00:46:30,638
..Bastien and I,
we'll be face to face, ..
754
00:46:31,061 --> 00:46:32,210
.. with a gun in our hand.
755
00:46:32,771 --> 00:46:34,682
Honesty commands to fire.
756
00:46:35,023 --> 00:46:37,218
We could decimate our family!
757
00:46:38,984 --> 00:46:40,019
I see.
758
00:46:41,111 --> 00:46:42,942
Drink ?
759
00:46:43,279 --> 00:46:45,315
Never between meals.
760
00:46:45,656 --> 00:46:46,805
That's the rule.
761
00:46:47,116 --> 00:46:48,105
Health, sobriety.
762
00:46:48,408 --> 00:46:50,797
Alcohool ruins the shooting hand.
763
00:46:51,202 --> 00:46:52,954
I do not blame you.
764
00:46:53,287 --> 00:46:57,405
Family problems command respect.
765
00:46:57,833 --> 00:47:00,427
What do you suggest ?
766
00:47:00,793 --> 00:47:04,468
Bastien resigned from M. Raoul.
767
00:47:05,130 --> 00:47:06,199
Your resignation follows, ..
768
00:47:06,548 --> 00:47:07,424
..what ?
769
00:47:07,966 --> 00:47:11,641
I cannot do less.
You must understand.
770
00:47:13,012 --> 00:47:14,491
I understand.
771
00:47:14,805 --> 00:47:15,794
Yes.
772
00:47:16,097 --> 00:47:20,613
When protecting one's kid
creates a staff crisis, ..
773
00:47:21,060 --> 00:47:23,574
..no need to understand, just pray.
774
00:47:25,188 --> 00:47:29,818
"The old definition had
served for Racine
775
00:47:30,276 --> 00:47:32,949
"Bossuet painted Dieu
the way he should be...
776
00:47:33,320 --> 00:47:36,073
"..and Pascal painted him
the way he is."
777
00:47:37,490 --> 00:47:38,718
Some composition...
778
00:47:41,368 --> 00:47:44,121
What?
They only gave you 16/20!
779
00:47:44,996 --> 00:47:48,511
That's a bit much!
I would have given you higher marks!
780
00:47:48,916 --> 00:47:49,951
You are kind.
781
00:47:50,250 --> 00:47:52,889
No, Patricia, my child.
782
00:47:53,252 --> 00:47:55,641
Wednesday, when I arrived,..
783
00:47:56,005 --> 00:47:58,235
..the ship was sinking.
784
00:47:58,590 --> 00:48:00,820
Telephone for you.
785
00:48:01,176 --> 00:48:03,246
A call from Montauban.
786
00:48:03,594 --> 00:48:04,822
The caller is ...
787
00:48:05,137 --> 00:48:07,935
..a tad rough.
The farmer type.
788
00:48:08,515 --> 00:48:09,470
Allô, yes...
789
00:48:10,516 --> 00:48:13,474
Yes, it's me.
I'm fine, I'm fine.
790
00:48:13,852 --> 00:48:15,001
So ?
791
00:48:15,646 --> 00:48:16,874
What ?
792
00:48:18,022 --> 00:48:19,091
Yes.
793
00:48:20,941 --> 00:48:22,090
Yes.
794
00:48:22,901 --> 00:48:25,938
If I did not come back,
it's because I could not.
795
00:48:26,321 --> 00:48:29,870
Well, I don't know !
One week, maybe two.
796
00:48:32,409 --> 00:48:34,718
Just do the necessary !
797
00:48:35,078 --> 00:48:38,036
Everytime I'm not around,
it's always the same !
798
00:48:38,414 --> 00:48:40,609
Always problems.
799
00:48:40,958 --> 00:48:42,437
Handle it on your own !
800
00:48:43,418 --> 00:48:44,248
It's true !
801
00:48:44,878 --> 00:48:47,915
"Pascal painted him
the way he is."
802
00:48:48,380 --> 00:48:51,053
I would have given
Mademoiselle top marks.
803
00:48:51,424 --> 00:48:53,176
Even with strict grading.
Thanks.
804
00:48:53,551 --> 00:48:55,587
How much do we have ?
I don't know.
805
00:48:55,928 --> 00:48:58,044
60,000.
806
00:48:59,389 --> 00:49:01,345
Someone skimming off the top ?
807
00:49:01,933 --> 00:49:03,810
It's even simpler.
808
00:49:04,143 --> 00:49:07,340
The money that was supposed to
come in did not come in.
809
00:49:08,688 --> 00:49:10,087
Her education, ..
810
00:49:10,398 --> 00:49:14,152
..horse-riding, painting, music...
it's adding up to a huge budget.
811
00:49:14,818 --> 00:49:18,174
Our expenses are taking
African proportions!
812
00:49:19,114 --> 00:49:20,149
Allô, yes.
813
00:49:20,573 --> 00:49:21,608
Yes.
814
00:49:22,491 --> 00:49:24,288
Yes... He is here.
815
00:49:24,618 --> 00:49:25,812
One second.
816
00:49:26,119 --> 00:49:27,438
Who is it ?
Well, ..
817
00:49:27,996 --> 00:49:29,634
..Raoul Volfoni.
818
00:49:29,956 --> 00:49:31,469
Ah ! At last !
819
00:49:32,750 --> 00:49:34,229
Allô.
820
00:49:34,626 --> 00:49:37,618
So you finally understand,
you are paying - rite ?
821
00:49:38,045 --> 00:49:40,434
You are obsessed !
822
00:49:40,798 --> 00:49:43,517
I'm calling to warn
you about the distillery.
823
00:49:43,884 --> 00:49:46,762
You must deal with it.
It's your role, chief !
824
00:49:47,261 --> 00:49:49,058
None of your business .
825
00:49:49,388 --> 00:49:52,460
You are unfair. We help you
and you're unhappy.
826
00:49:52,849 --> 00:49:55,568
Raoul will fall into the trap ?
827
00:49:57,019 --> 00:49:59,135
He will not resist the joy..
828
00:49:59,479 --> 00:50:03,233
..of announcing bad news
to the other imbecile.
829
00:50:03,691 --> 00:50:07,604
Surprising that the other brute
has not called yet.
830
00:50:08,278 --> 00:50:11,270
The impulsive ones call.
831
00:50:12,949 --> 00:50:15,907
Others make the trip.
832
00:50:20,997 --> 00:50:22,350
There you have it !
833
00:50:23,833 --> 00:50:25,949
Volfoni will be the scapegoat.
834
00:50:26,293 --> 00:50:28,568
Are you happy now ?
Yes.
835
00:50:30,296 --> 00:50:32,730
Here's one..
836
00:50:33,090 --> 00:50:36,162
..who's almost out now !
837
00:50:36,801 --> 00:50:37,836
Now, ..
838
00:50:39,428 --> 00:50:42,067
..it's only a matter
of patience.
839
00:50:43,307 --> 00:50:45,377
Within a month, the Volfonis..
840
00:50:46,518 --> 00:50:48,713
..and the Mexican's businesses, ..
841
00:50:49,061 --> 00:50:52,531
.. will be :
Théo, Tomate & Co.
842
00:50:58,652 --> 00:50:59,721
Hide this.
843
00:51:00,529 --> 00:51:04,317
The lipstick-stained cigarette butt
would tip off Neanderthal.
844
00:51:06,075 --> 00:51:08,191
Yes, yes ! We're coming !
845
00:51:10,579 --> 00:51:11,329
Come on !
846
00:51:12,997 --> 00:51:14,908
Within 5 minutes...
847
00:51:16,542 --> 00:51:17,736
You get away !
848
00:51:30,261 --> 00:51:32,411
Get a move on !
849
00:51:36,224 --> 00:51:37,657
It's you, Mr. Fernand?
850
00:51:37,976 --> 00:51:40,365
You look surprised !
851
00:51:42,563 --> 00:51:44,872
Raoul Volfoni is ridiculous.
852
00:51:45,649 --> 00:51:48,482
I told him to send a driver ...
853
00:51:48,860 --> 00:51:50,578
.. not to disturb you.
854
00:51:50,903 --> 00:51:52,894
Now, I'm here !
855
00:51:53,238 --> 00:51:57,595
By the way, your joint's not
easy to find.
856
00:51:58,034 --> 00:51:59,990
Been driving around for one hour.
857
00:52:00,327 --> 00:52:02,636
The police's been looking for 10 years.
858
00:52:02,996 --> 00:52:05,226
They never found it !
859
00:52:06,457 --> 00:52:07,651
That's why ..
860
00:52:08,709 --> 00:52:10,745
..I shall miss this place.
861
00:52:11,128 --> 00:52:12,959
Why do you say that ?
862
00:52:15,006 --> 00:52:18,601
Disenchantment.
863
00:52:19,509 --> 00:52:23,343
You never have the blues ?
864
00:52:24,472 --> 00:52:27,145
Not much, no.
865
00:52:28,016 --> 00:52:30,211
You don't have the same reasons.
866
00:52:30,560 --> 00:52:32,949
You, you won the war !
867
00:52:33,521 --> 00:52:37,639
Yes, but I'm not here tonight
for the parade !
868
00:52:38,066 --> 00:52:40,626
So, what's happening ?
869
00:52:40,985 --> 00:52:42,179
Well ..
870
00:52:42,486 --> 00:52:43,919
.. here's what happening !
871
00:52:44,238 --> 00:52:46,991
A full load ready to deliver !
872
00:52:48,825 --> 00:52:50,941
Pastis worth 60,000.
873
00:52:51,452 --> 00:52:54,603
A client, waiting for it
between 11 pm and midnight.
874
00:52:54,996 --> 00:52:56,031
In Fontainebleau.
875
00:52:57,165 --> 00:53:00,874
Well, we won't deliver.
876
00:53:01,293 --> 00:53:03,204
Why ?
877
00:53:03,920 --> 00:53:07,993
Our last driver just left
for the Sahara desert, ..
878
00:53:08,424 --> 00:53:10,142
..In the oil business !
879
00:53:11,760 --> 00:53:15,548
Because of the bonuses and
better insurance coverage.
880
00:53:15,972 --> 00:53:18,725
Greed.
Freedom of spirit.
881
00:53:19,141 --> 00:53:20,699
Replace him !
882
00:53:21,017 --> 00:53:22,655
Mr Fernand, ..
883
00:53:23,728 --> 00:53:27,926
.. Clandestine transport does not
just need qualifications, ..
884
00:53:28,607 --> 00:53:30,359
..but also honesty.
885
00:53:31,026 --> 00:53:33,460
Contrary to regular business.
886
00:53:34,904 --> 00:53:36,656
We pay cash.
887
00:53:36,989 --> 00:53:38,502
In banknotes.
888
00:53:40,158 --> 00:53:42,991
This could tempt a simple mind.
889
00:53:43,702 --> 00:53:46,170
Deliver it yourself, then !
890
00:53:46,538 --> 00:53:47,687
I can't !
891
00:53:48,456 --> 00:53:49,730
What do you mean ?
892
00:53:50,041 --> 00:53:51,360
It's night-time, ..
893
00:53:51,667 --> 00:53:54,420
..in the middle of the road,
an armed, ..
894
00:53:54,795 --> 00:53:58,026
..uniformed man, yells "Stop !".
895
00:53:58,423 --> 00:53:59,458
What do you do ?
896
00:53:59,757 --> 00:54:01,873
I stop. I'm not gonna run him over !
897
00:54:03,719 --> 00:54:07,109
That's why you still have
your driving licence.
898
00:54:08,222 --> 00:54:09,371
I don't.
899
00:54:17,688 --> 00:54:20,521
The papers are in order ?
900
00:54:21,233 --> 00:54:22,188
All is in order.
901
00:54:22,484 --> 00:54:24,475
But you don't mean...
902
00:54:25,153 --> 00:54:28,111
For 60,000, I would mean
anything !
903
00:54:28,489 --> 00:54:29,922
I've driven tractors.
904
00:54:30,240 --> 00:54:32,151
And even a Patton tank !
905
00:54:32,492 --> 00:54:34,210
Not my favourite brand.
906
00:54:34,994 --> 00:54:35,983
Right.
907
00:54:36,495 --> 00:54:40,283
Where do I deliver ?
Fontainebleau's big !
908
00:54:40,707 --> 00:54:42,504
You know the pyramid ?
909
00:54:43,084 --> 00:54:46,997
There will be a Cadillac stopped
at the Melun crossroads.
910
00:54:47,421 --> 00:54:48,137
You...
911
00:54:50,840 --> 00:54:52,478
He should have come through
by now !
912
00:54:52,800 --> 00:54:55,633
I hope he did not run
into a roadblock .
913
00:54:56,011 --> 00:54:57,524
That would be the pits !
914
00:55:00,473 --> 00:55:03,271
He's not maintaining his
average, that's all.
915
00:55:04,226 --> 00:55:06,342
With these arrogant guys, ..
916
00:55:07,353 --> 00:55:10,823
..It's always the same.
Me, me, me !
917
00:55:11,815 --> 00:55:14,329
When it comes to action,
nobody's there.
918
00:55:44,634 --> 00:55:46,829
There he is.
919
00:55:47,219 --> 00:55:50,336
He's gonna regret his Patton tank.
920
00:56:25,834 --> 00:56:27,665
What are you waiting about ?
Whack him !
921
00:56:45,558 --> 00:56:46,752
It's ok, let's go !
922
00:56:47,601 --> 00:56:49,273
I'm ok, I'm ok, I'm ok !
923
00:57:13,956 --> 00:57:17,551
Little brother, the world is
moving towards centralization.
924
00:57:18,001 --> 00:57:19,229
And Tomate ?
925
00:57:19,544 --> 00:57:22,297
If he must be fired,
he will be fired.
926
00:57:22,671 --> 00:57:25,139
I only know one law,
the law of the jungle.
927
00:57:40,811 --> 00:57:43,279
You're making this a habit !
Are you nuts ?
928
00:57:54,864 --> 00:57:57,094
You're on a slippery slope.
929
00:57:57,449 --> 00:57:59,280
You are getting further into debt !
930
00:57:59,868 --> 00:58:02,177
30,000 for the truck
and 60 for the booze.
931
00:58:02,537 --> 00:58:04,209
What are you talking about ?
932
00:58:04,538 --> 00:58:06,210
Again !
933
00:58:06,540 --> 00:58:09,100
Tonight, I don't feel
like chit-chatting.
934
00:58:09,459 --> 00:58:10,938
Everything irritates me !
935
00:58:11,586 --> 00:58:12,462
Ok, Ok.
936
00:58:30,393 --> 00:58:32,190
You're a 50 pct partner rite?
937
00:58:32,561 --> 00:58:34,199
Euh... of course.
938
00:58:36,231 --> 00:58:37,983
Then, go open the door.
939
00:58:59,896 --> 00:59:02,012
Meeting 9 AM !
940
00:59:02,690 --> 00:59:06,524
Dear boy, I think we are a tad late.
941
00:59:08,444 --> 00:59:11,993
Are you a friend of Pat or Antoine ?
942
00:59:14,324 --> 00:59:16,315
I'm wondering if he fucks her.
943
00:59:17,368 --> 00:59:19,086
Who fucks whom ?
944
00:59:19,495 --> 00:59:21,929
Antoine... Patricia.
945
01:00:04,031 --> 01:00:04,702
Jean !
946
01:00:05,741 --> 01:00:07,254
One second, Monsieur.
947
01:00:14,790 --> 01:00:17,668
The family circle widens.
948
01:00:20,044 --> 01:00:22,160
Again.
949
01:00:22,504 --> 01:00:23,300
You drink too much.
950
01:00:23,588 --> 01:00:26,421
Pour me another one.
Ok.
951
01:00:28,300 --> 01:00:30,177
Where is Patricia ?
952
01:00:30,719 --> 01:00:31,754
And Maître Folace ?
953
01:00:32,053 --> 01:00:34,692
In the kitchen.
At least, he helps.
954
01:00:53,154 --> 01:00:55,714
I'm hiding, it's unpleasant.
955
01:00:59,284 --> 01:01:00,194
- Uncle Fernand !
956
01:01:00,493 --> 01:01:01,846
There you are !
957
01:01:02,161 --> 01:01:04,470
"Snacking by the fireplace" ?
958
01:01:05,164 --> 01:01:07,553
Will you please explain !
959
01:01:07,916 --> 01:01:09,747
Where are you coming from?
960
01:01:13,754 --> 01:01:15,187
Friends' place.
961
01:01:15,505 --> 01:01:16,858
Ex-paratroopers ?
962
01:01:17,173 --> 01:01:20,722
Did you talk about old times ?
963
01:01:21,135 --> 01:01:23,695
Did you play with
flame-throwers ?
964
01:01:26,764 --> 01:01:28,277
Dry or with water?
965
01:01:34,020 --> 01:01:35,692
Amazing how I feel at home right now!
966
01:01:36,022 --> 01:01:39,332
You allowed me to invite
some of my friends.
967
01:01:39,733 --> 01:01:42,486
They all come from very good families.
968
01:01:42,861 --> 01:01:44,977
The one who offered you scotch.
969
01:01:45,321 --> 01:01:48,358
His name is Jacques Letellier,
the son of the rear-Admiral.
970
01:01:48,740 --> 01:01:51,049
You want me to do well in my exams?
971
01:01:51,409 --> 01:01:53,400
Then, be logical.
972
01:01:54,078 --> 01:01:57,354
A-levels without connections,
It's the cart without the horse.
973
01:01:57,748 --> 01:01:59,261
The joint without the mortise.
974
01:01:59,583 --> 01:02:01,096
A niece without uncle.
975
01:02:01,459 --> 01:02:03,017
Nothing !
976
01:02:03,336 --> 01:02:05,133
You never thought about this ?
977
01:02:05,462 --> 01:02:06,372
Are you finished ?
978
01:02:06,672 --> 01:02:09,584
Just between the 2 of us,
what are you thinking of?
979
01:02:09,966 --> 01:02:12,355
Montauban. One should never leave it !
980
01:02:21,892 --> 01:02:24,008
Lovely evening, isn't it ?
981
01:02:24,353 --> 01:02:26,389
How much is that gonna cost ?
982
01:02:26,730 --> 01:02:29,244
2,000 FF !
983
01:02:29,607 --> 01:02:32,883
Some spend, some collect !
984
01:02:38,781 --> 01:02:41,773
What do you think about this ? Hey ?
985
01:02:45,203 --> 01:02:48,115
Some more anchovy sandwiches !
986
01:02:48,664 --> 01:02:50,495
Here's the money you're owed..
987
01:02:50,832 --> 01:02:53,300
.. plus penalties !
988
01:02:53,876 --> 01:02:56,948
The Volfonis tried to
have me killed, Maître !
989
01:02:57,379 --> 01:02:58,892
It's not their style.
990
01:02:59,214 --> 01:03:01,853
Means they changed style.
991
01:03:08,847 --> 01:03:11,884
When it changes, don't let
it bother you.
992
01:03:12,350 --> 01:03:14,705
Would they dare come here ?
993
01:03:15,060 --> 01:03:16,459
Idiots would dare anything.
994
01:03:16,770 --> 01:03:18,601
That's how you can tell that they are..
995
01:03:39,246 --> 01:03:40,759
Is that the right place ?
996
01:03:41,081 --> 01:03:43,276
I never make mistakes !
Never !
997
01:03:53,383 --> 01:03:54,179
Scotch ?
998
01:03:54,467 --> 01:03:55,297
Nothing !
999
01:03:57,678 --> 01:04:00,954
If they spend our doe,
there'll be trouble.
1000
01:04:02,057 --> 01:04:03,206
Excuse me, my good man ?
1001
01:04:06,560 --> 01:04:07,436
Monsieur?
1002
01:04:07,811 --> 01:04:09,483
Is your boss here ?
1003
01:04:09,813 --> 01:04:11,849
Who ?
M. Fernand Naudin.
1004
01:04:12,190 --> 01:04:14,829
Fernand, the pest !
The dishonest one !
1005
01:04:15,192 --> 01:04:16,181
That's his name !
1006
01:04:16,485 --> 01:04:18,874
Follow-me !
You bet !
1007
01:04:19,612 --> 01:04:21,250
Come on !
1008
01:04:22,907 --> 01:04:25,023
Would you please come in...
1009
01:04:28,620 --> 01:04:30,497
Hands on the table !
1010
01:04:31,956 --> 01:04:34,595
We have the firepower
of a dreadnaught !
1011
01:04:34,958 --> 01:04:37,028
Kindly leave these with me!
1012
01:04:37,377 --> 01:04:38,332
What ?
1013
01:04:39,128 --> 01:04:40,004
Children !
1014
01:04:40,296 --> 01:04:41,775
No more sandwiches !
1015
01:04:42,089 --> 01:04:44,649
Uncle, if your friends want to dance...
1016
01:04:48,970 --> 01:04:50,961
Move it, gentlemen !
1017
01:04:51,305 --> 01:04:53,500
Somebody could come in,
they could get ideas...
1018
01:04:55,391 --> 01:04:57,222
We barely avoided an incident.
1019
01:04:57,643 --> 01:05:00,760
What I should do, in principle,...
1020
01:05:04,982 --> 01:05:07,212
It's a bit soon isn't it ?
1021
01:05:09,903 --> 01:05:12,781
This step was not
necessary.
1022
01:05:13,948 --> 01:05:15,427
In the end, these days, ..
1023
01:05:15,741 --> 01:05:19,131
.. Men of action leave the stage
to the diplomats.
1024
01:05:19,536 --> 01:05:23,131
We live in the era of round tables
and 'détente'.
1025
01:05:23,539 --> 01:05:26,053
What do you think ?
1026
01:05:29,002 --> 01:05:30,515
I don't say no.
1027
01:05:41,554 --> 01:05:44,114
We're not here to
butter sandwiches !
1028
01:05:46,850 --> 01:05:47,999
Why not ?
1029
01:05:49,518 --> 01:05:53,352
Housework is not without a
certain distinction.
1030
01:05:58,067 --> 01:05:59,580
Especially when they lead...
1031
01:06:02,195 --> 01:06:04,948
..to fruitful negotiations.
1032
01:06:06,866 --> 01:06:07,935
Thanks.
1033
01:06:16,791 --> 01:06:17,940
Maître Folace, ..
1034
01:06:19,209 --> 01:06:21,359
.. kindly hide these grounds
for disagreement.
1035
01:06:23,171 --> 01:06:24,763
Oh !
Mr. Fernand !
1036
01:06:26,090 --> 01:06:27,808
I'm an experienced man.
1037
01:06:30,593 --> 01:06:32,788
Talking about manual labour, ..
1038
01:06:33,137 --> 01:06:35,776
.. what you were saying is an
excellent observation.
1039
01:06:36,140 --> 01:06:39,815
It remains an excellent foundation.
1040
01:06:40,226 --> 01:06:42,023
You're right.
1041
01:06:42,353 --> 01:06:46,141
If we did more odd jobs ourselves,
we'd get in less trouble.
1042
01:06:46,982 --> 01:06:47,732
Indeed.
1043
01:06:50,985 --> 01:06:51,895
- Jean !
1044
01:06:53,820 --> 01:06:55,651
Where's Jean ?
1045
01:06:56,197 --> 01:06:57,391
What do you need from her ?
1046
01:06:57,699 --> 01:06:58,495
No more ice !
1047
01:06:58,783 --> 01:07:00,057
No more scotch either !
1048
01:07:00,367 --> 01:07:02,198
Give her fruit juice..
1049
01:07:02,578 --> 01:07:05,172
Non, scotch ! Your fruit
juice, you can stick it...
1050
01:07:05,538 --> 01:07:07,130
Come on, Mademoiselle !
1051
01:07:08,291 --> 01:07:10,486
He said there's no more scotch.
1052
01:07:10,918 --> 01:07:13,671
Go buy some ! With this !
1053
01:07:14,129 --> 01:07:16,085
Hands off the cash, bitch !
1054
01:07:30,183 --> 01:07:31,775
Alcohol at such a young age !
1055
01:07:33,728 --> 01:07:35,719
It's a shame !
1056
01:07:36,522 --> 01:07:39,912
We, on the other hand,
are adults !
1057
01:07:41,901 --> 01:07:45,496
What say you we get ourselves
a drink ?
1058
01:07:46,488 --> 01:07:48,046
Well, the fact remains...
1059
01:07:48,865 --> 01:07:50,139
Maître Folace...
1060
01:07:50,450 --> 01:07:51,007
Yes ?
1061
01:07:52,410 --> 01:07:53,923
The run off the mill stuff..
1062
01:07:54,244 --> 01:07:55,916
..has been hijacked by the kids.
1063
01:07:56,246 --> 01:07:59,477
Shall we try the adventurous stuff ?
1064
01:08:01,750 --> 01:08:03,900
Won't make us feel any younger.
1065
01:08:04,252 --> 01:08:05,605
We're saved !
1066
01:08:06,129 --> 01:08:06,959
Saved !
1067
01:08:07,255 --> 01:08:07,971
Remains to be seen !
1068
01:08:13,677 --> 01:08:16,589
You've unearthed the sulphuric acid ?
1069
01:08:16,971 --> 01:08:18,199
Why do you say that ?
1070
01:08:18,514 --> 01:08:19,264
Hey !
1071
01:08:21,099 --> 01:08:22,771
It looks honest !
1072
01:08:23,101 --> 01:08:26,411
Without being outright dishonest, ..
1073
01:08:26,812 --> 01:08:27,961
..it does look strange.
1074
01:08:28,272 --> 01:08:29,751
It dates back to the times
of the Mexican.
1075
01:08:30,065 --> 01:08:31,544
The good old days !
1076
01:08:31,858 --> 01:08:35,328
We had to stop production.
Clients were becoming blind.
1077
01:08:35,736 --> 01:08:37,806
There were problems.
Let's go!
1078
01:09:01,215 --> 01:09:02,807
Ah ! I must admit !
1079
01:09:05,594 --> 01:09:07,027
It's brutal !
1080
01:09:10,348 --> 01:09:13,260
You're right, it's a strange one !
1081
01:09:14,267 --> 01:09:17,100
A Polish woman used to have
it for breakfast.
1082
01:09:23,942 --> 01:09:26,934
Must admit it's a man's drink.
1083
01:09:57,219 --> 01:09:59,175
You know what this reminds me of ?
1084
01:10:00,180 --> 01:10:03,775
The strange stuff we used to
drink in a bar at Biên Hoa, ..
1085
01:10:04,183 --> 01:10:06,253
.. near Saigon.
1086
01:10:07,269 --> 01:10:09,021
Red blinds..
1087
01:10:09,354 --> 01:10:13,233
.. and the lady boss :
a lovely blond !
1088
01:10:14,691 --> 01:10:16,090
What was her name ?
1089
01:10:16,401 --> 01:10:17,959
Lulu from Nantes.
1090
01:10:18,277 --> 01:10:19,596
You knew her?
1091
01:10:21,071 --> 01:10:23,187
It's got an apple taste.
1092
01:10:23,907 --> 01:10:25,545
It does contain apples.
1093
01:10:27,493 --> 01:10:31,122
Lucien the Horse got done in
outside her joint.
1094
01:10:31,538 --> 01:10:32,937
Who did it ?
1095
01:10:34,165 --> 01:10:35,154
What ?
1096
01:10:35,625 --> 01:10:36,535
I'm losing my head.
1097
01:10:36,834 --> 01:10:38,108
Teddy of Montreal, ..
1098
01:10:38,419 --> 01:10:41,695
..a nutcase who only worked
with dynamite.
1099
01:10:45,883 --> 01:10:47,714
Those were the days.
1100
01:11:08,443 --> 01:11:09,353
Are you sulking ?
1101
01:11:09,777 --> 01:11:11,927
Sulk ? Me ?
You must be joking.
1102
01:11:15,741 --> 01:11:19,290
I'm tired of clandestine love.
1103
01:11:19,869 --> 01:11:21,621
Phone kissing..
1104
01:11:21,954 --> 01:11:24,832
..even twice a day, it's sweet...
1105
01:11:25,207 --> 01:11:27,163
..but I am a man !
1106
01:11:27,500 --> 01:11:29,695
And all this because
of your uncle !
1107
01:11:30,044 --> 01:11:32,956
Looks like you're all afraid of him !
1108
01:11:33,338 --> 01:11:34,817
I'm gonna talk to him.
1109
01:11:36,841 --> 01:11:38,877
About what ?
1110
01:11:43,972 --> 01:11:46,008
I'm gonna talk to him..
1111
01:11:46,349 --> 01:11:47,941
..about our wedding.
1112
01:11:48,267 --> 01:11:51,100
About you, me, ..
1113
01:11:52,187 --> 01:11:53,506
.. us !
1114
01:11:53,980 --> 01:11:56,619
Repeat what you just said.
1115
01:11:58,942 --> 01:12:00,614
About you...
1116
01:12:01,403 --> 01:12:02,995
About me...
No, no.
1117
01:12:03,321 --> 01:12:06,472
Just the beginning,
that was the best.
1118
01:12:06,907 --> 01:12:08,784
OK, ok.
1119
01:12:09,117 --> 01:12:11,426
I'm not saying that towards the end, ..
1120
01:12:11,786 --> 01:12:14,584
..Jo-the-shakes had not slowed down.
1121
01:12:14,955 --> 01:12:17,025
But during the dreadful years...
1122
01:12:17,374 --> 01:12:20,252
..under the Germans, he was
killing left, right and centre.
1123
01:12:20,626 --> 01:12:24,414
He decimated and entire Panzerdivision
1124
01:12:24,838 --> 01:12:25,953
He was into tanks ?
1125
01:12:26,256 --> 01:12:29,134
No, lemonade. Listen !
1126
01:12:29,509 --> 01:12:31,898
I'm losing my head !
1127
01:12:32,303 --> 01:12:34,498
Jo had his fabrication secrets.
1128
01:12:37,807 --> 01:12:38,523
Where's the john?
1129
01:12:41,101 --> 01:12:43,171
End of the corridor, take a right.
1130
01:12:46,731 --> 01:12:48,210
Eh ! Eh ! Eh ! Eh !
1131
01:12:48,524 --> 01:12:50,674
50 kg of potatoes, ..
1132
01:12:51,026 --> 01:12:52,459
..1 bag of wood chips.
1133
01:12:52,777 --> 01:12:57,293
He'd make 25 litres of
3-star moonshine with his still !
1134
01:12:57,740 --> 01:13:00,174
Jo. A real magician !
1135
01:13:01,493 --> 01:13:05,088
That's why I take it upon
myself to discipline
1136
01:13:05,496 --> 01:13:08,727
..certain disrespectful people, ..
1137
01:13:09,124 --> 01:13:12,480
..who should shut the fuck up.
1138
01:13:12,877 --> 01:13:13,468
Ah !
1139
01:13:13,836 --> 01:13:14,507
Hum !
1140
01:13:15,171 --> 01:13:17,366
You know...
1141
01:13:17,714 --> 01:13:20,626
There's not just apple.
1142
01:13:21,009 --> 01:13:23,159
There's something else...
1143
01:13:26,221 --> 01:13:29,611
Beetroot maybe ?
1144
01:13:30,016 --> 01:13:31,131
Right !
1145
01:13:31,767 --> 01:13:33,120
There's some of that.
1146
01:13:35,103 --> 01:13:37,981
What do they teach you in school, darling ?
1147
01:13:38,356 --> 01:13:40,870
Pretty girls know too much these days !
1148
01:13:41,233 --> 01:13:43,872
Here's how I see your future.
1149
01:13:44,945 --> 01:13:46,094
Would you like to know?
1150
01:13:46,863 --> 01:13:47,978
No, no, no.
1151
01:13:49,573 --> 01:13:51,564
I shall tell you anyway.
1152
01:13:51,992 --> 01:13:55,871
I see an international career,
travels...
1153
01:13:56,746 --> 01:13:58,418
Egypt, for instance.
1154
01:13:58,789 --> 01:14:00,381
That's unusual.
1155
01:14:00,749 --> 01:14:05,106
And the good part is that an artist
gets top class treatment over there.
1156
01:14:06,545 --> 01:14:07,295
- Patricia !
1157
01:14:09,548 --> 01:14:11,459
Are you looking for something ?
1158
01:14:11,800 --> 01:14:14,109
No, he was inviting me to Egypt.
1159
01:14:15,719 --> 01:14:16,390
What ?
1160
01:14:17,387 --> 01:14:20,379
I was saying Egypt, but...
1161
01:14:21,015 --> 01:14:25,054
I could have said ... Lebanon !
1162
01:14:26,311 --> 01:14:29,030
Monsieur owns a travel agency ?
1163
01:14:29,397 --> 01:14:33,072
No, he's into prostitution.
1164
01:14:35,110 --> 01:14:37,101
Rather common. Let's go !
1165
01:14:54,459 --> 01:14:57,496
I would not mind eating
something more substantial.
1166
01:15:08,137 --> 01:15:09,616
I beg your pardon !
1167
01:15:10,514 --> 01:15:12,266
Your niece is going out with a
jealous man.
1168
01:15:15,685 --> 01:15:17,915
We were just talking.
1169
01:15:18,270 --> 01:15:21,182
Me, you know me,
the reserved type
1170
01:15:21,564 --> 01:15:23,839
All smoothness.
1171
01:15:24,734 --> 01:15:27,692
And this little shit
came looking for trouble!
1172
01:15:28,070 --> 01:15:29,298
Don't be rude !
1173
01:15:35,909 --> 01:15:36,785
Antoine ?
1174
01:15:37,953 --> 01:15:40,342
Monsieur Antoine !
1175
01:15:40,705 --> 01:15:42,775
If he doesn't walk through the doors, ..
1176
01:15:43,123 --> 01:15:45,273
..He'll be thrown right through them !
1177
01:15:47,377 --> 01:15:49,607
I would not be surprised to find out
that we are about to close.
1178
01:15:50,004 --> 01:15:53,314
Yes, everybody ! Parasites !
1179
01:15:53,715 --> 01:15:56,104
We are from good French families !
1180
01:15:56,468 --> 01:15:58,220
They're no ragheads !
1181
01:15:58,553 --> 01:16:01,704
Alcohol breeds
excess familiarity.
1182
01:16:02,097 --> 01:16:04,975
Who drank?
1183
01:16:05,350 --> 01:16:07,181
Oh !
Apple juice !
1184
01:16:07,518 --> 01:16:09,395
I will teach you tact!
1185
01:16:09,770 --> 01:16:11,681
I'll kick your ass until you learn !
1186
01:16:12,814 --> 01:16:14,805
Out, it's closing time !
1187
01:16:15,274 --> 01:16:16,992
Go !
1188
01:16:17,318 --> 01:16:18,512
Go, Go !
1189
01:16:19,653 --> 01:16:20,768
Come on, we're closing!
1190
01:16:21,071 --> 01:16:21,947
Oh !
1191
01:16:22,238 --> 01:16:24,798
Go, go ! We're closing !
1192
01:16:25,157 --> 01:16:26,306
Go !
1193
01:16:26,617 --> 01:16:28,448
This way out!
1194
01:16:29,327 --> 01:16:32,046
Out !
Take your hand off her!
1195
01:16:32,830 --> 01:16:33,467
Go!
1196
01:16:33,831 --> 01:16:35,583
Go, go !
1197
01:16:40,128 --> 01:16:42,005
Come on, come on !
Everyone go to bed !
1198
01:16:47,509 --> 01:16:48,305
Off you go !
1199
01:17:45,848 --> 01:17:47,281
Well...
1200
01:17:49,267 --> 01:17:51,178
What were we talking about ?
1201
01:17:51,519 --> 01:17:53,635
Our younger days.
1202
01:18:01,185 --> 01:18:04,143
Eh ! Oh ! Oh !
Wake up !
1203
01:18:04,771 --> 01:18:06,204
Wake up !
1204
01:18:17,281 --> 01:18:19,158
What are you doing here ?
1205
01:18:20,159 --> 01:18:21,956
I must tell you..
1206
01:18:22,285 --> 01:18:25,914
..Melle Patricia
did not go to school.
1207
01:18:28,916 --> 01:18:29,666
What ?
1208
01:18:29,958 --> 01:18:32,313
Patricia is not in class.
1209
01:18:32,669 --> 01:18:34,899
The school called.
1210
01:18:37,631 --> 01:18:39,428
She's gonna go to school !
1211
01:18:40,675 --> 01:18:42,905
Straight away !
1212
01:18:46,513 --> 01:18:47,832
Is she gone ?
1213
01:18:50,558 --> 01:18:52,788
Impossible !
1214
01:18:53,519 --> 01:18:54,508
Just like her mother.
1215
01:18:57,189 --> 01:18:59,100
I don't see the connection ?
1216
01:18:59,441 --> 01:19:03,400
Her mother had this habit of
always running away.
1217
01:19:04,486 --> 01:19:06,636
Suzanne was raised in the gutter.
1218
01:19:06,988 --> 01:19:11,027
At 16, she was top girl at Mme Reine's.
No connection.
1219
01:19:13,619 --> 01:19:16,133
We could alert the police.
1220
01:19:17,622 --> 01:19:20,455
The Mexican would turn in his grave.
1221
01:19:20,833 --> 01:19:23,063
Call the fuzz !
1222
01:19:23,418 --> 01:19:25,886
Sometimes, you're really off your rocker !
1223
01:19:27,004 --> 01:19:27,754
Jean !
1224
01:19:29,131 --> 01:19:30,086
Monsieur?
1225
01:19:30,382 --> 01:19:32,418
Did you see the girl ?
1226
01:19:32,759 --> 01:19:34,829
As usual, at 8 am.
1227
01:19:35,178 --> 01:19:38,409
Did you notice anything ?
Yes, luggage.
1228
01:19:41,349 --> 01:19:42,543
What ?
1229
01:19:42,851 --> 01:19:44,170
But but...
1230
01:19:44,477 --> 01:19:47,275
You tell me this now !
1231
01:19:47,771 --> 01:19:49,807
I can't believe it !
1232
01:19:50,148 --> 01:19:53,060
The kid goes to school
with her luggage, ..
1233
01:19:53,443 --> 01:19:55,593
..you find that normal ?
1234
01:19:55,945 --> 01:19:56,695
Go on boy..
1235
01:19:56,987 --> 01:19:59,865
..or he'll break
your dirty face !
1236
01:20:00,240 --> 01:20:02,196
Great help !
1237
01:20:02,867 --> 01:20:04,425
Thank you, gentlemen.
1238
01:20:04,743 --> 01:20:06,222
Ah ! Yes !
1239
01:20:09,747 --> 01:20:10,736
What's that ?
1240
01:20:11,249 --> 01:20:14,480
The number for the cab that she took.
1241
01:20:15,085 --> 01:20:16,677
Yes, Sir.
1242
01:20:24,509 --> 01:20:25,464
Over there ?
1243
01:20:25,760 --> 01:20:29,150
Yes, I carried her luggage.
3rd house.
1244
01:20:29,555 --> 01:20:31,068
She's crazy !
1245
01:20:31,390 --> 01:20:34,223
We always say that when they leave us.
1246
01:20:34,726 --> 01:20:36,444
Wait, give me 5 minutes.
1247
01:20:36,769 --> 01:20:38,407
Call another cab !
1248
01:20:38,729 --> 01:20:40,401
I don't want to be the bad guy.
1249
01:20:40,731 --> 01:20:42,449
Spilling the beans is not
a nice thing to do.
1250
01:20:42,774 --> 01:20:44,446
6,50.
1251
01:20:44,859 --> 01:20:47,578
In this job, breakups, ..
1252
01:20:47,945 --> 01:20:50,175
..reunions, it's
best not to get involved.
1253
01:20:50,530 --> 01:20:53,283
One of my colleagues, specializing
in transporting men cheated upon, ..
1254
01:20:53,658 --> 01:20:56,855
..got himself riddled with bullets,
in broad daylight, ..
1255
01:20:57,244 --> 01:20:58,677
..by a clumsy woman.
Keep the change !
1256
01:20:58,996 --> 01:21:01,590
Thank you.
1257
01:21:02,832 --> 01:21:03,821
Hey !
1258
01:21:05,042 --> 01:21:07,476
Don't be too hard on her.
1259
01:22:12,847 --> 01:22:15,236
Goddamit !
1260
01:22:15,599 --> 01:22:18,432
Where can we find any peace?
1261
01:22:18,810 --> 01:22:20,368
In Greenland?
1262
01:22:20,687 --> 01:22:25,078
I was about to reach the perfect disharmony!
Can you believe it !
1263
01:22:25,524 --> 01:22:27,321
Spherical music.
1264
01:22:27,651 --> 01:22:30,449
How to make you understand,
you primitive man !
1265
01:22:32,529 --> 01:22:34,326
May I ?
1266
01:22:36,533 --> 01:22:37,852
Ah ! No !
1267
01:22:38,159 --> 01:22:42,391
When you'll be finished playing
with your cleaning appliances...
1268
01:22:42,829 --> 01:22:46,344
Ah ! I was expecting that one !
Appliances !
1269
01:22:46,749 --> 01:22:50,139
The irony of the primate !
First degree humour.
1270
01:22:50,544 --> 01:22:52,535
The bourgeois sarcasm !
1271
01:22:52,879 --> 01:22:55,552
You know bulldozers, ..
1272
01:22:55,923 --> 01:22:56,833
..tractors, ..
1273
01:22:57,133 --> 01:22:59,601
..but your opinions on art, ..
1274
01:22:59,968 --> 01:23:02,687
.. you can use them as
suppositories !
1275
01:23:03,054 --> 01:23:05,090
Children suppositories, even !
1276
01:23:05,431 --> 01:23:07,820
After throwing me out,
I don't quite understand...
1277
01:23:08,183 --> 01:23:10,856
Where is Patricia ?
...why are you here !
1278
01:23:11,227 --> 01:23:13,218
Where is Patricia ?!
1279
01:23:13,563 --> 01:23:14,791
- Here, uncle !
1280
01:23:19,234 --> 01:23:20,713
Good morning !
1281
01:23:23,279 --> 01:23:24,428
But ...
1282
01:23:27,657 --> 01:23:29,249
Patricia ..what are you doing here ?
1283
01:23:30,201 --> 01:23:31,873
What's the meaning of all this ?
1284
01:23:32,203 --> 01:23:35,991
You see, I'm cooking stew,
bain-marie, ragout.
1285
01:23:36,414 --> 01:23:40,532
I'm giving Antoine serenity
for our future.
1286
01:23:41,002 --> 01:23:41,559
What ?
1287
01:23:42,002 --> 01:23:43,640
Logical, isn't it ?
1288
01:23:43,962 --> 01:23:46,271
If he is to spend his life with me...
1289
01:23:47,465 --> 01:23:48,454
Spend his life ?
1290
01:23:50,634 --> 01:23:52,704
You must have lunch with us !
1291
01:23:53,053 --> 01:23:54,168
Darling !
1292
01:23:54,471 --> 01:23:56,507
Go down to the Italian store !
1293
01:23:56,848 --> 01:24:00,602
Bordeaux or Burgundy ?
1294
01:24:01,018 --> 01:24:02,690
We'll have both.
1295
01:24:04,979 --> 01:24:06,617
What's wrong ?
1296
01:24:07,189 --> 01:24:09,578
Nothing, I'm going crazy, that's all.
1297
01:24:09,942 --> 01:24:11,057
My dinner's burning !
1298
01:24:14,445 --> 01:24:16,242
You can come in, you know !
1299
01:24:26,955 --> 01:24:28,627
Listen , Patricia.
1300
01:24:29,124 --> 01:24:31,843
Why did you leave like that ?
1301
01:24:32,210 --> 01:24:34,849
We were worried sick !
1302
01:24:35,212 --> 01:24:38,124
Why did you throw Antoine out ?
1303
01:24:40,800 --> 01:24:43,360
You want my opinion ?
Taste this.
1304
01:24:43,719 --> 01:24:45,118
Lacks character.
1305
01:24:45,429 --> 01:24:48,068
No, I was talking about your Antoine !
1306
01:24:48,431 --> 01:24:50,467
"My Antoine", You are right !
1307
01:24:53,060 --> 01:24:54,209
We're getting married !
1308
01:24:54,519 --> 01:24:57,955
Now, let's not get ahead of
ourselves here !
1309
01:24:58,356 --> 01:24:59,755
Do you love him ?
1310
01:25:00,065 --> 01:25:02,135
Enough to marry him ?
1311
01:25:02,526 --> 01:25:04,198
Too much. It's a waste.
1312
01:25:04,527 --> 01:25:07,246
This story deserved a
tragic liaison, ..
1313
01:25:07,613 --> 01:25:10,844
..something Spanish, Russian !
1314
01:25:11,533 --> 01:25:12,409
Come on !
1315
01:25:12,701 --> 01:25:14,259
Have a scotch !
1316
01:25:15,119 --> 01:25:16,632
You'll forget yesterday's drinks.
1317
01:25:16,954 --> 01:25:18,831
I didn't drink anything yesterday. Not this !
1318
01:25:19,164 --> 01:25:21,120
You were walking up and down..
1319
01:25:21,499 --> 01:25:22,295
..the whole of last night !
1320
01:25:22,584 --> 01:25:24,461
You ran a bath twice.
1321
01:25:26,629 --> 01:25:27,948
Nerves...
1322
01:25:30,548 --> 01:25:32,220
Tell me...
1323
01:25:33,050 --> 01:25:35,883
You're not coming back too late?
1324
01:25:36,720 --> 01:25:39,393
We wouldn't want the future in-laws
1325
01:25:39,764 --> 01:25:41,834
..to think we live in sin !
1326
01:25:42,558 --> 01:25:46,028
Your Antoine, putting on airs...
1327
01:25:46,436 --> 01:25:49,746
I'm sure he does have a family
like everybody else !
1328
01:25:51,691 --> 01:25:55,479
I'm a survivor from a family
shaken by colonial wars,..
1329
01:25:55,902 --> 01:25:58,052
..divorces and accidents :
1330
01:25:58,404 --> 01:25:59,314
Dad !
1331
01:25:59,614 --> 01:26:02,845
Adolphe-Amédée Delafoy
aka ''the President''.
1332
01:26:03,242 --> 01:26:06,598
He collects clocks, traffic fines...
1333
01:26:06,995 --> 01:26:08,667
..sentimental disappointments..
1334
01:26:08,996 --> 01:26:12,784
..and all medals
Except the rescuer medal.
1335
01:26:13,708 --> 01:26:17,383
Nice medal but difficult to get
if you're not from Britanny.
1336
01:26:17,795 --> 01:26:20,150
A strange man.
1337
01:26:20,547 --> 01:26:21,582
A father.
1338
01:26:21,882 --> 01:26:25,477
He shares your passion for art.
1339
01:26:25,885 --> 01:26:28,558
Counsel from Puvis de Chavanne...
1340
01:26:28,971 --> 01:26:30,199
Never heard of it.
1341
01:26:30,514 --> 01:26:31,629
He has.
1342
01:26:31,931 --> 01:26:34,525
Apart from that, an honest man.
1343
01:26:34,892 --> 01:26:36,644
With a taste for morality,
chambermaids..
1344
01:26:36,977 --> 01:26:39,252
..religion and director's fees.
1345
01:26:39,604 --> 01:26:40,923
You know what ?
1346
01:26:42,023 --> 01:26:44,173
He became vice-president..
1347
01:26:44,525 --> 01:26:46,834
..of the International Monetary Fund !
1348
01:26:47,819 --> 01:26:48,854
Oh !
1349
01:26:54,908 --> 01:26:56,102
What are you thinking about?
1350
01:26:58,328 --> 01:26:59,886
IMF...
1351
01:27:01,455 --> 01:27:03,207
Not bad, you know...
1352
01:27:08,669 --> 01:27:10,739
Happy birthday to..
1353
01:27:11,088 --> 01:27:15,684
..you! Happy birthday to you!
1354
01:27:16,176 --> 01:27:19,771
Happy birthday, Fernand!
1355
01:27:20,179 --> 01:27:24,491
Happy birthday to you!
1356
01:27:27,268 --> 01:27:29,543
Happy birthday, uncle !
1357
01:27:32,355 --> 01:27:34,744
Happy birthday, my dear man.
1358
01:27:39,278 --> 01:27:41,746
Good day and happiness, sir.
1359
01:27:42,864 --> 01:27:44,582
Health and Wealth.
1360
01:27:51,204 --> 01:27:52,683
You are too kind.
1361
01:27:53,331 --> 01:27:54,286
This was brought in..
1362
01:27:54,582 --> 01:27:55,571
..earlier on.
1363
01:27:55,874 --> 01:27:58,672
Sender :
"Volfoni Brothers".
1364
01:28:01,212 --> 01:28:04,249
Even though we kissed and made up
I'm touched.
1365
01:28:04,631 --> 01:28:06,940
Such a delicate gesture !
1366
01:28:08,718 --> 01:28:10,674
It's a clock !
Listen !
1367
01:28:26,733 --> 01:28:29,122
Happy birthday to..
1368
01:28:29,526 --> 01:28:32,962
..you! Happy birthday to..
1369
01:28:33,363 --> 01:28:35,194
..you! Happy..
1370
01:28:35,573 --> 01:28:37,962
..birthday to you!
1371
01:28:38,367 --> 01:28:39,277
Happy birthday!
1372
01:28:58,925 --> 01:28:59,801
There he goes.
1373
01:29:00,176 --> 01:29:02,371
Did you see that ?
Right when we're having peace!
1374
01:29:02,720 --> 01:29:04,278
He sings and then bam!
1375
01:29:04,597 --> 01:29:06,508
He's nuts !
1376
01:29:08,892 --> 01:29:10,644
And the crazy ones, I cure them !
1377
01:29:13,145 --> 01:29:14,817
I'll write him a prescription.
1378
01:29:16,106 --> 01:29:17,459
A severe one !
1379
01:29:18,107 --> 01:29:19,540
I'll show him !
1380
01:29:19,859 --> 01:29:23,568
He'll be scattered in small pieces...
1381
01:29:23,987 --> 01:29:27,218
When it becomes too much, I dynamite.
1382
01:29:27,615 --> 01:29:28,968
I scatter !
1383
01:29:29,450 --> 01:29:30,678
I punch holes !
1384
01:30:31,500 --> 01:30:32,649
We shouldn't have come.
1385
01:30:33,043 --> 01:30:34,271
Shut up !
1386
01:30:42,551 --> 01:30:43,779
Go check if he's sleeping.
1387
01:30:56,437 --> 01:30:59,588
Is the big oaf asleep ?
1388
01:30:59,981 --> 01:31:02,051
He will sleep better that way !
1389
01:31:03,192 --> 01:31:07,151
He will be listening to the angels,
our friend from Montauban.
1390
01:31:07,571 --> 01:31:10,039
Gonna send him back to the headoffice, ..
1391
01:31:10,407 --> 01:31:12,238
..last stop for the conceited.
1392
01:31:19,372 --> 01:31:21,442
Asshole !
1393
01:31:22,541 --> 01:31:23,974
Asshole !
1394
01:31:24,668 --> 01:31:25,896
Well...
1395
01:31:26,420 --> 01:31:28,809
Asshole !
1396
01:31:30,339 --> 01:31:33,570
- "Enigma in the affair of
the burning lorry.
1397
01:31:34,259 --> 01:31:37,808
"Among the pastis bottles
transported by the bootleggers,
1398
01:31:38,221 --> 01:31:40,610
''..some contained gazoline."
1399
01:31:42,391 --> 01:31:44,063
Burns better.
1400
01:31:44,726 --> 01:31:45,522
Indeed.
1401
01:31:46,144 --> 01:31:47,657
But Mr Fernand, ..
1402
01:31:47,979 --> 01:31:50,334
.. for the Volfonis, that's not good.
1403
01:31:51,190 --> 01:31:53,385
It's above all unjust.
1404
01:31:53,733 --> 01:31:55,212
That's a nice one !
1405
01:31:55,526 --> 01:31:57,915
They shoot me !
They kill Henri !
1406
01:31:58,612 --> 01:31:59,442
Actually they did not.
1407
01:32:00,530 --> 01:32:03,203
Euh...
Go ahead ! Explain !
1408
01:32:03,575 --> 01:32:08,330
If the Volfonis had you
and Henri killed...
1409
01:32:08,787 --> 01:32:10,584
.. who would carry it out ?
1410
01:32:11,664 --> 01:32:13,780
Me. Hired gun number one !
1411
01:32:16,877 --> 01:32:18,595
And it was not me.
1412
01:32:21,589 --> 01:32:22,738
Tell me something, ..
1413
01:32:23,716 --> 01:32:26,628
..Théo, our German friend.
1414
01:32:27,302 --> 01:32:30,021
How would you assess him?
1415
01:32:30,388 --> 01:32:32,504
Can't be trusted.
1416
01:32:36,935 --> 01:32:39,324
Can you pass on a message ?
1417
01:32:40,521 --> 01:32:42,716
If the Volfonis are not involved, yes.
1418
01:32:43,065 --> 01:32:46,535
Presented that way,
sounds interesting.
1419
01:32:47,318 --> 01:32:48,433
Well, ..
1420
01:32:48,736 --> 01:32:51,614
..you can go see Théo at his retreat.
1421
01:32:52,364 --> 01:32:54,639
He must feel like talking to someone, ..
1422
01:32:54,991 --> 01:32:56,743
.. speak out.
1423
01:32:57,660 --> 01:32:59,969
He knows you guys well, ..
1424
01:33:00,329 --> 01:33:02,559
..he might confide in you.
1425
01:33:03,123 --> 01:33:06,240
He would not keep any secrets from you.
1426
01:33:07,168 --> 01:33:08,726
I don't think so.
1427
01:33:09,586 --> 01:33:12,339
That would be outright teasing.
1428
01:33:14,090 --> 01:33:17,241
We dropped by the distillery.
1429
01:33:17,634 --> 01:33:20,102
Théo wasn't there. We saw Tomate.
1430
01:33:20,470 --> 01:33:21,425
Strange, no ?
1431
01:33:21,721 --> 01:33:22,915
* Was he there ?
1432
01:33:23,222 --> 01:33:26,532
He told us what he was doing there.
1433
01:33:31,979 --> 01:33:33,935
- Poor Tomate.
1434
01:33:34,857 --> 01:33:37,246
I didn't think he'd leave us that early.
1435
01:33:37,734 --> 01:33:41,124
One less for us to handle.
1436
01:33:42,488 --> 01:33:44,046
Are you happy?
1437
01:33:44,364 --> 01:33:47,834
If Tomate is dead, means
the other one understood..
1438
01:33:48,243 --> 01:33:50,040
..and our turn will soon come.
1439
01:33:56,958 --> 01:34:00,837
But now, we have law on our side.
1440
01:34:01,295 --> 01:34:01,852
Law?
1441
01:34:02,170 --> 01:34:04,286
Self-defense.
1442
01:34:04,756 --> 01:34:07,270
With me, no quarters given.
1443
01:34:12,304 --> 01:34:15,899
My dear, we have visitors.
1444
01:34:22,270 --> 01:34:24,864
So much for surprise.
1445
01:34:27,649 --> 01:34:28,718
Their turn !
1446
01:34:31,277 --> 01:34:31,834
Oh !
1447
01:34:32,236 --> 01:34:32,986
Shit !
1448
01:34:41,244 --> 01:34:43,439
I do not ask if
you know how to open them.
1449
01:34:46,748 --> 01:34:50,218
I do not ask if
Monsieur knows how to use it.
1450
01:35:20,817 --> 01:35:22,694
You were expecting someone ?
1451
01:35:23,069 --> 01:35:23,626
No.
1452
01:35:23,903 --> 01:35:27,134
Could it be a trick ?
1453
01:35:46,547 --> 01:35:50,825
Would you kindly announce
me to Mr Naudin, please ?
1454
01:35:51,259 --> 01:35:53,136
Who may I announce ?
1455
01:35:54,511 --> 01:35:56,866
Who may I announce, Monsieur?
1456
01:35:57,222 --> 01:36:00,259
What ? Speak up !
1457
01:36:00,641 --> 01:36:02,791
Who may I announce ?
1458
01:36:03,143 --> 01:36:06,692
Ah ! President Delafoy.
1459
01:36:07,105 --> 01:36:10,734
Antoine Delafoy's father.
1460
01:36:20,366 --> 01:36:22,243
President Delafoy !
1461
01:36:25,244 --> 01:36:28,793
Since you're not doing it, I'll
announce myself. President Delafoy.
1462
01:36:32,625 --> 01:36:37,062
I am absolutely delighted to make
your acquaintance.
1463
01:36:43,342 --> 01:36:46,618
I see you're not messing about.
1464
01:36:50,014 --> 01:36:52,528
I like that.
1465
01:36:52,892 --> 01:36:55,486
I love action, initiative.
1466
01:36:55,894 --> 01:36:59,967
When I was young, I used to
play hockey.
1467
01:37:00,398 --> 01:37:03,196
Good heavens !
1468
01:37:05,068 --> 01:37:08,185
Late 18th century
1469
01:37:08,655 --> 01:37:11,613
By Ferdinand Berthoud !
1470
01:37:11,991 --> 01:37:13,743
Pest !
1471
01:37:14,076 --> 01:37:15,748
Oh !
1472
01:37:16,077 --> 01:37:18,637
Unless my daughter-in-law
is attached to it, ..
1473
01:37:18,996 --> 01:37:22,306
..I wouldn't mind trading it in
for something else.
1474
01:37:22,708 --> 01:37:23,857
What ?
1475
01:37:27,920 --> 01:37:30,639
Sorry, I'm getting ahead of myself.
1476
01:37:33,383 --> 01:37:34,213
Well, ..
1477
01:37:34,551 --> 01:37:35,540
..Monsieur, ..
1478
01:37:35,843 --> 01:37:37,561
.. I have the privilege..
1479
01:37:37,887 --> 01:37:42,199
..of asking for your niece's hand ..
1480
01:37:42,640 --> 01:37:45,279
..for my son, Antoine.
1481
01:37:50,605 --> 01:37:51,242
Ah !
1482
01:37:51,564 --> 01:37:53,600
This 'Yes' comes from the heart.
1483
01:37:53,941 --> 01:37:56,409
I expected nothing less.
1484
01:38:01,489 --> 01:38:04,003
Well, well... you see !
1485
01:38:09,787 --> 01:38:12,540
This house is ravishing.
1486
01:38:12,998 --> 01:38:15,876
All this greenery...
1487
01:38:16,251 --> 01:38:17,889
The calm...
1488
01:38:23,590 --> 01:38:24,943
Monsieur.
1489
01:38:28,553 --> 01:38:31,272
You see, nothing can beat..
1490
01:38:31,638 --> 01:38:35,233
..these family homes..
1491
01:38:35,683 --> 01:38:40,359
..with these attics where
we played when we were kids.
1492
01:38:41,855 --> 01:38:43,846
I think I heard something...
1493
01:38:44,274 --> 01:38:46,663
Yes, it's...
1494
01:38:47,026 --> 01:38:50,177
It's the gardener, killing moles !
1495
01:38:50,737 --> 01:38:52,136
James !
1496
01:38:52,614 --> 01:38:53,444
Monsieur.
1497
01:38:53,740 --> 01:38:56,174
Tell him to make less noise.
1498
01:38:56,659 --> 01:38:59,651
I will try to make him understand.
1499
01:39:00,745 --> 01:39:04,181
Did you inherit this ?
A family heirloom ?
1500
01:39:04,582 --> 01:39:07,096
Did you find it in Paris ?
1501
01:39:07,459 --> 01:39:09,290
You're killing me !
1502
01:39:09,627 --> 01:39:10,582
What ?
1503
01:39:11,170 --> 01:39:12,808
This.
1504
01:39:15,799 --> 01:39:17,198
Oh, but...
1505
01:39:17,509 --> 01:39:19,898
What is that ?
Termites.
1506
01:39:20,261 --> 01:39:21,330
What ?
1507
01:39:21,637 --> 01:39:24,674
Termites - they eat everything !
1508
01:39:25,390 --> 01:39:28,621
The problem with these old homes...
1509
01:39:30,853 --> 01:39:32,047
Oh !
1510
01:39:35,899 --> 01:39:37,571
Pests !
1511
01:39:54,330 --> 01:39:55,683
The horrible ones !
1512
01:39:55,998 --> 01:39:57,556
Split up, they're no fun.
1513
01:39:57,875 --> 01:40:00,435
I'm not interested in their
Siamese twin act.
1514
01:40:13,262 --> 01:40:16,572
Must admit god is not on our side.
1515
01:40:16,974 --> 01:40:20,444
But at least we didn't take the
hardware out for nothing.
1516
01:40:35,739 --> 01:40:38,378
I'm not saying it isn't unfair.
1517
01:40:38,741 --> 01:40:39,651
I'm telling you..
1518
01:40:39,950 --> 01:40:41,383
..makes one feel better.
1519
01:41:02,635 --> 01:41:03,863
- Ah ! Perfect !
1520
01:41:04,178 --> 01:41:05,975
Absolutely perfect !
1521
01:41:06,305 --> 01:41:08,944
A dinner jacket, ..
1522
01:41:09,307 --> 01:41:11,184
..is difficult to wear.
1523
01:41:11,518 --> 01:41:14,078
But it looks real good on Monsieur.
1524
01:41:14,437 --> 01:41:17,873
You have the body of a diplomat.
1525
01:41:18,273 --> 01:41:19,183
Very nice !
1526
01:41:19,482 --> 01:41:22,076
Send your bill as soon as possible.
1527
01:41:22,443 --> 01:41:24,957
I'm going back to the countryside
the day after tomorrow.
1528
01:41:34,078 --> 01:41:36,148
Don't move !
1529
01:41:36,830 --> 01:41:38,229
Thank you.
1530
01:41:38,539 --> 01:41:40,336
Uncle, it's fabulous.
1531
01:41:41,375 --> 01:41:43,764
I did not know we had so many friends.
1532
01:41:44,503 --> 01:41:46,619
More than you think.
1533
01:41:46,963 --> 01:41:48,521
Mademoiselle !
1534
01:41:53,885 --> 01:41:57,844
You seem relaxed, happy.
1535
01:41:58,264 --> 01:41:59,743
You can say that again.
1536
01:42:00,057 --> 01:42:04,448
My mission as a tutor is over.
1537
01:42:04,894 --> 01:42:08,967
As for the businesses that
constitute Patricia's dowry,
1538
01:42:09,398 --> 01:42:11,628
.. your father will take over.
1539
01:42:11,983 --> 01:42:15,771
They are a tad... peculiar.
1540
01:42:16,195 --> 01:42:19,790
With a vice-president of the IMF
in charge,..
1541
01:42:20,198 --> 01:42:22,393
..everything will be fine.
Especially with dad.
1542
01:42:22,742 --> 01:42:25,620
He does not understand the present,
the future,..
1543
01:42:25,994 --> 01:42:27,871
Does not understand France, Europe.
1544
01:42:28,205 --> 01:42:31,914
But he would understand anything
about money.
1545
01:42:40,048 --> 01:42:41,003
Is it for real ?
1546
01:42:41,299 --> 01:42:43,415
Mr Fernand !
Old Paris.
1547
01:42:43,759 --> 01:42:44,748
Ah !
1548
01:42:45,052 --> 01:42:46,041
- Mr Fernand !
1549
01:42:46,594 --> 01:42:47,868
Mr Fernand !
1550
01:42:57,145 --> 01:42:58,544
What ?
New developments.
1551
01:42:58,854 --> 01:43:01,527
Théo is at the distillery with the others.
1552
01:43:01,899 --> 01:43:03,298
What ?
They are moving.
1553
01:43:03,608 --> 01:43:06,725
They're about to run away.
Are you there ?
1554
01:43:09,238 --> 01:43:10,034
Jean !
1555
01:43:13,241 --> 01:43:14,799
Bravo !
Bastien is standing guard.
1556
01:43:15,118 --> 01:43:15,994
Shhh !
1557
01:43:16,285 --> 01:43:20,164
We thought we'd leave Théo for you to handle.
1558
01:43:20,580 --> 01:43:22,457
We've known bosses who would
take offense otherwise.
1559
01:43:22,790 --> 01:43:23,825
Well ...
1560
01:43:24,125 --> 01:43:26,764
Tell Patricia I have an
errand to run.
1561
01:43:27,127 --> 01:43:29,243
I'll catch up in church.
1562
01:43:29,671 --> 01:43:33,266
I suggest you don't go empty-handed.
1563
01:43:33,758 --> 01:43:36,477
Have you ever seen me leave
without the necessary?
1564
01:43:36,927 --> 01:43:39,725
Days like this,
you're not yourself.
1565
01:43:40,179 --> 01:43:41,532
Ok ! Let's go !
1566
01:43:41,847 --> 01:43:44,759
No, you ...
Come on, quick !
1567
01:43:53,899 --> 01:43:56,811
I saw 3, there may be more.
1568
01:43:57,819 --> 01:44:00,652
Mr Fernand,
Do we wait for them to come out?
1569
01:44:01,030 --> 01:44:02,258
Siege or assault?
1570
01:44:02,573 --> 01:44:04,768
I have no time to wait.
1571
01:44:05,116 --> 01:44:06,549
Come on, let's go !
1572
01:44:06,868 --> 01:44:07,744
Right !
1573
01:44:13,665 --> 01:44:14,461
They are coming.
1574
01:44:14,749 --> 01:44:15,659
Here they are.
1575
01:44:30,303 --> 01:44:31,816
- What is this ?
1576
01:44:32,347 --> 01:44:33,143
this ?
1577
01:44:33,514 --> 01:44:35,823
In case you must fire in full auto.
1578
01:44:36,183 --> 01:44:39,255
If they all come out at the same
time , tatata... hop !
1579
01:44:39,894 --> 01:44:42,124
Resistance habits die hard !
1580
01:44:42,605 --> 01:44:44,436
Stop these children games !
1581
01:44:44,773 --> 01:44:47,924
Are we done ?
I'm in a hurry !
1582
01:45:12,462 --> 01:45:13,690
Pascal, eh !
1583
01:45:17,341 --> 01:45:17,898
There it is !
1584
01:46:12,719 --> 01:46:13,435
Ah !
1585
01:46:16,848 --> 01:46:17,519
Ouh !
1586
01:46:49,624 --> 01:46:51,933
Boss...
Oh ! Shit !
1587
01:47:01,092 --> 01:47:02,923
With the jacket, it will be fine.
1588
01:47:09,557 --> 01:47:10,467
You ok ?
1589
01:47:37,955 --> 01:47:39,388
Yes, ok.
1590
01:47:42,000 --> 01:47:43,638
Close one !
100942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.