All language subtitles for Filing.for.Love.S01E11.1080p.TVING.WEB-DL.AV1-SiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,298 --> 00:00:58,968 {\an8}FILING FOR LOVE 2 00:01:06,850 --> 00:01:08,143 Hello, everyone. 3 00:01:08,769 --> 00:01:12,356 I'm Park A-jeong, VP Jeon Jae-yeol's former executive assistant. 4 00:01:15,276 --> 00:01:17,278 Your secretary? What on earth... 5 00:01:17,361 --> 00:01:18,529 What is all this? 6 00:01:19,905 --> 00:01:21,240 What trick are you pulling again? 7 00:01:21,323 --> 00:01:22,741 It's not a trick, Father. 8 00:01:22,825 --> 00:01:25,911 She made the brave call to take a stand for our company. 9 00:01:26,370 --> 00:01:29,290 Are all Haemu shareholder meetings this haphazard and unplanned? 10 00:01:30,291 --> 00:01:32,293 Do you allow just anyone to stand and speak? 11 00:01:32,376 --> 00:01:36,088 I'm here because the shareholders have a right to know. 12 00:01:36,630 --> 00:01:40,342 Only shareholders are allowed to speak at... 13 00:01:47,975 --> 00:01:51,895 According to the report I'm holding in my hand 14 00:01:52,229 --> 00:01:55,566 when VP Jeon Jae-yeol was CEO of Haemu Pharmaceutical 15 00:01:55,649 --> 00:01:57,610 he transferred billions of won without authorization 16 00:01:57,693 --> 00:02:00,070 to the medical foundation he established. 17 00:02:00,362 --> 00:02:03,157 However, no audit was carried out. Actually... 18 00:02:03,240 --> 00:02:04,950 it was practically impossible. 19 00:02:05,284 --> 00:02:06,452 That's because 20 00:02:06,535 --> 00:02:10,247 Joo In-a, the Head of Audit, who was responsible for investigating 21 00:02:10,748 --> 00:02:12,708 covered up the transfers. 22 00:02:18,797 --> 00:02:21,216 Do you admit to it, Ms. Joo? 23 00:02:38,025 --> 00:02:41,236 It's true that Haemu Pharmaceutical donated to Jei Medical Foundation. 24 00:02:42,863 --> 00:02:46,784 But I concluded there were no issues with legal proceedings. 25 00:02:46,867 --> 00:02:48,744 Just because you conclude that there are no issues 26 00:02:48,827 --> 00:02:50,537 does that mean you don't have to conduct an audit? 27 00:02:51,955 --> 00:02:53,707 Auditing is about risk management. 28 00:02:54,291 --> 00:02:56,669 I judged that the risk of conducting the audit 29 00:02:56,919 --> 00:02:59,922 was greater than the risk of not conducting it. 30 00:03:00,005 --> 00:03:01,674 OH HYUN-YOUNG JEON JAE-YEOL 31 00:03:02,675 --> 00:03:05,844 Political and cliquish factions exist within Haemu regarding succession. 32 00:03:06,720 --> 00:03:10,641 I thought the investigation would become politically charged 33 00:03:10,724 --> 00:03:13,560 putting Haemu into even worse turmoil. 34 00:03:13,644 --> 00:03:15,688 My point is 35 00:03:16,105 --> 00:03:18,774 who gives you the right to decide that? 36 00:03:18,857 --> 00:03:20,943 It's my job to make such decisions. 37 00:03:21,193 --> 00:03:24,029 How can we trust Ms. Joo's decision? 38 00:03:24,363 --> 00:03:27,074 VP Jeon Jae-yeol and Head of Audit Joo In-a 39 00:03:27,157 --> 00:03:28,492 were in a romantic relationship. 40 00:03:29,576 --> 00:03:33,622 Was Ms. Joo's decision based solely on the company's interests? 41 00:03:34,081 --> 00:03:35,749 What if she made that choice 42 00:03:36,333 --> 00:03:38,001 for VP Jeon Jae-yeol's sake? 43 00:03:41,588 --> 00:03:44,007 Goodness, what on earth is all this about? 44 00:03:46,343 --> 00:03:47,678 Why didn't you do anything? 45 00:03:48,846 --> 00:03:51,265 What were you doing while the company ended up in this state? 46 00:03:52,933 --> 00:03:53,934 - Father. - Sir. 47 00:03:54,101 --> 00:03:55,185 - Father. - Father. 48 00:03:55,269 --> 00:03:56,353 Are you all right? 49 00:03:56,603 --> 00:03:57,855 - Oh, no. - Father! 50 00:03:57,938 --> 00:03:59,857 At the Haemu Group shareholder meeting held today 51 00:03:59,940 --> 00:04:02,192 allegations surfaced that the Head of Audit covered up 52 00:04:02,276 --> 00:04:05,320 {\an8}VP Jeon Jae-yeol's misconduct, sparking major controversy. 53 00:04:06,029 --> 00:04:10,617 Haemu Group President Jeon Moo-tae collapsed during the meeting 54 00:04:10,701 --> 00:04:12,578 which was immediately suspended. 55 00:04:12,995 --> 00:04:15,205 Haemu Group convened an emergency board meeting 56 00:04:15,289 --> 00:04:18,250 to launch a wide-scale investigation into the allegations. 57 00:04:18,792 --> 00:04:21,879 With concerns over both the chairman's health 58 00:04:21,962 --> 00:04:25,132 and management ethics intensifying 59 00:04:25,215 --> 00:04:29,428 Haemu Group's succession battle has again fallen into turmoil. 60 00:04:42,441 --> 00:04:44,902 {\an8}Gosh, with the company in this mess 61 00:04:45,235 --> 00:04:47,321 {\an8}I could barely swallow my food. 62 00:04:47,404 --> 00:04:49,072 {\an8}You emptied your bowl today. 63 00:04:49,323 --> 00:04:50,699 {\an8}Goodness gracious. 64 00:04:50,783 --> 00:04:53,577 {\an8}I heard the basement press room filled up after the news came out. 65 00:04:54,495 --> 00:04:57,122 {\an8}It looks like all the journalists are here. 66 00:04:58,040 --> 00:05:01,418 {\an8}I think it's drawing more attention because of the VP's scandal. 67 00:05:01,877 --> 00:05:04,213 {\an8}Ms. Joo's personal information is already all over the internet. 68 00:05:04,421 --> 00:05:06,548 {\an8}Oh, gosh. Guys. 69 00:05:06,632 --> 00:05:08,884 {\an8}Let's watch what we say in public. 70 00:05:08,967 --> 00:05:12,221 If your wife or boyfriend asks, just say you don't know anything. 71 00:05:12,304 --> 00:05:13,847 - We never know how it'll spread. - Okay. 72 00:05:13,931 --> 00:05:15,766 It's true we don't really know anything. 73 00:05:16,975 --> 00:05:19,144 About Ms. Park's report... 74 00:05:19,228 --> 00:05:20,687 How much of it do you think is true? 75 00:05:21,021 --> 00:05:23,816 If someone like Ms. Joo covered it up 76 00:05:23,899 --> 00:05:27,486 don't you think there's still something between her and the VP? 77 00:05:28,654 --> 00:05:29,905 There isn't. 78 00:05:31,073 --> 00:05:33,367 How do you know that, Ms. Yoon? 79 00:05:33,992 --> 00:05:36,495 I know who Ms. Joo is dating now. 80 00:05:36,662 --> 00:05:38,956 - What? - It's not our VP. 81 00:05:40,165 --> 00:05:41,834 - Who is it? - Who is it? 82 00:05:43,752 --> 00:05:46,672 It's someone we all know. 83 00:05:46,755 --> 00:05:48,590 - Someone we know? Who? - I don't know anyone. 84 00:05:48,674 --> 00:05:49,842 - What? - Who is it? 85 00:05:50,133 --> 00:05:51,385 - Who is it? - Who is it? 86 00:05:51,468 --> 00:05:53,428 - Who is it? - Yes, who is it? Tell us. 87 00:05:53,512 --> 00:05:55,472 - Take a look around. - What? 88 00:05:55,848 --> 00:05:57,266 - Come on. - You can't just walk off. 89 00:05:57,349 --> 00:05:59,268 - You need to tell us. - What do you know? 90 00:05:59,351 --> 00:06:00,477 - Tell me. - Talk to us. 91 00:06:09,820 --> 00:06:11,280 HEAD OF AUDIT 92 00:06:15,158 --> 00:06:17,286 They've been keeping her all day. 93 00:06:21,456 --> 00:06:24,459 SPECIAL INVESTIGATION COMMITTEE 94 00:06:24,918 --> 00:06:26,420 State your relationship with VP Jeon 95 00:06:26,503 --> 00:06:28,505 when you reviewed the Jei Medical Foundation case. 96 00:06:29,006 --> 00:06:30,549 We weren't in any relationship. 97 00:06:30,757 --> 00:06:32,092 You two used to date. 98 00:06:32,175 --> 00:06:33,302 We weren't at the time. 99 00:06:33,385 --> 00:06:35,846 No one who was a couple goes back to being just strangers. 100 00:06:35,929 --> 00:06:38,891 Could there be any worse relationship than a couple who broke up? 101 00:06:39,892 --> 00:06:41,310 It's worse off than strangers. 102 00:06:42,144 --> 00:06:44,730 VP Jeon said he still had feelings for you. 103 00:06:44,813 --> 00:06:45,814 I did not. 104 00:06:45,898 --> 00:06:48,567 Even when you were reviewing the medical foundation case? 105 00:06:50,485 --> 00:06:51,778 Even then. 106 00:06:52,195 --> 00:06:54,323 Here are Jei Medical Foundation's shareholding records 107 00:06:54,406 --> 00:06:57,367 meeting minutes of decision-making processes at Haemu Pharmaceutical 108 00:06:57,451 --> 00:07:00,412 sponsorship approvals, and fund usage records. 109 00:07:01,163 --> 00:07:03,081 You'll see for yourself if you read those. 110 00:07:03,749 --> 00:07:06,084 As CEO at the time, I played no part in running the foundation 111 00:07:06,585 --> 00:07:10,005 nor influenced Haemu Pharmaceutical's decision-making process. 112 00:07:10,339 --> 00:07:12,674 All funds were used appropriately 113 00:07:12,758 --> 00:07:13,800 within their means. 114 00:07:14,509 --> 00:07:17,012 If there were no issues in the process 115 00:07:17,304 --> 00:07:20,098 then there was no fault on Ms. Joo's part to decide 116 00:07:20,557 --> 00:07:21,934 not to investigate. 117 00:07:22,392 --> 00:07:26,313 Whether she was at fault or not will be decided in court. 118 00:07:26,563 --> 00:07:28,649 There clearly are grounds for an argument. 119 00:07:28,732 --> 00:07:31,568 I think we should find out exactly why she didn't look into it. 120 00:07:32,736 --> 00:07:33,946 Don't you think? 121 00:07:49,836 --> 00:07:52,547 It'll be more complicated than we thought. 122 00:07:54,591 --> 00:07:55,717 What did Joo In-a say? 123 00:07:56,134 --> 00:07:58,971 She's maintaining that she made an official call. 124 00:08:00,639 --> 00:08:03,225 Why is she still fighting when we've come this far? 125 00:08:05,435 --> 00:08:06,812 Whether Jae-yeol's guilty or not 126 00:08:06,895 --> 00:08:09,314 won't matter once news of the scandal gets out. 127 00:08:09,398 --> 00:08:11,108 Bring Joo In-a down at all costs. 128 00:08:11,191 --> 00:08:12,901 - Yes, sir. - Okay. 129 00:08:24,079 --> 00:08:26,164 I'm with Haesin Daily. Can we talk? 130 00:08:26,248 --> 00:08:27,708 Hello, this is XTM. 131 00:08:27,791 --> 00:08:29,042 Are you available for an interview? 132 00:08:29,126 --> 00:08:30,752 The VP's mistress 133 00:08:30,836 --> 00:08:33,005 - should rot in a pit forever. - Gosh, it's gross. 134 00:08:33,630 --> 00:08:35,090 Hello, Ms. Joo. 135 00:08:36,675 --> 00:08:37,718 Gosh. 136 00:08:38,427 --> 00:08:39,845 You are a beauty. 137 00:08:41,304 --> 00:08:44,766 Oh, I'm Park Dae-geun with Daily Hansung. 138 00:08:45,392 --> 00:08:47,477 I have nothing to say. Sorry. 139 00:08:48,145 --> 00:08:50,897 You grew up in Mipo, didn't you? 140 00:08:52,607 --> 00:08:54,401 You were quite a popular figure there, too. 141 00:08:55,527 --> 00:08:57,320 I heard the smart, pretty girl 142 00:08:57,779 --> 00:09:00,240 grew up in a messed-up family. 143 00:09:08,290 --> 00:09:09,499 Daily Hansung? 144 00:09:10,375 --> 00:09:12,627 You probably didn't know because you work for a media-like outlet 145 00:09:12,711 --> 00:09:14,379 that just copies social media posts 146 00:09:15,005 --> 00:09:17,382 and writes clickbait articles without doing real reporting. 147 00:09:17,841 --> 00:09:19,551 This area is restricted to reporters. 148 00:09:20,719 --> 00:09:21,720 Security? 149 00:09:22,304 --> 00:09:23,847 An outsider got in. 150 00:09:27,934 --> 00:09:29,978 - I need you to leave. - Sorry. 151 00:09:30,479 --> 00:09:31,521 My bad. 152 00:09:50,707 --> 00:09:51,708 Hop in. 153 00:10:04,262 --> 00:10:06,389 Wow, didn't that just feel like we were filming an action movie? 154 00:10:07,099 --> 00:10:08,683 I'd call it a romance, not an action film 155 00:10:08,767 --> 00:10:10,227 because I appeared at just the right moment. 156 00:10:10,644 --> 00:10:12,229 Let's call it a romantic action film. 157 00:10:15,148 --> 00:10:16,691 How do you feel? 158 00:10:16,775 --> 00:10:18,401 It must be hard being questioned all day long. 159 00:10:18,485 --> 00:10:19,861 It was nothing. 160 00:10:20,195 --> 00:10:22,656 I was a nude model for a long time. 161 00:10:22,739 --> 00:10:23,865 It was not tough one bit. 162 00:10:33,625 --> 00:10:35,168 She said she wasn't tired one bit. 163 00:10:45,053 --> 00:10:46,638 Oh, gosh. I dozed off. 164 00:10:49,474 --> 00:10:51,059 I didn't snore, did I? 165 00:10:52,227 --> 00:10:53,562 You did, actually. 166 00:10:57,732 --> 00:10:58,900 Did I really? 167 00:10:59,484 --> 00:11:00,902 Did I snore? 168 00:11:00,986 --> 00:11:02,863 You're lying, aren't you? 169 00:11:04,948 --> 00:11:06,491 Are you serious? 170 00:11:06,575 --> 00:11:08,076 Did I really snore? 171 00:11:08,160 --> 00:11:10,287 Really? Honestly? No, I didn't, did I? 172 00:11:10,370 --> 00:11:12,914 Was I really snoring? Seriously? 173 00:11:12,998 --> 00:11:14,166 - Did I... - You didn't. 174 00:11:14,583 --> 00:11:16,334 You didn't snore. It was a joke. 175 00:11:18,670 --> 00:11:20,922 But you were dead asleep, though. 176 00:11:21,298 --> 00:11:23,300 As soon as you get home 177 00:11:23,383 --> 00:11:25,552 take a shower then jump right into bed. 178 00:11:26,928 --> 00:11:28,305 You nag too much. 179 00:11:29,014 --> 00:11:30,098 I'll do that. 180 00:11:33,101 --> 00:11:34,436 Drop me off over there. 181 00:11:43,111 --> 00:11:44,362 Thanks for the ride. 182 00:11:44,446 --> 00:11:46,072 Don't get out. Go on home. 183 00:11:46,156 --> 00:11:47,407 No, I'll walk you home first. 184 00:11:47,699 --> 00:11:50,410 You dropped me off. Now let me see you drive off. 185 00:11:50,493 --> 00:11:52,037 I'll leave after I see you get inside. 186 00:11:52,954 --> 00:11:54,414 I want to see you off. 187 00:11:55,749 --> 00:11:57,834 Let's do this, then. We'll wave. 188 00:11:58,293 --> 00:12:00,128 Bye. Take care. 189 00:12:01,087 --> 00:12:02,214 Aren't I good at walking backward? 190 00:12:08,553 --> 00:12:10,055 There are reporters outside your building. 191 00:12:46,883 --> 00:12:47,926 It's freezing cold. 192 00:13:13,034 --> 00:13:14,911 I'll send you some photos. 193 00:13:15,453 --> 00:13:16,788 Look into someone for me. 194 00:13:18,456 --> 00:13:21,876 - If you're done, come out and eat. - Okay. 195 00:13:27,382 --> 00:13:29,676 It's a bit big, but it works. How do I look? 196 00:13:30,844 --> 00:13:33,013 It's not too big at all. You look pretty. 197 00:13:36,850 --> 00:13:40,186 My gosh. What is all this? It's a total feast. 198 00:13:40,270 --> 00:13:42,063 My sisters came by last weekend. 199 00:13:42,480 --> 00:13:45,859 They made kimchi, so I asked for some to share with you. 200 00:13:46,067 --> 00:13:48,778 They brought enough food to fill a whole fridge. 201 00:13:48,862 --> 00:13:51,406 Do people make seasoned cockles when making kimchi? 202 00:13:52,490 --> 00:13:55,201 No, they brought this because it's my favorite. 203 00:13:55,493 --> 00:13:57,203 Cockles are hard to clean 204 00:13:57,287 --> 00:13:59,873 so I tell my mom to stop making them, but she still does it. 205 00:14:00,332 --> 00:14:01,750 She could've made just a little. 206 00:14:02,000 --> 00:14:04,461 She makes way too much, and I can never eat it all. 207 00:14:06,212 --> 00:14:07,213 Noh Ki-jun. 208 00:14:07,839 --> 00:14:10,091 Your family adores you. 209 00:14:11,217 --> 00:14:12,469 Too much for my liking. 210 00:14:12,552 --> 00:14:14,763 Too much love is a nuisance, too. 211 00:14:16,973 --> 00:14:18,183 What a spoiled thing to say. 212 00:14:21,394 --> 00:14:22,687 Thanks for the food. 213 00:14:23,813 --> 00:14:25,523 What are your sisters like? 214 00:14:25,607 --> 00:14:27,233 I want to hear about them. 215 00:14:30,320 --> 00:14:31,363 My older sisters... 216 00:14:34,240 --> 00:14:36,117 - They're just sisters. - What? 217 00:14:36,201 --> 00:14:37,494 There's not much to say. 218 00:14:38,661 --> 00:14:39,662 - Oh, wait. - What? 219 00:14:40,455 --> 00:14:43,875 - My sisters' kids are adorable. - Let me see. 220 00:14:45,752 --> 00:14:46,753 Here. 221 00:14:47,921 --> 00:14:49,089 That's so cute. 222 00:14:56,096 --> 00:14:57,722 How sweet... 223 00:15:19,869 --> 00:15:21,830 HAEMU'S BROTHERLY STRIFE: FEMME FATALE AUDITOR AT THE CENTER 224 00:15:32,465 --> 00:15:34,300 Guys, did you all read... 225 00:15:38,972 --> 00:15:40,098 You're reading it. 226 00:15:47,188 --> 00:15:50,942 The Head of Audit is accused of an affair with VP Jeon Jae-yeol. 227 00:15:51,776 --> 00:15:53,653 Does infidelity run in her family? 228 00:15:54,654 --> 00:15:58,658 It's worth noting Joo was born from an extramarital affair. 229 00:15:59,534 --> 00:16:02,287 But the string of men surrounding her who shook an entire corporation 230 00:16:02,370 --> 00:16:03,830 doesn't end here. 231 00:16:04,622 --> 00:16:05,707 According to my research... 232 00:16:05,790 --> 00:16:08,668 "It has been confirmed that she is dating Noh 233 00:16:08,751 --> 00:16:11,463 one of her subordinates in the Audit Team." 234 00:16:12,130 --> 00:16:15,216 What's even more shocking is that Noh was in charge of investigating 235 00:16:15,300 --> 00:16:16,593 the Haemu Pharmaceutical case 236 00:16:17,469 --> 00:16:20,763 that's at the center of the controversy." 237 00:16:25,101 --> 00:16:27,770 We could get something if we piece this together nicely. 238 00:16:28,563 --> 00:16:32,066 I was getting annoyed at how things were dragging on. 239 00:16:48,124 --> 00:16:49,125 HAEMU'S BROTHERLY STRIFE 240 00:16:49,209 --> 00:16:50,210 Mr. Noh. 241 00:16:51,419 --> 00:16:54,380 Is this article about you? That you're her lover? 242 00:16:56,424 --> 00:16:58,968 What's this about Ms. Joo being born out of wedlock? 243 00:17:00,595 --> 00:17:02,222 The reporter went way over the line. 244 00:17:04,557 --> 00:17:06,976 Mr. Noh, where are you going? 245 00:17:17,570 --> 00:17:19,280 I swear, it's the truth. 246 00:17:19,364 --> 00:17:20,365 - No way. - No way. 247 00:17:20,448 --> 00:17:22,575 Come on. I confirmed it. 248 00:17:22,659 --> 00:17:23,660 Are you sure? 249 00:17:24,744 --> 00:17:27,789 The two went into Noh's place at night. 250 00:17:28,873 --> 00:17:30,291 She was there for a long time. 251 00:17:30,375 --> 00:17:32,001 That's a scoop. 252 00:17:32,085 --> 00:17:34,546 - What? - Was she really born out of wedlock? 253 00:17:34,629 --> 00:17:36,464 A friend of mine is from Mipo. 254 00:17:36,548 --> 00:17:38,841 The mother and daughter duo were social outcasts. 255 00:17:38,925 --> 00:17:39,968 Oh, dear... 256 00:17:40,885 --> 00:17:43,680 "The poor Head of Audit who followed in her parents' steps." 257 00:17:44,722 --> 00:17:46,015 Isn't that hilarious? 258 00:17:46,099 --> 00:17:47,559 You could turn it into a movie. 259 00:17:50,270 --> 00:17:51,646 Watch what you say. 260 00:17:53,314 --> 00:17:54,315 Oh, my gosh. 261 00:17:55,817 --> 00:17:57,986 - This is Mr. Noh Ki-jun. - I see. 262 00:18:00,029 --> 00:18:01,197 Does being a reporter 263 00:18:01,531 --> 00:18:03,741 give you the right to print one's personal business 264 00:18:03,825 --> 00:18:05,535 and gossip about it in the open? 265 00:18:05,994 --> 00:18:06,995 What's with that glare? 266 00:18:07,537 --> 00:18:08,705 Do you want to punch me? 267 00:18:08,788 --> 00:18:10,331 She isn't someone 268 00:18:14,252 --> 00:18:16,462 the likes of you can talk about so recklessly. 269 00:18:22,635 --> 00:18:23,845 Is this true love? 270 00:18:24,596 --> 00:18:26,431 She was with you for a long time. 271 00:18:30,977 --> 00:18:32,979 Did you punch me? Did you see that? 272 00:18:33,062 --> 00:18:34,397 - Yes. - You saw that? 273 00:18:34,480 --> 00:18:35,815 Did you see him punch me first? 274 00:18:35,898 --> 00:18:37,609 - Yes. - Have you lost your mind? 275 00:18:38,735 --> 00:18:39,736 Hey, you. 276 00:18:42,780 --> 00:18:45,408 So what if you're a reporter? 277 00:18:46,784 --> 00:18:47,827 - Oh, no. - Stop him. 278 00:18:47,910 --> 00:18:49,162 - Get him off him. - Gosh. 279 00:18:54,626 --> 00:18:57,086 BOO SE-YOUNG, HEAD OF HR 280 00:18:57,170 --> 00:18:59,088 What is this? Is this for real? 281 00:19:02,175 --> 00:19:04,302 HAEMU'S BROTHERLY STRIFE, FEMME FATALE AUDITOR AT THE CENTER 282 00:19:05,553 --> 00:19:07,221 You're the one who told me 283 00:19:08,473 --> 00:19:11,059 to take a good look at who's really falling apart. 284 00:19:12,810 --> 00:19:14,937 Who do you think that is? 285 00:19:15,980 --> 00:19:19,442 I don't think it's you or me 286 00:19:19,776 --> 00:19:21,694 or even Jeon Jae-yeol. 287 00:19:22,779 --> 00:19:26,115 Ki-jun seems to be the one who's falling apart. 288 00:19:30,328 --> 00:19:31,454 What are you saying? 289 00:19:31,746 --> 00:19:35,166 Jeon Sung-yeol plans to stick the foundation case on Ki-jun. 290 00:19:35,708 --> 00:19:39,295 He'll make it look like Jeon Jae-yeol ordered your team to cover it up. 291 00:19:39,796 --> 00:19:41,130 That would be the cleanest outcome. 292 00:19:43,675 --> 00:19:45,134 I find that silly. 293 00:19:45,718 --> 00:19:48,429 How could Ki-jun and Jeon Jae-yeol be accomplices? 294 00:19:50,306 --> 00:19:51,432 Hang on. 295 00:19:52,684 --> 00:19:53,810 Maybe they are accomplices 296 00:19:54,936 --> 00:19:57,480 in loving the same woman to death. 297 00:19:58,564 --> 00:19:59,649 Is that it? 298 00:20:03,695 --> 00:20:04,904 You don't seem to get it. 299 00:20:05,613 --> 00:20:07,240 The word "accomplice" 300 00:20:07,824 --> 00:20:10,201 refers to you and Jeon Sung-yeol. 301 00:20:11,244 --> 00:20:13,204 You frame people by twisting facts and exaggerating 302 00:20:13,287 --> 00:20:14,747 to turn someone into a scapegoat. 303 00:20:16,249 --> 00:20:18,000 People who conspire to do such things 304 00:20:19,419 --> 00:20:21,087 are called accomplices. 305 00:20:22,505 --> 00:20:24,340 All you did by siding with Jeon Sung-yeol 306 00:20:24,882 --> 00:20:28,010 was bring down the friend who helped you when you were in need. 307 00:20:29,971 --> 00:20:31,431 Was that your plan, too? 308 00:20:33,933 --> 00:20:35,768 Not only did you ruin Jeon Jae-yeol's life 309 00:20:36,436 --> 00:20:39,439 but you're the type who brings trouble to people around you. 310 00:20:40,690 --> 00:20:42,817 Do you even know Ki-jun is at the police station? 311 00:20:43,818 --> 00:20:46,529 He assaulted the journalist who exposed you. 312 00:20:53,411 --> 00:20:54,537 Settle? 313 00:20:54,620 --> 00:20:57,999 I have no intention of settling. That's final. 314 00:20:58,291 --> 00:21:01,377 Check the CCTV and witnesses and see who punched whom first. 315 00:21:01,461 --> 00:21:04,005 He attacked me, and I was only defending myself. 316 00:21:04,422 --> 00:21:06,174 Sure. Whatever. 317 00:21:06,257 --> 00:21:07,967 I won't settle, either. 318 00:21:08,134 --> 00:21:13,055 Oh, and I'll sue this guy here for defamation. 319 00:21:13,139 --> 00:21:16,142 He brought up someone's personal life that's unrelated to the case 320 00:21:16,225 --> 00:21:18,019 to write a malicious piece. 321 00:21:18,102 --> 00:21:21,189 "Malicious"? How dare you call it that? 322 00:21:21,481 --> 00:21:25,818 Using personal details to paint a nice story is what I do! 323 00:21:25,902 --> 00:21:28,905 - It's in the public interest! - "Public interest"? 324 00:21:30,239 --> 00:21:32,116 How is that public interest? 325 00:21:33,785 --> 00:21:39,040 She's not someone you can define with a few lines of journalism. 326 00:21:39,123 --> 00:21:42,877 The kind of life she had, how she fought to survive 327 00:21:43,294 --> 00:21:46,547 what choices she had made, and how those choices tormented her 328 00:21:47,465 --> 00:21:49,550 were all taken out of context. 329 00:21:51,302 --> 00:21:55,348 You made a spectacle of her wounds, and you call that... 330 00:21:56,808 --> 00:21:59,811 What kind of public interest is that? 331 00:22:02,230 --> 00:22:03,397 Goodness. 332 00:22:04,440 --> 00:22:05,817 You must like her a lot. 333 00:22:08,152 --> 00:22:10,154 Yes, I like her a lot. 334 00:22:10,571 --> 00:22:12,240 Because she's a good person. 335 00:22:13,449 --> 00:22:15,827 You can scorn and mock all you want 336 00:22:17,078 --> 00:22:19,038 but you'll never hurt her. 337 00:22:20,540 --> 00:22:23,000 I know who she truly is 338 00:22:24,502 --> 00:22:26,254 and I'll protect her until the end. 339 00:22:30,883 --> 00:22:32,134 I'm not making any settlements. 340 00:22:52,697 --> 00:22:53,865 Ms. Joo? 341 00:22:56,200 --> 00:22:57,285 What the... 342 00:22:57,493 --> 00:22:58,661 You startled me. 343 00:23:00,538 --> 00:23:01,747 Have some tofu. 344 00:23:08,045 --> 00:23:10,381 - Does it hurt? - Yes, be gentle. 345 00:23:13,885 --> 00:23:15,344 Don't be a drama queen. 346 00:23:16,053 --> 00:23:19,640 I have thin and soft skin. That's why. 347 00:23:19,724 --> 00:23:21,350 If you're that frail and soft 348 00:23:21,601 --> 00:23:23,144 why would you go around punching people? 349 00:23:23,227 --> 00:23:26,230 Do you think you're a kid? Why would you get into a fight? 350 00:23:32,194 --> 00:23:33,362 You did well. 351 00:23:33,946 --> 00:23:35,323 I felt great. 352 00:23:35,406 --> 00:23:37,575 I should've been the one to teach him a lesson. 353 00:23:39,035 --> 00:23:42,872 Reporter Park was really lucky. 354 00:23:43,247 --> 00:23:46,167 He should be glad I'm the one who beat him up. 355 00:23:48,085 --> 00:23:50,296 Take a pill to make sure this doesn't fester before bed. 356 00:23:50,546 --> 00:23:51,964 - Okay? - What? 357 00:23:53,758 --> 00:23:54,800 Wait. 358 00:23:56,135 --> 00:23:57,136 Hey. 359 00:24:00,431 --> 00:24:01,432 Are you leaving? 360 00:24:02,516 --> 00:24:04,101 I should. I have my own place. 361 00:24:04,477 --> 00:24:05,853 It's really cold out. 362 00:24:05,937 --> 00:24:08,064 I drove here. I'll put the heater on full blast. 363 00:24:08,147 --> 00:24:10,232 It's late. You might doze off at the wheel. 364 00:24:10,316 --> 00:24:11,484 I'm perfectly fine. 365 00:24:11,567 --> 00:24:13,527 Don't you worry and sleep well. 366 00:24:13,611 --> 00:24:14,612 See you. 367 00:24:16,530 --> 00:24:18,032 I have a tree. 368 00:24:21,035 --> 00:24:23,788 Shall we decorate my Christmas tree? 369 00:24:26,082 --> 00:24:28,626 You have a Christmas tree at home? 370 00:24:46,852 --> 00:24:48,854 Wow, it's beautiful. 371 00:24:55,736 --> 00:24:56,988 You know 372 00:24:57,488 --> 00:24:59,073 this is the first time I've put up a Christmas tree. 373 00:24:59,532 --> 00:25:00,574 Really? 374 00:25:00,783 --> 00:25:03,619 - Didn't you have one at home? - No. 375 00:25:04,370 --> 00:25:07,164 I had no room for anything sparkly. 376 00:25:11,502 --> 00:25:12,545 From now on 377 00:25:13,254 --> 00:25:14,630 we'll do this together every year. 378 00:25:16,590 --> 00:25:20,219 We should hang gems next year like gold and silver trinkets. 379 00:25:20,845 --> 00:25:21,887 Gold is too expensive now. 380 00:25:22,263 --> 00:25:25,975 I even got a star for you. Getting gold will be a piece of cake. 381 00:25:27,768 --> 00:25:30,730 You're right. I also prefer gold to a star. 382 00:25:31,897 --> 00:25:32,940 I knew it. 383 00:25:37,570 --> 00:25:38,779 It's so pretty. 384 00:25:56,881 --> 00:25:57,882 INCOMING CALL 385 00:25:59,842 --> 00:26:01,218 Hello, Joo In-a speaking. 386 00:26:01,761 --> 00:26:04,472 Hello, I'm Ki-jun's big sister. 387 00:26:09,643 --> 00:26:12,188 New articles and comments keep coming up 388 00:26:12,980 --> 00:26:15,191 but Ki-jun won't take any of our calls. 389 00:26:16,692 --> 00:26:19,320 Even if we were to get through and ask about it 390 00:26:19,737 --> 00:26:22,448 I don't think he'd tell us anything. 391 00:26:23,532 --> 00:26:24,909 We tried... 392 00:26:27,328 --> 00:26:29,747 We couldn't take it. So here we are. 393 00:26:30,748 --> 00:26:31,874 I see. 394 00:26:32,416 --> 00:26:33,751 What kind of person 395 00:26:34,502 --> 00:26:35,836 are you really? 396 00:26:37,421 --> 00:26:38,756 - Pardon? - Well... 397 00:26:39,131 --> 00:26:42,176 You nursed our Ki-jun back to health 398 00:26:42,468 --> 00:26:45,679 so we assumed you two had feelings for each other. 399 00:26:47,515 --> 00:26:51,644 There's talk that you're the VP's mistress or something... 400 00:26:52,144 --> 00:26:53,229 The heck... 401 00:26:54,814 --> 00:26:56,941 We're not here to start a fight. 402 00:26:57,900 --> 00:27:01,570 As Ki-jun's family, we want to know the facts. 403 00:27:03,280 --> 00:27:06,534 Our mom took to her bed because she couldn't handle the shock. 404 00:27:06,909 --> 00:27:10,830 - We didn't know what to tell her. - Ms. Joo. 405 00:27:11,330 --> 00:27:13,499 What happens to Ki-jun now? 406 00:27:14,375 --> 00:27:16,001 From what we read online 407 00:27:16,085 --> 00:27:18,587 he punched the journalist who wrote about you. 408 00:27:18,671 --> 00:27:19,880 Is that true? 409 00:27:19,964 --> 00:27:21,549 Our Ki-jun 410 00:27:21,632 --> 00:27:25,678 never got into a fight growing up. 411 00:27:25,886 --> 00:27:28,514 Why would he suddenly... My heart might explode. 412 00:27:28,597 --> 00:27:32,309 Is something actually going on at work? 413 00:27:32,601 --> 00:27:36,480 Will Ki-jun get penalized or something? 414 00:27:38,399 --> 00:27:39,650 Ms. Joo? 415 00:27:40,442 --> 00:27:42,820 You're Ki-jun's superior as well. 416 00:27:43,320 --> 00:27:44,989 Is there something 417 00:27:45,781 --> 00:27:49,910 you could do to help him? 418 00:28:05,217 --> 00:28:08,262 Hand in your company ID while the investigation's ongoing. 419 00:28:28,073 --> 00:28:29,241 Hey, Ki-jun. 420 00:28:29,867 --> 00:28:30,993 Have you heard? 421 00:28:31,410 --> 00:28:32,912 So I'm going upstairs to be interviewed. 422 00:28:32,995 --> 00:28:34,455 I called in case you got worried. 423 00:28:35,372 --> 00:28:36,373 Okay. 424 00:28:37,291 --> 00:28:39,251 I'm fine, so don't worry. 425 00:28:40,169 --> 00:28:42,296 Let's get something nice to eat after I'm done. 426 00:28:43,214 --> 00:28:46,217 Sure. We can do that. What do you want to eat? 427 00:28:48,385 --> 00:28:49,511 A toasted sandwich? 428 00:28:50,137 --> 00:28:53,015 Let's eat that toasted sandwich again. 429 00:28:55,392 --> 00:28:57,061 You're eating that all the time. 430 00:29:00,773 --> 00:29:01,774 Ki-jun. 431 00:29:03,400 --> 00:29:04,401 Yes? 432 00:29:05,861 --> 00:29:08,030 No matter what I say from now on 433 00:29:08,572 --> 00:29:10,407 it means that I love you. 434 00:29:13,786 --> 00:29:14,995 My heart skipped a beat. 435 00:29:15,871 --> 00:29:16,872 I know you love me. 436 00:29:17,873 --> 00:29:18,916 I love you, too. 437 00:29:19,541 --> 00:29:21,460 So don't ever feel hurt. 438 00:29:45,401 --> 00:29:47,569 Ms. Joo, what brings you to... 439 00:29:51,782 --> 00:29:53,158 - What's this? - What's going on? 440 00:29:56,078 --> 00:29:57,246 - Did she lock the door? - What? 441 00:29:57,830 --> 00:29:59,081 - What's this? - What's up with her? 442 00:30:00,541 --> 00:30:02,084 - What's this about? - Joo In-a? 443 00:30:06,297 --> 00:30:07,506 Hello. 444 00:30:08,549 --> 00:30:10,843 I'm Joo In-a, Haemu Group's Head of Audit. 445 00:30:10,926 --> 00:30:14,471 I'm here to explain where I stand regarding the many suspicions. 446 00:30:17,182 --> 00:30:19,810 Will you make a statement about yesterday's article? 447 00:30:19,893 --> 00:30:22,104 Is it true that you're dating your subordinate? 448 00:30:22,187 --> 00:30:24,398 Did you really cover up the VP's corruption? 449 00:30:25,232 --> 00:30:28,402 It's not true that a certain employee covered up the corruption. 450 00:30:28,944 --> 00:30:33,657 Mr. Noh actually raised concerns about the matter under suspicion. 451 00:30:33,907 --> 00:30:36,076 Why was there no investigation? 452 00:30:40,372 --> 00:30:41,999 I put a stop to it. 453 00:30:45,044 --> 00:30:46,670 I abused my authority. 454 00:30:47,296 --> 00:30:50,632 I told the employee not to do anything. 455 00:30:52,760 --> 00:30:54,428 He was just being used 456 00:30:54,928 --> 00:30:55,929 by me. 457 00:30:56,263 --> 00:30:57,848 Why did you give such an instruction? 458 00:30:57,931 --> 00:31:01,185 Why did you use your subordinate to cover up a case? 459 00:31:03,187 --> 00:31:05,564 I did so to protect VP Jeon Jae-yeol. 460 00:31:08,275 --> 00:31:12,112 My personal feelings clouded my judgment as Head of Audit. 461 00:31:12,738 --> 00:31:15,783 I will take full responsibility for it. 462 00:31:15,866 --> 00:31:16,867 I apologize. 463 00:31:16,950 --> 00:31:19,078 What do you mean by "personal feelings"? 464 00:31:19,203 --> 00:31:21,830 Are you admitting to your affair with the VP? 465 00:31:35,344 --> 00:31:37,930 3 MONTHS LATER 466 00:32:20,931 --> 00:32:22,057 FORWARDER: SAEMUN INTERNATIONAL 467 00:32:22,141 --> 00:32:24,017 VOLUME ERROR 468 00:32:31,942 --> 00:32:35,154 Look at her staring fiercely at everything. 469 00:32:35,446 --> 00:32:36,905 That's why people call her the human scanner. 470 00:32:37,448 --> 00:32:38,907 You can tell that she was in the Audit Team. 471 00:32:39,158 --> 00:32:41,827 Did you see her picking out a fault with a shipment to Europe last week? 472 00:32:42,119 --> 00:32:44,538 So people who are good at their job are good no matter where they are. 473 00:32:44,621 --> 00:32:46,081 She surely is competent. 474 00:32:46,165 --> 00:32:48,125 That must be why the vice president fell for her. 475 00:33:01,555 --> 00:33:03,223 That was the seventh time today. 476 00:33:03,307 --> 00:33:04,475 DIMENSION RECOGNITION ERROR 477 00:33:05,142 --> 00:33:06,643 It's definitely on the rise. 478 00:33:10,814 --> 00:33:15,694 MARCH 3RD, 2026 7 DIMENSION RECOGNITION ERRORS 479 00:33:27,122 --> 00:33:29,917 Your call cannot be connected. You will be redirected to voicemail. 480 00:33:30,000 --> 00:33:32,211 After the beep, you will be charged... 481 00:33:34,379 --> 00:33:38,675 EXCLUSIVE: THE PROSECUTION FINDS JEON JAE-YEOL OF HAEMU 482 00:33:38,759 --> 00:33:43,514 FREE FROM ALL SUSPICION INCLUDING PROFESSIONAL NEGLIGENCE 483 00:33:56,443 --> 00:33:58,153 Who told you it was okay to go ahead with this? 484 00:33:59,154 --> 00:34:01,240 You need to file a planning report before doing this. 485 00:34:02,032 --> 00:34:04,743 Audit Team Three handles matters that come through reports 486 00:34:05,285 --> 00:34:06,995 so it is hard to file a planning report each time. 487 00:34:07,079 --> 00:34:08,789 Who told you it had to be every time? 488 00:34:09,164 --> 00:34:11,416 This is Sales Team One we're talking about. 489 00:34:11,583 --> 00:34:14,253 Don't you know that the head, Mr. Cheon, is the immediate junior 490 00:34:14,336 --> 00:34:15,796 of VP Jeon Sung-yeol? 491 00:34:15,879 --> 00:34:18,048 I decided that an investigation was necessary in the process 492 00:34:18,131 --> 00:34:20,634 of confirming the authenticity of the report, and... 493 00:34:20,717 --> 00:34:23,262 And who are you to decide? 494 00:34:24,846 --> 00:34:26,557 - Leader of Team Three. - Yes, sir. 495 00:34:26,932 --> 00:34:28,100 Come over here. 496 00:34:28,517 --> 00:34:30,143 - Right now? - Yes. 497 00:34:31,478 --> 00:34:32,563 Yes, sure. 498 00:34:35,732 --> 00:34:38,569 Goodness. I never thought 499 00:34:39,069 --> 00:34:42,239 I'd stick around doing this job long enough to miss Ms. Joo. 500 00:34:42,322 --> 00:34:43,490 Tell me about it. 501 00:34:44,032 --> 00:34:47,327 Ms. Joo also yelled at us, but everything she said was right. 502 00:34:47,411 --> 00:34:51,373 But now, everything in the Audit Team has become political. 503 00:34:51,915 --> 00:34:53,667 I hear it's all the same in other departments, too. 504 00:34:53,750 --> 00:34:56,962 The entire business is under Jeon Sung-yeol's reign. 505 00:34:57,045 --> 00:34:59,298 Good grief. What is happening to this company? 506 00:34:59,840 --> 00:35:01,425 Good work, Mr. Noh. 507 00:35:01,508 --> 00:35:03,468 You must be feeling down, so why don't we grab a drink? 508 00:35:03,719 --> 00:35:05,429 - He's not here. - What? 509 00:35:06,054 --> 00:35:09,516 He ran out as soon as the clock hit six o'clock. 510 00:35:09,891 --> 00:35:10,934 Again? 511 00:35:11,018 --> 00:35:13,020 Where has he been going in such a hurry lately? 512 00:35:13,353 --> 00:35:17,024 Let him be. He wouldn't want to be in the office even for a second. 513 00:35:17,107 --> 00:35:20,193 People still gossip about Ms. Joo, both online and offline. 514 00:35:21,403 --> 00:35:23,113 It's a wonder that he didn't quit his job. 515 00:35:23,196 --> 00:35:25,949 Ms. Joo was really cruel back then. 516 00:35:26,033 --> 00:35:29,328 How could she say she only used him in front of everyone? 517 00:35:29,745 --> 00:35:32,748 Gosh. I hope he comes around soon enough. 518 00:35:36,335 --> 00:35:38,086 Why don't we set him up on a blind date? 519 00:35:38,170 --> 00:35:39,463 - Yes. - That sounds nice. 520 00:35:39,546 --> 00:35:40,756 What do you say, Ms. Yoon? 521 00:35:40,839 --> 00:35:42,549 Is there anyone you know? 522 00:35:43,091 --> 00:35:44,217 He's right. 523 00:35:46,345 --> 00:35:47,721 I don't have friends. 524 00:35:48,639 --> 00:35:49,765 What about any older girls? 525 00:35:50,349 --> 00:35:52,559 It'd be weird if she were younger than you. 526 00:35:53,060 --> 00:35:54,353 - Think about it. - Anyone, Ms. Pyun? 527 00:35:54,436 --> 00:35:55,437 No. 528 00:36:05,739 --> 00:36:07,407 I just got on the Olympic Expressway. 529 00:36:07,491 --> 00:36:09,743 I'll be right on the highway after getting into the interchange. 530 00:36:09,993 --> 00:36:11,953 Okay, I'm already on the Gyeongbu Expressway 531 00:36:12,037 --> 00:36:13,789 and heading to Seoul. 532 00:36:14,831 --> 00:36:16,792 I'll get off the ramp soon, too 533 00:36:16,875 --> 00:36:18,251 so let's meet at Giheung today. 534 00:36:18,627 --> 00:36:20,754 I'll be at the Mannamui Gwangjang Service Area in five minutes. 535 00:36:20,837 --> 00:36:22,464 Just give up. 536 00:36:23,382 --> 00:36:24,508 Come on. 537 00:36:25,092 --> 00:36:26,760 I left really early today. 538 00:36:28,887 --> 00:36:35,602 MANNAMUI GWANGJANG SERVICE AREA 539 00:36:42,192 --> 00:36:44,736 Come on. Why do you always drive so far to come here? 540 00:36:44,820 --> 00:36:46,363 I said I'd come over. 541 00:36:46,988 --> 00:36:48,657 Can't you wait a little in front of the center? 542 00:36:49,783 --> 00:36:51,868 Or we could meet at a service area nearer to you. 543 00:36:51,952 --> 00:36:54,538 By then, the northbound expressway will have less traffic. 544 00:36:55,455 --> 00:36:56,707 Work must be tough enough for you. 545 00:36:56,790 --> 00:36:59,292 I told you not to drive so far from there. 546 00:37:01,503 --> 00:37:04,715 Anyway, since I lost again, the snacks are on me. 547 00:37:06,007 --> 00:37:08,260 Then why don't we buy some sausage and rice cake skewers 548 00:37:09,052 --> 00:37:10,595 and get some rest over there? 549 00:37:14,725 --> 00:37:15,726 What? 550 00:37:16,184 --> 00:37:17,894 Why would you eat skewers over there? 551 00:37:21,022 --> 00:37:22,107 Let's go. 552 00:37:44,463 --> 00:37:46,590 You know what? I'm seriously starting to get mad. 553 00:37:47,007 --> 00:37:48,508 These files are all confidential 554 00:37:48,592 --> 00:37:50,510 so I couldn't lay them out in the service area. 555 00:37:51,052 --> 00:37:52,262 In that case 556 00:37:52,596 --> 00:37:55,432 you could've just flatly said we were coming here to work. 557 00:37:55,599 --> 00:37:57,392 Did you have to give a flirtatious look and say 558 00:37:59,060 --> 00:38:00,979 "Should we go there?" 559 00:38:01,062 --> 00:38:03,565 My eyes have always been rather flirtatious. 560 00:38:06,902 --> 00:38:09,863 Gosh, you always need to do things your way. 561 00:38:09,946 --> 00:38:13,825 Right? You did this when you lied before the cameras that you used me. 562 00:38:13,909 --> 00:38:15,619 He was just being used. 563 00:38:15,702 --> 00:38:18,163 You also did that when you decided to move to the logistics center 564 00:38:18,246 --> 00:38:19,581 without telling me. 565 00:38:22,125 --> 00:38:24,586 In-a, just hand in your resignation. 566 00:38:25,045 --> 00:38:27,464 You'll get a disciplinary hearing and be exiled to some far-off post. 567 00:38:27,964 --> 00:38:29,925 Every step of it will be 568 00:38:30,634 --> 00:38:32,803 devastating and humiliating to endure. 569 00:38:32,886 --> 00:38:33,929 No. 570 00:38:34,304 --> 00:38:36,223 I will face my consequences and be disciplined 571 00:38:36,306 --> 00:38:38,016 to take responsibility for everything I have done. 572 00:38:40,352 --> 00:38:43,021 But I do have one favor to ask of you, Se-young. 573 00:38:44,648 --> 00:38:46,066 Can you appoint me 574 00:38:46,817 --> 00:38:48,068 to the logistics center? 575 00:38:48,527 --> 00:38:51,196 Joo In-a always has a plan. 576 00:38:51,279 --> 00:38:52,697 It's a plan of her own. 577 00:38:52,989 --> 00:38:54,574 And I'm simply a part of her plan. 578 00:38:56,034 --> 00:38:57,494 Don't say it like that. 579 00:38:58,078 --> 00:38:59,120 A part of my plan? 580 00:38:59,830 --> 00:39:00,872 You are... 581 00:39:05,335 --> 00:39:06,419 a variable. 582 00:39:07,003 --> 00:39:09,339 You're a completely unexpected lucky variable 583 00:39:09,589 --> 00:39:12,092 which I had never planned for or even saw coming. 584 00:39:14,261 --> 00:39:15,595 At least you know how to talk smoothly. 585 00:39:32,779 --> 00:39:34,948 - Was that your father? - I think the issue with the machine 586 00:39:35,031 --> 00:39:36,324 is due to a defective part. 587 00:39:37,242 --> 00:39:38,910 Are you not going to pick up his calls now? 588 00:39:42,706 --> 00:39:43,707 Think about it. 589 00:39:44,165 --> 00:39:47,752 From what I overheard last time, he just wanted a meal with you. 590 00:39:58,763 --> 00:40:00,390 Are you listening? 591 00:40:01,308 --> 00:40:03,184 And why do you keep 592 00:40:03,268 --> 00:40:05,604 picking out the sausages and giving me the rice cake pieces? 593 00:40:05,687 --> 00:40:09,065 Then there's no point in eating the sausage and rice cake skewer. 594 00:40:09,566 --> 00:40:11,735 - But I guess it's good. - That's it! 595 00:40:12,736 --> 00:40:14,195 That might be Jeon Sung-yeol's plan. 596 00:40:15,780 --> 00:40:18,366 He's picking out just the sausages and keeping only what's good 597 00:40:18,909 --> 00:40:20,577 to throw away the rest. 598 00:40:29,210 --> 00:40:31,504 Let's liquidate five subsidiaries that are suffering 599 00:40:31,588 --> 00:40:33,173 from structural chronic losses within this year. 600 00:40:35,008 --> 00:40:36,092 Mr. Vice President. 601 00:40:36,176 --> 00:40:39,429 These subsidiaries employ a large number of people. 602 00:40:39,512 --> 00:40:42,891 This liquidation will leave tens of thousands of people jobless. 603 00:40:42,974 --> 00:40:44,017 Mr. Ko. 604 00:40:44,351 --> 00:40:45,727 A business isn't the soup kitchen. 605 00:40:45,810 --> 00:40:47,938 We can't feed those who don't bring in profit. 606 00:40:49,564 --> 00:40:50,649 Also, Ms. Boo. 607 00:40:51,316 --> 00:40:53,318 What's taking you so long with the personnel reduction? 608 00:40:53,610 --> 00:40:56,196 Well, there are procedures I must abide by to do that... 609 00:40:56,279 --> 00:40:58,198 If I were going to stick to procedures 610 00:40:58,281 --> 00:40:59,991 what do I need you for? 611 00:41:00,951 --> 00:41:02,911 Can you come up with something more creative? 612 00:41:02,994 --> 00:41:04,704 If we do not abide by the necessary procedures 613 00:41:04,788 --> 00:41:06,831 it will cause many legal and management risks... 614 00:41:06,915 --> 00:41:08,083 Exactly. 615 00:41:08,541 --> 00:41:10,669 Isn't the whole point of paying you good money 616 00:41:10,752 --> 00:41:13,338 to have you manage those risks? 617 00:41:17,384 --> 00:41:18,510 Everyone. 618 00:41:18,593 --> 00:41:19,886 Some tens of thousands of jobless people 619 00:41:19,970 --> 00:41:22,055 are just a speck of margin of error in the financial statement. 620 00:41:22,764 --> 00:41:24,307 Stop playing it safe 621 00:41:24,766 --> 00:41:26,226 and earn your keep. 622 00:41:27,560 --> 00:41:28,561 Got it? 623 00:41:32,983 --> 00:41:35,527 Once you sign this paper, it'll finalize the divorce agreement. 624 00:41:40,073 --> 00:41:42,367 HUSBAND: JEON JAE-YEOL 625 00:42:05,390 --> 00:42:08,852 WIFE 626 00:42:19,571 --> 00:42:20,655 Hyun-young... 627 00:42:25,660 --> 00:42:26,745 Hyun-young. 628 00:42:34,586 --> 00:42:36,379 It's not too late. 629 00:42:36,880 --> 00:42:39,257 You were found innocent or not guilty or whatever. 630 00:42:40,216 --> 00:42:42,093 That means you aren't guilty. 631 00:42:43,219 --> 00:42:46,389 If you divorce me right now, you'll literally end up penniless. 632 00:42:47,140 --> 00:42:48,391 Look at your father's condition 633 00:42:48,475 --> 00:42:50,143 and how the company is in Sung-yeol's hands. 634 00:42:52,854 --> 00:42:54,230 I said I'd help. 635 00:42:55,565 --> 00:42:58,068 I said I'd be your lifeline. What's wrong with you? 636 00:43:05,200 --> 00:43:06,201 Is it Joo In-a? 637 00:43:08,244 --> 00:43:09,704 It's because of her, right? 638 00:43:11,372 --> 00:43:12,665 It's not that. 639 00:43:13,750 --> 00:43:14,751 You and I 640 00:43:15,835 --> 00:43:17,796 just can't be happy with each other. 641 00:43:17,879 --> 00:43:19,422 What the heck do you know about my happiness? 642 00:43:22,300 --> 00:43:23,718 I know that I can't give it to you. 643 00:43:25,053 --> 00:43:27,222 So I really want you to find it. 644 00:43:28,598 --> 00:43:30,391 Because I plan to start looking, too. 645 00:43:33,478 --> 00:43:34,604 Jerk. 646 00:44:06,177 --> 00:44:08,346 Line A is stuck again. Grab the technicians now! 647 00:44:09,055 --> 00:44:10,682 There's not much time left before shipping. 648 00:44:11,015 --> 00:44:13,226 Darn it. Is it down again? I can't keep working like this. 649 00:44:14,144 --> 00:44:15,979 This is getting worse and worse. 650 00:44:16,354 --> 00:44:17,564 How was it before? 651 00:44:17,647 --> 00:44:19,274 It wasn't this bad. 652 00:44:19,357 --> 00:44:22,360 After the vice president changed, the parts supplier also changed. 653 00:44:22,443 --> 00:44:23,611 It's been like this since then. 654 00:44:24,362 --> 00:44:25,446 Where does the shipment 655 00:44:26,322 --> 00:44:27,532 for those parts come into? 656 00:45:47,779 --> 00:45:48,988 Are you okay? 657 00:45:50,949 --> 00:45:54,077 I know it was somewhere here. 658 00:45:54,786 --> 00:45:56,079 Are you looking for something? 659 00:45:56,663 --> 00:45:58,539 No, I thought I dropped something 660 00:45:58,748 --> 00:45:59,999 but I must've been wrong. 661 00:46:00,333 --> 00:46:01,417 Excuse me. 662 00:46:35,243 --> 00:46:36,369 You have reached Moo Kwang-il. 663 00:46:37,161 --> 00:46:38,955 Yes, I understand. I'll be upstairs soon. 664 00:46:43,501 --> 00:46:44,711 You have reached Cha Sung-tae. 665 00:46:45,878 --> 00:46:47,964 Yes, all right. I'll be upstairs. 666 00:46:51,301 --> 00:46:52,760 This is Baek Hyun-kyu of Audit Team Three. 667 00:46:53,303 --> 00:46:54,595 Yes, all right. 668 00:46:59,309 --> 00:47:01,602 What were the calls? What's going on? 669 00:47:05,064 --> 00:47:06,941 PERSONNEL RECORD MOO KWANG-IL 670 00:47:07,025 --> 00:47:09,652 PERSONNEL RECORD CHA SUNG-TAE 671 00:47:13,406 --> 00:47:15,199 Look at all these people. 672 00:47:16,617 --> 00:47:18,369 What are they all going to do? 673 00:47:19,746 --> 00:47:20,747 Goodness. 674 00:47:26,252 --> 00:47:27,378 Hello, Ms. Boo. 675 00:47:27,795 --> 00:47:29,630 - Have a seat, Mr. Moo. - Sure. 676 00:47:58,117 --> 00:47:59,702 So our company 677 00:48:00,745 --> 00:48:03,247 is conducting a huge restructuring and reorganization. 678 00:48:04,082 --> 00:48:05,208 From the Audit Team 679 00:48:06,042 --> 00:48:07,585 they plan to remove Team Three entirely. 680 00:48:09,420 --> 00:48:10,546 What about us three? 681 00:48:11,172 --> 00:48:14,258 You three will probably get transferred to another team. 682 00:48:21,808 --> 00:48:24,519 But Mr. Moo, Mr. Cha, and Hyun-kyu... 683 00:48:25,978 --> 00:48:27,146 probably won't... 684 00:48:29,690 --> 00:48:32,360 She'll ask them to retire voluntarily within a certain period. 685 00:48:33,069 --> 00:48:34,237 If they don't leave in that time 686 00:48:34,320 --> 00:48:36,030 she'll pressure them by cutting their severance pay. 687 00:48:37,198 --> 00:48:39,951 - That's right. - This is insane. 688 00:48:43,413 --> 00:48:44,914 What are they going to do? 689 00:48:48,501 --> 00:48:49,585 You see... 690 00:48:53,089 --> 00:48:54,799 As I'd expected, it was the problem with the parts. 691 00:48:55,133 --> 00:48:56,634 Only the packaging is brand new 692 00:48:56,717 --> 00:48:58,428 and what's inside is all beat-up. 693 00:48:59,053 --> 00:49:01,681 There's no way these new machines would work smoothly with those. 694 00:49:01,764 --> 00:49:04,267 That would cause a problem with the logistics process 695 00:49:04,350 --> 00:49:07,103 and the subsidiary, HM Trans, will drop in its value. 696 00:49:07,186 --> 00:49:08,438 He probably plans to dispose of it. 697 00:49:08,896 --> 00:49:10,815 And the money he gets will be used to secure his shares. 698 00:49:10,898 --> 00:49:12,859 The headquarters is slowly downsizing, too. 699 00:49:13,359 --> 00:49:14,986 The restructuring began 700 00:49:16,320 --> 00:49:18,030 and Audit Team Three will be dissolved. 701 00:49:18,531 --> 00:49:20,741 What? Team Three? 702 00:49:21,993 --> 00:49:24,829 Mr. Moo, Mr. Cha, and even Hyun-kyu 703 00:49:24,912 --> 00:49:26,247 got asked to accept voluntary retirement. 704 00:49:27,165 --> 00:49:28,416 I wanted to tell you 705 00:49:29,292 --> 00:49:30,501 that I can't come over today. 706 00:49:31,335 --> 00:49:33,171 I think I should be here with my teammates. 707 00:49:35,631 --> 00:49:36,924 Yes, of course. 708 00:49:38,342 --> 00:49:41,304 Or would you like to come? 709 00:49:41,762 --> 00:49:42,930 They'd all be happy to see you. 710 00:49:44,432 --> 00:49:45,475 Should I do that? 711 00:49:57,320 --> 00:50:01,699 Jeon Sung-yeol has yet to secure all the shares he needs. 712 00:50:01,991 --> 00:50:04,368 We don't know how it'll play out, so let's see... 713 00:50:04,452 --> 00:50:05,453 Mr. Noh. 714 00:50:08,372 --> 00:50:11,125 Don't make it sound that easy just because it's not your business. 715 00:50:12,084 --> 00:50:13,503 What do you mean, you don't know? 716 00:50:13,586 --> 00:50:15,838 We were already notified. 717 00:50:16,547 --> 00:50:17,548 Okay? 718 00:50:22,011 --> 00:50:25,014 Drink slowly. You're drinking way too fast. 719 00:50:25,848 --> 00:50:26,891 Ms. Pyun. 720 00:50:27,934 --> 00:50:29,393 You must think I'm a joke, too. 721 00:50:29,894 --> 00:50:33,147 Are you going to be stingy even on a day like this? 722 00:50:34,398 --> 00:50:35,983 - Are you? - That's not what I mean. 723 00:50:36,734 --> 00:50:38,277 Man. Come on. 724 00:50:39,320 --> 00:50:42,532 - Let me have it. I'll cook the meat. - It's okay. 725 00:50:42,865 --> 00:50:44,534 - Just let me have it. - Ms. Yoon! 726 00:50:45,326 --> 00:50:48,037 Cooking meat isn't an easy job. 727 00:50:48,120 --> 00:50:50,665 Don't make it sound like it's easy! 728 00:50:54,168 --> 00:50:57,129 I'm such an incompetent team leader 729 00:50:57,964 --> 00:51:00,466 and I feel too ashamed to face every one of you. 730 00:51:01,801 --> 00:51:05,680 If I only had a bit of power 731 00:51:06,681 --> 00:51:08,766 I could have stopped 732 00:51:09,350 --> 00:51:10,726 our entire team 733 00:51:11,227 --> 00:51:13,771 from disappearing. 734 00:51:14,188 --> 00:51:17,191 I'm so sorry. I apologize. 735 00:51:18,442 --> 00:51:19,569 Goodness. 736 00:51:20,069 --> 00:51:22,446 What am I going to do now? Gosh. 737 00:51:24,490 --> 00:51:26,450 Oh, goodness. 738 00:51:26,993 --> 00:51:29,120 Thank you for treating us to beef, Hae-young. 739 00:51:29,912 --> 00:51:32,081 Eat up, and please stop crying. 740 00:51:32,707 --> 00:51:33,708 MS. JOO IN-A 741 00:51:33,791 --> 00:51:36,836 - Where are you? - Da-yae, will you manage without me? 742 00:51:47,930 --> 00:51:49,515 The word "accomplice" 743 00:51:50,433 --> 00:51:53,144 refers to you and Jeon Sung-yeol. 744 00:52:05,031 --> 00:52:06,991 {\an8}HAEMU GROUP DISPOSITION PLAN 745 00:52:07,074 --> 00:52:10,745 I'm meeting Mr. Kang of TH, so book a room at a hostess bar. 746 00:52:10,953 --> 00:52:12,455 And bring in the right number of partners. 747 00:52:14,915 --> 00:52:18,544 Right. Yes, sir. 748 00:52:19,337 --> 00:52:20,338 What now? 749 00:52:20,880 --> 00:52:21,881 What's with that face? 750 00:52:23,424 --> 00:52:25,968 Wait, has Jae-yeol never asked you to do something like this? 751 00:52:29,889 --> 00:52:31,307 You know it's just business. 752 00:52:32,016 --> 00:52:33,225 Handle it like a professional. 753 00:52:40,399 --> 00:52:41,525 I see. 754 00:52:42,109 --> 00:52:45,613 I get what you mean, Se-young. Thank you. Bye. 755 00:52:48,658 --> 00:52:50,993 You said you were nearby, but you never showed up. 756 00:52:52,328 --> 00:52:54,080 What was that serious call about? 757 00:52:54,163 --> 00:52:55,706 It's Ms. Boo of HR. 758 00:52:56,415 --> 00:52:59,126 I thought we should have someone on our side at the headquarters 759 00:52:59,210 --> 00:53:01,379 so I compiled everything I have gathered and sent it to her. 760 00:53:01,462 --> 00:53:03,255 Gosh, it's so cold. 761 00:53:03,756 --> 00:53:07,551 Goodness. It's cold, so let's go inside and talk later. 762 00:53:07,635 --> 00:53:10,304 Why are you so lightly dressed? Aren't you cold? 763 00:53:10,388 --> 00:53:12,682 You look colder than I. 764 00:53:13,516 --> 00:53:14,850 Your ears are so red. 765 00:53:15,101 --> 00:53:16,435 I can imagine that. 766 00:53:19,397 --> 00:53:20,648 Ms. Joo? 767 00:53:25,277 --> 00:53:26,404 Ms. Joo! 768 00:53:30,366 --> 00:53:31,492 I must be drunk out of my mind. 769 00:53:31,575 --> 00:53:33,285 Hey, that's our Mr. Noh! 770 00:53:33,369 --> 00:53:34,870 Where have you been? 771 00:53:35,121 --> 00:53:37,164 I've been looking for you. 772 00:53:37,873 --> 00:53:39,291 Is she your girlfriend? 773 00:53:39,834 --> 00:53:42,920 Hello, I'm Mr. Moo, the incompetent team leader. 774 00:53:45,881 --> 00:53:49,260 Wow, you look just like Ms. Joo In-a at our workplace. 775 00:53:49,343 --> 00:53:51,512 Hey, look. She looks just like Ms. Joo! 776 00:53:57,560 --> 00:53:58,728 You're here. 777 00:54:02,398 --> 00:54:03,816 - Come here. - Hey. 778 00:54:12,700 --> 00:54:15,578 Wait, so who asked whom out? 779 00:54:15,661 --> 00:54:17,079 - I did. - I did. 780 00:54:17,496 --> 00:54:19,290 What? You two asked each other out? 781 00:54:19,373 --> 00:54:21,959 Look who's in love! 782 00:54:22,668 --> 00:54:26,839 So Ms. Joo's boyfriend that you once mentioned 783 00:54:27,173 --> 00:54:28,549 was Mr. Noh? 784 00:54:29,300 --> 00:54:31,343 How did you know who my boyfriend was? 785 00:54:31,427 --> 00:54:33,763 I could tell just by Mr. Noh's eyes. 786 00:54:36,432 --> 00:54:37,475 His eyes? 787 00:54:40,519 --> 00:54:43,272 Hey, Ms. Joo, wait a moment. 788 00:54:43,355 --> 00:54:46,692 What was the thing you said during the interview? 789 00:54:46,776 --> 00:54:49,195 You said that you were just using him. 790 00:54:50,196 --> 00:54:51,906 Isn't it obvious? 791 00:54:51,989 --> 00:54:57,578 You told a white lie for Mr. Noh's sake, isn't that so? 792 00:54:57,661 --> 00:54:59,163 I knew you'd notice, Hae-young. 793 00:55:00,080 --> 00:55:01,916 She was such a romantic! 794 00:55:01,999 --> 00:55:04,668 You two look great together. I mean it. 795 00:55:05,461 --> 00:55:07,379 You two must be the best couple there is. 796 00:55:08,798 --> 00:55:09,965 - Are you crying? - What's with him? 797 00:55:10,049 --> 00:55:11,425 - Why are you crying? - Yes, why? 798 00:55:11,509 --> 00:55:12,968 - Thanks. - Gosh. 799 00:55:13,052 --> 00:55:14,845 There's finally a couple from our Audit Team! 800 00:55:14,929 --> 00:55:19,308 And they're the biggest couple of this century! 801 00:55:22,561 --> 00:55:25,648 But of course, I can no longer call it 802 00:55:26,106 --> 00:55:27,733 our Audit Team. 803 00:55:31,695 --> 00:55:33,614 Yes, I shouldn't be so excited 804 00:55:34,448 --> 00:55:35,991 about someone else's love life right now. 805 00:55:37,576 --> 00:55:38,869 You're right. 806 00:55:47,378 --> 00:55:49,463 The game isn't over yet. 807 00:55:50,548 --> 00:55:52,007 I promised you, didn't I? 808 00:55:52,091 --> 00:55:53,926 That I will be your iron fortress. 809 00:55:54,426 --> 00:55:57,429 And I will keep my promise until the very end. 810 00:56:00,891 --> 00:56:02,935 Stay strong. It's not over yet! 811 00:56:03,811 --> 00:56:05,938 Your iron fortress stands here! 812 00:56:08,858 --> 00:56:10,025 Thank you! 813 00:56:11,443 --> 00:56:12,736 She's right. 814 00:56:18,659 --> 00:56:22,121 So why did you talk so big before resolving everything? 815 00:56:22,621 --> 00:56:23,956 I know. 816 00:56:24,373 --> 00:56:26,584 Why am I so full of myself these days? 817 00:56:27,710 --> 00:56:28,961 I mean, Mr. Moo was 818 00:56:29,670 --> 00:56:32,298 looking at me like this, so I couldn't just stay still. 819 00:56:34,800 --> 00:56:37,261 I'm glad you did that. You just have to solve this matter. 820 00:56:37,970 --> 00:56:39,263 - That's right. - Yes. 821 00:56:39,346 --> 00:56:40,639 I think I can find a way. 822 00:56:40,723 --> 00:56:41,807 Not only is Se-young against him 823 00:56:41,891 --> 00:56:44,351 but there are directors who are against Jeon Sung-yeol. 824 00:56:45,102 --> 00:56:47,479 In order to convince them to cast their votes 825 00:56:48,022 --> 00:56:49,982 we need to give them an alternative to Jeon Sung-yeol. 826 00:56:50,482 --> 00:56:53,819 It has to be someone who has enough power and trust to go against him 827 00:56:53,903 --> 00:56:57,740 and someone whom the directors will trust and cast their votes on. 828 00:56:59,658 --> 00:57:01,076 There's only Mr. Jeon Jae-yeol. 829 00:57:02,328 --> 00:57:03,954 Yes, you're right. 830 00:57:04,163 --> 00:57:05,289 But then 831 00:57:05,706 --> 00:57:07,541 we're showing up unannounced. 832 00:57:07,833 --> 00:57:09,919 Do you really think he'll meet us? 833 00:57:17,051 --> 00:57:19,511 I love you. 834 00:57:23,140 --> 00:57:24,975 I love you. 835 00:57:37,988 --> 00:57:39,281 It's called monstera. 836 00:57:42,743 --> 00:57:46,288 Thanks to these holes in the leaves, the wind can travel easily. 837 00:57:47,039 --> 00:57:49,249 These help them live a long time without ripping. 838 00:57:51,085 --> 00:57:52,127 That means... 839 00:57:54,630 --> 00:57:55,756 the wounds 840 00:57:57,007 --> 00:57:59,051 are their way of survival. 841 00:58:35,254 --> 00:58:37,798 We're talking about 150,000 people. 842 00:58:38,465 --> 00:58:40,384 If Jeon Sung-yeol sells everything according to his plan 843 00:58:40,467 --> 00:58:42,428 that's the number of people who will lose their livelihood. 844 00:58:43,804 --> 00:58:45,556 We have to stop the worst from happening. 845 00:58:46,765 --> 00:58:48,851 We aren't asking you to return to the company. 846 00:58:48,934 --> 00:58:51,812 We're just asking you to help us persuade the directors 847 00:58:52,062 --> 00:58:55,649 so that the board will approve of Jeon Sung-yeol's dismissal. 848 00:58:58,652 --> 00:59:02,239 In-a, don't you think you're asking for too much? 849 00:59:06,410 --> 00:59:08,620 You pretended like you were siding with me in front of the world 850 00:59:09,413 --> 00:59:10,956 to protect your man. 851 00:59:11,749 --> 00:59:14,668 Then you suddenly show up and ask me to save the company? 852 00:59:16,587 --> 00:59:18,172 I have found my peace. 853 00:59:18,756 --> 00:59:20,340 My mother has become much better, too. 854 00:59:21,467 --> 00:59:23,218 Please don't get me involved in this matter. 855 00:59:54,458 --> 00:59:55,667 Did you ask for me? 856 01:00:00,005 --> 01:00:01,256 What the heck? 857 01:00:01,632 --> 01:00:02,674 What did you do? 858 01:00:02,758 --> 01:00:05,302 Don't you know what it means to get the right number of partners? 859 01:00:05,803 --> 01:00:07,221 I did what you asked me to do. 860 01:00:07,596 --> 01:00:10,516 I invited one employee per participant to assist them. 861 01:00:10,599 --> 01:00:12,434 And they were all men! 862 01:00:14,394 --> 01:00:15,395 You... 863 01:00:16,063 --> 01:00:17,856 So you can think for yourself. 864 01:00:18,941 --> 01:00:22,361 I don't need anyone who thinks and makes their own decision. 865 01:00:22,444 --> 01:00:24,238 All you need to do is follow my decisions. 866 01:00:25,739 --> 01:00:26,824 Get out. 867 01:00:35,415 --> 01:00:36,583 Hey. 868 01:00:37,084 --> 01:00:38,710 Hasten the preparation to sell HM Trans. 869 01:00:40,671 --> 01:00:43,006 I don't care. Just set the date! 870 01:00:50,264 --> 01:00:51,306 My dear son. 871 01:00:52,558 --> 01:00:53,725 Thank you. 872 01:00:55,102 --> 01:00:56,145 It's still hot. 873 01:01:17,166 --> 01:01:19,334 We're talking about 150,000 people. 874 01:01:20,127 --> 01:01:22,796 If Jeon Sung-yeol sells everything according to his plan 875 01:01:22,880 --> 01:01:24,798 that's the number of people who will lose their livelihood. 876 01:01:36,977 --> 01:01:38,187 SEARCH KEYWORD 877 01:01:41,440 --> 01:01:42,441 HAEMU GROUP 878 01:01:43,942 --> 01:01:45,819 RUMORS OF HAEMU SELLING HM TRANS 879 01:01:49,615 --> 01:01:52,576 HAEMU PLANS TO SELL HM TRANS 880 01:02:19,478 --> 01:02:20,520 Mr. Vice President! 881 01:02:20,604 --> 01:02:22,606 This is not a proper way of selling a company. 882 01:02:22,689 --> 01:02:24,483 Withdraw the unfair dismissal! 883 01:02:24,566 --> 01:02:26,485 - Withdraw! - Withdraw! 884 01:02:26,568 --> 01:02:28,237 Halt the hasty sell-off! 885 01:02:28,320 --> 01:02:30,155 - Halt! - Halt! 886 01:02:34,159 --> 01:02:35,244 Everyone. 887 01:02:36,370 --> 01:02:41,124 What you're doing here is considered obstruction of business. Got it? 888 01:02:41,208 --> 01:02:43,001 {\an8}THIS IS NOT RESTRUCTURING, BUT FIRING 889 01:02:43,794 --> 01:02:46,255 Remove them before my guests arrive. 890 01:02:49,341 --> 01:02:51,093 - "Remove"? - Remove us? 891 01:02:51,718 --> 01:02:52,970 What does he mean by that? 892 01:02:53,679 --> 01:02:55,597 - Hey, what are you doing? - You can't do this! 893 01:03:01,311 --> 01:03:02,980 UNITED WE FIGHT 894 01:03:11,280 --> 01:03:12,906 Ms. Joo! 895 01:04:07,210 --> 01:04:10,130 FILING FOR LOVE 896 01:04:10,756 --> 01:04:13,425 {\an8}GUEST APPEARANCE BY OH EUI-SHIK 897 01:04:38,408 --> 01:04:39,785 {\an8}An emergency board meeting? 898 01:04:39,868 --> 01:04:41,370 {\an8}Is he going to dismiss the CEO first? 899 01:04:41,453 --> 01:04:43,288 {\an8}- Target found. I'm tailing him. - Over there. 900 01:04:43,663 --> 01:04:46,208 {\an8}Man, it was like a scene from a movie. 901 01:04:46,541 --> 01:04:48,168 {\an8}Wait, a marriage? 902 01:04:48,251 --> 01:04:50,003 {\an8}No, I don't do marriages. 903 01:04:50,087 --> 01:04:51,213 {\an8}It doubles the risk. 904 01:04:51,296 --> 01:04:53,423 {\an8}Not even with me? Why are you hesitating? 905 01:04:53,507 --> 01:04:55,801 {\an8}It feels like they're starting to swap personalities. 906 01:04:56,259 --> 01:04:58,553 {\an8}They say you grow alike with the one you love. 907 01:04:58,720 --> 01:04:59,763 {\an8}Did you just laugh? 908 01:04:59,846 --> 01:05:02,641 {\an8}Could there still be something going on between them? 909 01:05:03,141 --> 01:05:04,518 {\an8}I have something to say, Ki-ju. n 910 01:05:18,407 --> 01:05:20,409 Subtitles by Eunsook Youn and Jennifer Lim 64020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.