Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:09,926
[mysterious music sting]
2
00:00:12,470 --> 00:00:14,431
You know, I've been
thinking about something.
3
00:00:14,514 --> 00:00:15,473
[Ro-bin] Yeah?
4
00:00:15,557 --> 00:00:19,853
[sniffs] You said the Wunderkinder are
behind the Church of Eternal Salvation.
5
00:00:19,936 --> 00:00:22,689
So that would mean
we could start a church too.
6
00:00:23,189 --> 00:00:25,316
We're miracle children too.
Just adult versions.
7
00:00:25,400 --> 00:00:28,862
[gasps] Instead of a con artist,
now you want to become a cult leader?
8
00:00:28,945 --> 00:00:30,655
So that would be…
9
00:00:30,739 --> 00:00:34,117
If we got 10,000 from everyone, we'd make…
10
00:00:35,076 --> 00:00:36,161
There'd be tithes too.
11
00:00:36,244 --> 00:00:39,497
And a few of them would give us everything
and live communally.
12
00:00:39,998 --> 00:00:41,416
That's probably…
13
00:00:42,125 --> 00:00:45,670
Huh… Oh, that's crazy.
I don't even think I can do the math.
14
00:00:45,754 --> 00:00:46,838
THE FOUR DAUGHTERS OF ARMIAN
15
00:00:46,921 --> 00:00:50,633
Hey, if we set it up right,
we could make more money than Uri Geller.
16
00:00:50,717 --> 00:00:53,094
I don't want
to use my superpowers that way.
17
00:00:53,595 --> 00:00:55,597
[Gyeong-hun] Why are you so naive?
18
00:00:55,680 --> 00:00:58,058
-This is why you'll never get ahead.
-Watch it!
19
00:00:58,141 --> 00:01:00,977
We have a right to use them
however we want, okay?
20
00:01:01,603 --> 00:01:04,272
Why are Train Wreck and Oddball
taking so long, anyway?
21
00:01:04,856 --> 00:01:07,609
-I should get home, but I'd like dessert.
-[cell phone buzzing]
22
00:01:07,692 --> 00:01:10,445
-Hold on. Be quiet.
-You're the one talking.
23
00:01:10,528 --> 00:01:11,446
Phone's ringing.
24
00:01:11,529 --> 00:01:12,989
[cell phone buzzing]
25
00:01:18,119 --> 00:01:18,953
Hello?
26
00:01:20,830 --> 00:01:21,664
[whispers] Hey!
27
00:01:22,332 --> 00:01:23,708
I'll take this outside.
28
00:01:24,834 --> 00:01:26,419
[Ro-bin sighs]
29
00:01:26,503 --> 00:01:28,880
-[door opens]
-[exhales]
30
00:01:28,963 --> 00:01:31,049
[Gyeong-hun] Yes, Mother.
Did you have dinner?
31
00:01:32,133 --> 00:01:33,510
Oh, nothing much, you know.
32
00:01:33,593 --> 00:01:35,678
Uh, well, the guys at City Hall
33
00:01:35,762 --> 00:01:39,516
asked if I could help
with their work again, so I went--
34
00:01:40,016 --> 00:01:41,643
No, just a freelancer.
35
00:01:42,143 --> 00:01:45,146
But, Mom, these days,
all the big talents are freelancers.
36
00:01:45,230 --> 00:01:51,027
[laughs awkwardly]
37
00:01:53,029 --> 00:01:54,322
[sighs]
38
00:02:01,704 --> 00:02:03,039
Just a sec, Mom.
39
00:02:05,166 --> 00:02:07,168
[suspenseful music plays]
40
00:02:14,843 --> 00:02:16,427
[whispers] Mom, I have to call you back.
41
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
[car door closes]
42
00:02:18,012 --> 00:02:20,640
[Un-jeong] Whenever her heart beats fast,
she teleports.
43
00:02:21,349 --> 00:02:23,226
As long as you keep her heart rate down,
44
00:02:23,977 --> 00:02:25,145
she can't do anything.
45
00:02:27,313 --> 00:02:29,315
[ominous music plays]
46
00:02:39,367 --> 00:02:40,410
[music fades]
47
00:02:45,373 --> 00:02:47,167
[gentle music plays]
48
00:02:53,423 --> 00:02:55,550
{\an8}OUR SENSEI
MAY YOU ALSO MASTER HAPPINESS
49
00:03:00,889 --> 00:03:02,891
[haunting music plays]
50
00:03:48,228 --> 00:03:51,856
THE WONDERFOOLS
51
00:03:53,358 --> 00:03:57,320
EPISODE 6
ALL ROADS LEAD TO CHAE-NI
52
00:03:57,403 --> 00:03:58,655
[music fades]
53
00:03:58,738 --> 00:04:00,949
However, the shepherd said
54
00:04:01,032 --> 00:04:03,576
everything is possible
for those who believe.
55
00:04:04,577 --> 00:04:08,164
Today, here, we will witness
a miracle before our eyes…
56
00:04:08,248 --> 00:04:09,290
[woman] A miracle!
57
00:04:09,374 --> 00:04:12,502
…through our shepherd, Kim Pal-ho,
the living symbol.
58
00:04:13,086 --> 00:04:15,505
This brother here will rise,
59
00:04:15,588 --> 00:04:18,758
will stand up
on his own two feet through belief.
60
00:04:18,841 --> 00:04:19,926
[murmuring]
61
00:04:20,009 --> 00:04:22,470
-I believe.
-I believe in you, Lord.
62
00:04:22,971 --> 00:04:24,264
[mysterious music plays]
63
00:04:27,183 --> 00:04:28,017
[man] Amen.
64
00:04:29,269 --> 00:04:31,437
-[crowd gasping]
-[man] No.
65
00:04:36,693 --> 00:04:37,777
[woman gasps]
66
00:04:43,866 --> 00:04:45,410
-Oh!
-[sighs]
67
00:04:45,493 --> 00:04:46,661
[crowd murmuring]
68
00:04:51,291 --> 00:04:53,209
[ethereal music plays]
69
00:04:53,293 --> 00:04:55,378
[gasping and applause]
70
00:04:55,461 --> 00:04:57,046
[woman] He's walking! [cries]
71
00:04:57,130 --> 00:04:58,464
[gasps] Oh!
72
00:04:59,966 --> 00:05:01,134
A miracle!
73
00:05:01,217 --> 00:05:05,471
Belief in a living faith
will make us stand tall.
74
00:05:06,055 --> 00:05:10,476
That will save us
even from the power of death.
75
00:05:14,647 --> 00:05:15,523
[music fades]
76
00:05:15,606 --> 00:05:16,941
[man cries]
77
00:05:17,025 --> 00:05:18,484
[crowd cheering]
78
00:05:19,902 --> 00:05:22,363
[choir sings]
79
00:05:24,073 --> 00:05:27,827
-Amen! Hallelujah! It's a miracle!
-Hallelujah!
80
00:05:27,910 --> 00:05:33,166
Heaven and earth will pass away,
but my words will live on forever!
81
00:05:33,833 --> 00:05:36,502
-The apocalypse draws near.
-A miracle has happened!
82
00:05:36,586 --> 00:05:40,214
[preacher] And there aren't
many tickets to salvation left.
83
00:05:40,298 --> 00:05:41,758
Make your faith known.
84
00:05:41,841 --> 00:05:45,845
Believe, and you shall be saved.
Hallelujah!
85
00:05:50,183 --> 00:05:51,601
Hallelujah!
86
00:05:51,684 --> 00:05:53,144
Hallelujah!
87
00:05:53,227 --> 00:05:54,270
[cries happily]
88
00:05:55,313 --> 00:05:56,939
Hallelujah!
89
00:05:57,440 --> 00:05:59,859
[crowd clamoring]
90
00:05:59,942 --> 00:06:03,654
Yes, shepherd!
91
00:06:09,952 --> 00:06:11,329
[unsettling music plays]
92
00:06:13,373 --> 00:06:14,874
[Jun-mo] It was all about the money.
93
00:06:16,167 --> 00:06:19,796
They were using the Wunderkinders' powersand making them look like miracles.
94
00:06:20,838 --> 00:06:24,509
The congregation believed that they werewitnessing a revelation from God.
95
00:06:26,344 --> 00:06:29,097
Dozens of new membersare joining the church every day.
96
00:06:30,390 --> 00:06:32,600
[Jeon-bok] That snake Ha Won-do.
97
00:06:33,101 --> 00:06:36,896
He's using the Wunderkinder
to con people out of their money.
98
00:06:37,397 --> 00:06:41,401
Unfortunately, I have a pretty good idea
of what he's planning to do with it.
99
00:06:42,151 --> 00:06:45,530
[Jun-mo] But money isn't all that he needsto start the experiments again.
100
00:06:46,489 --> 00:06:50,034
Don't you think there's someone else,someone more powerful, behind all this?
101
00:06:50,118 --> 00:06:52,120
[ominous music plays]
102
00:07:04,424 --> 00:07:05,383
[music fades]
103
00:07:13,933 --> 00:07:14,767
What's going on?
104
00:07:14,851 --> 00:07:17,812
He says he's in the middle
of carrying out a dangerous revelation.
105
00:07:17,895 --> 00:07:19,981
He would like you,
the shepherd, and your sister
106
00:07:20,064 --> 00:07:21,649
to stay inside until he gives word.
107
00:07:23,943 --> 00:07:25,486
[ominous music plays]
108
00:07:31,826 --> 00:07:32,910
[door lock buzzes]
109
00:07:34,245 --> 00:07:35,538
[door slams]
110
00:07:51,471 --> 00:07:52,472
[Won-do] That's good.
111
00:08:04,108 --> 00:08:06,110
[uneasy music plays]
112
00:08:16,746 --> 00:08:18,915
Inject her again before she wakes up.
113
00:08:19,624 --> 00:08:22,168
We have no idea
how much she's been given already.
114
00:08:22,752 --> 00:08:24,128
It's dangerous.
115
00:08:38,518 --> 00:08:41,062
Oh my God.
There really was a successful subject.
116
00:08:41,145 --> 00:08:44,148
It's not dangerous for her.
Even if she dies, it won't matter.
117
00:08:44,232 --> 00:08:47,109
-I want restraints put on her as well.
-[woman gasps]
118
00:08:51,614 --> 00:08:52,740
Oh! Oh, oh.
119
00:08:53,741 --> 00:08:54,659
Wha…
120
00:08:54,742 --> 00:08:57,578
What… What… What is this? Whoa.
121
00:08:57,662 --> 00:08:58,913
Wh… whoa, whoa!
122
00:08:58,996 --> 00:08:59,956
[Chae-ni sighs]
123
00:09:00,039 --> 00:09:02,583
-[metal clangs]
-What? Where? Huh?
124
00:09:02,667 --> 00:09:04,585
What's going on?
125
00:09:05,086 --> 00:09:07,547
What the hell are you…
126
00:09:07,630 --> 00:09:09,048
[tense music plays]
127
00:09:09,131 --> 00:09:11,634
Huh? This place looks like…
128
00:09:13,678 --> 00:09:18,307
the secret underground lab
for a crazy cartoon scientist.
129
00:09:19,850 --> 00:09:21,227
Oh, this must be that place.
130
00:09:21,936 --> 00:09:24,146
The Wunderkinder headquarters, right?
131
00:09:24,230 --> 00:09:25,314
Prepare the sedative.
132
00:09:25,398 --> 00:09:26,399
Yes.
133
00:09:28,609 --> 00:09:31,153
Oh. I saw you.
134
00:09:31,237 --> 00:09:33,197
I'm sure I did. Uh-huh.
135
00:09:33,281 --> 00:09:35,866
And I guess you're the boss?
136
00:09:36,367 --> 00:09:38,703
Oh, seriously. I just… I mean…
137
00:09:38,786 --> 00:09:41,414
Why'd you kidnap me anyway? Are you crazy?
138
00:09:41,497 --> 00:09:43,332
I have to retrieve something.
139
00:09:44,500 --> 00:09:45,501
Retrieve what?
140
00:09:45,585 --> 00:09:48,004
That heart in your chest isn't yours.
141
00:09:55,803 --> 00:09:57,597
What about you? Huh?
142
00:09:57,680 --> 00:10:00,224
Why are you treating me this way? Huh?
143
00:10:00,308 --> 00:10:02,852
Listen. A cup of coffee would be great.
144
00:10:03,686 --> 00:10:07,148
Or maybe black tea,
or green tea, anything like that?
145
00:10:08,316 --> 00:10:10,860
I mean, anything with caffeine, you know?
146
00:10:11,819 --> 00:10:13,029
COFFEE JELLY
147
00:10:18,743 --> 00:10:20,745
[tense music builds]
148
00:10:22,496 --> 00:10:24,165
Okay, give me just a minute.
149
00:10:24,832 --> 00:10:26,459
I just need one minute.
150
00:10:26,542 --> 00:10:28,252
[Chae-ni breathes deeply]
151
00:10:30,379 --> 00:10:32,632
Does this stuff even have caffeine?
152
00:10:33,507 --> 00:10:35,217
Hey, hey, hold on.
153
00:10:35,301 --> 00:10:37,011
-[heart beats]
-Oh!
154
00:10:37,094 --> 00:10:38,012
Oh God.
155
00:10:38,512 --> 00:10:39,722
It does?
156
00:10:39,805 --> 00:10:41,682
It doe--
157
00:10:41,766 --> 00:10:43,142
[dramatic music plays]
158
00:10:43,225 --> 00:10:44,727
[man 1] That way! That way!
159
00:10:45,311 --> 00:10:47,563
-[Chae-ni] Oh no! Okay, go, go, go.
-[man 3] Hey, get her!
160
00:10:48,064 --> 00:10:50,232
-Oh.
-[man 3] Hey, she's here!
161
00:10:50,316 --> 00:10:51,609
-Oh shit.
-[man 2] Here, here.
162
00:10:51,692 --> 00:10:54,236
[man 1] Catch her. Catch her. Catch her!
163
00:10:54,320 --> 00:10:57,281
[Chae-ni] Don't touch me!
Stay away from me! No, no, no.
164
00:10:59,408 --> 00:11:01,869
[grunts] Get away from me! Don't touch me!
165
00:11:03,079 --> 00:11:05,206
-[guns cock]
-[Chae-ni groans]
166
00:11:05,748 --> 00:11:08,042
Oh my God, this is insane.
167
00:11:08,125 --> 00:11:11,671
Oh, just a minute.
Give me a minute! Time out. Time out.
168
00:11:14,090 --> 00:11:15,007
[man 3 grunts]
169
00:11:15,091 --> 00:11:16,092
[music fades]
170
00:11:16,175 --> 00:11:17,343
-Where is she?
-[man 1] What…
171
00:11:17,426 --> 00:11:18,594
[man 2] She disappeared.
172
00:11:19,553 --> 00:11:20,721
Where'd she go?
173
00:11:20,805 --> 00:11:22,264
[indistinct shouting]
174
00:11:26,936 --> 00:11:29,271
{\an8}PERSONAL RECORD CARD
175
00:11:35,152 --> 00:11:37,154
[somber music plays]
176
00:11:37,905 --> 00:11:41,492
[Won-do] It looks like you're starting
to experience side effects too.
177
00:11:41,575 --> 00:11:43,619
You don't have much time left, you know?
178
00:11:46,205 --> 00:11:48,541
If you give me the Child of Eternity,
179
00:11:48,624 --> 00:11:50,334
I'll make sure you live too.
180
00:11:53,129 --> 00:11:54,088
Your mother…
181
00:11:56,090 --> 00:11:57,717
Do you want to meet her?
182
00:12:07,852 --> 00:12:09,812
{\an8}SERIAL NUMBER: 3972
NAME: KO EUN-SAN
183
00:12:24,285 --> 00:12:26,203
{\an8}FATHER: KO MIN-SEOK
DECEASED
184
00:12:26,287 --> 00:12:29,707
{\an8}MOTHER: JANG YUN-HUI
DOMESTIC RESIDENCE
185
00:12:47,641 --> 00:12:48,809
[air rushes]
186
00:12:49,393 --> 00:12:51,103
[clattering]
187
00:12:53,355 --> 00:12:54,315
[Chae-ni groans]
188
00:12:56,525 --> 00:12:58,944
[breathes heavily]
189
00:12:59,737 --> 00:13:02,656
I finally got back here, Sensei.
190
00:13:06,660 --> 00:13:08,037
Why'd you do it?
191
00:13:08,788 --> 00:13:10,623
Tell me! How could you do that?
192
00:13:10,706 --> 00:13:12,708
[gentle music plays]
193
00:13:14,168 --> 00:13:15,294
I'm not sorry.
194
00:13:16,545 --> 00:13:17,630
There's nothing else to say.
195
00:13:20,299 --> 00:13:21,592
Shit!
196
00:13:25,596 --> 00:13:27,598
This is why you were so nice?
197
00:13:29,225 --> 00:13:30,226
Yes.
198
00:13:30,810 --> 00:13:32,061
It's my heart.
199
00:13:32,645 --> 00:13:34,688
You wouldn't have helped us at all
200
00:13:35,189 --> 00:13:36,732
if they didn't want my heart?
201
00:13:39,235 --> 00:13:40,069
Right.
202
00:13:44,490 --> 00:13:45,366
Come with me.
203
00:13:45,449 --> 00:13:47,743
Come back with me and fix this.
204
00:13:48,536 --> 00:13:51,914
I know that,
next time I jump, that'll be it.
205
00:13:51,997 --> 00:13:53,624
They'll catch me again.
206
00:13:54,416 --> 00:13:57,127
If you don't come with me
and fix it, I'll die!
207
00:13:58,838 --> 00:14:00,589
No matter what happens,
208
00:14:01,090 --> 00:14:03,342
you're on my side, right?
209
00:14:07,429 --> 00:14:08,430
What about these?
210
00:14:10,474 --> 00:14:11,976
COFFEE JELLY
211
00:14:12,059 --> 00:14:13,269
[Chae-ni groans]
212
00:14:15,563 --> 00:14:17,106
[Chae-ni wheezes]
213
00:14:21,777 --> 00:14:24,113
What the hell is wrong with you?!
214
00:14:24,196 --> 00:14:26,824
You still handed me over,
though, didn't you?!
215
00:14:31,370 --> 00:14:33,038
[cries]
216
00:14:33,122 --> 00:14:35,124
[gentle music swells]
217
00:15:09,783 --> 00:15:10,993
[air rushes]
218
00:15:12,620 --> 00:15:13,621
[music fades]
219
00:15:17,249 --> 00:15:19,001
[whispers] Why?
220
00:15:19,710 --> 00:15:21,670
[growls] Oh no.
221
00:15:22,171 --> 00:15:24,381
I let him go. What the hell?
222
00:15:24,882 --> 00:15:26,300
[gasps]
223
00:15:26,383 --> 00:15:28,469
Why's my nose running so much? Jeez.
224
00:15:28,552 --> 00:15:30,262
[exhales] Who knows?
225
00:15:30,763 --> 00:15:33,057
It is what it is. [exhales]
226
00:15:34,266 --> 00:15:36,685
Now that I'm here,
it's up to me to survi--
227
00:15:36,769 --> 00:15:37,811
[groans]
228
00:15:39,271 --> 00:15:42,566
Lee Un-jeong, you son of a bi--
229
00:15:42,650 --> 00:15:44,401
[ominous music sting]
230
00:15:48,489 --> 00:15:51,158
[machine beeping]
231
00:15:51,241 --> 00:15:53,452
[unsettling music plays]
232
00:15:53,535 --> 00:15:54,662
[Chae-ni] Hm.
233
00:15:55,371 --> 00:15:56,330
Hm.
234
00:16:03,087 --> 00:16:03,963
Hm?
235
00:16:06,173 --> 00:16:08,175
[haunting music plays]
236
00:16:10,844 --> 00:16:12,179
[Chae-ni grunts softly]
237
00:16:23,148 --> 00:16:24,066
[music fades]
238
00:16:24,149 --> 00:16:27,820
Keep her in a semi-conscious state.
Not awake, but not asleep either.
239
00:16:27,903 --> 00:16:31,156
I want her heartbeat
to stay slow, but steady.
240
00:16:31,240 --> 00:16:32,491
[woman] Yes, Doctor.
241
00:16:33,617 --> 00:16:34,618
[Chae-ni] Hm.
242
00:16:36,120 --> 00:16:37,204
[snarls]
243
00:16:40,124 --> 00:16:43,127
After your grandma went on and on
about what I did with sick children,
244
00:16:43,210 --> 00:16:45,295
and how I should pay for my sins,
245
00:16:46,088 --> 00:16:48,090
turns out she wasn't
much different from me.
246
00:16:49,383 --> 00:16:51,260
That's not true.
247
00:16:52,094 --> 00:16:54,221
[sighs] Grandma knows
248
00:16:54,888 --> 00:16:57,391
all the things she did wrong.
249
00:16:58,684 --> 00:17:00,227
But you don't.
250
00:17:00,936 --> 00:17:02,688
You have no idea.
251
00:17:03,647 --> 00:17:07,443
Don't try to lump her in with you.
It's bullshit and super insulting.
252
00:17:07,526 --> 00:17:09,611
The fact is, by giving up your life,
253
00:17:09,695 --> 00:17:12,698
you would be saving countless other lives.
254
00:17:12,781 --> 00:17:14,950
[haunting music plays]
255
00:17:15,034 --> 00:17:17,327
What would Grandma have to say about that?
256
00:17:18,245 --> 00:17:19,621
Would she care? No.
257
00:17:19,705 --> 00:17:21,749
She'd only want to save you.
258
00:17:22,624 --> 00:17:24,835
Even if it meant the others would all die.
259
00:17:24,918 --> 00:17:27,129
She'd let them in order to save you.
260
00:17:29,173 --> 00:17:30,549
But tell me…
261
00:17:33,177 --> 00:17:36,388
are you really more important
262
00:17:36,889 --> 00:17:38,515
than all those other people?
263
00:17:41,268 --> 00:17:43,729
Are you working on something so crucial
264
00:17:43,812 --> 00:17:47,316
we should sacrifice
all those other lives for yours?
265
00:17:48,650 --> 00:17:50,194
How many are you worth?
266
00:17:56,658 --> 00:17:57,493
None.
267
00:17:58,535 --> 00:17:59,995
You know you're nothing.
268
00:18:00,496 --> 00:18:02,623
Their lives are worth far more than yours.
269
00:18:04,291 --> 00:18:05,334
No.
270
00:18:06,502 --> 00:18:10,255
You never deserved that heart.
Not for a single second.
271
00:18:27,106 --> 00:18:27,981
[music fades]
272
00:18:28,065 --> 00:18:28,941
[Gyeong-hun] Cheong!
273
00:18:29,733 --> 00:18:31,193
Honey! Cheong!
274
00:18:31,693 --> 00:18:33,862
-There's some left for you.
-Oh, thanks so much, Cheong.
275
00:18:34,905 --> 00:18:37,616
There's something dangerous coming.
Pack one bag and get in the car.
276
00:18:37,699 --> 00:18:41,411
Hm. What crazy theory
has its hooks in you now?
277
00:18:41,495 --> 00:18:43,122
Where would we even go?
278
00:18:43,622 --> 00:18:45,040
No, Mom, he's not serious.
279
00:18:45,124 --> 00:18:46,708
He just wants to go on a trip.
280
00:18:49,294 --> 00:18:51,672
That's not it.
It's true this time, really.
281
00:18:51,755 --> 00:18:55,134
We need to pack and get out of here.
Would your folks take us in?
282
00:18:55,217 --> 00:18:57,761
What is this danger
you think is coming anyway?
283
00:18:57,845 --> 00:19:00,639
No, just ask him where he wants to visit.
It'll be quicker.
284
00:19:00,722 --> 00:19:02,182
[sighs]
285
00:19:02,683 --> 00:19:03,809
Cheong, listen.
286
00:19:04,852 --> 00:19:05,894
The truth is,
287
00:19:06,603 --> 00:19:08,647
I can't tell you how, but I gained
288
00:19:08,730 --> 00:19:11,066
a special ability, which is a secret.
289
00:19:11,150 --> 00:19:13,110
Uh, but, trust me,
there are some bad people
290
00:19:13,193 --> 00:19:16,280
who might do something terrible,
which I'm not allowed to tell you.
291
00:19:16,363 --> 00:19:19,116
-Is it a loan shark?
-It's not a loan shark!
292
00:19:19,199 --> 00:19:20,826
Oh, Jesus.
293
00:19:21,577 --> 00:19:22,452
That's not it.
294
00:19:23,120 --> 00:19:26,290
[sighs] Fine. I know in the past
I've been untrustworthy,
295
00:19:26,373 --> 00:19:28,792
and all I can do now
is say how sorry I am,
296
00:19:28,876 --> 00:19:30,502
but you have to trust me this time.
297
00:19:30,586 --> 00:19:32,963
Just one more time.
Please, I'm begging you, okay?
298
00:19:33,046 --> 00:19:35,340
How dare you say that to me?
299
00:19:35,841 --> 00:19:37,718
One more time? Honestly.
300
00:19:38,510 --> 00:19:40,637
You said that
when you withdrew your severance early
301
00:19:40,721 --> 00:19:43,640
to invest in cicada larva essence
and snail slime, just for a start.
302
00:19:43,724 --> 00:19:47,060
Lion's mane supplement powder
and geranium leaf bracelets?
303
00:19:47,144 --> 00:19:49,313
I'm telling you, it's not like that!
304
00:19:49,396 --> 00:19:51,899
You have to take this seriously!
305
00:19:52,816 --> 00:19:55,986
I just saw Eun Chae-ni being kidnapped.
They shoved her into a van.
306
00:19:56,069 --> 00:19:57,613
I was right there.
307
00:19:57,696 --> 00:20:00,282
Why don't you call the police, then?
308
00:20:00,365 --> 00:20:02,910
-[Gyeong-hun sighs]
-Go do your homework now.
309
00:20:04,244 --> 00:20:08,373
I'm telling you, the police won't help us.
I can't tell you why, though.
310
00:20:08,457 --> 00:20:12,252
Then how about we get a divorce,
and I don't tell you why?
311
00:20:14,254 --> 00:20:16,298
Don't be like that, okay?
312
00:20:16,798 --> 00:20:19,218
How about we stay at your father's house
for the time being?
313
00:20:19,301 --> 00:20:21,261
If you can afford
to install a new boiler for him.
314
00:20:23,180 --> 00:20:26,433
We received a large order
from the Church of Eternal Salvation.
315
00:20:26,516 --> 00:20:27,351
From who?
316
00:20:28,227 --> 00:20:31,438
I guess they wanna have a big service
before the end of the world.
317
00:20:31,521 --> 00:20:34,024
-Oh goodness, how romantic, huh?
-Uh…
318
00:20:34,107 --> 00:20:36,443
-I…
-To die with flowers. Jeez.
319
00:20:36,526 --> 00:20:38,237
No, they're a cult.
Don't do their flowers.
320
00:20:38,320 --> 00:20:40,072
They're dangerous and harmful!
321
00:20:41,740 --> 00:20:44,493
The only dangerous, harmful thing
around here is you.
322
00:20:45,744 --> 00:20:48,288
Wait. Aren't you afraid
of what might happen?
323
00:20:48,372 --> 00:20:49,456
Actually,
324
00:20:49,957 --> 00:20:52,709
I'm afraid of not being able
to afford Cheong's tuition.
325
00:20:53,210 --> 00:20:57,047
And I'm most afraid of the shop's landlord
raising the security deposit again.
326
00:20:57,547 --> 00:20:58,632
[Mi-hui scoffs]
327
00:20:58,715 --> 00:21:00,842
[melancholy music plays]
328
00:21:04,304 --> 00:21:05,180
Really?
329
00:21:06,098 --> 00:21:07,015
I'm…
330
00:21:08,850 --> 00:21:10,394
a danger to you?
331
00:21:12,479 --> 00:21:14,064
Is that how it is?
332
00:21:15,607 --> 00:21:16,900
All right, fine.
333
00:21:17,567 --> 00:21:18,944
You want a divorce?
334
00:21:20,237 --> 00:21:21,363
As you wish.
335
00:21:23,907 --> 00:21:28,120
Hey, do you think that, since I don't lose
my temper, I must be fine with everything?
336
00:21:28,203 --> 00:21:31,456
Do I seem insignificant because
I swallow everything for my family?
337
00:21:31,540 --> 00:21:33,917
Hey, Moon Mi-hui, I'm not finished yet!
338
00:21:34,001 --> 00:21:35,794
I still have fight left. You'll see!
339
00:21:35,877 --> 00:21:37,170
[banging on door]
340
00:21:37,838 --> 00:21:39,047
Forget it.
341
00:21:39,548 --> 00:21:42,009
I'm sick and tired of living like this.
342
00:21:42,509 --> 00:21:45,637
Let's end things between us
once and for all. I've had it.
343
00:21:45,721 --> 00:21:47,264
Sick and tired.
344
00:21:48,724 --> 00:21:49,766
[music fades]
345
00:21:49,850 --> 00:21:50,726
[huffs]
346
00:22:02,654 --> 00:22:05,240
[Mi-hui groans]
Stop making all that noise!
347
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
[breathes heavily]
348
00:22:07,409 --> 00:22:09,411
[gentle music plays]
349
00:22:17,836 --> 00:22:20,380
[door creaks]
350
00:22:22,632 --> 00:22:23,800
[strains]
351
00:22:24,301 --> 00:22:25,594
[squeaks]
352
00:22:25,677 --> 00:22:29,306
[Chae-ni] Will everything be betterif I die?
353
00:22:31,641 --> 00:22:34,269
If I were dead,
354
00:22:35,687 --> 00:22:38,440
would it do the world good?
355
00:22:40,275 --> 00:22:42,986
[Ju-ran] Think of it as payingfor your grandmother's sins.
356
00:22:44,946 --> 00:22:46,156
Who are you?
357
00:22:46,239 --> 00:22:47,699
[Ju-ran] Be grateful.
358
00:22:48,408 --> 00:22:51,661
You've been able to live20 years longer than you were supposed to.
359
00:22:51,745 --> 00:22:53,872
Are these
360
00:22:55,123 --> 00:22:57,000
my thoughts or what?
361
00:22:58,043 --> 00:23:00,128
[Ju-ran] If you can hear me, answer me.
362
00:23:00,629 --> 00:23:01,588
[unsettling music plays]
363
00:23:01,671 --> 00:23:02,964
Give up your life…
364
00:23:05,050 --> 00:23:06,176
to save ours.
365
00:23:11,264 --> 00:23:13,308
To save yours?
366
00:23:14,393 --> 00:23:15,977
You're willing…
367
00:23:19,523 --> 00:23:20,399
to die.
368
00:23:23,068 --> 00:23:24,611
Willing to…
369
00:23:24,694 --> 00:23:26,196
[eerie crackling]
370
00:23:30,867 --> 00:23:32,869
[ominous music plays]
371
00:23:32,953 --> 00:23:35,080
[eerie crackling]
372
00:23:37,624 --> 00:23:38,917
To die!
373
00:23:41,253 --> 00:23:42,254
[Chae-ni grunts quietly]
374
00:23:44,798 --> 00:23:47,926
[machine beeping]
375
00:23:53,682 --> 00:23:55,684
[suspenseful music plays]
376
00:24:35,432 --> 00:24:36,475
[music fades]
377
00:24:36,558 --> 00:24:38,435
[Ro-bin] I didn't see what you were doing.
378
00:24:38,518 --> 00:24:40,770
[woman] Are you serious?
It's because you're wearing those.
379
00:24:40,854 --> 00:24:42,397
-Yeah, so?
-[woman] Jeez!
380
00:24:42,481 --> 00:24:44,983
-How can you see anything with those on?
-No, I'm still--
381
00:24:45,066 --> 00:24:47,569
-Ow! My eye!
-[woman] Get back up on the stool!
382
00:24:47,652 --> 00:24:50,447
Why are you falling over all the time?
For crying out loud!
383
00:24:50,530 --> 00:24:52,407
Tell me to, and I'll do it gladly!
384
00:24:52,491 --> 00:24:54,159
[woman 2] Oh my goodness. [exhales]
385
00:24:54,659 --> 00:24:56,661
[suspenseful music plays]
386
00:24:58,955 --> 00:25:00,790
Eunie is okay, right?
387
00:25:00,874 --> 00:25:03,043
Tell her to sleep at home, though.
388
00:25:03,126 --> 00:25:05,170
She can stop being angry later.
389
00:25:05,253 --> 00:25:06,505
[Ro-bin] Okay.
390
00:25:07,005 --> 00:25:08,089
What?
391
00:25:08,173 --> 00:25:10,550
Ah! Oh, okay, okay.
392
00:25:12,511 --> 00:25:14,304
Chae-ni's lost her mind.
393
00:25:14,387 --> 00:25:16,264
She slept over at Sensei's?
394
00:25:16,348 --> 00:25:18,808
I packed some food for you,
so take it home with you.
395
00:25:18,892 --> 00:25:21,144
She must be bored by herself.
I'll be back.
396
00:25:22,771 --> 00:25:24,981
-[woman 2] See you later.
-[woman 1] Okay, bye.
397
00:25:25,690 --> 00:25:26,900
[Ro-bin] Have a good day.
398
00:25:28,401 --> 00:25:30,779
-Did something happen?
-[woman 1] What's going on?
399
00:25:30,862 --> 00:25:33,740
-I'm going out for a while.
-Oh, okay.
400
00:25:34,950 --> 00:25:35,909
[music fades]
401
00:25:36,743 --> 00:25:37,744
[gasps]
402
00:25:37,827 --> 00:25:39,246
You're all right.
403
00:25:40,038 --> 00:25:41,456
You weren't kidnapped?
404
00:25:41,540 --> 00:25:43,542
[tense music plays]
405
00:25:55,428 --> 00:25:56,388
[music fades]
406
00:25:57,722 --> 00:26:00,976
Please have a cup of tea.
Then I'll take you home, ma'am.
407
00:26:01,643 --> 00:26:03,144
I need you to tell me where he is.
408
00:26:03,228 --> 00:26:05,730
I really need to see him
before the end of the day.
409
00:26:05,814 --> 00:26:08,024
He's overseas,
so it'll be difficult to meet today.
410
00:26:08,108 --> 00:26:11,444
Overseas where? When is he back?
I could get on a plane tonight.
411
00:26:11,528 --> 00:26:13,488
I'm not at liberty to discuss that.
412
00:26:15,907 --> 00:26:20,036
An overseas trip shrouded in secrecy
usually means a hospital stay.
413
00:26:22,539 --> 00:26:23,373
Where is he?
414
00:26:31,923 --> 00:26:33,633
It's better for everyone if you leave now.
415
00:26:33,717 --> 00:26:35,093
That's very rude.
416
00:26:36,428 --> 00:26:39,222
[cell phone buzzes]
417
00:26:42,058 --> 00:26:42,976
Talk to me.
418
00:26:43,476 --> 00:26:45,770
[Jun-mo] I found outwho got Ha Won-do out on parole.
419
00:26:45,854 --> 00:26:47,856
[ominous music plays]
420
00:26:49,774 --> 00:26:51,526
Chairman Nam Sun-gyu, Grandma.
421
00:26:53,278 --> 00:26:55,447
It's him all right,
at the Church of Eternal Salvation.
422
00:27:03,079 --> 00:27:03,997
[music fades]
423
00:27:04,080 --> 00:27:05,206
[line ringing]
424
00:27:05,290 --> 00:27:07,417
[sighs] Come on, seriously?
425
00:27:07,500 --> 00:27:10,879
Sensei isn't answering his phone,
and Chae-ni isn't either.
426
00:27:12,672 --> 00:27:16,134
Listen, could the two of them
have fallen in love or something,
427
00:27:16,217 --> 00:27:17,218
and run away?
428
00:27:17,302 --> 00:27:19,346
This is what's wrong with you.
429
00:27:19,429 --> 00:27:22,182
How is that the genre you land on
with those two?
430
00:27:22,682 --> 00:27:24,684
We're talking thriller, not romance.
431
00:27:24,768 --> 00:27:27,020
A deadly chase scene or something
makes sense, doesn't it?
432
00:27:28,563 --> 00:27:29,648
Or a kidnapping.
433
00:27:30,148 --> 00:27:33,902
But neither of them is answering.
Maybe they were together, right?
434
00:27:33,985 --> 00:27:36,196
All right, fine!
Chae-ni got kidnapped last night.
435
00:27:38,323 --> 00:27:42,494
[sighs] Turns out Oddball is in league
with the Church of Eternal Salvation.
436
00:27:43,411 --> 00:27:45,789
Turns out he was lying to all of us.
437
00:27:46,289 --> 00:27:48,750
No. I don't believe that.
438
00:27:50,752 --> 00:27:51,795
[cutlery clatters]
439
00:27:56,174 --> 00:27:58,259
I am Kang Ro-bin now.
440
00:28:03,056 --> 00:28:04,849
I saw Oddball kidnap Chae-ni
441
00:28:05,517 --> 00:28:07,686
with the Wunderkinder
or the Church of whatever.
442
00:28:07,769 --> 00:28:10,063
He's in league with them,
and they took her!
443
00:28:11,231 --> 00:28:12,148
[gasps]
444
00:28:13,149 --> 00:28:14,359
[gasps]
445
00:28:14,442 --> 00:28:16,861
-What do we do now?
-What do you think?
446
00:28:17,696 --> 00:28:18,780
Keep quiet.
447
00:28:19,280 --> 00:28:20,990
And out of Oddball's sight for a while.
448
00:28:21,074 --> 00:28:23,785
Wait! Chae-ni needs us.
You said she was taken.
449
00:28:23,868 --> 00:28:25,245
What if, uh, they cut her open?
450
00:28:25,328 --> 00:28:27,497
-We have to save her.
-What can we do?
451
00:28:27,580 --> 00:28:29,916
Damn it. There's nothing we can do.
452
00:28:29,999 --> 00:28:33,712
[breathes shakily]
How can you say that, Mr. Son, huh?
453
00:28:33,795 --> 00:28:36,798
After we already abandoned her once,
you want to do it again?
454
00:28:37,632 --> 00:28:39,968
Then what? You're gonna fight them alone?
455
00:28:40,051 --> 00:28:41,177
[breathes shakily]
456
00:28:41,261 --> 00:28:42,303
Okay, wait.
457
00:28:43,680 --> 00:28:45,932
I'll go find Sensei and ask him myself.
458
00:28:46,015 --> 00:28:48,017
Sit your ass down!
459
00:28:49,686 --> 00:28:52,147
I'll go alone if you're not coming.
460
00:28:52,230 --> 00:28:55,150
Oh, for Christ's sake!
What do you plan on doing?
461
00:28:55,233 --> 00:28:57,777
Do you want to die?
You have no idea what you're up against!
462
00:28:58,570 --> 00:29:01,406
You'd faint before
you even got close to her.
463
00:29:01,489 --> 00:29:02,949
Who the hell do you think you are?
464
00:29:03,032 --> 00:29:04,701
[Ro-bin growls]
465
00:29:04,784 --> 00:29:06,161
[Gyeong-hun whimpers]
466
00:29:06,244 --> 00:29:07,996
Let me go Ro-bin.
That's too much pressure!
467
00:29:08,079 --> 00:29:09,622
I'm no hero.
468
00:29:10,248 --> 00:29:11,332
I'm not brave.
469
00:29:11,958 --> 00:29:12,959
Or quick.
470
00:29:13,626 --> 00:29:14,919
There's a lot I don't get.
471
00:29:15,420 --> 00:29:18,798
Everyone in the world
thinks I'm a big, useless idiot.
472
00:29:18,882 --> 00:29:21,092
[poignant music plays]
473
00:29:21,176 --> 00:29:22,719
Except for Chae-ni.
474
00:29:22,802 --> 00:29:23,887
[whistle blows]
475
00:29:23,970 --> 00:29:25,138
[students] Twenty-three!
476
00:29:25,638 --> 00:29:26,931
Twenty-four!
477
00:29:27,432 --> 00:29:28,767
Twenty-five!
478
00:29:29,267 --> 00:29:30,602
Twenty-six!
479
00:29:30,685 --> 00:29:32,687
Twenty-seven!
480
00:29:32,771 --> 00:29:34,522
Twenty-eight!
481
00:29:34,606 --> 00:29:36,107
Twenty-nine!
482
00:29:36,691 --> 00:29:38,860
-Thirty!
-[all groan]
483
00:29:38,943 --> 00:29:40,195
[student 1] Ro-bin!
484
00:29:40,278 --> 00:29:41,488
[student 2] Not again!
485
00:29:41,571 --> 00:29:43,782
-[student 3] Seriously?
-[student 4] What are you doing?
486
00:29:44,282 --> 00:29:45,867
[overlapping complaints]
487
00:29:45,950 --> 00:29:47,619
-[teacher] Get a hold of yourselves!
-Jesus.
488
00:29:47,702 --> 00:29:48,912
[student 5] Come on!
489
00:29:48,995 --> 00:29:50,955
Hey, catch up already.
490
00:29:52,707 --> 00:29:54,292
[teacher] Now 50 times! How many?
491
00:29:54,375 --> 00:29:55,960
-Fifty, sir!
-[all] Fifty times!
492
00:29:56,044 --> 00:29:57,837
-Forty-three!
-[whistle blowing]
493
00:29:57,921 --> 00:29:59,088
[students] Forty-four!
494
00:29:59,714 --> 00:30:00,965
Forty-five!
495
00:30:01,466 --> 00:30:02,884
Forty-six!
496
00:30:02,967 --> 00:30:04,260
Forty-seven!
497
00:30:05,386 --> 00:30:06,554
Forty-eight!
498
00:30:06,638 --> 00:30:07,722
Forty-nine!
499
00:30:08,556 --> 00:30:09,641
Fifty!
500
00:30:09,724 --> 00:30:10,934
[all groan]
501
00:30:11,017 --> 00:30:11,976
Hey!
502
00:30:12,060 --> 00:30:13,436
[all clamor]
503
00:30:13,520 --> 00:30:14,604
[moans]
504
00:30:15,438 --> 00:30:17,023
[student 6] I swear, you…
505
00:30:17,106 --> 00:30:18,858
[student 7] Not again!
506
00:30:18,942 --> 00:30:21,027
Please. Please, sir.
507
00:30:21,110 --> 00:30:22,570
Hey, dummy!
508
00:30:23,071 --> 00:30:25,323
-Happy with yourself?
-[laughter]
509
00:30:25,406 --> 00:30:26,574
-Sap.
-Good one!
510
00:30:26,658 --> 00:30:28,493
-Sorry, sorry.
-He had it coming.
511
00:30:29,577 --> 00:30:31,037
-Hey, useless.
-[groans]
512
00:30:31,579 --> 00:30:33,581
-Looks good.
-Thanks. Enjoy.
513
00:30:35,083 --> 00:30:36,292
Ho… hope you like it.
514
00:30:36,793 --> 00:30:37,710
[student 1 tuts]
515
00:30:38,586 --> 00:30:40,255
[student 1] Eat up. It's good.
516
00:30:40,338 --> 00:30:41,798
[screams]
517
00:30:43,174 --> 00:30:45,260
[intriguing music plays]
518
00:30:46,636 --> 00:30:47,512
[Chae-ni] Hm.
519
00:30:49,222 --> 00:30:50,223
[Ro-bin yelps]
520
00:30:56,855 --> 00:30:58,106
I love a fried egg.
521
00:31:00,024 --> 00:31:01,609
From now on,
522
00:31:02,110 --> 00:31:03,486
let's eat lunch together.
523
00:31:03,570 --> 00:31:05,530
[Ro-bin] Hm? Hm.
524
00:31:07,490 --> 00:31:10,660
-There he is! The number one sap bastard!
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
525
00:31:10,743 --> 00:31:13,663
-Hey, no, no, no, don't. Just don't.
-[student 2] Don't do that.
526
00:31:13,746 --> 00:31:15,540
[student 3] Come on.
I'll tell you out here.
527
00:31:15,623 --> 00:31:16,875
-What?
-[student 3] Let's go now.
528
00:31:16,958 --> 00:31:19,085
-[student 4] But you just did! What?
-[music stops]
529
00:31:19,919 --> 00:31:20,795
[yelps]
530
00:31:21,421 --> 00:31:22,255
Agh!
531
00:31:23,214 --> 00:31:24,215
I mean it.
532
00:31:26,843 --> 00:31:28,428
[gentle music plays]
533
00:31:33,308 --> 00:31:34,309
Hm.
534
00:31:40,982 --> 00:31:44,277
[Ro-bin] That was the first timesomeone stood up for me.
535
00:31:44,861 --> 00:31:46,946
Chae-ni was the first person to do that.
536
00:31:48,615 --> 00:31:50,116
Okay, I understand.
537
00:31:51,034 --> 00:31:53,786
Couldn't you've let me go
before telling such a long story?
538
00:31:53,870 --> 00:31:56,831
It hurts so much. Please. I'm sorry, okay?
539
00:31:56,915 --> 00:31:58,416
-[bones creak]
-[yelps]
540
00:31:58,499 --> 00:32:00,710
[whimpers]
541
00:32:00,793 --> 00:32:02,754
If you're going to hide, do it now.
542
00:32:03,922 --> 00:32:06,007
Hey, hey. Before you go, eat at least.
543
00:32:06,090 --> 00:32:07,675
Grandma packed this up for us.
544
00:32:07,759 --> 00:32:08,718
Oh, Ro-bin?
545
00:32:09,302 --> 00:32:10,303
Hey!
546
00:32:10,386 --> 00:32:12,347
Huh? He can't be gone?
547
00:32:12,430 --> 00:32:15,224
I know. He says he's going back to Seoul.
548
00:32:15,308 --> 00:32:19,354
Oh, but without telling anyone
or having a goodbye party?
549
00:32:19,437 --> 00:32:20,480
This is why I told you
550
00:32:20,563 --> 00:32:23,816
not to give your heart to those
cold-hearted city guys, Na-yeong. [tuts]
551
00:32:24,484 --> 00:32:26,778
[sighs] That heartless jerk.
552
00:32:28,905 --> 00:32:30,657
-[cries]
-[yelps]
553
00:32:31,157 --> 00:32:32,659
Oh, jeez. What did I do?
554
00:32:33,576 --> 00:32:34,410
[tuts]
555
00:32:36,496 --> 00:32:39,123
No surprise. He never put down
any roots at all.
556
00:32:44,587 --> 00:32:45,672
[sighs]
557
00:32:45,755 --> 00:32:47,966
Yeah, he was a jerk. [tuts]
558
00:32:49,759 --> 00:32:50,635
[sighs]
559
00:32:51,928 --> 00:32:53,721
[yelps] Why? What? Why?
560
00:32:53,805 --> 00:32:54,889
-[exhales]
-[Mr. Yang] Sir?
561
00:32:55,848 --> 00:32:58,184
Did he… Did he go to Seoul?
562
00:32:58,851 --> 00:33:02,188
Yeah. I think so. Why do you ask?
563
00:33:03,106 --> 00:33:04,148
[exhales]
564
00:33:06,859 --> 00:33:08,111
Did he see?
565
00:33:11,364 --> 00:33:13,282
PLEASE DISPOSE OF THIS
566
00:33:30,216 --> 00:33:33,177
[car horn honks]
567
00:33:34,262 --> 00:33:35,138
[banging on door]
568
00:33:42,687 --> 00:33:43,730
Where's Chae-ni?
569
00:33:45,189 --> 00:33:46,983
Let it go. I don't know anything.
570
00:33:48,901 --> 00:33:50,737
[groans]
571
00:33:50,820 --> 00:33:53,156
[wheezes]
572
00:33:53,239 --> 00:33:55,241
[dramatic music plays]
573
00:33:56,159 --> 00:33:59,787
[landlady] There you go again
with your banging. I'm calling the police!
574
00:33:59,871 --> 00:34:02,540
Do you hear me, City Hall guy? Huh?
575
00:34:02,623 --> 00:34:03,833
You should know
576
00:34:04,917 --> 00:34:07,378
I've been feeling
really strong today. [sniffs]
577
00:34:07,879 --> 00:34:10,048
[crying] But I feel so angry,
578
00:34:11,007 --> 00:34:14,218
I can't seem to make it go away.
579
00:34:14,302 --> 00:34:15,303
[Ro-bin grunts]
580
00:34:18,639 --> 00:34:20,558
[Un-jeong wheezes]
581
00:34:21,142 --> 00:34:23,436
Okay, let go. Let's talk.
582
00:34:23,519 --> 00:34:25,313
Tell me how to find her.
583
00:34:25,938 --> 00:34:27,023
What did you do?
584
00:34:27,648 --> 00:34:28,691
Is it true?
585
00:34:29,358 --> 00:34:31,027
You gave her to them?
586
00:34:31,110 --> 00:34:32,195
Did you?
587
00:34:33,071 --> 00:34:35,448
How long were you
planning this for, Sensei?
588
00:34:42,455 --> 00:34:45,166
[Un-jeong pants]
589
00:34:45,249 --> 00:34:47,251
[suspenseful music plays]
590
00:34:51,005 --> 00:34:51,964
[music stops]
591
00:34:52,924 --> 00:34:54,008
[Ro-bin strains]
592
00:35:00,640 --> 00:35:02,350
[suspenseful music plays]
593
00:35:09,315 --> 00:35:10,983
[Ro-bin groans]
594
00:35:17,907 --> 00:35:18,991
[Ro-bin grunts]
595
00:35:19,909 --> 00:35:21,410
[dramatic music plays]
596
00:35:24,539 --> 00:35:25,748
[strains]
597
00:35:29,335 --> 00:35:31,295
[cell phone rings]
598
00:35:31,379 --> 00:35:32,296
[music fades]
599
00:35:33,464 --> 00:35:35,007
[Ro-bin strains]
600
00:35:39,512 --> 00:35:41,889
-Ro-bin here.
-[Gyeong-hun] Where are you?
601
00:35:41,973 --> 00:35:43,891
Did you really go see Oddball?
602
00:35:43,975 --> 00:35:47,854
Chae-ni's grandma is going crazytrying to find the two of you.
603
00:35:48,354 --> 00:35:50,356
[continues ringing]
604
00:35:52,733 --> 00:35:54,569
[Jeon-bok] I'm Eun Chae-ni's grandmother.
605
00:35:57,822 --> 00:35:58,906
[strains]
606
00:36:00,158 --> 00:36:01,159
[groans]
607
00:36:02,702 --> 00:36:04,704
-[Ro-bin groans]
-[sniffs, pants]
608
00:36:08,916 --> 00:36:09,959
I'm listening.
609
00:36:10,459 --> 00:36:12,461
[Jeon-bok] I'd like to see youif possible.
610
00:36:13,588 --> 00:36:14,964
Can you come over?
611
00:36:15,673 --> 00:36:18,718
[Gyeong-hun] You're okay, right?Please, tell me you're okay. Huh?
612
00:36:18,801 --> 00:36:20,136
Hey! Hello?
613
00:36:20,219 --> 00:36:22,847
I need you to insult me, Mr. Son.
614
00:36:22,930 --> 00:36:27,476
[Gyeong-hun] Are you even listening to me?You're dead if I catch you! Goddammit!
615
00:36:30,188 --> 00:36:32,190
[gentle music plays]
616
00:37:11,979 --> 00:37:13,648
{\an8}EUN CHAE-NI'S BUCKET LIST
617
00:37:16,275 --> 00:37:18,486
{\an8}1. CLIMB KILIMANJARO
2. SEE THE NORTHERN LIGHTS
618
00:37:18,569 --> 00:37:20,738
{\an8}3. SEE THE HELLUSION
WHEN THEY COME TO KOREA
619
00:37:20,821 --> 00:37:22,490
{\an8}AND EXPLORE SEOUL WHILE I'M THERE
620
00:37:22,573 --> 00:37:23,658
{\an8}5. EAT A WHOLE CAKE
621
00:37:26,869 --> 00:37:28,913
{\an8}6. RIDE THE EAGLE FORTRESS
7. ENJOY A CUP OF COFFEE
622
00:37:32,625 --> 00:37:35,378
9. DATE
10. LIVE PAST 30
623
00:37:36,837 --> 00:37:37,964
[music fades]
624
00:37:38,047 --> 00:37:40,675
LIVE PAST 30
625
00:37:42,301 --> 00:37:45,930
[Chae-ni, weakly] Hey,can I ask you something?
626
00:37:49,100 --> 00:37:52,103
Is Sensei one of the people
627
00:37:53,104 --> 00:37:54,939
I'm supposed to save?
628
00:37:55,690 --> 00:37:57,733
Do you mean 3972?
629
00:37:58,359 --> 00:37:59,610
If so, then
630
00:38:00,403 --> 00:38:02,238
you've saved him already.
631
00:38:02,989 --> 00:38:05,074
I told him where his mother is.
632
00:38:05,157 --> 00:38:06,742
That's the reason he handed you over.
633
00:38:15,334 --> 00:38:16,544
I see.
634
00:38:18,087 --> 00:38:19,922
If that's true,
635
00:38:21,465 --> 00:38:23,718
I can't even be angry.
636
00:38:25,177 --> 00:38:26,304
[sniffles]
637
00:38:28,055 --> 00:38:29,557
His mother?
638
00:38:30,349 --> 00:38:32,393
Can't compete with that.
639
00:38:32,893 --> 00:38:34,895
[sniffles]
640
00:38:45,114 --> 00:38:47,742
[Jeon-bok] It's ready. Come on out here.
641
00:38:54,040 --> 00:38:56,208
You know, Eunie told me
642
00:38:57,251 --> 00:38:58,544
you're a Wunderkinder.
643
00:39:01,756 --> 00:39:02,673
I'm sorry.
644
00:39:04,216 --> 00:39:06,302
That's why I asked you here.
645
00:39:06,385 --> 00:39:09,430
I might not
get another chance to apologize.
646
00:39:10,139 --> 00:39:12,558
[breathes deeply]
647
00:39:12,641 --> 00:39:13,934
And this way,
648
00:39:15,311 --> 00:39:17,813
I could be sure that you had a good meal.
649
00:39:22,818 --> 00:39:25,613
I know this won't make up
for anything that happened.
650
00:39:27,073 --> 00:39:29,367
I just thought I should do something.
651
00:39:30,701 --> 00:39:32,119
You're absolutely right.
652
00:39:33,704 --> 00:39:36,165
A meal won't compensate
for all those years of suffering.
653
00:39:38,167 --> 00:39:39,377
I'm gonna go now.
654
00:39:39,460 --> 00:39:40,920
[Jeon-bok] Where is my Chae-ni?
655
00:39:43,756 --> 00:39:45,216
Tell me, if you know.
656
00:39:46,133 --> 00:39:47,218
Was it…
657
00:39:48,135 --> 00:39:50,346
Was it you that gave her to Ha Won-do?
658
00:39:52,723 --> 00:39:56,185
I wouldn't ask you to save her.
That part I can take care of.
659
00:39:56,852 --> 00:39:59,271
Just tell me where they took Chae-ni.
660
00:39:59,980 --> 00:40:01,065
Tell me where she is.
661
00:40:03,818 --> 00:40:04,777
It might
662
00:40:06,153 --> 00:40:07,154
already be too late.
663
00:40:07,238 --> 00:40:08,447
It's not.
664
00:40:08,531 --> 00:40:09,949
I'm sure of it.
665
00:40:11,200 --> 00:40:13,285
She won't give in that easily.
666
00:40:13,369 --> 00:40:15,079
You don't know her like I do.
667
00:40:19,667 --> 00:40:21,669
[gentle music plays]
668
00:40:22,837 --> 00:40:23,963
I'm sorry.
669
00:40:29,510 --> 00:40:30,553
[music stops]
670
00:40:36,475 --> 00:40:38,561
I can't believe
he actually came to see her.
671
00:40:38,644 --> 00:40:40,229
But it doesn't change what he did.
672
00:40:41,397 --> 00:40:44,275
Yeah, well, I can't believe
you came either, Mr. Son.
673
00:40:44,358 --> 00:40:46,902
What happened to your plan to hide?
[scoffs]
674
00:40:46,986 --> 00:40:48,404
Hey. [gasps]
675
00:40:48,487 --> 00:40:50,489
[Ro-bin gasps]
676
00:40:51,699 --> 00:40:52,533
[Ro-bin gasps]
677
00:40:52,616 --> 00:40:53,576
Holy shit.
678
00:40:54,326 --> 00:40:56,829
I can't believe he already had it out
with Chae-ni's grandma.
679
00:40:56,912 --> 00:40:58,789
He's got superpowers for sure.
680
00:40:58,873 --> 00:41:00,332
Sensei!
681
00:41:00,875 --> 00:41:02,751
-[Ro-bin grunts]
-Kang Ro-bin, stay out of it!
682
00:41:02,835 --> 00:41:04,962
[Ro-bin panting]
683
00:41:05,045 --> 00:41:06,672
Wh… where are you going now?
684
00:41:06,755 --> 00:41:07,882
To save Chae-ni?
685
00:41:07,965 --> 00:41:09,717
10,000 won says he isn't.
686
00:41:09,800 --> 00:41:11,594
Are you really not going to save Chae-ni?
687
00:41:11,677 --> 00:41:13,596
I'll bet you anything
he's not going to save her.
688
00:41:13,679 --> 00:41:14,513
[whimpers]
689
00:41:15,514 --> 00:41:16,682
[gasps]
690
00:41:20,519 --> 00:41:22,563
[Un-jeong] I thoughtit was meaningless anyway.
691
00:41:31,739 --> 00:41:33,491
Is that the child?
692
00:41:34,200 --> 00:41:35,075
[woman] Yes.
693
00:41:39,371 --> 00:41:41,040
I understand.
694
00:41:47,004 --> 00:41:49,215
[Un-jeong] That whatever happenedto someone else's life
695
00:41:49,715 --> 00:41:50,966
didn't matter to me.
696
00:41:51,634 --> 00:41:52,885
Sensei, come on!
697
00:41:52,968 --> 00:41:55,262
You're really gonna run away, aren't you?
I knew it!
698
00:41:55,346 --> 00:41:56,847
[gentle music plays]
699
00:41:56,931 --> 00:41:58,641
[Gyeong-hun whimpers]
700
00:42:02,686 --> 00:42:03,812
[Un-jeong] Especially to such
701
00:42:05,147 --> 00:42:07,483
incredibly annoying people. [sighs]
702
00:42:07,566 --> 00:42:08,609
[yelping]
703
00:42:08,692 --> 00:42:09,777
[Gyeong-hun] Mr. Oddball.
704
00:42:09,860 --> 00:42:13,280
[Chae-ni] Okay, we're guessingthat you're probably not happy to see us.
705
00:42:13,364 --> 00:42:15,991
Come on! You knowwe still need you, Sensei.
706
00:42:16,075 --> 00:42:19,203
Yeah, well, most people wouldn't botherhelping if they didn't want to.
707
00:42:19,286 --> 00:42:23,165
But even if you don't, in the end,Sensei, you always do the right thing.
708
00:42:23,832 --> 00:42:24,875
And why is that?
709
00:42:26,418 --> 00:42:27,878
Because you do like us!
710
00:42:27,962 --> 00:42:30,214
Sensei! [giggles]
711
00:42:30,297 --> 00:42:31,840
[Un-jeong] The way they keep pushing,
712
00:42:32,758 --> 00:42:34,510
with no consideration…
713
00:42:34,593 --> 00:42:36,470
[laughs]
714
00:42:41,433 --> 00:42:42,685
[Un-jeong] I wanted to find her.
715
00:42:46,272 --> 00:42:48,607
And I wanted
to find out what I was missing.
716
00:42:53,362 --> 00:42:55,030
I thought if I found my mom…
717
00:42:59,785 --> 00:43:01,620
I could turn my life around.
718
00:43:04,415 --> 00:43:06,125
Even if it was just a little.
719
00:43:15,175 --> 00:43:16,135
That's why…
720
00:43:19,555 --> 00:43:20,598
That's why I…
721
00:43:27,104 --> 00:43:27,938
[gasps]
722
00:44:02,389 --> 00:44:03,849
[Un-jeong] Such ridiculously…
723
00:44:06,018 --> 00:44:06,852
kind…
724
00:44:08,729 --> 00:44:10,147
and friendly people.
725
00:44:11,440 --> 00:44:12,691
[Gyeong-hun] Wait. What?
726
00:44:12,775 --> 00:44:14,234
Was it something I said?
727
00:44:17,613 --> 00:44:18,614
[music fades]
728
00:44:19,323 --> 00:44:20,157
Hey!
729
00:44:21,784 --> 00:44:23,744
Are you calling
the Church of Eternal Salvation?
730
00:44:23,827 --> 00:44:25,663
-Are they gonna kidnap us too?
-Ah!
731
00:44:25,746 --> 00:44:26,955
[tense music plays]
732
00:44:27,039 --> 00:44:28,332
I'll need people for this.
733
00:44:29,875 --> 00:44:30,876
[Jeon-bok] How many?
734
00:44:30,959 --> 00:44:32,586
The more, the merrier.
735
00:44:33,253 --> 00:44:34,129
A hundred?
736
00:44:35,297 --> 00:44:36,674
Two hundred's better.
737
00:44:39,802 --> 00:44:40,886
All right.
738
00:44:43,972 --> 00:44:44,807
[music fades]
739
00:44:44,890 --> 00:44:47,434
I'm sorry, Mr. Yang.
Please. I'm asking just this once.
740
00:44:47,518 --> 00:44:50,646
[Mr. Yang] After you up and left
like you were never going to see us again?
741
00:44:50,729 --> 00:44:53,857
I guess you adjusted your level of
social skills to match your new friends.
742
00:44:53,941 --> 00:44:56,068
-I'll show you social skills.
-What? Whoa!
743
00:45:03,784 --> 00:45:04,952
I'm begging you, sir.
744
00:45:09,707 --> 00:45:10,708
PUBLIC HOUSING DEPARTMENT
745
00:45:12,751 --> 00:45:16,046
[Mr. Yang] Victory!
560th training corps, Yang Seok-u!
746
00:45:16,130 --> 00:45:16,964
Yes, sir!
747
00:45:17,047 --> 00:45:18,382
-At ease!
-[man] What's going on?
748
00:45:18,465 --> 00:45:20,592
-I got you some Bacchus.
-Thanks. What are you doing?
749
00:45:20,676 --> 00:45:23,387
-Just excuse me for a second.
-What? Sa… salvation?
750
00:45:23,470 --> 00:45:24,638
Uh, wait a minute. I'm not…
751
00:45:24,722 --> 00:45:26,682
Be careful. Don't poke the hornet's nest.
752
00:45:26,765 --> 00:45:29,226
You like liquor? Shots, the hard stuff?
What's your favorite?
753
00:45:29,309 --> 00:45:31,603
-Daepo?
-Yeah, sure. Daepo. Daepo, daepo.
754
00:45:31,687 --> 00:45:34,148
-Well, I guess--
-Yeah, let me just…
755
00:45:34,648 --> 00:45:36,024
SWEET HOME WELFARE CENTER
756
00:45:36,108 --> 00:45:37,484
CHURCH OF ETERNAL SALVATION
757
00:45:37,568 --> 00:45:39,862
There they are.
The church's building plans.
758
00:45:39,945 --> 00:45:40,863
[Ro-bin gasps]
759
00:45:41,822 --> 00:45:43,407
Thank you, Mr. Yang.
760
00:45:44,199 --> 00:45:45,701
[Mr. Yang] So, you can smile?
761
00:45:45,784 --> 00:45:48,245
Wow. You look totally different.
762
00:45:48,328 --> 00:45:49,955
You know, I was beginning to think
763
00:45:50,038 --> 00:45:52,875
you ran on batteries
or something like that, you know?
764
00:45:52,958 --> 00:45:55,961
[exaggerated laughter]
765
00:45:56,044 --> 00:45:58,380
[laughs]
766
00:45:59,047 --> 00:46:00,215
Actually, it's a
767
00:46:01,175 --> 00:46:02,384
charging cable.
768
00:46:02,468 --> 00:46:03,302
[laughter fades]
769
00:46:03,886 --> 00:46:06,638
[Ro-bin laughs weakly]
770
00:46:07,431 --> 00:46:08,682
[laughs]
771
00:46:08,766 --> 00:46:09,975
So not a USB then?
772
00:46:10,058 --> 00:46:14,730
[laughter]
773
00:46:14,813 --> 00:46:16,815
[intriguing music plays]
774
00:46:21,737 --> 00:46:22,780
[music fades]
775
00:46:22,863 --> 00:46:24,198
[Un-jeong] This place is too open.
776
00:46:25,407 --> 00:46:28,994
And this side, securing a route
won't be easy from there either.
777
00:46:29,077 --> 00:46:31,079
[table rattles]
778
00:46:35,959 --> 00:46:38,253
Don't you think
we should call the authorities?
779
00:46:38,337 --> 00:46:42,174
-We don't understand all of this.
-What would you say to them?
780
00:46:42,257 --> 00:46:43,258
[sighs]
781
00:46:43,342 --> 00:46:44,259
Goddammit.
782
00:46:45,010 --> 00:46:47,596
Look, if we call the police,
whether or not they believe us,
783
00:46:47,679 --> 00:46:50,390
we'll have done all that we can,
and we can walk away from this.
784
00:46:51,517 --> 00:46:52,935
It doesn't matter anyway.
785
00:46:53,644 --> 00:46:56,563
I'm sure the first thing they did
was to pay the police off.
786
00:46:56,647 --> 00:46:58,774
All the more reason
for us to stay out of this.
787
00:46:58,857 --> 00:47:01,819
If the police can't do anything about it,
what can we do?
788
00:47:01,902 --> 00:47:03,362
What can you do? Huh?
789
00:47:05,405 --> 00:47:07,449
Chae-ni is my only friend!
790
00:47:07,533 --> 00:47:09,409
-[sighs]
-And I'm going to save her.
791
00:47:10,410 --> 00:47:12,788
[sniffs] You went
from having the strength of a six-year-old
792
00:47:12,871 --> 00:47:15,624
to having super-strength,
but what can you do? Huh?
793
00:47:15,707 --> 00:47:19,795
Even when your power is working,
you're still not exactly a superhero.
794
00:47:19,878 --> 00:47:21,839
Tell me. What can you do with it? Huh?
795
00:47:21,922 --> 00:47:25,175
'Cause it seems to me that you're
under the delusion you're all-powerful.
796
00:47:25,259 --> 00:47:28,053
But next to the Wunderkinder,
you're an amateur.
797
00:47:28,136 --> 00:47:31,765
If you value your life,
stay put and don't get involved.
798
00:47:31,849 --> 00:47:35,686
Stop acting crazy. Listen when I tell you,
you can't do anything.
799
00:47:36,770 --> 00:47:39,940
[Gyeong-hun screams]
800
00:47:40,023 --> 00:47:41,942
[Gyeong-hun panting]
801
00:47:45,195 --> 00:47:48,156
I guess there are
quite a few things you can do. Mm.
802
00:47:50,701 --> 00:47:52,661
From now on,
real life will be your training.
803
00:47:52,744 --> 00:47:54,329
How can we trust you?
804
00:47:55,163 --> 00:47:57,291
We don't know
when you'll turn into an evil oddball.
805
00:47:57,374 --> 00:48:00,043
What if we go in there to save Chae-ni,
and you back out of it?
806
00:48:00,127 --> 00:48:04,047
I mean, I know the situation right now
is really urgent,
807
00:48:04,131 --> 00:48:06,925
but should we really
put our lives at risk for her?
808
00:48:07,009 --> 00:48:10,846
Hey, Kang Ro-bin, you have to say
something. This is crazy. Jeez.
809
00:48:10,929 --> 00:48:11,972
[gasps] Get away!
810
00:48:13,599 --> 00:48:15,017
What's with that look?
811
00:48:15,100 --> 00:48:17,978
When you of all people
look at me like that, it ma…
812
00:48:18,061 --> 00:48:20,856
it makes me feel like I'm really pathetic.
813
00:48:20,939 --> 00:48:23,734
[scoffs] Maybe you are
really pathetic, though.
814
00:48:25,110 --> 00:48:27,070
Ready, Sensei? Let's go.
815
00:48:27,571 --> 00:48:28,864
Hey. Wait.
816
00:48:28,947 --> 00:48:30,574
Who said I wasn't going?
817
00:48:31,074 --> 00:48:32,117
Okay, fine.
818
00:48:33,452 --> 00:48:35,913
I'll go. Okay. I will go.
819
00:48:36,413 --> 00:48:38,081
On one condition.
820
00:48:40,584 --> 00:48:43,295
I want the police report
filed under my name.
821
00:48:47,215 --> 00:48:48,050
-Cool!
-Cool!
822
00:48:48,133 --> 00:48:50,260
[intriguing music plays]
823
00:49:12,157 --> 00:49:13,158
HAESEONG CITY HALL
824
00:49:25,921 --> 00:49:27,339
[Gyeong-hun] Code name,
825
00:49:27,881 --> 00:49:29,800
Condolence Wreath.
826
00:49:31,176 --> 00:49:34,846
[Ro-bin] Do you think we'll get therebefore Chae-ni's heart is stolen?
827
00:49:35,722 --> 00:49:36,890
[Un-jeong] Enough talking.
828
00:49:36,974 --> 00:49:40,435
If we're too late,this will all have been for nothing.
829
00:49:41,645 --> 00:49:42,646
[music fades]
830
00:49:46,650 --> 00:49:48,026
EUN CHAE-NI
831
00:49:48,110 --> 00:49:50,112
[unsettling music plays]
832
00:49:51,029 --> 00:49:52,906
[mice squeak]
833
00:50:26,815 --> 00:50:28,817
[mouse squeaks]
834
00:50:37,743 --> 00:50:38,744
[music fades]
835
00:50:39,578 --> 00:50:40,662
[grunts]
836
00:50:40,746 --> 00:50:41,747
I've had enough!
837
00:50:43,874 --> 00:50:45,751
What exactly is going on out there?
838
00:50:46,251 --> 00:50:49,296
Why do we have to stay in here?
Why won't he let us out?
839
00:50:50,005 --> 00:50:51,339
Ju-ran, do you know anything?
840
00:50:52,591 --> 00:50:53,508
[exhales]
841
00:50:54,301 --> 00:50:57,596
-I'm pretty sure Father found the child.
-[Ho-ran] The child?
842
00:50:59,014 --> 00:51:01,308
The Child of Eternity? You think so?
843
00:51:04,061 --> 00:51:06,021
Then why didn't he tell us?
844
00:51:06,104 --> 00:51:09,149
If he found the Child of Eternity,
we should be the first to know.
845
00:51:09,649 --> 00:51:11,193
Why wouldn't he tell us?
846
00:51:11,276 --> 00:51:12,694
Don't you think that's weird?
847
00:51:12,778 --> 00:51:14,362
He has his reasons.
848
00:51:15,030 --> 00:51:15,947
Just wait.
849
00:51:17,449 --> 00:51:19,743
You know Father hates it
more than anything
850
00:51:20,744 --> 00:51:22,162
when we ask unnecessary questions.
851
00:51:22,245 --> 00:51:23,330
[groans]
852
00:51:28,710 --> 00:51:30,837
I might be able to find out.
853
00:51:35,967 --> 00:51:37,010
Wait. You don't mean…
854
00:51:37,094 --> 00:51:38,512
Are you crazy?
855
00:51:42,349 --> 00:51:43,683
[door opens]
856
00:51:45,811 --> 00:51:47,938
-[Ju-ran] Father!
-Later. I'm a bit busy right now.
857
00:51:48,021 --> 00:51:50,190
We heard you found the Child of Eternity.
858
00:51:53,527 --> 00:51:54,903
[door creaks]
859
00:51:56,530 --> 00:51:58,198
Talk to us.
860
00:51:59,199 --> 00:52:01,243
If it's true,
why are you keeping us in here?
861
00:52:01,326 --> 00:52:03,203
You suspect what, exactly?
862
00:52:10,168 --> 00:52:11,753
[Ju-ran, echoing] Tell the truth.
863
00:52:12,712 --> 00:52:14,714
What are you hiding from us?
864
00:52:16,007 --> 00:52:18,009
[unsettling music plays]
865
00:52:21,972 --> 00:52:23,265
Answer me.
866
00:52:25,517 --> 00:52:27,644
Answer me, Father.
867
00:52:42,450 --> 00:52:43,618
Faith is confidence…
868
00:52:43,702 --> 00:52:44,661
[music stops]
869
00:52:45,537 --> 00:52:47,706
…in what we hope for,
870
00:52:48,331 --> 00:52:51,251
and assurance about what we do not see.
871
00:52:51,334 --> 00:52:52,169
[gasps]
872
00:52:54,671 --> 00:52:56,089
Without faith in me,
873
00:52:56,173 --> 00:53:00,218
you will never see
what you hope for most of all, Ju-ran.
874
00:53:00,302 --> 00:53:02,304
[tense music plays]
875
00:53:10,478 --> 00:53:14,149
You have the ability
that I love above all.
876
00:53:14,232 --> 00:53:17,277
It's also the ability
that I need the most.
877
00:53:17,777 --> 00:53:19,112
My dear girl,
878
00:53:19,988 --> 00:53:22,032
why would it work on me, your father?
879
00:53:29,873 --> 00:53:31,082
[music fades]
880
00:53:31,166 --> 00:53:33,043
Elder Yoon called. There's a situation.
881
00:53:33,126 --> 00:53:35,545
A crowd of people are protesting
in front of the building.
882
00:53:35,629 --> 00:53:37,839
He says we have a situation.
883
00:53:38,840 --> 00:53:39,841
Go fix it.
884
00:53:52,187 --> 00:53:53,313
[door closes]
885
00:53:55,357 --> 00:53:57,150
[whimpers softly]
886
00:53:58,652 --> 00:54:01,738
You are my daughter of faith, Ju-ran.
887
00:54:03,281 --> 00:54:06,076
You are the firstborn child of a dream.
888
00:54:07,077 --> 00:54:09,955
I'll save you before anyone else.
889
00:54:11,790 --> 00:54:15,669
But I will not tolerate
you testing me again.
890
00:54:16,878 --> 00:54:18,338
Your suspicion
891
00:54:18,838 --> 00:54:20,840
will rot you from the inside out.
892
00:54:21,841 --> 00:54:22,801
[exhales]
893
00:54:25,512 --> 00:54:26,429
Yes.
894
00:54:27,389 --> 00:54:28,306
I'm sorry.
895
00:54:28,390 --> 00:54:30,392
[uneasy music plays]
896
00:54:39,276 --> 00:54:41,278
[breathes shakily]
897
00:54:44,072 --> 00:54:46,992
[man] Give our loved ones back!Give them back!
898
00:54:47,075 --> 00:54:49,619
[crowd] Give them back! Give them back!
899
00:54:49,703 --> 00:54:54,249
-[man] Give them back! Give them back!
-[crowd] Give them back! Give them back!
900
00:54:54,332 --> 00:54:56,626
[man] Give us our families!
Get out of here!
901
00:54:56,710 --> 00:54:58,670
[crowd] Get out of here! Get out of here!
902
00:54:58,753 --> 00:55:00,880
We've had enough. Get out of here!
903
00:55:00,964 --> 00:55:03,091
[crowd] Get out of here! Get out of here!
904
00:55:03,174 --> 00:55:07,220
[man] The Church of Eternal Salvation
is a cult that brainwashes people.
905
00:55:07,304 --> 00:55:09,681
-Get out of here!
-[crowd] Get out of here! Get out of here!
906
00:55:09,764 --> 00:55:12,600
[man] Give our families back!
Give them back!
907
00:55:12,684 --> 00:55:14,602
[crowd] Give them back! Give them back!
908
00:55:14,686 --> 00:55:16,730
[man] Get out! Get out of here!
909
00:55:16,813 --> 00:55:18,898
[crowd] Get out of here! Get out of here!
910
00:55:18,982 --> 00:55:20,859
-[man] We're not leaving without them!
-[sighs]
911
00:55:20,942 --> 00:55:22,485
Did anyone call the police?
912
00:55:23,320 --> 00:55:26,031
Yes. And they said they are on their way.
913
00:55:26,114 --> 00:55:28,199
[crowd] Get out of here! Get out of here!
914
00:55:28,283 --> 00:55:30,785
[man] It's a cult! Get out of here!
915
00:55:30,869 --> 00:55:32,746
[crowd] Get out of here! Get out of here!
916
00:55:32,829 --> 00:55:36,207
-[man] We've had enough! Get out of here!
-[crowd] Get out of here! Get out of here!
917
00:55:36,291 --> 00:55:38,335
[man] Give our families back!
Get out of here!
918
00:55:38,418 --> 00:55:40,837
[crowd] Get out of here! Get out of here!
919
00:55:40,920 --> 00:55:45,300
[man] You're a criminal organization
that brainwashes people. Get out of here!
920
00:55:45,383 --> 00:55:47,802
[crowd] Get out of here! Get out of here!
921
00:55:47,886 --> 00:55:49,346
[man] All right, everyone.
922
00:55:49,429 --> 00:55:53,558
Everyone, together, let out your anger!
923
00:55:53,641 --> 00:55:56,394
[crowd clamors]
924
00:55:56,478 --> 00:55:58,480
[uneasy music plays]
925
00:56:11,284 --> 00:56:13,119
[chains rattle]
926
00:56:13,203 --> 00:56:14,579
[clanking]
927
00:56:14,662 --> 00:56:16,956
[door creaks]
928
00:56:17,040 --> 00:56:17,916
[Jun-mo strains]
929
00:56:24,130 --> 00:56:25,632
Thank you.
930
00:56:29,135 --> 00:56:30,845
I'm 4204.
931
00:56:30,929 --> 00:56:32,222
Oh!
932
00:56:35,141 --> 00:56:36,684
Thanks to the fire, I escaped
933
00:56:37,310 --> 00:56:39,479
just before I was experimented on.
934
00:56:39,562 --> 00:56:40,688
[mysterious music plays]
935
00:56:40,772 --> 00:56:43,066
There were 20 other kids like me.
936
00:56:43,650 --> 00:56:44,692
Thanks to you,
937
00:56:45,485 --> 00:56:47,112
we're all okay and living our lives.
938
00:56:49,697 --> 00:56:51,282
I have something.
939
00:56:54,994 --> 00:56:55,912
[exhales]
940
00:56:56,621 --> 00:56:57,664
That's okay.
941
00:56:57,747 --> 00:56:59,749
[dramatic music plays]
942
00:57:02,460 --> 00:57:03,336
[Ro-bin gasps]
943
00:57:07,382 --> 00:57:08,341
[music stops]
944
00:57:18,810 --> 00:57:20,603
[suspenseful music plays]
945
00:57:20,687 --> 00:57:22,897
[door creaks]
946
00:57:27,360 --> 00:57:28,611
[cell phone keypad beeps]
947
00:57:31,781 --> 00:57:32,949
They're all inside now.
948
00:57:40,123 --> 00:57:41,249
HAESEONG POLICE STATION
949
00:57:43,126 --> 00:57:44,043
[music stops]
950
00:58:13,615 --> 00:58:15,408
What did you wear these things for?
951
00:58:15,492 --> 00:58:17,035
[costume rustles]
952
00:58:18,369 --> 00:58:19,662
[clanging]
953
00:58:30,715 --> 00:58:31,841
[tense music plays]
954
00:59:00,828 --> 00:59:01,829
[music fades]
955
00:59:08,461 --> 00:59:09,337
[whispers] What?
956
00:59:09,420 --> 00:59:10,463
Ah!
957
00:59:11,130 --> 00:59:12,507
Huh?
958
00:59:14,259 --> 00:59:15,134
[sighs]
959
00:59:35,697 --> 00:59:36,781
[man] Brother Hyeong-rok?
960
00:59:38,116 --> 00:59:39,534
Hey, Brother Su-hyeok?
961
00:59:41,869 --> 00:59:44,289
Come out already.
I'm not kidding. It's not even funny.
962
00:59:44,372 --> 00:59:45,832
[ominous music plays]
963
00:59:45,915 --> 00:59:47,208
[rustling]
964
00:59:47,292 --> 00:59:48,126
[man gasps]
965
00:59:48,960 --> 00:59:51,588
-[yelps]
-I love you. You're the one.
966
00:59:55,091 --> 00:59:57,093
[man strains]
967
00:59:57,176 --> 00:59:59,429
I don't love you. Now get lost!
968
00:59:59,512 --> 01:00:00,930
[rock music plays]
969
01:00:01,014 --> 01:00:02,390
Sorry about this.
970
01:00:02,473 --> 01:00:03,391
[man groans]
971
01:00:09,689 --> 01:00:10,648
[music fades]
972
01:00:10,732 --> 01:00:14,485
I won't bother mentioning that
this is all thanks to my flypaper hands.
973
01:00:14,569 --> 01:00:17,488
Hey, Sensei. Where do we go now?
974
01:00:18,948 --> 01:00:20,158
Give me a minute.
975
01:00:22,910 --> 01:00:24,621
What about this door?
976
01:00:24,704 --> 01:00:26,623
Hey! This way.
977
01:00:27,290 --> 01:00:28,666
Look. See, it's unlocked.
978
01:00:34,797 --> 01:00:36,674
What? What is it?
979
01:00:36,758 --> 01:00:38,092
I can't see.
980
01:00:39,344 --> 01:00:40,178
[Ro-bin gasps]
981
01:00:40,261 --> 01:00:41,888
[jaunty suspenseful music plays]
982
01:00:44,223 --> 01:00:45,183
[Ro-bin gasps]
983
01:00:45,808 --> 01:00:47,727
[costume rustles]
984
01:00:49,479 --> 01:00:50,688
Hello.
985
01:00:51,272 --> 01:00:52,565
[protestor] Give us our families…
986
01:00:52,649 --> 01:00:55,693
Why haven't you been able
to get rid of them yet? Get over here!
987
01:00:56,194 --> 01:00:58,112
Uh, we sent officers already.
988
01:00:58,905 --> 01:01:00,198
{\an8}OUTDOOR ASSEMBLY PERMIT FORM
989
01:01:00,281 --> 01:01:01,324
[dramatic music plays]
990
01:01:01,407 --> 01:01:04,035
They are exercising
their right to free assembly.
991
01:01:04,535 --> 01:01:05,662
You can explain that to her.
992
01:01:07,288 --> 01:01:09,040
Uh, yeah, but I… I don't wanna.
993
01:01:09,123 --> 01:01:10,458
[protestor] We want our families…
994
01:01:10,541 --> 01:01:13,086
After all the money they accepted from us.
995
01:01:13,169 --> 01:01:15,088
[crowd] Give them back! Give them back!
996
01:01:15,171 --> 01:01:16,047
[sighs]
997
01:01:16,130 --> 01:01:18,257
-[cell phone buzzes]
-[protestor] No more cults!
998
01:01:18,341 --> 01:01:19,217
What's going on?
999
01:01:19,300 --> 01:01:20,843
[groans]
1000
01:01:20,927 --> 01:01:23,388
There are intruders in the building.
1001
01:01:23,471 --> 01:01:24,347
[groans]
1002
01:01:25,056 --> 01:01:26,891
[crowd] Give them back! Give them back!
1003
01:01:26,974 --> 01:01:29,602
-[sighs]
-[protestor] Get out of here!
1004
01:01:29,686 --> 01:01:30,937
Pal-ho?
1005
01:01:31,020 --> 01:01:32,313
Pal-ho, come here!
1006
01:01:39,862 --> 01:01:41,656
[machine beeping]
1007
01:01:41,739 --> 01:01:44,283
[breathy wheezing]
1008
01:01:57,338 --> 01:01:59,298
Who's that old guy?
1009
01:01:59,841 --> 01:02:01,801
What's he in here for?
1010
01:02:02,510 --> 01:02:03,720
[Won-do] Your heart.
1011
01:02:04,762 --> 01:02:06,264
He's the one it's going to.
1012
01:02:06,889 --> 01:02:07,765
[Chae-ni] Huh?
1013
01:02:10,935 --> 01:02:14,063
Uh, you said
you were gonna save the world.
1014
01:02:14,147 --> 01:02:15,857
[uneasy music plays]
1015
01:02:15,940 --> 01:02:17,358
You said that…
1016
01:02:19,402 --> 01:02:22,029
in exchange for my life,
1017
01:02:22,113 --> 01:02:24,782
you could save countless others.
1018
01:02:27,243 --> 01:02:28,327
But you're not.
1019
01:02:29,620 --> 01:02:31,998
You're giving it to that old man?
1020
01:02:34,167 --> 01:02:36,127
[Won-do] Don't take it personally.
1021
01:02:36,794 --> 01:02:39,589
All that exists in this corrupt world
1022
01:02:40,339 --> 01:02:42,759
are unpleasant, unfair, and
1023
01:02:43,718 --> 01:02:45,928
unrelenting realities.
1024
01:02:46,763 --> 01:02:48,473
No, no.
1025
01:02:49,557 --> 01:02:51,184
Wait, you lied.
1026
01:02:51,851 --> 01:02:53,770
This isn't what you said.
1027
01:02:55,062 --> 01:02:57,315
Why should I give up my life
1028
01:02:57,899 --> 01:02:59,734
to save that old guy?
1029
01:03:00,234 --> 01:03:01,444
Why?
1030
01:03:01,527 --> 01:03:03,279
It's because
1031
01:03:03,362 --> 01:03:04,906
you mean nothing.
1032
01:03:07,116 --> 01:03:09,118
[dramatic music builds]
1033
01:03:12,747 --> 01:03:13,998
[Ju-ran] Gladly…
1034
01:03:14,832 --> 01:03:17,126
Gladly…
1035
01:03:18,377 --> 01:03:19,462
[Ju-ran] …die.
1036
01:03:19,545 --> 01:03:21,672
[eerie crackling]
1037
01:03:23,424 --> 01:03:24,550
…die.
1038
01:03:27,386 --> 01:03:30,014
I don't want to die.
1039
01:03:30,097 --> 01:03:31,057
[music stops]
1040
01:03:32,099 --> 01:03:34,018
[breathes heavily]
1041
01:03:34,519 --> 01:03:36,479
[breathes shakily] I…
1042
01:03:37,605 --> 01:03:40,107
Why do I mean nothing?
1043
01:03:41,943 --> 01:03:43,361
I'm not
1044
01:03:44,153 --> 01:03:46,072
nothing to Grandma.
1045
01:03:46,155 --> 01:03:48,407
[gentle music plays]
1046
01:03:48,491 --> 01:03:50,952
[Chae-ni] I'm her whole world.
1047
01:03:53,746 --> 01:03:55,039
Ro-bin's…
1048
01:03:57,792 --> 01:04:00,378
one and only friend.
1049
01:04:04,173 --> 01:04:05,925
For Son Gyeong-hun…
1050
01:04:08,886 --> 01:04:11,597
I keep things exciting.
1051
01:04:13,349 --> 01:04:14,892
Sensei.
1052
01:04:16,519 --> 01:04:17,478
I am…
1053
01:04:22,567 --> 01:04:24,944
I am Sensei's…
1054
01:04:31,492 --> 01:04:33,327
[suspenseful music builds]
1055
01:04:40,585 --> 01:04:42,336
[Chae-ni] Sensei.
1056
01:04:45,548 --> 01:04:48,009
[lights clang]
1057
01:04:48,926 --> 01:04:52,388
[grunting, thudding]
1058
01:04:59,604 --> 01:05:00,521
[gasps]
1059
01:05:00,605 --> 01:05:02,023
[tense music plays]
1060
01:05:11,574 --> 01:05:13,534
I'm not wild about the idea, but
1061
01:05:14,827 --> 01:05:16,245
you're on my side.
1062
01:05:16,329 --> 01:05:17,914
[dramatic synth music plays]
1063
01:05:43,564 --> 01:05:45,608
[Gyeong-hun] Where is she? Is that her?
1064
01:05:45,691 --> 01:05:48,152
-Hey, isn't that her on the bed?
-[Ro-bin] Chae-ni!
1065
01:05:48,861 --> 01:05:51,364
-Chae-ni! Eun Chae-ni!
-[Gyeong-hun] Chae-ni!
1066
01:05:51,447 --> 01:05:53,074
-Ch… Chae-ni.
-Chae-ni.
1067
01:05:53,157 --> 01:05:56,035
-Oh no, what do we do?
-[Gyeong-hun] Is she conscious or what?
1068
01:05:56,118 --> 01:05:57,453
It's me, Gyeong-hun.
1069
01:05:57,536 --> 01:05:58,746
Are you okay?
1070
01:05:59,705 --> 01:06:01,207
-Chae-ni!
-[Ro-bin] Oh, what do we do?
1071
01:06:01,290 --> 01:06:03,584
-Get this out of my face!
-[Gyeong-hun] Chae-ni!
1072
01:06:04,085 --> 01:06:05,878
[tense music plays]
1073
01:06:05,962 --> 01:06:07,713
-[Gyeong-hun] What is this, huh?
-[guns cock]
1074
01:06:07,797 --> 01:06:09,340
[Gyeong-hun yelps]
1075
01:06:09,423 --> 01:06:10,424
[Ro-bin] Stop!
1076
01:06:10,925 --> 01:06:14,095
-[Gyeong-hun] What? Are those guns?
-[Ro-bin] Guns! [yelps]
1077
01:06:15,054 --> 01:06:17,807
[Gyeong-hun and Ro-bin scream]
1078
01:06:19,016 --> 01:06:21,727
-[screams] Hurry! Mr. Son!
-What do we do?
1079
01:06:21,811 --> 01:06:23,854
-Hurry up. Get down!
-[Gyeong-hun] What's going on?
1080
01:06:25,064 --> 01:06:26,899
Oh God! Give me those! I can't!
1081
01:06:26,983 --> 01:06:28,401
[Ro-bin grunts]
1082
01:06:29,110 --> 01:06:31,320
Aha. Hello, I'm Moon Mi-hui.
1083
01:06:32,154 --> 01:06:33,489
[guards yell]
1084
01:06:34,949 --> 01:06:36,325
[guard yells]
1085
01:06:40,955 --> 01:06:42,790
-[Ro-bin] Here!
-[Gyeong-hun] Ro-bin!
1086
01:06:42,873 --> 01:06:44,709
["Creep" by Radiohead plays]
1087
01:06:46,961 --> 01:06:48,921
♪ When you were here before… ♪
1088
01:06:49,422 --> 01:06:51,674
-[Un-jeong grunts]
-[yelping]
1089
01:06:51,757 --> 01:06:54,010
♪ Couldn't look you in the eye… ♪
1090
01:06:55,511 --> 01:06:57,013
[Gyeong-hun] Hey, you bastard!
1091
01:06:57,096 --> 01:06:59,140
♪ You're just like an angel… ♪
1092
01:06:59,223 --> 01:07:00,349
[Ro-bin] Behind you!
1093
01:07:00,850 --> 01:07:02,560
-[Un-jeong grunts]
-[Ro-bin] Okay, now!
1094
01:07:02,643 --> 01:07:05,855
♪ I wish I was special ♪
1095
01:07:07,565 --> 01:07:09,942
♪ But I'm a creep ♪
1096
01:07:12,903 --> 01:07:14,321
♪ I'm a weirdo… ♪
1097
01:07:14,405 --> 01:07:15,489
-Are you okay?
-Are you okay?
1098
01:07:15,573 --> 01:07:17,324
[Gyeong-hun screams]
1099
01:07:17,408 --> 01:07:18,743
[Gyeong-hun] Train Wreck!
1100
01:07:19,285 --> 01:07:20,536
My eyes!
1101
01:07:21,037 --> 01:07:22,621
I can't see!
1102
01:07:23,581 --> 01:07:25,416
♪ I don't belong here… ♪
1103
01:07:25,499 --> 01:07:26,834
[Gyeong-hun yells]
1104
01:07:26,917 --> 01:07:28,586
-[guards yell]
-[Chae-ni mumbles]
1105
01:07:30,004 --> 01:07:34,550
♪ She's running out ♪
1106
01:07:34,633 --> 01:07:39,138
♪ The door ♪
1107
01:07:40,347 --> 01:07:45,186
♪ She's running out ♪
1108
01:07:45,269 --> 01:07:49,231
♪ She run, run, run ♪
1109
01:07:49,315 --> 01:07:56,322
♪ Run ♪
1110
01:08:00,701 --> 01:08:06,707
♪ Run… ♪
1111
01:08:06,791 --> 01:08:07,917
[Chae-ni] Oh no!
1112
01:08:08,000 --> 01:08:08,918
[Chae-ni grunts]
1113
01:08:09,001 --> 01:08:10,544
No!
1114
01:08:15,091 --> 01:08:17,176
♪ Whatever you want ♪
1115
01:08:20,054 --> 01:08:22,973
♪ You're so fucking special ♪
1116
01:08:25,142 --> 01:08:26,352
♪ I wish I was… ♪
1117
01:08:26,435 --> 01:08:28,479
I guess you felt guilty after all.
1118
01:08:28,562 --> 01:08:30,856
Ms. Eun Chae-ni, I'm here to save you.
1119
01:08:31,440 --> 01:08:33,567
Though more for their sake than yours.
1120
01:08:36,987 --> 01:08:38,864
It's just that you're so stubborn
1121
01:08:40,366 --> 01:08:41,534
when you hold a grudge.
1122
01:08:41,617 --> 01:08:42,743
[scoffs]
1123
01:08:43,536 --> 01:08:45,955
Oh, get out of my face, then.
1124
01:08:46,038 --> 01:08:48,124
Or I will hold a grudge.
1125
01:08:51,752 --> 01:08:54,130
♪ I don't belong here ♪
1126
01:08:54,213 --> 01:08:55,047
No.
1127
01:08:55,131 --> 01:08:56,298
[gentle music plays]
1128
01:09:03,556 --> 01:09:04,890
[music fades]
1129
01:09:08,018 --> 01:09:10,604
-I can hardly see anything, but…
-Uh…
1130
01:09:10,688 --> 01:09:12,481
…is that what I think it is?
1131
01:09:13,357 --> 01:09:14,275
Ugh.
1132
01:09:15,693 --> 01:09:16,861
[gentle music plays]
1133
01:09:18,946 --> 01:09:20,072
Ms. Eun Chae-ni,
1134
01:09:21,740 --> 01:09:22,658
go somewhere safe.
1135
01:09:23,617 --> 01:09:25,619
[heart beats]
1136
01:09:32,626 --> 01:09:33,711
[music fades]
1137
01:09:37,840 --> 01:09:38,966
[sighs]
1138
01:09:42,720 --> 01:09:44,722
-She left.
-Where…
1139
01:09:45,472 --> 01:09:46,432
Of course.
1140
01:09:46,515 --> 01:09:48,517
[creaking]
1141
01:09:54,899 --> 01:09:56,817
[Gyeong-hun] What? [yelps]
1142
01:09:56,901 --> 01:09:58,068
[dramatic music plays]
1143
01:10:00,529 --> 01:10:01,530
[Gyeong-hun whimpers]
1144
01:10:05,159 --> 01:10:07,745
How could Train Wreck
leave without us like that?
1145
01:10:07,828 --> 01:10:09,580
I should never have rescued her.
1146
01:10:09,663 --> 01:10:12,208
No good deed ever goes unpunished.
1147
01:10:16,212 --> 01:10:20,341
[breathes heavily] Mr. Son. Hit me with
a barrage of insults if you get scared.
1148
01:10:21,217 --> 01:10:22,676
You son of a bitch, you sap bastard,
1149
01:10:22,760 --> 01:10:25,512
you look like a baked potato
stuffed into corduroy pants. Good?
1150
01:10:25,596 --> 01:10:26,680
[Ro-bin grunts]
1151
01:10:26,764 --> 01:10:27,723
[tense music plays]
1152
01:10:32,937 --> 01:10:34,939
[Gyeong-hun whimpers]
1153
01:10:41,070 --> 01:10:42,112
[music fades]
1154
01:10:49,912 --> 01:10:51,914
[gentle music plays]
1155
01:11:06,637 --> 01:11:08,639
[intriguing music plays]
1156
01:11:14,144 --> 01:11:15,521
[Won-do] It's because
1157
01:11:16,063 --> 01:11:17,564
you mean nothing.
1158
01:11:18,565 --> 01:11:19,400
[Chae-ni] No.
1159
01:11:19,483 --> 01:11:20,317
COFFEE JELLY
1160
01:11:20,401 --> 01:11:22,027
It's not that I mean nothing.
1161
01:11:22,528 --> 01:11:25,572
It's just that, so far, I've done nothing.
1162
01:11:31,078 --> 01:11:33,080
[intriguing music continues]
1163
01:11:57,396 --> 01:11:59,398
["Flip My World" plays]
1164
01:12:13,537 --> 01:12:20,544
♪ Maybe it's only a dream ♪
1165
01:12:21,378 --> 01:12:27,343
♪ Everything I've ever known ♪
1166
01:12:29,636 --> 01:12:33,098
♪ Dancing with thoughts ♪
1167
01:12:33,182 --> 01:12:36,894
♪ I just can't lose ♪
1168
01:12:37,394 --> 01:12:40,105
♪ Balancing spoons ♪
1169
01:12:40,189 --> 01:12:43,859
♪ Upon my nose ♪
1170
01:12:45,569 --> 01:12:49,323
♪ Drifting in a sea of light ♪
1171
01:12:49,406 --> 01:12:53,535
♪ Like shadows in a gentle glow ♪
1172
01:12:53,619 --> 01:13:00,501
♪ But the world never stays still ♪
1173
01:13:01,627 --> 01:13:05,130
♪ Flip my world ♪
1174
01:13:05,631 --> 01:13:09,385
♪ We trip, we sing together ♪
1175
01:13:09,468 --> 01:13:11,303
♪ Life's meant ♪
1176
01:13:11,387 --> 01:13:17,518
♪ To be that way ♪
1177
01:13:17,601 --> 01:13:21,063
♪ Flip my world ♪
1178
01:13:21,563 --> 01:13:25,317
♪ We are together ♪
1179
01:13:25,401 --> 01:13:28,570
♪ Steal the moon ♪
1180
01:13:28,654 --> 01:13:33,158
♪ And keep it ♪
1181
01:13:33,242 --> 01:13:35,869
♪ Forever ♪
1182
01:13:49,508 --> 01:13:56,306
♪ Maybe it's only a dream ♪
1183
01:13:57,391 --> 01:14:03,105
♪ Everything I've ever known ♪
1184
01:14:05,524 --> 01:14:09,027
♪ Dancing with thoughts ♪
1185
01:14:09,111 --> 01:14:12,656
♪ I just can't lose ♪
1186
01:14:13,407 --> 01:14:16,076
♪ Balancing spoons ♪
1187
01:14:16,160 --> 01:14:20,122
♪ Upon my nose ♪
1188
01:14:21,540 --> 01:14:25,294
♪ Drifting in a sea of light ♪
1189
01:14:25,377 --> 01:14:29,131
♪ Like shadows in a gentle glow ♪
1190
01:14:29,631 --> 01:14:36,597
♪ But the world never stays still ♪
1191
01:14:37,598 --> 01:14:41,143
♪ Flip my world ♪
1192
01:14:41,643 --> 01:14:45,439
♪ We trip, we sing together ♪
1193
01:14:45,522 --> 01:14:47,357
♪ Life's meant ♪
1194
01:14:47,441 --> 01:14:53,489
♪ To be that way ♪
1195
01:14:53,572 --> 01:14:57,117
♪ Flip my world ♪
1196
01:14:57,618 --> 01:15:01,455
♪ We are together ♪
83320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.