All language subtitles for Devil.May.Cry.2025.S02E02.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,041 --> 00:00:09,083 [protester 1] We hate war! 2 00:00:09,166 --> 00:00:12,000 - [protester 2] Stop the madness! - [protester 1] We don't support this! 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,416 [protesters clamoring] 4 00:00:21,291 --> 00:00:23,291 [folksy harmonica riff] 5 00:00:24,833 --> 00:00:26,916 [twangy country music playing] 6 00:00:29,916 --> 00:00:31,416 [crowd murmuring] 7 00:00:33,750 --> 00:00:35,291 Thank you all. 8 00:00:35,375 --> 00:00:37,666 Let's go get 'em! 9 00:00:44,166 --> 00:00:45,166 [chuckles] 10 00:00:45,250 --> 00:00:48,541 Have we heard anything more from the devil's emissary? 11 00:00:49,541 --> 00:00:53,083 Vergil has yet to make further contact, but he will. 12 00:00:53,166 --> 00:00:57,958 His questions to the survivors of our welcome team were all about Uroboros. 13 00:00:58,958 --> 00:00:59,875 And me. 14 00:01:00,875 --> 00:01:02,875 [dark, menacing music playing] 15 00:01:26,541 --> 00:01:27,541 [gasps] 16 00:01:29,291 --> 00:01:32,791 Hey, buddy, this is supposed to be a full load. 17 00:01:32,875 --> 00:01:34,541 All right, where's the Hellspawn? 18 00:01:34,625 --> 00:01:35,625 Huh? 19 00:01:38,125 --> 00:01:39,166 [Vergil] Here. 20 00:01:43,541 --> 00:01:46,333 [Baines] And when he does resurface? 21 00:01:47,125 --> 00:01:50,083 He already beat the weapon you built to stop him. 22 00:01:50,666 --> 00:01:54,750 We still have Vergil's exact genetic equal in our possession. 23 00:01:54,833 --> 00:01:56,500 Just waiting to be thawed. 24 00:01:56,583 --> 00:01:59,250 I tried to make Dante an asset. 25 00:01:59,333 --> 00:02:03,791 He's a reckless delinquent with a child's contempt for authority. 26 00:02:03,875 --> 00:02:07,250 He's also the only one who can stand against his brother. 27 00:02:07,333 --> 00:02:09,500 We are going to deploy him. 28 00:02:10,125 --> 00:02:12,583 I'm confident our new commander 29 00:02:12,666 --> 00:02:15,291 will give Dante the motivation he needs. 30 00:02:15,375 --> 00:02:17,416 It's the reason I promoted her. 31 00:02:18,666 --> 00:02:23,041 Don't tell me their unique rapport escaped your notice. 32 00:02:24,000 --> 00:02:27,250 Unless that's why you wanted him to stay frozen. 33 00:02:28,083 --> 00:02:30,083 {\an8}[martial drum line playing] 34 00:02:49,125 --> 00:02:50,291 Commander Arkham! 35 00:02:51,708 --> 00:02:53,333 I have something to report. 36 00:02:55,625 --> 00:02:57,291 They're waking him up. 37 00:03:01,083 --> 00:03:02,708 [Lady] He's gonna hate me. 38 00:03:05,125 --> 00:03:07,375 [TV host] Our DNA test has revealed… 39 00:03:08,333 --> 00:03:09,666 that your husband… 40 00:03:10,750 --> 00:03:12,166 is a demon! 41 00:03:12,250 --> 00:03:13,250 [host laughs] 42 00:03:13,333 --> 00:03:14,333 Huh? 43 00:03:16,333 --> 00:03:19,666 - Oh, uh… - Prep the decryogenic agent for injection. 44 00:03:19,750 --> 00:03:22,541 [yelps] Wait, decryo? 45 00:03:22,625 --> 00:03:24,500 - You mean… - Yes. 46 00:03:24,583 --> 00:03:27,125 Arius wants us to wake him up. 47 00:03:30,125 --> 00:03:31,500 [Hopper] Arius! 48 00:03:31,583 --> 00:03:33,750 Hello! There you are. 49 00:03:33,833 --> 00:03:36,875 How the hell are you? I hope the grub was all right. 50 00:03:37,583 --> 00:03:43,291 - Mr. President, I was just-- - Now, hold your horses a dang minute. 51 00:03:43,375 --> 00:03:46,500 I wanted to congratulate the both of y'all. 52 00:03:46,583 --> 00:03:50,583 Heard you nabbed yourselves a mighty powerful demon artifact. 53 00:03:50,666 --> 00:03:54,375 One of the Arcana, right? 54 00:03:54,458 --> 00:03:55,708 [laughs] 55 00:03:55,791 --> 00:03:58,375 You ain't the only one who got your own sources. 56 00:03:58,458 --> 00:04:02,833 You fed me false intel so I'd send our boys in to get whooped, 57 00:04:02,916 --> 00:04:05,125 while your mercs snuck through the back door. 58 00:04:05,208 --> 00:04:09,500 You fucked me for DARKCOM's benefit, like always. 59 00:04:10,166 --> 00:04:11,458 I determined it was best 60 00:04:11,541 --> 00:04:15,083 for you to maintain deniability, given the sensitive nature-- 61 00:04:15,166 --> 00:04:17,750 You think this is a goddamn joke? 62 00:04:17,833 --> 00:04:22,541 Your evangelical shit was supposed to get us two extra points in the South. 63 00:04:22,625 --> 00:04:25,458 And I'm in a war with Hell! 64 00:04:25,541 --> 00:04:30,416 - Let God fight his own damn battles. - God's donations didn't put you in office. 65 00:04:30,500 --> 00:04:31,458 Mine did. 66 00:04:32,041 --> 00:04:37,041 And your batshit crusade is gonna get me impeached! 67 00:04:37,125 --> 00:04:41,458 Now, it's time I remind y'all who the el jefe is around here. 68 00:04:41,541 --> 00:04:42,833 Uh-huh. 69 00:04:42,916 --> 00:04:48,208 Maybe I'll just tear up those exclusive demon realm mining contracts of yours. 70 00:04:48,291 --> 00:04:49,416 [yelps] 71 00:04:49,916 --> 00:04:55,583 I have significant stakes in every major media conglomerate. 72 00:04:55,666 --> 00:05:01,083 One phone call and whatever story I choose runs on a 24-hour loop. 73 00:05:01,166 --> 00:05:02,583 Your pill habit, 74 00:05:02,666 --> 00:05:05,125 your foreign dealings with state secrets, 75 00:05:05,208 --> 00:05:08,166 or the unfortunate fate of your last mistress. 76 00:05:08,250 --> 00:05:10,125 [sputtering] I… 77 00:05:10,208 --> 00:05:12,208 [entrancing vocal music playing] 78 00:05:20,208 --> 00:05:23,541 Mr. President, please excuse us. 79 00:05:23,625 --> 00:05:27,291 Arius's attention is required on affairs of greater… 80 00:05:28,000 --> 00:05:29,208 value. 81 00:05:36,291 --> 00:05:38,458 [Hopper] Goddamn it, Baines! 82 00:05:38,541 --> 00:05:42,500 Did you bring that crazy son of a bitch in just to help destroy me? 83 00:05:42,583 --> 00:05:43,708 Come on! 84 00:05:43,791 --> 00:05:48,833 I will do whatever it takes to see God's Kingdom on Earth. 85 00:05:49,416 --> 00:05:54,375 Whether that means deferring temporarily to a self-aggrandizing apostate, 86 00:05:54,958 --> 00:05:56,458 or expending one. 87 00:05:57,625 --> 00:05:59,625 [agitated seething] 88 00:06:16,666 --> 00:06:20,166 [Dante] I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry! 89 00:06:24,166 --> 00:06:26,708 No. No, don't do this again. 90 00:06:26,791 --> 00:06:28,708 Please, not this again! 91 00:06:28,791 --> 00:06:29,666 [crunching] 92 00:06:39,833 --> 00:06:43,541 [young Dante] It was Lord Mundus who had our family murdered. 93 00:06:44,500 --> 00:06:46,750 But you abandoned your brother. 94 00:06:49,083 --> 00:06:50,083 No! 95 00:06:52,500 --> 00:06:56,000 [young Dante] You promised Mom you'd always protect Vergil. 96 00:06:56,833 --> 00:06:58,583 But you put yourself first. 97 00:07:02,333 --> 00:07:04,666 Vergil, I'm sorry! 98 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 I was scared! 99 00:07:06,500 --> 00:07:10,666 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 100 00:07:11,250 --> 00:07:14,416 No. No, don't do this again. 101 00:07:14,500 --> 00:07:15,916 Please, not this again. 102 00:07:16,000 --> 00:07:18,708 [technician] His heartbeat's starting back up. 103 00:07:19,291 --> 00:07:20,833 You're going too fast. 104 00:07:20,916 --> 00:07:23,625 We still need to keep him incapacitated. 105 00:07:23,708 --> 00:07:25,333 Always the criticism. 106 00:07:25,416 --> 00:07:27,333 Freezing them's easy. 107 00:07:27,416 --> 00:07:29,458 Thawing them out takes a while. 108 00:07:29,541 --> 00:07:33,208 It'll be hours before this guy is anywhere close to conscious. 109 00:07:33,291 --> 00:07:34,375 [gunfire] 110 00:07:36,958 --> 00:07:38,625 [monitor beeping frantically] 111 00:07:40,458 --> 00:07:42,041 What's that? What's happening? 112 00:07:42,125 --> 00:07:43,458 Just… Just calm down. 113 00:07:43,541 --> 00:07:45,833 It must be a… Something's… 114 00:07:46,833 --> 00:07:49,166 [dark, brooding metal rock playing] 115 00:07:52,500 --> 00:07:53,750 [distant boom] 116 00:08:03,416 --> 00:08:05,166 Stop it! Shut it down! 117 00:08:05,250 --> 00:08:06,875 [technician] I'm trying! 118 00:08:11,833 --> 00:08:14,916 [Vergil] Our King Mundus grants you your freedom. 119 00:08:15,000 --> 00:08:16,458 Show him gratitude. 120 00:08:17,333 --> 00:08:20,625 It was Mundus who freed me from my own bondage. 121 00:08:24,875 --> 00:08:27,041 The sapiens send their armies, 122 00:08:29,250 --> 00:08:32,250 unaware of the storm they ride into. 123 00:08:33,541 --> 00:08:35,625 I am that storm. 124 00:08:38,875 --> 00:08:39,875 [song trails off] 125 00:08:39,958 --> 00:08:41,958 [rowdy intro music playing] 126 00:09:05,875 --> 00:09:06,875 [song trails off] 127 00:09:16,041 --> 00:09:18,666 [doctor] State your name, for the record. 128 00:09:18,750 --> 00:09:19,750 Dante. 129 00:09:19,833 --> 00:09:22,291 Okay, Dante. And your last name? 130 00:09:22,375 --> 00:09:23,958 Sparda, I guess. 131 00:09:24,041 --> 00:09:25,375 That's my dad's name. 132 00:09:25,458 --> 00:09:27,375 Not sure if it's his first or last, though. 133 00:09:27,458 --> 00:09:30,041 I don't really know how demon names work. 134 00:09:30,125 --> 00:09:33,416 Okay. Do you know why we are here, Dante? 135 00:09:33,500 --> 00:09:35,750 I'm gonna be working for DARKCOM for a bit, 136 00:09:35,833 --> 00:09:37,583 and they told me I need a psych eval. 137 00:09:37,666 --> 00:09:38,750 No idea why. 138 00:09:38,833 --> 00:09:42,875 There have been some… issues in the field. 139 00:09:42,958 --> 00:09:45,708 Congress has mandated all government contractors 140 00:09:45,791 --> 00:09:50,708 now need to be cleared for action by an outside psychiatric expert. 141 00:09:50,791 --> 00:09:51,625 That's me. 142 00:09:51,708 --> 00:09:53,458 Look, this'll be quick, right? 143 00:09:53,541 --> 00:09:55,916 I gotta get ready to go confront my brother. 144 00:09:56,000 --> 00:09:57,083 Your brother? 145 00:09:57,166 --> 00:09:58,500 Twin, actually. 146 00:09:58,583 --> 00:09:59,666 I thought he died as a kid 147 00:09:59,750 --> 00:10:02,333 when a bunch of demons attacked us and killed our mom. 148 00:10:02,416 --> 00:10:04,083 He's been alive this whole time 149 00:10:04,166 --> 00:10:06,416 and got brainwashed into serving the demon king, 150 00:10:06,500 --> 00:10:07,833 who was enemies with our dad. 151 00:10:07,916 --> 00:10:09,708 Same guy who ordered the attack. 152 00:10:09,791 --> 00:10:10,791 I see. 153 00:10:11,291 --> 00:10:13,083 If that's it, I'll be going. 154 00:10:13,958 --> 00:10:16,958 [clears throat] Derek, clear my afternoon, please. 155 00:10:23,416 --> 00:10:26,250 {\an8}Lady… I'm sorry. Commander. 156 00:10:26,333 --> 00:10:28,000 Congrats, by the way. 157 00:10:30,750 --> 00:10:32,500 What's he been doing in there? 158 00:10:32,583 --> 00:10:33,666 He's been… 159 00:10:33,750 --> 00:10:35,958 Uh, he's been asking for more snacks. 160 00:10:37,958 --> 00:10:39,958 [peppy pop music playing faintly] 161 00:10:40,833 --> 00:10:43,666 [muffled] Lady! Finally! Where have you been? 162 00:10:44,500 --> 00:10:46,166 Hey, can I get you anything? 163 00:10:48,916 --> 00:10:50,750 Well, after Lady came to meet me, 164 00:10:50,833 --> 00:10:53,333 we went to see the crazy old woman who makes guns. 165 00:10:53,416 --> 00:10:54,375 [doctor] Wait, go back. 166 00:10:54,458 --> 00:10:55,833 - [gunsmith] Huh? - [Dante] Hmm? 167 00:10:56,416 --> 00:10:57,541 What's the problem? 168 00:10:57,625 --> 00:11:01,291 Hmm, isn't Commander Arkham the one you said, quote, 169 00:11:01,375 --> 00:11:04,875 "Tricked you and drugged you to imprison you here in the first place"? 170 00:11:04,958 --> 00:11:08,458 Ah, that's just me and Lady's thing. It's a whole back and forth. 171 00:11:08,541 --> 00:11:11,875 We try to trap each other, kill each other, blow each other up. 172 00:11:11,958 --> 00:11:15,750 I mean, it's mostly her to me, but I'm a superpowered demon hybrid. 173 00:11:15,833 --> 00:11:17,416 I gotta give her a fair shot. 174 00:11:17,500 --> 00:11:20,500 Dante, I want you to think a minute. 175 00:11:20,583 --> 00:11:24,541 Tell me exactly what happened between you and Arkham in that lab. 176 00:11:24,625 --> 00:11:28,041 Every little thing you remember, from your perspective. 177 00:11:28,750 --> 00:11:29,791 [tape rewinding] 178 00:11:29,875 --> 00:11:32,541 - [upbeat cartoony music playing] - Dante! 179 00:11:32,625 --> 00:11:34,291 Yeah, I'm back, Lady. 180 00:11:34,791 --> 00:11:37,250 I'm really sorry for what I did. 181 00:11:37,333 --> 00:11:39,958 We were just about to wake you up, actually, because… 182 00:11:40,041 --> 00:11:41,750 your brother Vergil is back. 183 00:11:41,833 --> 00:11:43,125 Vergil? 184 00:11:43,208 --> 00:11:45,791 Yes, but I have to tell you, 185 00:11:45,875 --> 00:11:48,541 your brother is working for the demon king Mundus. 186 00:11:49,541 --> 00:11:53,625 No, Vergil would never do that, unless… 187 00:11:54,416 --> 00:11:56,333 He was brainwashed! 188 00:11:57,166 --> 00:11:58,583 We have to save him! 189 00:11:58,666 --> 00:12:00,916 Time for a super… 190 00:12:01,000 --> 00:12:02,416 Demon Hunter… 191 00:12:02,500 --> 00:12:04,125 - Team up! - Team up! 192 00:12:06,458 --> 00:12:07,291 [needle scratch] 193 00:12:07,375 --> 00:12:09,250 [Lady] That's what he told you? 194 00:12:09,333 --> 00:12:12,000 I'd say his brain isn't fully thawed yet, 195 00:12:12,083 --> 00:12:13,750 except it's always like that. 196 00:12:13,833 --> 00:12:18,500 We are talking about a traumatized young man who was illegally held captive by you. 197 00:12:18,583 --> 00:12:23,125 Ha! You know this whole joke of government oversight is just PR spin, right? 198 00:12:23,208 --> 00:12:25,416 You think anyone signs up to kill demons 199 00:12:25,500 --> 00:12:28,208 who doesn't have severe psychological issues? 200 00:12:28,291 --> 00:12:32,625 Okay, is that your official assessment of your subordinates? 201 00:12:33,541 --> 00:12:34,625 Fine. 202 00:12:34,708 --> 00:12:37,625 You wanna know what really happened in that lab? 203 00:12:39,291 --> 00:12:41,375 [brooding, dramatic music playing] 204 00:12:43,000 --> 00:12:45,541 You ate two entire vending machines. 205 00:12:45,625 --> 00:12:46,541 Impressive. 206 00:12:46,625 --> 00:12:50,041 [Dante] Being illegally detained works up a man's appetite. 207 00:12:50,125 --> 00:12:51,958 [Lady] I'm here to help you. 208 00:12:52,958 --> 00:12:54,833 Last thing I remember, 209 00:12:54,916 --> 00:12:57,416 you said I was too dangerous for the world. 210 00:12:57,500 --> 00:12:59,291 What's the catch? 211 00:12:59,375 --> 00:13:02,666 No catch. I call the shots in this organization now. 212 00:13:02,750 --> 00:13:06,208 The last shot you called ended with me on ice. 213 00:13:06,291 --> 00:13:07,583 I had just watched 214 00:13:07,666 --> 00:13:11,750 my entire team get slaughtered right in front of me by the White Rabbit, 215 00:13:11,833 --> 00:13:13,708 and I led them into that trap. 216 00:13:13,791 --> 00:13:17,458 You think that gives you a pass to play fast and loose with my fate? 217 00:13:18,041 --> 00:13:21,500 I got caught up in the riptide and made a bad call. 218 00:13:21,583 --> 00:13:26,125 But this olive branch right here is about your long-lost twin brother. 219 00:13:26,208 --> 00:13:27,250 We found him. 220 00:13:27,333 --> 00:13:29,166 [grunts] Vergil… 221 00:13:29,666 --> 00:13:31,833 He's batting for Mundus's team now. 222 00:13:33,291 --> 00:13:34,333 No… 223 00:13:35,166 --> 00:13:36,541 He's a sensitive kid. 224 00:13:39,041 --> 00:13:40,625 He murdered a dozen of ours. 225 00:13:42,125 --> 00:13:43,500 Single-handedly. 226 00:13:44,333 --> 00:13:45,333 [seethes] 227 00:13:51,750 --> 00:13:54,791 [Lady] I'm gonna reunite you with your brother, Dante. 228 00:13:54,875 --> 00:13:59,458 Bring Vergil over to our side, and together, we will save him. 229 00:13:59,541 --> 00:14:01,500 Sure thing, Lady. 230 00:14:01,583 --> 00:14:03,416 But what's the fine print? 231 00:14:03,500 --> 00:14:05,791 After you saved the world, 232 00:14:05,875 --> 00:14:07,375 I put you on ice. 233 00:14:09,958 --> 00:14:11,708 This is me apologizing. 234 00:14:12,333 --> 00:14:14,583 [doctor] So what's the actual plan? 235 00:14:14,666 --> 00:14:17,208 The one you feel justifies lying to him? 236 00:14:17,291 --> 00:14:20,250 The plan is above your security clearance. 237 00:14:20,333 --> 00:14:23,125 We're covered by a doctor-patient privilege here. 238 00:14:24,250 --> 00:14:26,666 Okay, I'll tell you the plan. 239 00:14:26,750 --> 00:14:28,416 We capture Vergil, take his blood, 240 00:14:28,500 --> 00:14:31,666 and use it to open the rift between our world and the Demon Realm. 241 00:14:32,625 --> 00:14:35,333 [doctor] Isn't that exactly what you and Dante were fighting 242 00:14:35,416 --> 00:14:37,166 to stop from happening? 243 00:14:37,250 --> 00:14:39,791 [Lady] It's only gonna be temporary this time. 244 00:14:40,458 --> 00:14:42,083 We need it open just long enough 245 00:14:42,166 --> 00:14:45,791 for us to fire an ultimate demon weapon called the Arcana through it. 246 00:14:46,916 --> 00:14:49,375 To kill Mundus in one shot. 247 00:14:50,750 --> 00:14:53,125 And given that I just watched him casually stroll through 248 00:14:53,208 --> 00:14:56,500 a few hundred of our best troops like they were paper cutouts, yeah, 249 00:14:56,583 --> 00:14:58,791 I say it's pretty fucking justified. 250 00:14:58,875 --> 00:15:00,750 [doctor] Oh, okay. I see. 251 00:15:01,958 --> 00:15:04,458 I couldn't be honest with Dante, 252 00:15:04,541 --> 00:15:05,708 for his own good. 253 00:15:07,916 --> 00:15:11,000 [doctor] I don't think you're being honest with me, Dante. 254 00:15:11,500 --> 00:15:13,666 You never met your father, did you? 255 00:15:13,750 --> 00:15:15,166 [somber music playing] 256 00:15:15,250 --> 00:15:18,416 You lost your mother and twin brother as a young boy. 257 00:15:20,083 --> 00:15:22,125 And your only friend, Enzo, 258 00:15:22,208 --> 00:15:24,416 who raises a whole host of other concerns, 259 00:15:25,000 --> 00:15:26,625 died in your arms. 260 00:15:27,833 --> 00:15:31,166 You don't seem to have anyone else who's truly in your life. 261 00:15:31,791 --> 00:15:34,208 And now here's your brother, suddenly back, 262 00:15:34,291 --> 00:15:37,416 seemingly working for your mother's killer. 263 00:15:37,500 --> 00:15:39,083 What was your reaction to hearing that? 264 00:15:41,500 --> 00:15:42,500 [Lady] It's your brother. 265 00:15:43,541 --> 00:15:45,291 Vergil is alive. 266 00:15:46,583 --> 00:15:48,125 [heart beating] 267 00:15:48,208 --> 00:15:50,250 Where is he? I have to see him. 268 00:15:50,333 --> 00:15:51,250 Dante, 269 00:15:52,333 --> 00:15:53,416 Vergil's… 270 00:15:53,500 --> 00:15:55,375 He's working for Mundus. 271 00:15:55,458 --> 00:15:57,416 ["Church (feat. Valen)" by Lawless playing] 272 00:15:57,500 --> 00:15:58,500 ♪ Muses wrote ♪ 273 00:15:58,583 --> 00:15:59,500 [heart beating] 274 00:15:59,583 --> 00:16:01,916 ♪ Don't love me anymore ♪ 275 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 [haunting, melodic pop music playing] 276 00:16:07,166 --> 00:16:09,166 ♪ Tell me what it's for ♪ 277 00:16:10,333 --> 00:16:12,458 [Dante breathing raggedly] 278 00:16:12,541 --> 00:16:15,750 ♪ If every time it hurts ♪ 279 00:16:20,166 --> 00:16:21,166 Stop! 280 00:16:21,250 --> 00:16:23,708 ♪ There's always one more thing ♪ 281 00:16:27,416 --> 00:16:30,541 ♪ How can I keep going? ♪ 282 00:16:34,333 --> 00:16:38,833 ♪ When I've given all of me ♪ 283 00:16:40,791 --> 00:16:43,375 ♪ Always out of reach ♪ 284 00:16:48,208 --> 00:16:50,416 ♪ Always out of reach ♪ 285 00:16:51,458 --> 00:16:53,041 [song trails off] 286 00:16:54,250 --> 00:16:55,958 You can trust me. 287 00:16:56,625 --> 00:16:57,833 This time. 288 00:17:21,333 --> 00:17:25,333 Arius is so excited to finally meet you. 289 00:17:30,958 --> 00:17:32,958 [peppy elevator music playing] 290 00:17:34,791 --> 00:17:36,375 So this guy's your boss? 291 00:17:36,458 --> 00:17:37,500 Technically. 292 00:17:37,583 --> 00:17:40,500 He used to just leave us alone with his money, 293 00:17:40,583 --> 00:17:42,791 but ever since the war started… 294 00:17:47,083 --> 00:17:48,958 [Arius] The son of Sparda. 295 00:17:50,333 --> 00:17:52,875 We finally have the pleasure. 296 00:17:53,541 --> 00:17:56,500 Believe me, it's one for us both. 297 00:17:56,583 --> 00:18:00,000 I'd apologize for your hiatus in our cryo chamber, 298 00:18:00,083 --> 00:18:02,375 but I'm actually a bit envious. 299 00:18:02,458 --> 00:18:05,041 I'd been thinking of trying it myself. 300 00:18:05,125 --> 00:18:06,125 [Dante] Huh? 301 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 Baines assists with recruiting, 302 00:18:12,083 --> 00:18:15,791 and he directed Arkham's elite ops team on certain missions 303 00:18:15,875 --> 00:18:17,291 pertaining to national security. 304 00:18:17,375 --> 00:18:20,333 But DARKCOM is my company, 305 00:18:20,416 --> 00:18:22,416 as is the company that owns it. 306 00:18:22,500 --> 00:18:25,750 I'll be overseeing your mission personally. 307 00:18:26,333 --> 00:18:27,750 Let me give you a tour. 308 00:18:35,416 --> 00:18:37,125 Our training facilities, 309 00:18:37,208 --> 00:18:41,166 state-of-the-art, including Uroboros' VR tech, 310 00:18:41,250 --> 00:18:43,125 not available to the public. 311 00:18:43,625 --> 00:18:46,833 Uroboros! That's how I know you! 312 00:18:49,541 --> 00:18:51,875 You're that insane billionaire inventor. 313 00:18:51,958 --> 00:18:54,166 Didn't you do a bunch of cloning experiments 314 00:18:54,250 --> 00:18:57,458 so you could drink the fetus's blood to stay young or something? 315 00:18:59,916 --> 00:19:04,583 I do love the charmingly ludicrous fictions of your American tabloids. 316 00:19:06,208 --> 00:19:08,333 Arius is a liberator. 317 00:19:08,416 --> 00:19:10,833 His every endeavor is a hammer strike 318 00:19:10,916 --> 00:19:14,208 shattering the oppressive chains that constrain us. 319 00:19:16,041 --> 00:19:20,125 How many licks does it take to get to the center of an Armani boot? 320 00:19:31,541 --> 00:19:33,500 So they're going to find Vergil? 321 00:19:33,583 --> 00:19:34,583 [Arius] Yes. 322 00:19:38,250 --> 00:19:41,333 And when they do, we'll send you to meet him. 323 00:19:41,416 --> 00:19:43,333 We tried it ourselves. 324 00:19:44,333 --> 00:19:45,875 These were the results. 325 00:19:50,000 --> 00:19:51,500 [Dante breathing raggedly] 326 00:20:02,333 --> 00:20:03,875 [Vergil giggling] 327 00:20:03,958 --> 00:20:06,500 [doctor] You must have felt something about that. 328 00:20:06,583 --> 00:20:08,458 Seeing your brother's face again. 329 00:20:08,541 --> 00:20:11,083 Seeing what he did to all those soldiers. 330 00:20:11,166 --> 00:20:12,166 I felt… 331 00:20:13,000 --> 00:20:17,375 I felt like I wasn't looking at my brother, not the one I remember. 332 00:20:18,625 --> 00:20:20,791 I don't want to fight him. 333 00:20:20,875 --> 00:20:25,500 But whatever Mundus did to make Vergil like this, I'll get him back. 334 00:20:27,083 --> 00:20:28,416 However I have to. 335 00:20:29,666 --> 00:20:31,458 We'll be there behind you. 336 00:20:37,791 --> 00:20:39,791 [Dante] We had a healthy rivalry growing up. 337 00:20:40,458 --> 00:20:42,041 Normal brother stuff. 338 00:20:42,125 --> 00:20:44,000 Arguing over the game controller, 339 00:20:44,083 --> 00:20:45,416 sparring with kitchen knives, 340 00:20:45,500 --> 00:20:49,250 seeing which of us could knock the other through the most walls with one hit. 341 00:20:49,333 --> 00:20:51,750 Anyway, I needed some weapons. 342 00:20:52,333 --> 00:20:54,583 And since DARKCOM took all of mine, 343 00:20:54,666 --> 00:20:57,458 we went to see the crazy old woman who makes guns. 344 00:21:05,416 --> 00:21:06,416 [flames whooshing] 345 00:21:08,333 --> 00:21:09,250 [gunsmith] Eh. 346 00:21:09,333 --> 00:21:11,916 Still needs something to give it an extra kick. 347 00:21:12,708 --> 00:21:14,333 Grenades, maybe? 348 00:21:16,041 --> 00:21:17,791 I was just thinking that. 349 00:21:18,375 --> 00:21:19,625 Nell Goldstein. 350 00:21:20,125 --> 00:21:21,666 Chief Weapons Engineer. 351 00:21:23,791 --> 00:21:26,208 She's what I would want my grandma to be like. 352 00:21:35,333 --> 00:21:37,250 [Nell] That's a beauty right there, 353 00:21:37,333 --> 00:21:39,625 and the sword ain't too bad either. 354 00:21:39,708 --> 00:21:43,083 I didn't want this to get stashed away in some evidence locker, 355 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 so I had Nell hold on to it. 356 00:21:45,041 --> 00:21:47,083 We've got something else you'll like. 357 00:21:57,583 --> 00:21:59,625 [Nell] These are the main attraction. 358 00:22:01,583 --> 00:22:03,541 I had Nell make them for you. 359 00:22:03,625 --> 00:22:04,958 Just in case. 360 00:22:05,041 --> 00:22:08,458 They're Makaian metal, so you won't mangle them up like you always do. 361 00:22:08,541 --> 00:22:13,041 [Nell] .45 caliber, semi-automatic, gold-plated triggers, 362 00:22:13,125 --> 00:22:15,958 ported muzzle compensators to reduce recoil, 363 00:22:16,041 --> 00:22:18,416 and custom sight systems. 364 00:22:19,000 --> 00:22:23,041 - [Dante] Who are the chicks? - Those are two fine ladies you're holding. 365 00:22:23,125 --> 00:22:24,500 Ebony and Ivory. 366 00:22:24,583 --> 00:22:27,708 I based their portraits off of my own, can't you tell? 367 00:22:30,250 --> 00:22:32,958 [rowdy rap metal music playing] 368 00:23:02,708 --> 00:23:03,708 [music halts] 369 00:23:04,208 --> 00:23:06,791 Yeah, I think I can work with these. 370 00:23:09,125 --> 00:23:11,000 Found your old mercenary alias. 371 00:23:11,500 --> 00:23:14,791 It's the most thoughtful gift anyone's ever given me. 372 00:23:16,041 --> 00:23:16,916 [announcer] DARKCOM. 373 00:23:20,458 --> 00:23:24,166 Y'all take whatever else you want now, just be quiet about it. 374 00:23:24,250 --> 00:23:25,875 My show's almost on. 375 00:23:25,958 --> 00:23:29,166 You'll get through this, Dante. I believe in you. 376 00:23:30,166 --> 00:23:32,750 Welcome to the show. I'm Stan Sullivan. 377 00:23:33,458 --> 00:23:37,833 Today we have a special, unplanned guest. 378 00:23:37,916 --> 00:23:40,875 An official ambassador from the Demon Realm, 379 00:23:40,958 --> 00:23:44,500 whose name is Vergil the demon. 380 00:23:44,583 --> 00:23:45,541 What? 381 00:23:45,625 --> 00:23:47,416 No fucking way. 382 00:23:47,500 --> 00:23:49,791 - [audience member 1] Oh my God. - [audience member 2] Really? 383 00:23:57,500 --> 00:24:00,041 Thank you for having me, Stan. 384 00:24:04,041 --> 00:24:05,541 Well, to start, Vergil, 385 00:24:05,625 --> 00:24:06,750 if I can call you that, 386 00:24:06,833 --> 00:24:09,750 something I think a lot of our audience will be wondering… 387 00:24:09,833 --> 00:24:13,375 You don't exactly look like a demon. 388 00:24:14,083 --> 00:24:18,458 And what is it that a demon looks like, Stan? 389 00:24:22,958 --> 00:24:23,958 [nervous gulp] 390 00:24:26,375 --> 00:24:27,583 I'm just kidding. 391 00:24:28,166 --> 00:24:29,583 I, of course, know what you mean. 392 00:24:29,666 --> 00:24:32,250 [jazzy fanfare playing] 393 00:24:33,500 --> 00:24:35,375 [Baines seethes] 394 00:24:36,541 --> 00:24:37,583 Hmm. 395 00:24:39,583 --> 00:24:41,708 [Vergil] The explanation is simple. 396 00:24:41,791 --> 00:24:44,916 {\an8}My father was a demon, but my mother was human. 397 00:24:47,250 --> 00:24:50,125 Wow. I… I didn't even know that-- 398 00:24:50,208 --> 00:24:52,791 We need to shut this down. Now. 399 00:24:52,875 --> 00:24:56,625 Shut it down? This is can't-miss TV. 400 00:24:56,708 --> 00:24:59,583 Not the move I expected from a brooding warrior. 401 00:24:59,666 --> 00:25:01,916 He's upended the entire game board. 402 00:25:02,000 --> 00:25:03,375 Utterly inspired. 403 00:25:03,458 --> 00:25:06,041 [Stan] Are there many others who are like you? 404 00:25:06,125 --> 00:25:08,083 Others like me? 405 00:25:08,666 --> 00:25:09,958 Only one. 406 00:25:10,041 --> 00:25:12,166 I was born on Earth. 407 00:25:12,250 --> 00:25:15,333 But I've lived on Makai since I was a child. 408 00:25:15,416 --> 00:25:19,291 I return now on behalf of Mundus, my king. 409 00:25:19,375 --> 00:25:22,625 You have all been told that our world is Hell, 410 00:25:22,708 --> 00:25:24,416 and our ruler the Devil. 411 00:25:24,500 --> 00:25:27,125 But these are only stories. 412 00:25:27,208 --> 00:25:30,125 They have nothing to do with our true nature. 413 00:25:31,000 --> 00:25:35,333 Mundus seeks simply to preserve the proper order of his realm. 414 00:25:35,416 --> 00:25:37,625 How can he defend that monster? 415 00:25:37,708 --> 00:25:38,708 When he… 416 00:25:39,208 --> 00:25:43,125 Your leaders, with the help of their well-paid mouthpieces, 417 00:25:43,208 --> 00:25:46,625 have sold you this attempted invasion as a moral battle. 418 00:25:46,708 --> 00:25:48,166 Good versus evil. 419 00:25:48,250 --> 00:25:50,083 Humanity versus Hell. 420 00:25:50,166 --> 00:25:54,958 Unlike them, I believe you are intelligent enough to face reality. 421 00:25:56,958 --> 00:25:59,791 {\an8}These are stills taken from security footage 422 00:25:59,875 --> 00:26:03,500 {\an8}at one of your country's black site demon prisons. 423 00:26:03,583 --> 00:26:07,666 Showing your soldiers torturing Makaians without trial, 424 00:26:07,750 --> 00:26:10,958 for no crime other than their origins. 425 00:26:11,041 --> 00:26:12,208 [audience murmuring] 426 00:26:13,625 --> 00:26:15,250 God damn it! 427 00:26:16,416 --> 00:26:18,291 Find out how he got those! 428 00:26:18,375 --> 00:26:21,000 Those demons aren't from Mundus's troops. 429 00:26:21,083 --> 00:26:23,291 They're civilians, refugees. 430 00:26:23,375 --> 00:26:26,416 {\an8}There can be no refugees from Hell. 431 00:26:26,916 --> 00:26:30,416 I thought you would have seen your error in that by now. 432 00:26:31,958 --> 00:26:37,375 Hmm. If his big play is to hope people sympathize with demons… 433 00:26:37,958 --> 00:26:42,458 This prison torturing innocent civilians is a private facility, 434 00:26:42,541 --> 00:26:47,916 whose ownership can be traced to a single parent corporation, Uroboros. 435 00:26:48,666 --> 00:26:53,416 The invasion of Makai and the lives it's claimed from both our realms 436 00:26:53,500 --> 00:26:58,583 has all been engineered by one man, Arius von Erenburg. 437 00:26:58,666 --> 00:27:03,958 Your country's entire cause for taking up arms against Makai is built on a lie. 438 00:27:04,041 --> 00:27:05,750 Manufactured by Arius. 439 00:27:06,708 --> 00:27:10,750 The so-called demon who attacked New York City, the White Rabbit, 440 00:27:10,833 --> 00:27:12,583 - was in fact-- - Cut the feed! 441 00:27:13,125 --> 00:27:14,208 [high-pitched drone] 442 00:27:14,291 --> 00:27:16,916 [crowd clamoring] 443 00:27:18,500 --> 00:27:19,375 Huh. 444 00:27:19,875 --> 00:27:22,458 That turned out all right. 445 00:27:32,000 --> 00:27:38,625 That was the greatest broadcast in TV history. 446 00:27:38,708 --> 00:27:41,375 And I was part of it! [laughs] 447 00:27:41,458 --> 00:27:44,000 [audience chanting] Vergil! Vergil! 448 00:27:44,083 --> 00:27:46,083 Vergil! Vergil! 449 00:27:51,333 --> 00:27:53,041 [Arius snarls] 450 00:27:56,750 --> 00:28:00,125 [haltingly] Uh, sir. Mr. Vergil. 451 00:28:00,625 --> 00:28:03,125 It's the president. 452 00:28:03,791 --> 00:28:05,875 [Hopper] Vergil. Compadre. 453 00:28:05,958 --> 00:28:08,750 Seeing as you're Makai's ambassador and all, 454 00:28:09,541 --> 00:28:13,000 I figured you and I should negotiate. 455 00:28:17,750 --> 00:28:19,750 [brooding, mysterious music playing] 456 00:28:40,500 --> 00:28:43,583 I'll make sure you're protected. You and the other… 457 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 families. 458 00:28:52,708 --> 00:28:53,708 {\an8}Baines! 459 00:28:55,166 --> 00:28:57,500 [doctor] You know what Vergil was gonna say. 460 00:28:57,583 --> 00:28:59,666 The lie Arius is covering up. 461 00:29:00,166 --> 00:29:03,375 Mundus needs to be defeated. 462 00:29:04,833 --> 00:29:07,000 He really is on Mundus's side. 463 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 [alarm klaxon beeping] 464 00:29:09,083 --> 00:29:12,416 [PA alert system] Code red. Vergil is incoming. 465 00:29:12,500 --> 00:29:16,750 [doctor] Now wait, Dante. I don't believe you're psychologically prepared to… 466 00:29:16,833 --> 00:29:19,583 I am not clearing you for action. 467 00:29:19,666 --> 00:29:25,125 There will be a congressional committee hearing about this. Hello? 468 00:29:27,250 --> 00:29:31,250 [PA alert system] Code red. Vergil is incoming. 469 00:29:31,333 --> 00:29:34,166 T-minus ten minutes. 470 00:29:37,000 --> 00:29:39,250 [sweeping, dramatic music building] 471 00:30:07,916 --> 00:30:09,333 Don't worry, Mom. 472 00:30:12,500 --> 00:30:14,041 I'll get him back. 473 00:30:18,541 --> 00:30:20,541 [dramatic outro music playing] 33962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.