Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,750 --> 00:00:32,708
Old guard, what are you doing?
2
00:00:33,333 --> 00:00:35,166
Lotus roots can heal his wounds.
3
00:00:35,250 --> 00:00:38,375
The Third Crown Prince
dismembered himself to repay his parents.
4
00:00:38,458 --> 00:00:42,083
Then his master used lotus stems and roots
to regrow his flesh and bones.
5
00:00:42,166 --> 00:00:44,166
How many milk caps did he use this time?
6
00:00:44,250 --> 00:00:46,458
No idea.
Everything was on fire when I arrived.
7
00:00:46,541 --> 00:00:50,291
The Nine Dragons Divine Fire Barrier
has the worst side effects.
8
00:00:50,375 --> 00:00:51,666
When will he come to?
9
00:00:51,750 --> 00:00:54,000
Don't worry. He won't die.
10
00:01:19,416 --> 00:01:23,041
AGENT FROM ABOVE
11
00:01:23,541 --> 00:01:27,833
INTO THE ABYSS
12
00:01:45,291 --> 00:01:46,583
Baby, don't go.
13
00:01:58,166 --> 00:01:59,000
Han Chieh.
14
00:02:00,083 --> 00:02:01,250
You're awake?
15
00:02:01,750 --> 00:02:03,541
How do you feel now?
16
00:02:18,416 --> 00:02:20,791
Sure you want to take on
so many cases at once?
17
00:02:21,500 --> 00:02:23,333
Screw it, I'm going all in.
18
00:02:23,416 --> 00:02:25,000
Han Chieh, what are you doing?
19
00:02:26,500 --> 00:02:28,750
{\an8}DEMON KING ENTICES MAN
20
00:02:28,833 --> 00:02:31,000
But you said the Demon King
has a new agent.
21
00:02:31,083 --> 00:02:34,000
-You don't know anything about him.
-I don't give a fuck.
22
00:02:34,583 --> 00:02:37,666
If I don't stop that scumbag,
more innocent people will die.
23
00:02:38,166 --> 00:02:39,708
CHIEH
24
00:02:42,041 --> 00:02:43,250
Happy now?
25
00:02:43,833 --> 00:02:44,791
Hey.
26
00:02:45,625 --> 00:02:46,625
Hey!
27
00:02:57,250 --> 00:03:01,125
{\an8}"Go to Buddha Mountain
for a healthy hike."
28
00:03:03,416 --> 00:03:04,875
{\an8}Buddha Mountain?
29
00:03:07,458 --> 00:03:08,666
Chen Chi-sha.
30
00:03:10,666 --> 00:03:11,500
Fuck.
31
00:03:11,583 --> 00:03:12,583
BUDDHA
32
00:03:12,666 --> 00:03:14,375
After I defeated Chen Chi-sha,
33
00:03:14,458 --> 00:03:17,958
I locked all his magical weapons
in a safe.
34
00:03:35,166 --> 00:03:36,416
Stop practicing sorcery.
35
00:03:37,083 --> 00:03:38,208
Retire.
36
00:03:39,125 --> 00:03:41,458
I'll protect you
from any demons or ghosts.
37
00:03:43,666 --> 00:03:45,875
Do you really think you're invincible?
38
00:03:56,041 --> 00:03:57,750
You got lucky this time.
39
00:03:58,916 --> 00:04:01,166
If the Demon King regains his full power,
40
00:04:01,875 --> 00:04:02,833
you're dead meat.
41
00:04:09,708 --> 00:04:13,625
Doesn't sound like
there's anything good in this safe.
42
00:04:13,708 --> 00:04:15,458
Sure he isn't messing with you?
43
00:04:15,541 --> 00:04:17,541
He sent me that message for a reason.
44
00:04:17,625 --> 00:04:19,916
He wouldn't mess with me
just for the sake of it.
45
00:04:20,625 --> 00:04:24,416
Fuck, I think you're messing with me.
How much farther is it?
46
00:04:29,041 --> 00:04:30,083
Hey.
47
00:04:31,875 --> 00:04:32,958
Have you got the key?
48
00:04:52,708 --> 00:04:53,958
What the fuck.
49
00:04:55,541 --> 00:04:58,750
{\an8}ZERO, ONE, TWO, THREE,
FOUR, FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT, NINE
50
00:04:58,833 --> 00:05:00,750
What the fuck is that?
51
00:05:54,500 --> 00:05:55,833
What the…
52
00:06:00,666 --> 00:06:01,791
Mother of…
53
00:06:03,833 --> 00:06:04,708
What's that?
54
00:06:16,541 --> 00:06:18,000
Come on… let's go.
55
00:06:19,125 --> 00:06:20,250
Go.
56
00:06:24,625 --> 00:06:25,458
Incense ash.
57
00:06:40,041 --> 00:06:42,125
Did Chen Chi-sha put you in that safe?
58
00:06:44,625 --> 00:06:45,750
Why?
59
00:06:51,791 --> 00:06:52,875
Me?
60
00:06:54,333 --> 00:06:55,833
He wants to tell me something?
61
00:06:57,625 --> 00:06:58,458
Wu…
62
00:06:59,375 --> 00:07:00,541
Wu Tien-chi?
63
00:07:03,916 --> 00:07:06,916
Wu Meng-hsueh.
64
00:07:09,916 --> 00:07:11,500
Wu Meng-hsueh?
65
00:07:15,416 --> 00:07:16,750
Look up Wu Meng-hsueh.
66
00:07:17,833 --> 00:07:20,500
-I'll do a search back at the station.
-Okay.
67
00:07:23,583 --> 00:07:24,833
On the left…
68
00:07:27,041 --> 00:07:28,333
Hide…
69
00:07:29,541 --> 00:07:31,166
Cut it out, cut it out…
70
00:07:31,250 --> 00:07:33,791
Cut it out-- Go…
71
00:07:34,375 --> 00:07:35,750
-Okay, go.
-Wang Hsiao-ming.
72
00:07:35,833 --> 00:07:36,708
Yes.
73
00:07:36,875 --> 00:07:38,291
Who pays for the internet?
74
00:07:39,416 --> 00:07:40,958
Watch out. Grenade!
75
00:07:41,041 --> 00:07:42,166
You do.
76
00:07:42,250 --> 00:07:43,541
Fire in the hole!
77
00:07:43,625 --> 00:07:46,208
Be a big brother
and look after the little ghost.
78
00:07:46,916 --> 00:07:48,208
-What?
-What?
79
00:07:48,291 --> 00:07:50,750
Okay… sure.
80
00:07:52,541 --> 00:07:54,208
-I'm off.
-Bye.
81
00:07:59,625 --> 00:08:00,666
Let's play.
82
00:08:06,833 --> 00:08:07,750
What do you want?
83
00:08:08,250 --> 00:08:09,750
I need to pee.
84
00:08:12,500 --> 00:08:14,083
I need to pee.
85
00:08:15,125 --> 00:08:16,958
Fuck, he needs to pee. What do I do?
86
00:08:17,791 --> 00:08:18,708
Hey!
87
00:08:19,625 --> 00:08:20,458
CRIMINAL FILE
88
00:08:20,541 --> 00:08:23,916
Wu Meng-hsueh changed his name
to Wu Tien-chi. He's in finance now.
89
00:08:24,000 --> 00:08:27,041
Rumor has it
he can predict the stock market
90
00:08:27,125 --> 00:08:28,833
and how shares will perform.
91
00:08:29,625 --> 00:08:31,500
He even committed murder as a minor.
92
00:08:36,041 --> 00:08:38,166
Chen Chi-sha said Wu's the new agent.
93
00:08:38,916 --> 00:08:40,791
That they were just using him.
94
00:08:40,875 --> 00:08:45,125
Now Chen Chi-sha is dead,
Wu Tien-chi probably has Wang Yu-ching.
95
00:08:47,208 --> 00:08:48,041
What for?
96
00:08:55,000 --> 00:08:55,958
Mr. Wang.
97
00:09:02,708 --> 00:09:06,083
You'll wear yourself out like this.
Go home and get some rest.
98
00:09:06,166 --> 00:09:09,041
We'll inform you
the second we get any news.
99
00:09:09,958 --> 00:09:13,083
I'm fine. I'll wait here for Ching.
100
00:09:13,833 --> 00:09:15,958
There's no one else back home anyway.
101
00:09:32,083 --> 00:09:33,000
Hello?
102
00:09:33,916 --> 00:09:35,583
Is this Yu-ching's dad?
103
00:09:36,333 --> 00:09:37,500
Yes, it is.
104
00:09:38,125 --> 00:09:38,958
I'm her friend.
105
00:09:39,708 --> 00:09:43,291
Have you heardhow she's being bullied at school?
106
00:09:43,375 --> 00:09:47,708
She's being bullied at school?
She never mentioned it before.
107
00:09:48,208 --> 00:09:49,416
Are you her classmate?
108
00:09:49,500 --> 00:09:52,500
I know where to find her,but I don't want to get in trouble.
109
00:09:53,083 --> 00:09:56,750
So you must promise menot to call the cops.
110
00:09:57,458 --> 00:10:00,916
-That's the only way I can help.
-Okay, I promise.
111
00:10:04,625 --> 00:10:05,500
CRIMINAL FILES
112
00:10:05,583 --> 00:10:08,458
I handled Wu Meng-hsueh's case back then.
113
00:10:09,208 --> 00:10:10,250
Some 20 years ago.
114
00:10:10,333 --> 00:10:12,708
You still remember the case,
Prosecutor Chen?
115
00:10:13,375 --> 00:10:14,708
I'll never forget it.
116
00:10:15,583 --> 00:10:18,416
I was outraged by the verdict.
117
00:10:18,500 --> 00:10:21,708
{\an8}PRESIDING JUDGE: CHANG HO-CHENG
118
00:10:28,875 --> 00:10:29,708
What is it?
119
00:10:32,125 --> 00:10:33,125
Please continue.
120
00:10:33,708 --> 00:10:35,291
Wu Meng-hsueh was 15.
121
00:10:36,083 --> 00:10:39,125
The victim was a 16-year-old girl.
122
00:10:39,958 --> 00:10:42,666
She and her grandma
were found dead in their own home.
123
00:10:43,500 --> 00:10:45,791
-What was the motive?
-A crime of passion.
124
00:10:45,875 --> 00:10:47,916
The girl had been sexually assaulted.
125
00:10:48,000 --> 00:10:51,625
He claimed they were in love,
but the grandma opposed the relationship.
126
00:10:52,333 --> 00:10:55,250
Wu Meng-hsueh's dad was a famous lawyer.
127
00:10:55,333 --> 00:10:57,750
He assembled a big legal team
to to exonerate him.
128
00:10:57,833 --> 00:11:00,875
They used his status as a minor
to exploit legal loopholes.
129
00:11:02,125 --> 00:11:06,083
The victim's grandpa was always in court,
but couldn't speak because of a stroke.
130
00:11:07,125 --> 00:11:11,041
His dad also used his connections
to put pressure on the presiding judge.
131
00:11:11,625 --> 00:11:16,375
He got off with a light sentence
and there was nothing I could do about it.
132
00:11:17,500 --> 00:11:21,000
The girl's grandpa
refused to eat or drink after the verdict.
133
00:11:21,083 --> 00:11:22,666
He died not long after.
134
00:11:23,166 --> 00:11:26,000
Wu Meng-hsueh
didn't stay inside for long either.
135
00:11:26,583 --> 00:11:29,750
He was released in his twenties
and regained his freedom.
136
00:11:32,000 --> 00:11:34,958
I'm angry at myself
for failing to get justice for her.
137
00:11:35,666 --> 00:11:37,458
But I'm even angrier at this world.
138
00:11:38,041 --> 00:11:40,708
Those with power and influence
get away with anything.
139
00:11:47,666 --> 00:11:50,875
{\an8}PRESIDING JUDGE, CHANG HO-CHENG
140
00:11:57,375 --> 00:11:59,916
I asked his dad's secretary
to meet me nearby.
141
00:12:03,791 --> 00:12:06,458
You've been acting weird.
What's the matter?
142
00:12:10,375 --> 00:12:13,625
Wu Meng-hsueh's presiding judge,
Chang Ho-cheng, was my dad.
143
00:12:17,208 --> 00:12:19,833
He didn't talk to us about work often.
144
00:12:20,333 --> 00:12:23,166
When I was in high school,
he suddenly became depressed.
145
00:12:23,250 --> 00:12:25,375
He died not long after that.
146
00:12:25,958 --> 00:12:29,333
In the days before he died,
he kept saying, "I'm sorry."
147
00:12:29,416 --> 00:12:31,458
I finally found out why today.
148
00:12:32,708 --> 00:12:36,208
He couldn't get over the verdict.
It haunted him to his death.
149
00:12:38,458 --> 00:12:42,125
Even gods make mistakes,
what hope do humans have?
150
00:12:45,458 --> 00:12:48,333
Fuck. I swear to god
I'll throw that asshole in jail.
151
00:12:50,000 --> 00:12:50,875
Jail?
152
00:12:51,500 --> 00:12:54,625
Men like him should go straight
to the 18th level of hell.
153
00:12:56,958 --> 00:12:58,041
The 100th level.
154
00:13:03,250 --> 00:13:06,458
Secretary Liu, I'm Chang Min.
We spoke on the phone.
155
00:13:06,541 --> 00:13:07,875
This is my partner.
156
00:13:08,458 --> 00:13:13,416
Today, I came to ask you about
Mr. Wu's son, Wu Meng-hsueh.
157
00:13:23,208 --> 00:13:24,333
Secretary Liu.
158
00:13:32,250 --> 00:13:33,916
What do you want to know?
159
00:13:34,000 --> 00:13:36,833
After Wu Meng-hsueh was released,
he got a new identity.
160
00:13:36,916 --> 00:13:39,333
Is there anything
he was hiding from or avoiding?
161
00:13:39,416 --> 00:13:43,333
His family was already powerful.
Why did he learn the Wumeng Technique?
162
00:13:46,250 --> 00:13:47,125
Because…
163
00:13:49,083 --> 00:13:51,000
he saw that girl's grandpa in jail.
164
00:13:53,958 --> 00:13:54,958
Go away.
165
00:13:55,041 --> 00:13:56,083
Get lost.
166
00:13:57,500 --> 00:14:00,125
You killed my wife and granddaughter.
167
00:14:00,666 --> 00:14:03,000
I'll haunt you until the day you die.
168
00:14:03,083 --> 00:14:06,083
I'll settle this score with you
in the Underworld!
169
00:14:08,583 --> 00:14:10,291
{\an8}I'll personally see you go down
170
00:14:10,375 --> 00:14:12,166
to the 18th level of hell!
171
00:14:13,333 --> 00:14:17,166
Wu Meng-hsueh asked his dad for help,
so Mr. Wu found a master
172
00:14:17,250 --> 00:14:21,166
{\an8}who kept the grandpa's spirit
in a sandalwood incense burner,
173
00:14:21,250 --> 00:14:23,416
{\an8}and sealed it inside with talismans.
174
00:14:25,208 --> 00:14:27,000
Do you know where it is now?
175
00:14:28,958 --> 00:14:30,000
No, I don't.
176
00:14:30,916 --> 00:14:33,000
I just know
that after Wu Meng-hsueh got out,
177
00:14:33,083 --> 00:14:34,625
he traveled the world.
178
00:14:36,541 --> 00:14:38,083
His goal was to find a way
179
00:14:38,833 --> 00:14:42,833
to act with impunity, free from punishment
in both the Human Realm and hell.
180
00:14:43,666 --> 00:14:46,000
He started studying
black magic and sorcery,
181
00:14:46,083 --> 00:14:49,208
including the worst magic of all,
the Wumeng Technique.
182
00:14:52,333 --> 00:14:53,750
What have you done?
183
00:14:55,250 --> 00:14:59,500
We had four competitors. All of which
had staff members involved in accidents.
184
00:14:59,583 --> 00:15:02,750
But we're in a great position now.
What are you unhappy about?
185
00:15:02,833 --> 00:15:03,958
Meng-hsueh.
186
00:15:04,708 --> 00:15:07,250
Stop engaging in these shady practices.
187
00:15:08,958 --> 00:15:10,208
If you keep this up…
188
00:15:12,791 --> 00:15:13,916
I'll change my will.
189
00:15:15,250 --> 00:15:17,791
When the time comes,
you won't get a single penny.
190
00:15:20,916 --> 00:15:22,166
Try me.
191
00:15:25,000 --> 00:15:26,666
If you change your will,
192
00:15:27,375 --> 00:15:29,041
the next one to have an accident
193
00:15:29,916 --> 00:15:31,250
might well be you.
194
00:15:31,875 --> 00:15:32,750
You…
195
00:15:33,375 --> 00:15:35,875
I should've let them
throw the book at you!
196
00:15:45,750 --> 00:15:48,041
Later, Mr. Wu closed the law firm.
197
00:15:49,875 --> 00:15:51,916
And I left my job after he retired.
198
00:15:52,708 --> 00:15:54,875
I never heard from them again.
199
00:16:05,416 --> 00:16:06,958
Let's find that incense burner.
200
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
Why?
201
00:16:10,333 --> 00:16:12,333
The only thing he fears is karma.
202
00:16:13,083 --> 00:16:14,791
Being reported to the Underworld.
203
00:16:15,833 --> 00:16:19,250
You mean that if the girl's grandpa
reports him to Yama,
204
00:16:19,750 --> 00:16:22,958
he'll have to face up
to all his crimes when he dies?
205
00:16:23,583 --> 00:16:26,333
Yeah. Can you find where it's hidden?
206
00:16:27,541 --> 00:16:29,791
I asked the station to pull his records.
207
00:16:29,875 --> 00:16:31,208
He has a foreign passport.
208
00:16:31,291 --> 00:16:34,000
His assets are all held overseas.
It'll take some time.
209
00:16:36,083 --> 00:16:40,500
The Demon King sure knows how to pick
them. This guy's cunning and has brains.
210
00:16:41,083 --> 00:16:43,750
So what if he has brains?
He only uses them for evil.
211
00:16:43,833 --> 00:16:45,791
You're brainless, but better than him.
212
00:16:46,291 --> 00:16:47,958
You're the fucking brainless one.
213
00:16:48,041 --> 00:16:49,291
Touchy.
214
00:16:51,500 --> 00:16:53,875
INVESTIGATION UNIT ONE
215
00:16:53,958 --> 00:16:55,666
-Damn it, you bastard!
-Calm down.
216
00:16:55,750 --> 00:16:57,166
Where's my daughter?
217
00:16:57,666 --> 00:16:58,833
Where's my daughter?
218
00:17:03,375 --> 00:17:04,208
Good job.
219
00:17:06,625 --> 00:17:09,458
The beat-up guy is a drug user
called Hsieh Kun-hao.
220
00:17:09,541 --> 00:17:12,916
A man phoned Wang Cheng-nan saying
Mr. Hsieh was bullying his daughter.
221
00:17:13,000 --> 00:17:15,666
So he assumed
he must be the one who kidnapped her.
222
00:17:16,291 --> 00:17:17,416
How did he find him?
223
00:17:17,500 --> 00:17:19,291
The man on the phone told him.
224
00:17:19,375 --> 00:17:22,750
He found him at an apartment
Wu Tien-chi bought three years ago.
225
00:17:22,833 --> 00:17:24,750
The same place the girl and grandma died.
226
00:17:27,833 --> 00:17:30,208
Using others
while keeping safely out of it.
227
00:17:31,208 --> 00:17:32,250
Seems to be his MO.
228
00:17:33,375 --> 00:17:35,458
Chao already invited him over for a chat.
229
00:17:38,125 --> 00:17:40,750
I bought that apartment ages ago
230
00:17:40,833 --> 00:17:42,458
and it's been empty for years.
231
00:17:43,833 --> 00:17:46,000
God knows why anyone would break in.
232
00:17:46,583 --> 00:17:48,208
So why did you buy the property?
233
00:17:53,708 --> 00:17:57,041
It's in a good location
and bound to gain value in the future.
234
00:17:57,708 --> 00:17:59,916
I only bought it for investment purposes.
235
00:18:04,333 --> 00:18:07,291
Officers, is there anything else
you'd like to ask?
236
00:18:13,625 --> 00:18:15,083
-Thank you.
-Take care.
237
00:18:18,375 --> 00:18:22,041
-You're just letting him go?
-We can't detain him.
238
00:18:22,125 --> 00:18:26,083
We have no evidence connecting him
to the girl's disappearance.
239
00:18:26,166 --> 00:18:28,416
And the number used to call Wang Cheng-nan
240
00:18:28,500 --> 00:18:30,416
wasn't even a Taiwanese number.
241
00:18:30,500 --> 00:18:33,666
So we can't be sure he made the call.
242
00:18:34,166 --> 00:18:35,291
But…
243
00:18:35,375 --> 00:18:37,500
All right, have him tailed 24-7.
244
00:18:39,166 --> 00:18:40,083
Got it.
245
00:18:48,958 --> 00:18:50,000
Hello.
246
00:18:51,458 --> 00:18:52,583
Cut the act.
247
00:18:54,583 --> 00:18:55,458
Oh.
248
00:19:06,208 --> 00:19:07,583
I'm impressed.
249
00:19:08,333 --> 00:19:11,625
You went to see Chen Chi-sha
and actually got out alive.
250
00:19:14,125 --> 00:19:17,666
Tell the Demon King
I know he's coming up here for me.
251
00:19:17,750 --> 00:19:21,666
I'm happy to play along,
but you must release Wang Yu-ching first.
252
00:19:22,250 --> 00:19:25,416
And let's set some rules.
Leave innocent people out of this.
253
00:19:26,875 --> 00:19:30,291
You love messing with black magic, right?
Then let's fight.
254
00:19:30,375 --> 00:19:33,791
If you win, you can take my life.
255
00:19:41,500 --> 00:19:43,125
That sounds pretty tempting.
256
00:19:44,500 --> 00:19:47,916
Shame you don't know me so well.
Let me tell you something.
257
00:19:48,000 --> 00:19:52,083
There's nothing I hate more
than obeying stupid rules.
258
00:19:53,750 --> 00:19:55,375
See those people in there?
259
00:19:56,041 --> 00:19:59,750
They bow and scrape,
always following the rules,
260
00:20:00,916 --> 00:20:03,125
and live out lives of drudgery.
261
00:20:03,833 --> 00:20:05,083
In search of what?
262
00:20:05,666 --> 00:20:06,791
Freedom.
263
00:20:07,791 --> 00:20:10,000
Nothing beats freedom.
264
00:20:15,625 --> 00:20:17,416
I hear your milk caps are pretty fancy.
265
00:20:20,541 --> 00:20:22,208
Can't wait to see for myself.
266
00:20:42,500 --> 00:20:43,458
Hello.
267
00:20:44,833 --> 00:20:45,958
This way, please.
268
00:20:46,583 --> 00:20:48,750
The VIP has arrived.
269
00:21:16,208 --> 00:21:18,625
It's getting cold.
Add an extra blanket at night.
270
00:21:18,708 --> 00:21:20,166
I know, I'm not five.
271
00:21:20,250 --> 00:21:22,541
You'll be reminding me
to wear socks to bed next.
272
00:21:23,541 --> 00:21:24,916
-Bye.
-Bye.
273
00:21:53,958 --> 00:21:55,250
What are you back for?
274
00:22:00,375 --> 00:22:01,291
Leafy.
275
00:22:02,625 --> 00:22:03,958
Leafy.
276
00:22:05,458 --> 00:22:06,375
Leafy.
277
00:22:21,166 --> 00:22:22,041
Go on, jump.
278
00:22:23,041 --> 00:22:24,166
Jump.
279
00:22:25,083 --> 00:22:25,916
Jump.
280
00:22:26,416 --> 00:22:27,625
Hurry up and jump.
281
00:22:27,708 --> 00:22:28,750
Jump.
282
00:22:28,833 --> 00:22:31,208
You bastard! Stay away from her!
283
00:22:52,375 --> 00:22:53,250
Leafy.
284
00:22:54,041 --> 00:22:54,875
Leafy.
285
00:22:59,375 --> 00:23:00,416
Chieh.
286
00:23:56,583 --> 00:23:57,750
What do you want?
287
00:23:58,333 --> 00:23:59,625
Wait…
288
00:24:01,708 --> 00:24:06,000
I just sent my cute secretary
to case the joint and check things out.
289
00:24:06,583 --> 00:24:08,416
I feel bad for Master Chen.
290
00:24:08,500 --> 00:24:12,166
I wanted to find him a goddaughter.
Maybe Yeh Chih-ling?
291
00:24:14,125 --> 00:24:16,500
{\an8}You dare touch my people?
I'll end you right now!
292
00:24:20,875 --> 00:24:22,791
You've never killed a human, have you?
293
00:24:25,375 --> 00:24:29,416
Lots of demons and ghosts,
but never a living human being?
294
00:24:30,041 --> 00:24:31,333
Want to give it a go?
295
00:24:32,916 --> 00:24:34,541
You want to kill me, right?
296
00:24:35,000 --> 00:24:37,208
See. We're the same.
297
00:24:38,000 --> 00:24:39,125
We're the same.
298
00:24:39,208 --> 00:24:41,416
-Chieh…
-We're the same.
299
00:24:41,500 --> 00:24:42,875
-Calm down, Chieh.
-Come on.
300
00:24:42,958 --> 00:24:44,125
Chieh.
301
00:24:45,250 --> 00:24:48,416
Fuck, you've got some mouth on you,
but all you do is talk.
302
00:24:48,500 --> 00:24:52,583
All talk and no action. Relying on
Chen Chi-sha to do all your dirty work.
303
00:24:57,958 --> 00:25:00,791
Officer, who do you think you are?
304
00:25:00,875 --> 00:25:05,000
You think your corrupt, incompetent unit
has what it takes to arrest me?
305
00:25:05,500 --> 00:25:06,833
Maybe in your next life.
306
00:25:07,333 --> 00:25:09,875
That it? Is that all you've got?
307
00:25:10,458 --> 00:25:12,208
Guess that's your idea of an insult?
308
00:25:12,291 --> 00:25:14,916
Why'd the Demon King
choose a loser like you?
309
00:25:15,541 --> 00:25:17,083
Try harder, will you?
310
00:25:22,458 --> 00:25:24,416
Chen Chi-sha was just a pawn.
311
00:25:24,500 --> 00:25:27,791
I told him who to kill.
312
00:25:27,875 --> 00:25:30,500
That old fart
isn't even on the same level, okay?
313
00:25:30,583 --> 00:25:31,916
You're a bunch of losers.
314
00:25:32,000 --> 00:25:35,875
I know the law. I know black magic.
Think you're a match for me?
315
00:25:35,958 --> 00:25:37,958
I might just kill Yeh Chih-ling first.
316
00:25:39,041 --> 00:25:40,750
Chieh, let's go.
317
00:25:40,833 --> 00:25:42,875
Chieh. Come on, let's go.
318
00:25:43,875 --> 00:25:45,375
What? Don't go!
319
00:25:53,458 --> 00:25:57,000
There, there now. Calm down.
It's okay. I'll open the door for you.
320
00:25:57,916 --> 00:26:00,291
Get in the car. Watch your head.
321
00:26:00,375 --> 00:26:02,166
Sit properly and be good.
322
00:26:05,291 --> 00:26:07,708
Low blood sugar makes you irritable.
323
00:26:27,333 --> 00:26:28,208
Chao.
324
00:26:28,791 --> 00:26:33,875
Listen, thanks to Han Chieh,
we can file for a search warrant.
325
00:26:36,500 --> 00:26:37,791
I'll send it over later.
326
00:26:44,208 --> 00:26:45,375
What's so funny?
327
00:26:50,416 --> 00:26:52,791
Chen Chi-sha was just a pawn.
328
00:26:52,875 --> 00:26:56,291
I told him who to kill.
329
00:26:56,375 --> 00:26:57,375
That old fart--
330
00:27:04,500 --> 00:27:07,625
Prosecutor Chen approveda search warrant for Wu Tien-chi's home.
331
00:27:07,708 --> 00:27:09,083
Beside the recording,
332
00:27:09,166 --> 00:27:13,125
he was also seen entering a private roomwith Chen Chi-sha at the nightclub.
333
00:27:28,208 --> 00:27:32,166
This sandalwood incense burner
with talismans on it was kept well hidden.
334
00:27:32,250 --> 00:27:34,041
Is this what you're looking for?
335
00:27:39,541 --> 00:27:40,375
Yes.
336
00:27:40,875 --> 00:27:43,125
Chieh, that's evidence.
337
00:27:43,625 --> 00:27:45,833
Remember to return it after you're done.
338
00:27:54,083 --> 00:27:56,750
So what are you planning to do with it?
339
00:27:58,750 --> 00:27:59,875
I'll hold onto it
340
00:27:59,958 --> 00:28:02,958
and help the girl's grandpa
request a Black Command Token.
341
00:28:06,583 --> 00:28:08,833
We finally got something on him.
342
00:28:08,916 --> 00:28:10,583
Screw that Wu Tien-chi.
343
00:28:19,291 --> 00:28:21,166
TAIPEI CITY STREET MAP
344
00:28:24,166 --> 00:28:25,750
Hey, I don't get it.
345
00:28:25,833 --> 00:28:28,958
Wu Tien-chi tricked Wang Cheng-nan
into going after that other guy.
346
00:28:29,041 --> 00:28:32,000
He even chose the apartment
where he committed his first murder
347
00:28:32,083 --> 00:28:33,458
as the location.
348
00:28:33,541 --> 00:28:34,541
What's he up to?
349
00:28:35,958 --> 00:28:39,666
The location… of his first murder.
350
00:28:41,875 --> 00:28:43,166
Wu Tien-chi's objective…
351
00:28:44,500 --> 00:28:45,791
That girl isn't here.
352
00:28:45,875 --> 00:28:48,666
Wang Yu-ching has other uses.
353
00:28:50,083 --> 00:28:51,458
Wu Tien-chi's apartment.
354
00:28:52,500 --> 00:28:53,333
Heilung HQ.
355
00:28:54,583 --> 00:28:56,041
Those stolen primal souls.
356
00:28:56,125 --> 00:28:58,291
PAOAN TEMPLE, LANTE TEMPLE, FUHE TEMPLE
357
00:28:58,375 --> 00:29:01,333
The deaths at each location
happened in the same weird way.
358
00:29:06,750 --> 00:29:08,541
Give me a pen…
359
00:29:15,916 --> 00:29:17,375
HEILUNG HQ
360
00:29:22,875 --> 00:29:23,708
FUHE TEMPLE
361
00:29:23,791 --> 00:29:24,958
LANCHEN TEMPLE
362
00:29:25,750 --> 00:29:26,583
PAOAN TEMPLE
363
00:29:30,416 --> 00:29:31,666
This is…
364
00:29:32,166 --> 00:29:33,291
It's an array.
365
00:29:43,416 --> 00:29:44,833
Fuck.
366
00:29:46,041 --> 00:29:47,166
I missed it.
367
00:29:47,666 --> 00:29:49,625
While Chen Chi-sha grabbed primal souls,
368
00:29:49,708 --> 00:29:51,708
Wu set up the array
with live sacrifices.
369
00:29:52,291 --> 00:29:55,708
He'll break the seal and help
the Demon King enter the Human Realm.
370
00:30:02,708 --> 00:30:04,583
"Corpselords will rise
371
00:30:04,666 --> 00:30:06,416
and attack at full moon."
372
00:30:06,500 --> 00:30:07,416
The full moon?
373
00:30:09,666 --> 00:30:11,583
It was a full moon last time too.
374
00:30:17,333 --> 00:30:18,458
You got lucky.
375
00:30:19,375 --> 00:30:22,083
If the Demon King
regains his full power, you're dead meat.
376
00:30:23,166 --> 00:30:25,791
Full moon, magic array, center.
377
00:30:26,916 --> 00:30:30,125
I get it now.
Five years ago, I only managed to win
378
00:30:30,791 --> 00:30:33,625
because I stopped
the Demon King's entry just in time.
379
00:30:34,583 --> 00:30:37,208
The magic array was complete,
but he was waiting
380
00:30:37,291 --> 00:30:40,250
for midnight
when the moon is at its height.
381
00:30:40,333 --> 00:30:43,458
Only then could he regain his full power
through the portal.
382
00:30:44,125 --> 00:30:48,041
If you dare get in my way,
I'll drag you down to hell with me.
383
00:30:48,666 --> 00:30:49,875
It's the same this time.
384
00:30:52,083 --> 00:30:53,583
WANG YU-CHING, HEILUNG HQ
385
00:30:54,166 --> 00:30:55,041
Where's the portal?
386
00:30:57,875 --> 00:30:59,791
At the center of the array,
387
00:31:00,958 --> 00:31:02,125
Dongfeng Market.
388
00:31:05,916 --> 00:31:08,958
So he targeted you and Dongfeng Market
right from the start.
389
00:31:09,458 --> 00:31:11,041
That bastard, Wu Tien-chi.
390
00:31:16,958 --> 00:31:18,541
But the array is incomplete.
391
00:31:19,708 --> 00:31:23,791
The sacrifice at the final location
must be Wang Yu-ching.
392
00:31:23,875 --> 00:31:25,625
GOLDEN LAKE PLAZA
393
00:31:26,208 --> 00:31:27,833
Can't we just survey the place?
394
00:31:27,916 --> 00:31:30,833
It's surrounded by high-rises
with thousands of households.
395
00:31:30,916 --> 00:31:32,041
He could be anywhere.
396
00:31:38,625 --> 00:31:42,583
A human is sacrificed
either by suicide or brutal murder.
397
00:31:43,166 --> 00:31:47,583
The array's dark power is fueled by the
victims' terror and resentment in death.
398
00:31:49,958 --> 00:31:53,333
He's keeping Wang Yu-ching alive
for the final sacrifice
399
00:31:53,416 --> 00:31:56,291
a few days before the full moon.
400
00:31:57,000 --> 00:31:58,208
We still have time.
401
00:32:01,625 --> 00:32:05,500
GOLDEN LAKE PLAZA
402
00:33:15,291 --> 00:33:18,041
-Do we still have a deal?
-You're pathetic.
403
00:33:18,125 --> 00:33:21,708
Are you that scared of an old man
filing a complaint against you?
404
00:33:22,708 --> 00:33:24,916
Just do this right,
405
00:33:25,000 --> 00:33:28,083
and even Yama of the Underworld
won't be able to touch you,
406
00:33:28,166 --> 00:33:31,875
no matter what you did in the Human Realm
407
00:33:31,958 --> 00:33:35,333
and even if you die and end up in hell.
408
00:33:36,875 --> 00:33:41,000
Do you have what I asked for?
How are preparations going?
409
00:33:42,250 --> 00:33:43,541
It's all set.
410
00:33:46,041 --> 00:33:47,541
I tried it out today.
411
00:33:49,166 --> 00:33:52,416
Chieh, Leafy has been possessedby a female ghost.
412
00:33:53,458 --> 00:33:54,458
What do you want?
413
00:33:54,958 --> 00:33:57,041
That little shit really cares about her.
414
00:34:00,666 --> 00:34:03,041
If we put it in that girl,
415
00:34:03,125 --> 00:34:04,875
even if Han Chieh finds out,
416
00:34:04,958 --> 00:34:06,958
he won't dare do anything rash.
417
00:34:14,208 --> 00:34:17,291
Don't underestimate him.
418
00:34:17,375 --> 00:34:20,666
He defeated Chen Chi-sha.
419
00:34:21,166 --> 00:34:23,416
You'd better mind yourself.
420
00:34:24,291 --> 00:34:26,375
This is the final stretch.
421
00:34:26,875 --> 00:34:28,833
Raise the corpselords first.
422
00:34:28,916 --> 00:34:32,666
Find a way to exhaust his magic weapons.
29050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.