All language subtitles for Agent.from.Above.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,791 --> 00:00:13,708 DAD: COMING HOME? 2 00:00:13,791 --> 00:00:15,041 I'm almost there. 3 00:00:26,291 --> 00:00:27,625 YU-CHING: I'M ALMOST THERE 4 00:00:27,708 --> 00:00:29,166 Let's grab a snack. 5 00:00:53,166 --> 00:00:56,250 {\an8}OKAY! I'LL WAIT FOR YOU READ: 10:37 p.m. 6 00:01:07,041 --> 00:01:07,875 Yu-ching. 7 00:01:09,583 --> 00:01:10,583 Yu-ching. 8 00:01:15,083 --> 00:01:16,833 Wang Yu-ching! 9 00:01:22,541 --> 00:01:24,708 AGENT FROM ABOVE 10 00:01:25,833 --> 00:01:28,041 THE GHOST FORGE 11 00:01:28,541 --> 00:01:30,875 {\an8}TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT CENTRAL DISTRICT PRECINCT 12 00:01:37,875 --> 00:01:39,250 You again? 13 00:01:40,583 --> 00:01:43,083 We've been waiting so long 14 00:01:43,166 --> 00:01:45,500 and you still fob us off with small-time cops. 15 00:01:46,541 --> 00:01:47,708 Where's the captain? 16 00:01:49,708 --> 00:01:50,833 The precinct chief? 17 00:01:52,958 --> 00:01:55,625 I'm in charge of this case. Let's talk. 18 00:01:56,208 --> 00:02:00,291 When did you last have a run-in with the leader of the Heilung Clan? 19 00:02:01,041 --> 00:02:04,958 My client runs a legitimate business. He has no links to the triads. 20 00:02:08,541 --> 00:02:10,375 We have records showing 21 00:02:10,458 --> 00:02:12,500 that since 2018, 22 00:02:12,583 --> 00:02:16,291 there have been three turf disputes and dozens of brawls. 23 00:02:18,083 --> 00:02:20,875 My client is just a passive shareholder. 24 00:02:20,958 --> 00:02:23,625 He's not privy to these minor disputes. 25 00:02:24,083 --> 00:02:25,500 Minor disputes? 26 00:02:25,583 --> 00:02:28,125 The Heilung Clan just won a bid worth 100 million, 27 00:02:28,208 --> 00:02:30,250 but got wiped out before seeing a dime. 28 00:02:30,833 --> 00:02:33,291 Mr. Liu, you're a ruthless devil. 29 00:02:38,125 --> 00:02:41,750 You can't catch the culprit so you harass innocent citizens instead. 30 00:02:42,583 --> 00:02:44,750 It's taxpayer's money that pays your wages. 31 00:02:44,833 --> 00:02:47,750 Do you know how much I pay in taxes each year? 32 00:02:48,625 --> 00:02:49,916 -Mr. Shen. -Yes. 33 00:02:50,000 --> 00:02:51,250 Take a note of this. 34 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 The next time I pay taxes, 35 00:02:54,083 --> 00:02:57,000 buy some dog food while you're at it to feed to these dogs! 36 00:03:06,166 --> 00:03:08,291 Sorry, excuse me. 37 00:03:08,375 --> 00:03:09,500 Hurry, let's go. 38 00:03:10,541 --> 00:03:12,708 SHE DIDN'T COME HOME SO I WENT LOOKING FOR HER 39 00:03:12,791 --> 00:03:14,166 AND FOUND HER BACKPACK 40 00:03:16,958 --> 00:03:20,083 Please. You must find my daughter. 41 00:03:20,666 --> 00:03:23,083 It's just the two of us now. She… 42 00:03:23,583 --> 00:03:25,458 She's all I have. 43 00:03:25,541 --> 00:03:26,583 I'm begging you. 44 00:03:30,708 --> 00:03:34,458 FOUND HER BACKPACK IN LANE 48 45 00:04:10,125 --> 00:04:12,291 No… no! 46 00:05:04,291 --> 00:05:08,541 According to the Shen-Lung Crown Prince, Chen Chi-sha is likely behind all this. 47 00:05:08,625 --> 00:05:11,083 He promised him all sorts of rewards and powers. 48 00:05:11,166 --> 00:05:13,416 But first he had to find primal souls for him. 49 00:05:18,041 --> 00:05:19,416 What's a primal soul? 50 00:05:25,041 --> 00:05:29,333 Heard of three souls and seven spirits? The primal soul is one of the three souls. 51 00:05:29,416 --> 00:05:32,833 Hellspawn are refined from the primal souls of innocent victims. 52 00:05:33,666 --> 00:05:35,291 The way those triads died. 53 00:05:35,375 --> 00:05:37,750 I bet Chen Chi-sha used hellspawn. 54 00:05:37,833 --> 00:05:40,000 And it has to be linked to the Demon King. 55 00:05:42,041 --> 00:05:43,083 Take a look at this. 56 00:05:43,833 --> 00:05:47,916 A girl called Wang Yu-ching went missing. I found signs of the Demon King nearby. 57 00:06:02,958 --> 00:06:04,750 WUMENG OCCULTIST KIDNAPS GIRL 58 00:06:06,000 --> 00:06:07,083 What's this? 59 00:06:13,416 --> 00:06:15,666 The Demon King wants to enter the Human Realm 60 00:06:15,750 --> 00:06:19,875 before your tasks are complete and your successor takes over. 61 00:06:25,208 --> 00:06:28,958 -Did you handle it? -That's between me and him. 62 00:06:29,041 --> 00:06:31,916 A girl's life is at stake. I'll look into it for you. 63 00:06:33,958 --> 00:06:35,000 Thanks. 64 00:06:43,833 --> 00:06:45,875 Actually, there's one more thing. 65 00:06:48,791 --> 00:06:53,875 Chao got a search warrant for Liu's place. Maybe you can take a look. 66 00:06:53,958 --> 00:06:56,166 Check for any evidence of sorcery or ghosts. 67 00:07:02,250 --> 00:07:04,833 I know he probably burnt down your home. 68 00:07:05,583 --> 00:07:09,291 But we've been working really hard lately to get all the evidence we can, 69 00:07:09,375 --> 00:07:11,791 so that scumbag, Liu Kuan-fu, will finally-- 70 00:07:11,875 --> 00:07:13,500 You're worried I'll kill him? 71 00:07:17,375 --> 00:07:19,250 You'll be there. What can I do? 72 00:07:19,833 --> 00:07:23,666 And I'm trying to atone for my sins. I can't go adding to them. 73 00:07:42,708 --> 00:07:44,916 -Hurry, Chao's already on his way. -Okay. 74 00:07:45,416 --> 00:07:46,250 Han Chieh. 75 00:07:47,500 --> 00:07:49,208 Can I ask you something? 76 00:07:57,708 --> 00:07:59,791 Is Hsiang still around here somewhere? 77 00:08:03,541 --> 00:08:06,333 He didn't go when the time came, so remained earthbound. 78 00:08:07,208 --> 00:08:08,750 He can't be far away. 79 00:08:10,041 --> 00:08:12,958 But I've never seen him, even with my third eye opened. 80 00:08:13,041 --> 00:08:14,750 -I really don't under-- -Sister Lo. 81 00:08:15,333 --> 00:08:16,875 You were both very close. 82 00:08:18,166 --> 00:08:19,708 But for both your sakes, 83 00:08:20,750 --> 00:08:22,666 you should move on with your life. 84 00:08:23,708 --> 00:08:25,125 He might be staying away, 85 00:08:25,208 --> 00:08:27,791 so that you can forget about the fire and move on. 86 00:08:29,458 --> 00:08:32,041 How about you? You've been down to see your parents. 87 00:08:32,625 --> 00:08:33,875 How are they doing? 88 00:08:38,583 --> 00:08:39,625 I can't face them. 89 00:08:49,541 --> 00:08:50,833 That's why 90 00:08:51,750 --> 00:08:54,083 whenever I encounter tricky family issues, 91 00:08:54,166 --> 00:08:57,458 I always tell people to cherish their family while they can. 92 00:08:57,958 --> 00:09:01,916 Because they won't be around forever. But people always take offence. 93 00:09:06,916 --> 00:09:09,750 -If you're all right, I'd better be off. -Okay. 94 00:09:16,083 --> 00:09:18,250 DONGFENG SNACKS 95 00:09:24,583 --> 00:09:25,625 -Sis. -Yes? 96 00:09:25,708 --> 00:09:28,875 -Stop cleaning. Come and eat. -Okay. 97 00:09:32,083 --> 00:09:34,166 A different dish every day. 98 00:09:34,250 --> 00:09:36,875 -You're a genius. -That goes without saying. 99 00:09:36,958 --> 00:09:39,791 What choice did I have with a glutton like you for a sis? 100 00:09:41,125 --> 00:09:42,750 Don't pinch me. 101 00:09:43,333 --> 00:09:45,458 Eat up. See if it's any good. 102 00:09:52,125 --> 00:09:55,000 Any idea how lucky you are having a genius kid brother 103 00:09:55,083 --> 00:09:57,000 cook for you every day? 104 00:10:28,541 --> 00:10:29,750 Holy shit. 105 00:10:30,541 --> 00:10:33,375 Why is Liu's place full of wronged spirits? 106 00:10:38,375 --> 00:10:40,875 -Captain, this is all we've found so far. -Okay. 107 00:10:42,541 --> 00:10:45,375 Hey, I've looked everywhere and can't find a thing. 108 00:10:45,458 --> 00:10:48,458 -Chao, this place is full of ghosts. -Oh? 109 00:10:52,416 --> 00:10:54,500 …CLAIMS TWO LIVES …DISPUTE TURNS FATAL 110 00:11:25,416 --> 00:11:26,416 What do you want? 111 00:11:26,916 --> 00:11:28,041 I want him dead. 112 00:11:28,833 --> 00:11:30,625 He got me killed. 113 00:11:33,083 --> 00:11:34,291 COMMAND 114 00:11:35,291 --> 00:11:36,333 Black Command Token? 115 00:11:37,625 --> 00:11:40,458 The Underworld permitted me to take his life. 116 00:11:40,541 --> 00:11:43,541 Wherever he goes, I go. 117 00:11:44,458 --> 00:11:45,541 Same for them. 118 00:11:59,375 --> 00:12:02,125 Hey, what kind of a hellhole is this? 119 00:12:03,791 --> 00:12:05,958 They're all people that Liu Kuan-fu killed. 120 00:12:07,041 --> 00:12:10,416 -They want revenge. -Can't we perform a cross-over ritual? 121 00:12:12,291 --> 00:12:13,833 They have a Black Command Token. 122 00:12:13,916 --> 00:12:17,541 Retribution is banned in the Human Realm, but not down in hell. 123 00:12:17,625 --> 00:12:20,166 The Underworld has jurisdiction over revenge there. 124 00:12:20,250 --> 00:12:21,541 Even gods can't interfere. 125 00:12:23,708 --> 00:12:25,416 All right, let's call it a day. 126 00:12:27,291 --> 00:12:28,166 Let's go. 127 00:12:42,666 --> 00:12:46,250 DONGFENG MARKET 128 00:12:52,666 --> 00:12:53,958 Who is she? 129 00:12:54,625 --> 00:12:55,458 What do you want? 130 00:12:58,250 --> 00:13:00,750 Something weird happened while I was handling a case 131 00:13:00,833 --> 00:13:02,791 in the Third Crown Prince's temple. 132 00:13:03,583 --> 00:13:06,958 -We couldn't find this dead guy's soul. -I've handled that already. 133 00:13:07,041 --> 00:13:10,000 The culprit's been caught and the primal souls returned. 134 00:13:10,083 --> 00:13:11,291 I helped out too. 135 00:13:12,208 --> 00:13:15,750 Yes, I heard. That's why I thought it was weird. 136 00:13:15,833 --> 00:13:18,708 Hey, I asked around at other temples. 137 00:13:19,250 --> 00:13:21,000 There are other victims. 138 00:13:22,791 --> 00:13:23,666 How many? 139 00:13:23,750 --> 00:13:25,958 At least six. 140 00:13:30,875 --> 00:13:32,833 Is it who I think it is? 141 00:13:33,791 --> 00:13:35,041 Chen Chi-sha? 142 00:13:38,625 --> 00:13:41,375 I thought he'd retired already? Why would he do this? 143 00:13:41,458 --> 00:13:43,625 -It must be the Demon King's doing. -What? 144 00:13:45,125 --> 00:13:47,833 That's messed up. We're in big trouble. 145 00:13:48,958 --> 00:13:51,708 Why don't the gods get rid of these demons themselves? 146 00:13:51,791 --> 00:13:53,625 Why do they let them run loose? 147 00:13:54,416 --> 00:13:58,291 Miss, the gods cannot meddle directly in human affairs. 148 00:13:58,375 --> 00:14:00,666 Especially those humans must face themselves. 149 00:14:02,166 --> 00:14:06,625 However, when demons try to commit evil through others, 150 00:14:06,708 --> 00:14:11,041 the gods can issue orders allowing agents from above to handle it. 151 00:14:12,083 --> 00:14:13,750 So I'm the unlucky sucker. 152 00:14:15,500 --> 00:14:17,333 What if you lose to the demon? 153 00:14:23,458 --> 00:14:25,375 Then I lose. What else can I do? 154 00:14:27,208 --> 00:14:30,041 Hey, show a little backbone, will you? 155 00:14:30,125 --> 00:14:33,416 Hey, Chen Chi-sha killed so many people. 156 00:14:34,166 --> 00:14:35,125 Don't you care? 157 00:14:36,625 --> 00:14:37,875 I'm retiring soon. 158 00:14:37,958 --> 00:14:41,041 A superior god or agent from above should take care of this. 159 00:14:41,625 --> 00:14:42,791 What use am I? 160 00:14:42,875 --> 00:14:44,708 Listen to you. 161 00:14:45,625 --> 00:14:48,125 You're right. You're useless. 162 00:15:14,500 --> 00:15:17,125 The Demon King's back and people keep dying. 163 00:15:17,208 --> 00:15:20,166 -And you do nothing? -You think it's a game? 164 00:15:20,250 --> 00:15:21,458 It's not that simple. 165 00:15:22,583 --> 00:15:24,833 As gods, we have all these rules to follow. 166 00:15:24,916 --> 00:15:28,458 Those nagging fuddy-duddies up there are so strict. 167 00:15:28,541 --> 00:15:31,375 If I make a move without their permission, 168 00:15:31,458 --> 00:15:33,833 then I'll be breaking the rules. 169 00:15:35,208 --> 00:15:39,166 Do you want me to get trapped under a mountain like that monkey? 170 00:15:39,916 --> 00:15:42,958 Why do gods and demons treat everyone like pawns in a game? 171 00:15:43,041 --> 00:15:45,541 Always making lackeys or agents do your dirty work. 172 00:15:46,166 --> 00:15:49,000 War between gods and demons is the last thing anyone wants. 173 00:15:49,583 --> 00:15:53,708 If we were to fight in our true forms, then the world would come to an end. 174 00:15:55,041 --> 00:15:57,583 You just don't want to get your hands dirty. 175 00:15:57,666 --> 00:15:59,041 You don't care if we die. 176 00:16:02,166 --> 00:16:05,541 Are you really that scared of fighting the Demon King again? 177 00:16:09,166 --> 00:16:10,833 I know I don't have much choice. 178 00:16:12,000 --> 00:16:13,458 But I don't think I'd win. 179 00:16:15,291 --> 00:16:18,958 Fair enough. The Demon King came prepared this time. 180 00:16:20,625 --> 00:16:22,083 I don't think you will either. 181 00:16:23,166 --> 00:16:27,166 Hey, aren't you supposed to root for me and tell me I've got this? 182 00:16:29,083 --> 00:16:30,791 But then I'd be lying to you. 183 00:16:31,500 --> 00:16:36,416 Gods don't interfere with human free will, much less tell you what to do. 184 00:16:39,041 --> 00:16:41,000 You're afraid of taking responsibility. 185 00:16:43,041 --> 00:16:45,416 If things go badly, 186 00:16:45,500 --> 00:16:50,250 you can just hold your hands up and say the Third Crown Prince made you do it. 187 00:16:54,375 --> 00:16:58,208 But don't forget, for every task Javvy brings you, 188 00:16:58,833 --> 00:17:01,708 you have the right to decide whether to accept it or not. 189 00:17:03,458 --> 00:17:05,500 You can save those innocent people. 190 00:17:06,583 --> 00:17:07,875 It's all up to you. 191 00:17:12,583 --> 00:17:13,916 You hopeless brat. 192 00:17:17,041 --> 00:17:19,250 Be quick and make up your mind. 193 00:18:08,250 --> 00:18:12,041 I retrieved surveillance footage from the area where the girl went missing. 194 00:18:12,125 --> 00:18:14,166 There's no sign of Chen Chi-sha. 195 00:18:14,250 --> 00:18:17,125 But we can infer from these three crime scenes 196 00:18:17,208 --> 00:18:20,666 that Chen Chi-sha's whereabouts should be within this triangle. 197 00:18:20,750 --> 00:18:23,375 WANG YU-CHING, HEILUNG HQ, SHEN-LUNG TEMPLE 198 00:18:24,250 --> 00:18:27,125 There were other victims. At least six. 199 00:18:27,208 --> 00:18:30,250 Fu said there were other souls that couldn't be summoned. 200 00:18:30,333 --> 00:18:34,583 It could be the work of Chen Chi-sha too. I'll find out if they were in this area. 201 00:18:43,916 --> 00:18:46,083 -What? -You saw Liu Kuan-fu again. 202 00:18:46,875 --> 00:18:48,041 Didn't it make you mad? 203 00:18:53,583 --> 00:18:54,416 Of course. 204 00:18:55,625 --> 00:18:57,250 But catching bad guys is your job. 205 00:18:57,750 --> 00:19:00,125 What if the law can't touch him? 206 00:19:01,916 --> 00:19:04,416 He might escape the law, but he can't escape karma. 207 00:19:05,208 --> 00:19:09,083 With so many wronged spirits out for revenge, I'd have to get in line. 208 00:19:12,166 --> 00:19:13,083 Let's go. 209 00:19:32,541 --> 00:19:36,791 Hey, go and get the tea Chan sent me. 210 00:19:36,875 --> 00:19:38,625 -I'll compare the two. -Yes, boss. 211 00:19:57,208 --> 00:19:58,625 This is so good. 212 00:20:54,000 --> 00:20:55,375 {\an8}TAIPEI CITY POLICE DEPARTMENT 213 00:20:55,458 --> 00:20:56,291 {\an8}Officer Chao! 214 00:20:57,583 --> 00:20:59,750 I want to turn myself in. Officer Chao! 215 00:20:59,833 --> 00:21:00,791 -Yes? -Officer Chao! 216 00:21:00,875 --> 00:21:03,125 I'm turning myself in. Lock me up. 217 00:21:03,208 --> 00:21:05,625 -Officer Chao-- -Mr. Shen, talk to me properly. 218 00:21:05,708 --> 00:21:07,166 Ghosts are haunting me. 219 00:21:08,500 --> 00:21:09,666 {\an8}I'm sorry. 220 00:21:09,750 --> 00:21:11,333 I'm sorry. 221 00:21:11,958 --> 00:21:15,041 I'm sorry… 222 00:21:15,541 --> 00:21:17,833 Officer Chao, save me. 223 00:21:19,541 --> 00:21:21,500 Those ghosts drove him crazy. 224 00:21:22,416 --> 00:21:25,708 Officer Chao, I'll confess to all of Liu Kuan-fu's crimes. 225 00:21:25,791 --> 00:21:29,458 {\an8}-I'll turn state witness. -You'll lose your license if you do. 226 00:21:29,541 --> 00:21:31,750 {\an8}It's no use to me if I'm dead. 227 00:21:31,833 --> 00:21:34,166 I mean it. Save me. 228 00:21:34,250 --> 00:21:35,291 Save me. 229 00:21:39,541 --> 00:21:41,291 Where is Chen Chi-sha? 230 00:21:43,750 --> 00:21:44,583 I know where. 231 00:21:45,208 --> 00:21:47,791 I'll tell you. I'll tell you everything. 232 00:21:51,583 --> 00:21:53,666 Shit, you were actually right. 233 00:21:53,750 --> 00:21:57,000 Those ghosts drove Mr. Shen crazy. He even told us where Chen is. 234 00:21:57,083 --> 00:21:58,708 I'll send you the location. 235 00:22:25,291 --> 00:22:29,041 It's been a while, my old friend. 236 00:22:37,375 --> 00:22:39,083 Didn't you promise to retire? 237 00:22:39,166 --> 00:22:42,750 Must have taken a lot of lives to refine so many hellspawn. 238 00:22:43,250 --> 00:22:44,791 That girl isn't here. 239 00:22:45,875 --> 00:22:48,333 Wang Yu-ching has other uses. 240 00:22:51,875 --> 00:22:53,833 So she's with your new apprentice? 241 00:22:56,083 --> 00:22:57,708 He's not my apprentice. 242 00:22:59,125 --> 00:23:01,750 Suppose not. He's more powerful than you. 243 00:23:01,833 --> 00:23:04,083 His magic is scentless. Almost fooled even me. 244 00:23:05,250 --> 00:23:07,791 Two female ghosts work for him. One calls you uncle? 245 00:23:09,416 --> 00:23:12,666 She said the Demon King threatened you. What's that all about? 246 00:23:19,291 --> 00:23:20,583 Save me. 247 00:23:21,083 --> 00:23:22,125 Save me. 248 00:23:23,958 --> 00:23:25,625 -Dad. -Uncle. 249 00:23:25,708 --> 00:23:27,208 -Save me. -Save me. 250 00:23:27,291 --> 00:23:29,250 -Those two female ghosts. -Save me. 251 00:23:29,333 --> 00:23:32,958 The one in white is my niece. The one in red is my daughter. 252 00:23:33,541 --> 00:23:36,208 Wu Tien-chi dug up their corpses. 253 00:23:36,291 --> 00:23:37,750 With the Demon King's power, 254 00:23:37,833 --> 00:23:41,166 he controlled their souls and turned them into hellspawn. 255 00:23:41,250 --> 00:23:43,541 Long time no see, Master Chen. 256 00:23:47,416 --> 00:23:48,750 Why the cold reception? 257 00:23:48,833 --> 00:23:52,166 They're threatening me and monitoring my every move. 258 00:23:52,250 --> 00:23:53,750 If I don't cooperate, 259 00:23:53,833 --> 00:23:58,041 Wu Tien-chi will let the souls of those two girls dissipate. 260 00:23:58,625 --> 00:24:00,000 Wu Tien-chi? 261 00:24:01,125 --> 00:24:03,541 DEMON KING ENTICES MAN 262 00:24:06,208 --> 00:24:07,458 Five years ago, 263 00:24:07,541 --> 00:24:10,375 you promised to tell me if the Demon King came back. 264 00:24:10,458 --> 00:24:12,125 And what if I had told you? 265 00:24:12,833 --> 00:24:16,291 If you hadn't sealed away all my magical weapons back then, 266 00:24:16,375 --> 00:24:19,000 I wouldn't be in this state. 267 00:24:25,375 --> 00:24:28,083 If you defeat the Third Crown Prince's agent from above, 268 00:24:28,583 --> 00:24:31,416 I will free your precious daughter and niece. 269 00:24:38,333 --> 00:24:39,166 Dad. 270 00:24:40,416 --> 00:24:41,750 Save me. 271 00:24:43,083 --> 00:24:44,333 Dad, save me. 272 00:25:11,708 --> 00:25:13,333 Karma's caught up with me now. 273 00:25:15,541 --> 00:25:18,875 It's my fault that the Demon King came back 274 00:25:18,958 --> 00:25:20,708 -to hurt you-- -I don't care. 275 00:25:22,250 --> 00:25:23,916 I'm beyond forgiveness. 276 00:25:26,708 --> 00:25:29,583 But those two girls are innocent. 277 00:25:33,458 --> 00:25:35,208 I'm not here to fight you. 278 00:25:40,208 --> 00:25:44,000 They turned me into a living corpse so that I can defeat you. 279 00:27:09,916 --> 00:27:11,166 Where's Wang Yu-ching? 280 00:27:20,083 --> 00:27:23,916 -I don't want to kill you. -You're saying that to a dead man? 281 00:27:24,541 --> 00:27:26,125 See you in hell. 282 00:28:57,708 --> 00:29:00,000 Nine Dragons Divine Fire Barrier? 283 00:30:14,583 --> 00:30:16,791 I knew this day would come. 284 00:30:21,375 --> 00:30:24,583 Full moon, magic array, center. 285 00:30:56,041 --> 00:30:59,000 That must have been tough, Master Chen. 286 00:31:06,958 --> 00:31:09,083 DONGFENG MARKET 20365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.