All language subtitles for No.Parking.2025.1080p.CoupangPlay.WEB-DL.AAC2.0.H264-PandaQT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,393 --> 00:03:10,860 NO PARKING 2 00:03:12,893 --> 00:03:15,726 Unfortunately, our pitch didn't get selected. 3 00:03:16,026 --> 00:03:17,360 Really? 4 00:03:18,260 --> 00:03:19,926 Did Blue Label win again? 5 00:03:19,993 --> 00:03:21,460 Yeah. 6 00:03:24,160 --> 00:03:27,126 Unbelievable... Don't you think this is rigged? 7 00:03:28,493 --> 00:03:30,660 I'm sorry, it's my fault. 8 00:03:31,060 --> 00:03:33,093 Why are you apologizing, Ms. Oh? 9 00:03:33,426 --> 00:03:35,726 You didn't have enough time to prepare. 10 00:03:35,726 --> 00:03:37,360 The project was forced on you. 11 00:03:37,893 --> 00:03:41,926 Well, I'm grateful Ms. Oh joined our team. 12 00:03:41,926 --> 00:03:44,726 You worked hard for the pitch. Good effort. 13 00:04:04,926 --> 00:04:06,126 Yes, hello? 14 00:04:06,126 --> 00:04:08,926 Hi, your loan has been denied. 15 00:04:08,926 --> 00:04:10,560 Denied? 16 00:04:10,960 --> 00:04:12,026 Why? 17 00:04:12,560 --> 00:04:16,893 It's because you're a contract worker with a limited employment duration. 18 00:04:17,326 --> 00:04:20,426 Oh... Is there no other way? 19 00:04:20,426 --> 00:04:23,660 I really need the loan... 20 00:04:23,960 --> 00:04:26,526 You'll have to extend your employment duration 21 00:04:26,526 --> 00:04:28,793 and then reapply for the loan. 22 00:04:28,793 --> 00:04:30,626 Okay, I understand. 23 00:04:34,526 --> 00:04:36,093 Is something wrong? 24 00:04:36,426 --> 00:04:37,426 What? 25 00:04:37,726 --> 00:04:40,460 Oh, uhh... It's nothing. 26 00:04:41,926 --> 00:04:43,526 Tough being back after a leave? 27 00:04:44,093 --> 00:04:48,260 I'm okay, I'll get used to it. 28 00:04:48,260 --> 00:04:51,326 As I mentioned earlier, don't worry about the pitch. 29 00:04:52,293 --> 00:04:55,726 I know your capability, so don't worry. 30 00:04:57,026 --> 00:04:58,493 Thank you, sir. 31 00:04:58,493 --> 00:05:00,560 I'm not saying this just to comfort you. 32 00:05:00,993 --> 00:05:03,460 Let's focus on smashing our next project. 33 00:05:03,660 --> 00:05:07,060 Then I'll help you become a full-time employee. 34 00:05:07,326 --> 00:05:08,126 Really? 35 00:05:08,660 --> 00:05:10,093 You're good at your job. 36 00:05:11,093 --> 00:05:13,926 I really appreciate your support. 37 00:05:14,893 --> 00:05:18,193 Oh, and we're thinking of a welcoming party for you. 38 00:05:18,193 --> 00:05:20,026 - Is that okay? - Yeah, that sounds great. 39 00:05:20,026 --> 00:05:22,360 - Okay, see you later. - Yes. 40 00:05:22,360 --> 00:05:24,160 Thank you. 41 00:05:27,326 --> 00:05:28,960 What did the manager say? 42 00:05:28,960 --> 00:05:32,826 Oh... he told me not to worry about the pitch. 43 00:05:32,826 --> 00:05:35,193 Wow, what a nice person. 44 00:05:45,460 --> 00:05:46,793 Hello? 45 00:05:47,160 --> 00:05:48,393 Have you been drinking? 46 00:05:49,226 --> 00:05:53,326 How did you know? There was a welcome party today. 47 00:05:53,326 --> 00:05:56,060 Oh, I see. 48 00:05:56,060 --> 00:05:59,726 I think your manager has personal feelings for you. 49 00:05:59,726 --> 00:06:00,726 Really? 50 00:06:00,726 --> 00:06:02,726 You worked at a partnering company 51 00:06:02,726 --> 00:06:05,860 ten years ago, and you got hired for it? 52 00:06:05,860 --> 00:06:07,360 I'm grateful for it. 53 00:06:07,360 --> 00:06:10,193 Hey! How old are we? Do you still not get it? 54 00:06:11,093 --> 00:06:14,660 Don't trust men so easily, okay? 55 00:06:14,660 --> 00:06:17,493 Calm down. I'll handle it myself. Don't worry. 56 00:06:17,493 --> 00:06:22,560 Says the person who gets married, quits a perfectly good job 57 00:06:22,560 --> 00:06:24,926 and goes abroad! Then what? 58 00:06:26,126 --> 00:06:28,793 You get divorced and get in a mess. 59 00:06:29,160 --> 00:06:30,826 Yeah, yeah. I hear you. 60 00:06:30,826 --> 00:06:33,960 I'm almost home, so I'll text you later. Bye. 61 00:06:49,593 --> 00:06:52,026 Manager Kim Hae-Cheol: Thanks for joining our company. Today was fun. 62 00:06:54,526 --> 00:06:58,593 Thank you. 63 00:07:00,660 --> 00:07:02,793 Thank you~~ 64 00:07:22,960 --> 00:07:24,426 Where should I park? 65 00:07:24,426 --> 00:07:27,793 Uhh... Please park between those buildings. 66 00:07:27,793 --> 00:07:29,160 Okay, will do. 67 00:07:43,660 --> 00:07:45,493 The car won't fit there. 68 00:07:53,926 --> 00:07:55,526 The car won't fit. 69 00:07:56,993 --> 00:07:58,093 Bye then. 70 00:08:25,460 --> 00:08:26,760 Hello? 71 00:08:27,293 --> 00:08:31,393 Uhh, hello? I'm sorry but could you move your car? 72 00:08:31,393 --> 00:08:32,926 Move my car? 73 00:08:32,926 --> 00:08:33,993 Yes. 74 00:08:34,426 --> 00:08:36,126 Gosh... Why? 75 00:08:37,160 --> 00:08:41,926 Your car is blocking my parking space. 76 00:08:42,160 --> 00:08:44,126 I parked properly, though. 77 00:08:44,126 --> 00:08:45,526 Urgh, fine. 78 00:08:55,493 --> 00:08:58,826 Wasn't there another spot? Look at the time! 79 00:09:00,793 --> 00:09:04,860 Why would I park anywhere else? This is my parking spot. 80 00:09:05,426 --> 00:09:09,926 Come on. Your car can fit fine. 81 00:09:09,926 --> 00:09:12,226 Are you a beginner? Gosh! 82 00:09:12,226 --> 00:09:15,993 The driver service man said he couldn't park in there. 83 00:09:17,493 --> 00:09:19,060 Where did that bicycle go? 84 00:09:19,060 --> 00:09:22,726 There was one parked right there, so I couldn't help it! 85 00:09:23,660 --> 00:09:26,360 I'm sorry for calling so late. 86 00:09:27,126 --> 00:09:29,360 But your car is 87 00:09:29,360 --> 00:09:31,460 always parked in a way that it sticks out 88 00:09:31,460 --> 00:09:34,960 and blocks the pathway into my parking spot. 89 00:09:34,960 --> 00:09:37,493 'Always'? What do you mean 'always'? 90 00:09:38,026 --> 00:09:40,060 I rarely park over here! 91 00:09:44,960 --> 00:09:46,360 Fine. 92 00:09:46,660 --> 00:09:49,493 Gosh, what a rude woman. 93 00:10:11,060 --> 00:10:12,326 Hey! 94 00:10:17,193 --> 00:10:18,193 Yes? 95 00:10:20,193 --> 00:10:21,826 You drank tonight, right? 96 00:10:23,826 --> 00:10:26,226 That means you're drunk driving. 97 00:10:29,493 --> 00:10:30,926 Relax. 98 00:10:34,960 --> 00:10:36,926 I won't report on you. 99 00:10:37,826 --> 00:10:41,393 You should learn to be nice to your neighbors, okay? 100 00:10:54,693 --> 00:10:55,960 Ta-da! 101 00:10:56,260 --> 00:10:57,793 What's this? 102 00:10:58,526 --> 00:11:00,193 You haven't eaten yet, right? 103 00:11:01,093 --> 00:11:03,260 Thank you. 104 00:11:04,160 --> 00:11:07,160 Wow, aren't you getting too much of a workload? 105 00:11:08,460 --> 00:11:10,826 I screwed up our last pitch. 106 00:11:10,826 --> 00:11:12,526 I need to make up for it this time. 107 00:11:12,526 --> 00:11:15,993 Still, you shouldn't skip lunch. You'll get sick. 108 00:11:16,360 --> 00:11:20,160 I'm feeling very rusty. Do you think I've lost my touch? 109 00:11:21,960 --> 00:11:24,926 Oh, wait. Do you live in Gwacheon? 110 00:11:24,926 --> 00:11:26,926 I'm thinking of moving there. 111 00:11:27,160 --> 00:11:28,293 Moving there? 112 00:11:30,026 --> 00:11:31,693 I want to move out. 113 00:11:31,693 --> 00:11:34,126 Why? Isn't it a nice place? 114 00:11:34,826 --> 00:11:37,526 It's nice. And very quiet. 115 00:11:38,060 --> 00:11:41,226 But it's an hour and a half to work, and two hours back. 116 00:11:42,393 --> 00:11:44,860 True... The traffic, right? 117 00:11:45,426 --> 00:11:46,726 It gets gridlocked. 118 00:11:48,060 --> 00:11:50,726 But the real problem is the parking. 119 00:11:50,726 --> 00:11:51,660 The parking? 120 00:11:51,660 --> 00:11:53,926 I want to move out because of the parking. 121 00:11:53,926 --> 00:11:56,526 Come on. Who moves because of the parking? 122 00:11:56,860 --> 00:11:58,826 I'm serious. 123 00:11:58,826 --> 00:12:02,193 I call every morning and evening to ask someone to move their car. 124 00:12:02,193 --> 00:12:05,793 Uhh... I don't have a car. 125 00:12:06,593 --> 00:12:09,993 I heard there are a lot of disputes over parking these days. 126 00:12:11,060 --> 00:12:15,860 So if you're thinking of moving, move to a place with convenient parking. 127 00:12:15,860 --> 00:12:17,693 - With convenient parking? - Yes. 128 00:12:17,693 --> 00:12:19,560 Gosh, why is it so congested? 129 00:12:59,093 --> 00:13:01,193 Please... please... 130 00:13:07,526 --> 00:13:09,193 Well, what do you know? 131 00:13:11,960 --> 00:13:14,126 How did you get my number? 132 00:13:14,526 --> 00:13:16,826 How did you know? 133 00:13:19,460 --> 00:13:22,626 Are you stalking me? You crazy freak! 134 00:13:26,993 --> 00:13:31,160 Just get lost! Crazy freak! 135 00:13:31,526 --> 00:13:33,560 I'll call the police! 136 00:13:52,526 --> 00:13:54,526 Manager Kim Hae-Cheol: I had a few drinks and thought of you. 137 00:13:57,526 --> 00:14:00,093 Wanna join me? 138 00:14:00,560 --> 00:14:01,993 What...? 139 00:14:03,526 --> 00:14:05,293 Silent Mode 140 00:14:15,193 --> 00:14:17,060 Are you sleeping? 141 00:14:17,793 --> 00:14:19,426 You're not already asleep, are you? 142 00:14:43,193 --> 00:14:44,326 Hey, Yeon-Hee. 143 00:14:44,660 --> 00:14:46,060 Yes? 144 00:14:46,060 --> 00:14:47,926 The draft you sent was good. 145 00:14:47,926 --> 00:14:49,926 Ah, thank you. 146 00:14:50,226 --> 00:14:54,026 And, uhh.. I owe you an apology for last night. 147 00:14:54,593 --> 00:14:56,793 I meant to contact someone else, 148 00:14:56,793 --> 00:14:58,893 but I pressed the wrong button by mistake. 149 00:14:59,326 --> 00:15:01,260 I see. 150 00:15:01,260 --> 00:15:03,460 I thought something went wrong. 151 00:15:03,460 --> 00:15:06,493 Then shouldn't you have checked up on me? 152 00:15:09,026 --> 00:15:10,226 Excuse me? 153 00:15:11,526 --> 00:15:12,860 Just kidding. 154 00:15:19,060 --> 00:15:21,026 Oh, I have a favor to ask. 155 00:15:21,760 --> 00:15:25,026 My car is under recall, and they said it'll take a few days. 156 00:15:25,526 --> 00:15:27,960 Since your house is in Gwacheon, 157 00:15:27,960 --> 00:15:30,726 could you drop me off at Bangbae-dong after work? 158 00:15:30,726 --> 00:15:32,493 - Bangbae-dong? - Yes. 159 00:15:42,226 --> 00:15:45,093 Sir, where in Bangbae-dong are you going? 160 00:15:45,093 --> 00:15:46,760 How about we stop by Apgujeong? 161 00:15:46,760 --> 00:15:48,426 - Apgujeong? - Yes. 162 00:15:49,293 --> 00:15:51,726 I just need to buy something. 163 00:15:51,726 --> 00:15:53,860 Let's drop by the department store for a bit. 164 00:15:53,860 --> 00:15:55,793 - Okay. - Thank you. 165 00:16:10,993 --> 00:16:13,626 Why did you insist we come here? 166 00:16:15,760 --> 00:16:16,860 Oh! 167 00:16:18,226 --> 00:16:20,293 Your birthday is next week. Here. 168 00:16:23,793 --> 00:16:25,626 Don't feel burdened by it. 169 00:16:26,393 --> 00:16:29,460 Is this why we dropped by the department store? 170 00:16:30,560 --> 00:16:31,826 Ms. Oh. 171 00:16:32,760 --> 00:16:35,726 We've known each other for like 10 years, right? 172 00:16:36,893 --> 00:16:40,793 You were working at a partnering company and you were very good. 173 00:16:47,760 --> 00:16:49,626 Why did you divorce? 174 00:16:52,993 --> 00:16:54,626 Was your ex the problem? 175 00:16:58,526 --> 00:17:02,193 It's in the past. I'd rather not talk about it. 176 00:17:02,526 --> 00:17:05,826 What a foolish man to let go of someone like you. 177 00:17:06,460 --> 00:17:08,493 So are you dating again? 178 00:17:08,493 --> 00:17:11,226 Sir, I'm really sorry, but can we just go? 179 00:17:11,226 --> 00:17:14,893 - I've been working late for the last... - When I see you, 180 00:17:14,893 --> 00:17:18,060 I feel both sorry and happy. 181 00:17:18,960 --> 00:17:20,560 My emotions get aroused. 182 00:17:24,460 --> 00:17:25,960 What are you doing? 183 00:17:27,160 --> 00:17:28,926 This isn't how it goes. 184 00:17:29,293 --> 00:17:31,626 Don't you have feelings for me too? 185 00:17:31,860 --> 00:17:33,293 You came this far. 186 00:17:33,293 --> 00:17:36,660 You had so many chances to let me know otherwise. Why now? 187 00:17:36,660 --> 00:17:38,893 What are you talking about? 188 00:17:38,893 --> 00:17:42,693 Okay, fine. I meant it when I said 189 00:17:42,693 --> 00:17:46,526 I wanted to help you get the full-time employee status. 190 00:17:46,526 --> 00:17:50,593 Hey! Don't get me wrong. I never meant to harass you, okay? 191 00:17:51,326 --> 00:17:52,793 Why aren't you answering? 192 00:17:52,793 --> 00:17:53,960 Are we clear? 193 00:17:53,960 --> 00:17:56,260 Ms. Oh, wait! Ms. Oh! 194 00:17:56,760 --> 00:17:57,960 Wait, wait! 195 00:17:59,060 --> 00:18:00,826 Don't go too fast! 196 00:18:44,326 --> 00:18:45,893 Who are you? 197 00:18:48,193 --> 00:18:49,560 Why is there no answer? 198 00:19:03,193 --> 00:19:04,493 Who's there? 199 00:19:12,726 --> 00:19:13,760 Oh, no! 200 00:19:45,160 --> 00:19:47,826 Happy Real Estate Office 201 00:19:55,060 --> 00:19:56,093 Yes. 202 00:19:56,093 --> 00:19:57,926 This is Happy Real Estate. 203 00:19:58,460 --> 00:20:01,093 Why do you never pick up my calls? 204 00:20:02,160 --> 00:20:06,026 The landlord wants a quick answer on whether you're moving out or not. 205 00:20:07,293 --> 00:20:11,026 How can I decide so quickly? The deposit's been raised by 20 million won! 206 00:20:11,026 --> 00:20:12,660 And do you know what time it is? 207 00:20:12,660 --> 00:20:14,226 I understand, but... 208 00:20:15,660 --> 00:20:19,726 The landlord wants to put the house on the market if needed. 209 00:20:19,960 --> 00:20:23,526 I'm sorry. Please make a quick decision. 210 00:20:40,693 --> 00:20:42,193 Did you think I wouldn't find you? 211 00:20:42,660 --> 00:20:43,893 Huh? 212 00:20:50,593 --> 00:20:52,260 Don't scream, got it? 213 00:20:54,593 --> 00:20:55,760 If you're going to be quiet, 214 00:20:55,760 --> 00:20:57,426 blink your eyes. 215 00:21:09,360 --> 00:21:10,826 Please... 216 00:21:11,493 --> 00:21:13,826 Why are you doing this to me? 217 00:21:14,126 --> 00:21:15,793 We're not together anymore. 218 00:21:15,960 --> 00:21:16,993 Not together? 219 00:21:18,926 --> 00:21:20,260 Says who? 220 00:21:35,426 --> 00:21:36,626 What's the password? 221 00:21:38,593 --> 00:21:40,193 What's the password! 222 00:21:41,926 --> 00:21:44,626 Stay still, stay still. 223 00:21:45,126 --> 00:21:45,760 Stay still! 224 00:21:48,360 --> 00:21:51,193 You parked like this again? 225 00:21:54,093 --> 00:21:55,460 Darn it. 226 00:22:00,760 --> 00:22:02,393 Why isn't she answering? 227 00:22:23,193 --> 00:22:24,293 Hello? 228 00:22:24,293 --> 00:22:25,493 Yes, hello? 229 00:22:26,160 --> 00:22:30,793 Owner of car number 5902, right? 230 00:22:33,560 --> 00:22:34,726 Yes, it is. 231 00:22:36,226 --> 00:22:38,893 Could you please move your car? 232 00:22:39,860 --> 00:22:41,126 Move my car? 233 00:22:41,460 --> 00:22:46,660 Yes, your car is blocking my parking space. 234 00:22:46,660 --> 00:22:47,826 Please move it quickly. 235 00:22:49,460 --> 00:22:52,193 Ah, well... 236 00:22:52,993 --> 00:22:57,326 Do I have to move it right now? 237 00:22:57,326 --> 00:22:59,960 Yes, so that I can park my car. 238 00:22:59,960 --> 00:23:02,226 Ah, okay. 239 00:23:02,226 --> 00:23:03,493 Please move it quickly. 240 00:23:10,660 --> 00:23:12,493 What is he doing? 241 00:23:14,926 --> 00:23:16,360 5902? 242 00:23:19,993 --> 00:23:23,593 What took you so long? Why did you park like this? 243 00:23:23,593 --> 00:23:25,126 How many times is this? 244 00:23:26,093 --> 00:23:28,193 If it's this late, 245 00:23:29,560 --> 00:23:31,993 couldn't you have thought to park elsewhere? 246 00:23:32,760 --> 00:23:34,126 What? 247 00:23:35,360 --> 00:23:39,960 Why would I park somewhere else when I have my own parking space? 248 00:23:39,960 --> 00:23:43,526 If you had parked properly in the first place, 249 00:23:43,526 --> 00:23:46,193 I wouldn't have called you this late! 250 00:23:46,393 --> 00:23:48,226 Why is everyone screwing with me? 251 00:23:48,226 --> 00:23:50,360 Fuck! I can't take it anymore! 252 00:23:51,026 --> 00:23:52,126 What did you say? 253 00:23:55,626 --> 00:23:57,993 Just move your car, okay? 254 00:24:28,960 --> 00:24:30,193 Miss. 255 00:24:34,393 --> 00:24:36,793 Are you this rude to everyone? 256 00:24:44,293 --> 00:24:46,326 I'm not the one rude here. 257 00:24:47,493 --> 00:24:52,126 Park your car properly next time, 258 00:24:52,126 --> 00:24:53,793 and we won't have any problems. 259 00:24:54,293 --> 00:24:55,526 Okay? 260 00:25:07,726 --> 00:25:11,993 That car is your wife's car, right? 261 00:25:19,960 --> 00:25:23,160 I've told her so many times already. 262 00:25:23,460 --> 00:25:25,793 Can you please remind her again? 263 00:25:26,593 --> 00:25:28,693 To park properly, yeah? 264 00:25:29,060 --> 00:25:30,326 Understood? 265 00:26:15,826 --> 00:26:17,660 Perfect, I'm out of beer too. 266 00:27:04,893 --> 00:27:06,860 You call this 'customer'? 267 00:27:40,493 --> 00:27:42,360 You cheat on me so boldly. 268 00:27:46,160 --> 00:27:48,726 And she shouts at me for a favor. 269 00:27:53,426 --> 00:27:55,960 What makes y'all so much better? 270 00:28:14,093 --> 00:28:16,926 - Hello. - Hello. 271 00:28:17,793 --> 00:28:19,093 How are you? 272 00:28:29,360 --> 00:28:32,960 I tried to make it 273 00:28:32,960 --> 00:28:37,060 have a warm and cozy feeling, making a contrast in the visuals... 274 00:28:37,426 --> 00:28:39,860 But the space in front is set apart from... 275 00:28:52,226 --> 00:28:53,360 Let's have lunch. 276 00:28:53,926 --> 00:28:55,726 Time to eat! 277 00:28:56,093 --> 00:28:57,160 Yes! 278 00:28:58,460 --> 00:29:00,060 Let's eat. 279 00:29:00,060 --> 00:29:02,593 Yeon-Hee, what should we get? 280 00:29:02,593 --> 00:29:04,260 I don't know... 281 00:29:04,626 --> 00:29:05,660 Pork cutlet? 282 00:29:06,660 --> 00:29:08,560 - Gukbap! - I'm not really hungry... 283 00:29:09,193 --> 00:29:10,760 Have a nice lunch ladies. 284 00:29:10,760 --> 00:29:12,860 Thank you, you too! 285 00:29:13,793 --> 00:29:17,193 Tteokbokki? Shall we? 286 00:29:17,193 --> 00:29:18,460 - Let's go. - Okay. 287 00:29:28,893 --> 00:29:32,026 Manager Kim Hae-Cheol: What are you doing tonight? 288 00:29:36,560 --> 00:29:41,693 I have plans after work today. Sorry. 289 00:29:59,560 --> 00:30:02,160 Please, please... 290 00:30:05,626 --> 00:30:06,726 Huh? 291 00:30:07,860 --> 00:30:09,193 Really? 292 00:30:10,793 --> 00:30:12,126 Wow. 293 00:30:27,893 --> 00:30:29,326 Hey, over there! 294 00:30:33,860 --> 00:30:35,293 Me? 295 00:30:39,593 --> 00:30:41,226 What's going on? 296 00:30:42,560 --> 00:30:45,460 I think you owe me an apology. 297 00:30:47,693 --> 00:30:48,693 What? 298 00:30:50,393 --> 00:30:52,593 Apologize to me. 299 00:30:54,126 --> 00:30:55,560 Apology? 300 00:30:56,293 --> 00:30:58,260 Me? Why? 301 00:30:59,693 --> 00:31:01,526 You were rude. 302 00:31:04,193 --> 00:31:05,593 What? 303 00:31:07,293 --> 00:31:09,860 It's a way to make amends. 304 00:31:10,093 --> 00:31:11,760 Just one sentence. 305 00:31:12,560 --> 00:31:15,526 'I'm sorry for what happened yesterday.' 306 00:31:24,526 --> 00:31:27,126 I don't want to apologize. 307 00:31:27,126 --> 00:31:30,193 Honestly, you should be apologizing to me. 308 00:31:30,593 --> 00:31:32,226 So you won't apologize? 309 00:31:33,926 --> 00:31:35,826 A small negligence... 310 00:31:38,993 --> 00:31:40,993 ...can come back to strike you. 311 00:31:49,293 --> 00:31:51,560 Just park properly, okay? 312 00:31:51,560 --> 00:31:53,326 Within the parking lines. 313 00:31:53,326 --> 00:31:56,860 So my car can fit in without bumping into yours. 314 00:31:57,426 --> 00:32:00,326 Then we won't need any of this. 315 00:32:01,960 --> 00:32:03,193 Take care. 316 00:32:16,560 --> 00:32:20,560 Oh Yeon-Hee. 317 00:32:35,993 --> 00:32:37,760 Mom 318 00:32:40,493 --> 00:32:41,526 Hey, Mom. 319 00:32:41,526 --> 00:32:44,093 Yeon-Hee, why does your voice like that? 320 00:32:44,093 --> 00:32:45,526 What about my voice? 321 00:32:45,893 --> 00:32:47,326 I'm fine. 322 00:32:47,326 --> 00:32:48,526 Are you home? 323 00:32:48,760 --> 00:32:50,760 Yeah, I'm home. 324 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 What's going on? 325 00:32:52,760 --> 00:32:55,860 Dong-Hyeon got into trouble again. 326 00:32:55,860 --> 00:32:59,160 What? He got into trouble again? 327 00:33:00,026 --> 00:33:03,560 Why does he keep doing that? 328 00:33:04,526 --> 00:33:06,426 They want 5 million for settlement. 329 00:33:06,426 --> 00:33:10,960 What did he do to make them ask for so much? 330 00:33:12,060 --> 00:33:13,960 He needs to kill his temper... 331 00:33:14,160 --> 00:33:19,393 Can you talk sense into him? 332 00:33:21,860 --> 00:33:25,360 - Mom, I'll call you right back. - Okay, sure. 333 00:34:10,560 --> 00:34:11,993 Hello? 334 00:34:11,993 --> 00:34:15,593 Hey, were you sleeping? Sorry to wake you on a weekend. 335 00:34:15,593 --> 00:34:18,226 No, it's fine. What is it? 336 00:34:18,226 --> 00:34:19,360 It's just that... 337 00:34:37,493 --> 00:34:39,393 - 'Final final', this one? - Yes. 338 00:34:39,393 --> 00:34:42,093 Okay, wait a minute. 339 00:34:44,826 --> 00:34:48,793 I sent it. Tell them to check. 340 00:34:48,793 --> 00:34:51,826 Thank you so much. It's the weekend too... 341 00:34:51,826 --> 00:34:54,560 But does that printing place work on weekends? 342 00:34:55,126 --> 00:34:57,193 Huh? Good point. 343 00:34:57,626 --> 00:35:00,026 Manager Kim called me in the morning. 344 00:35:00,026 --> 00:35:01,160 Manager Kim? 345 00:35:02,393 --> 00:35:05,693 He knows I'm on a business trip. But he called. 346 00:35:05,693 --> 00:35:07,960 He told me to ask you for help. 347 00:35:08,726 --> 00:35:10,960 He told you to ask me for help? 348 00:35:10,960 --> 00:35:12,193 Yes. 349 00:35:13,493 --> 00:35:14,593 Hello? 350 00:35:15,126 --> 00:35:15,926 Yeon-Hee? 351 00:35:15,926 --> 00:35:18,726 Oh, I'll call back later. 352 00:35:25,093 --> 00:35:27,760 Sorry, did I surprise you? 353 00:35:28,726 --> 00:35:30,526 You came to work on a weekend? 354 00:35:30,760 --> 00:35:32,826 You really are hardworking. 355 00:35:34,593 --> 00:35:37,160 Manager Kim, what brings you here? 356 00:35:37,493 --> 00:35:39,593 What about you? It's the weekend. 357 00:35:40,260 --> 00:35:43,093 Well, Su-Kyeong asked me for a favor. 358 00:35:43,093 --> 00:35:44,326 I see. 359 00:35:44,326 --> 00:35:47,460 Since you're here, how about we have dinner together? 360 00:35:48,593 --> 00:35:49,593 What? 361 00:35:50,260 --> 00:35:52,626 I'll treat you. Let's go. 362 00:35:53,460 --> 00:35:56,593 No, no. My mom is waiting for me. 363 00:35:56,593 --> 00:36:00,360 Your mom? Great, bring her along. 364 00:36:00,360 --> 00:36:02,193 I'll treat you both. 365 00:36:02,726 --> 00:36:04,293 Why would you do that? 366 00:36:05,560 --> 00:36:08,260 Oh, my uncle is waiting too. 367 00:36:08,260 --> 00:36:09,793 - Your uncle? - Yes. 368 00:36:10,560 --> 00:36:12,193 Is it a family event? 369 00:36:12,660 --> 00:36:14,026 Yes, yes. 370 00:36:16,860 --> 00:36:18,393 That's a bummer. 371 00:36:38,293 --> 00:36:40,393 Wait, wait! Ms. Oh! 372 00:36:42,693 --> 00:36:45,460 What's the rush? You didn't even say goodbye! 373 00:36:50,993 --> 00:36:52,226 I didn't want to disturb you. 374 00:36:52,226 --> 00:36:56,626 Come on. I came out today to see you. 375 00:36:57,026 --> 00:36:58,860 Why are you doing this to me? 376 00:36:58,860 --> 00:36:59,693 What about it? 377 00:37:00,026 --> 00:37:02,726 You're really making me feel uncomfortable. 378 00:37:02,726 --> 00:37:05,526 Why? Because I'm a married man? 379 00:37:05,793 --> 00:37:07,193 You said you respect me! 380 00:37:07,960 --> 00:37:09,460 In a professional way. 381 00:37:09,460 --> 00:37:12,193 How can you be so cold towards my emotions? 382 00:37:12,760 --> 00:37:16,560 Respect at work may very well develop into personal feelings. 383 00:37:18,493 --> 00:37:20,593 Let's be clear about this. 384 00:37:20,593 --> 00:37:23,760 I have no personal feelings for you. 385 00:37:23,760 --> 00:37:25,360 So please, don't come at me like this, okay? 386 00:37:25,360 --> 00:37:27,093 Ms. Oh, just listen to me for a moment! 387 00:37:27,093 --> 00:37:28,560 Ms. Oh! Ms. Oh! Ms. Oh! 388 00:37:30,360 --> 00:37:33,060 I'm a lonely person. 389 00:37:33,360 --> 00:37:35,826 All I did was work hard to get to where I am. 390 00:37:35,826 --> 00:37:37,860 But now, I'm all alone. 391 00:37:38,126 --> 00:37:40,893 My kids and wife don't care about me. 392 00:37:41,426 --> 00:37:44,160 The moment I saw you, do you know what I thought? 393 00:37:44,893 --> 00:37:46,160 That you're a gift. 394 00:37:46,493 --> 00:37:48,993 A gift that walked into my life. 395 00:37:49,760 --> 00:37:52,360 So can't you give me a chance? 396 00:37:53,693 --> 00:37:56,893 Come on. Let's go talk elsewhere, yeah? 397 00:37:57,560 --> 00:37:59,426 Ms. Oh! Ms. Oh! Please! 398 00:37:59,793 --> 00:38:00,993 Open the door. 399 00:38:00,993 --> 00:38:03,160 This door is blocking us. 400 00:38:03,426 --> 00:38:04,560 Ms. Oh 401 00:38:04,560 --> 00:38:06,026 Ms. Oh? Ms. Oh? 402 00:38:06,460 --> 00:38:07,993 Ms. Oh! Ms. Oh! 403 00:38:07,993 --> 00:38:09,560 Ms. Oh! Ms. Oh! 404 00:38:10,093 --> 00:38:11,260 Ms. Oh! 405 00:38:12,693 --> 00:38:14,126 Ms. Oh! 406 00:38:15,260 --> 00:38:17,060 Ms. Oh! 407 00:39:03,860 --> 00:39:06,260 Manager Kim, I'll leave the company. 408 00:39:54,660 --> 00:39:55,993 Ms. Oh! 409 00:39:57,460 --> 00:39:59,193 Come out for a moment. 410 00:40:04,093 --> 00:40:07,260 Can you at least answer my call? 411 00:40:09,426 --> 00:40:11,226 Manager Kim Hae-Cheol 412 00:40:17,360 --> 00:40:18,626 Hey, Ms. Oh. 413 00:40:19,560 --> 00:40:22,160 Hello? Yeon-Hee! 414 00:40:23,160 --> 00:40:24,793 Say something. 415 00:40:25,426 --> 00:40:27,726 Say anything, please... 416 00:40:30,526 --> 00:40:32,360 - Sir. - Yes. 417 00:40:33,593 --> 00:40:36,360 Why are you doing this to me? 418 00:40:37,660 --> 00:40:39,026 Don't you get it? 419 00:40:39,326 --> 00:40:41,960 I want to get closer to you. 420 00:40:42,260 --> 00:40:43,993 For both of us. 421 00:40:44,626 --> 00:40:45,760 Yeon-Hee... 422 00:40:45,760 --> 00:40:48,060 Please, stop. 423 00:40:49,593 --> 00:40:51,993 Just give me a chance, okay? 424 00:40:52,393 --> 00:40:54,393 It'll be good for you too. 425 00:40:54,626 --> 00:40:57,826 Full-time job status? I can make it happen. 426 00:40:57,826 --> 00:40:58,926 And that's not all! 427 00:40:59,260 --> 00:41:01,326 Everything I have will be yours! 428 00:41:01,326 --> 00:41:04,260 My house, bank account, stocks... 429 00:41:04,593 --> 00:41:06,160 They're all yours! 430 00:41:06,693 --> 00:41:09,926 I don't need any of it. None of it! 431 00:41:09,926 --> 00:41:12,560 So please don't do this to me. 432 00:41:12,560 --> 00:41:13,860 Hey, you little witch! 433 00:41:14,926 --> 00:41:17,193 You hit on me first! 434 00:41:17,893 --> 00:41:19,360 You said you respected me. 435 00:41:20,060 --> 00:41:23,060 That you were happy I was there! 436 00:41:25,026 --> 00:41:29,560 I... I didn't mean it in a personal way. 437 00:41:29,560 --> 00:41:30,526 No, you're lying. 438 00:41:30,926 --> 00:41:35,626 Just stop and go home. How could you come to my house? 439 00:41:36,393 --> 00:41:37,493 What? 440 00:41:39,860 --> 00:41:41,426 How did you know I was here? 441 00:41:43,326 --> 00:41:45,026 Are you watching me? 442 00:41:46,193 --> 00:41:48,193 You must be with your mother. 443 00:41:49,426 --> 00:41:50,993 Come out. 444 00:41:51,660 --> 00:41:53,660 I'll be here, so come out. 445 00:41:54,060 --> 00:41:55,726 Let me greet your mother. 446 00:41:57,460 --> 00:41:58,693 Hello? 447 00:41:58,926 --> 00:42:00,726 Hello! Hello! Ms. Oh! 448 00:42:01,093 --> 00:42:02,260 Oh Yeon-Hee! 449 00:42:04,260 --> 00:42:05,726 Darn it! 450 00:42:15,760 --> 00:42:17,793 You're here, huh? 451 00:42:21,060 --> 00:42:23,526 I won't leave until I see you. 452 00:42:23,760 --> 00:42:25,860 No, I refuse to! 453 00:42:37,493 --> 00:42:38,893 What? 454 00:42:40,760 --> 00:42:43,326 Oh, do you live here? 455 00:42:44,760 --> 00:42:45,926 Please go inside. 456 00:43:01,360 --> 00:43:03,193 Yuseong Design? 457 00:43:06,493 --> 00:43:07,493 Huh? 458 00:43:11,026 --> 00:43:13,960 Are you here to see Oh Yeon-Hee? 459 00:43:18,293 --> 00:43:19,626 Do you know me? 460 00:43:20,593 --> 00:43:21,960 Oh! 461 00:43:22,493 --> 00:43:23,926 You're her uncle! 462 00:43:24,293 --> 00:43:28,426 She told me you'd be coming today. 463 00:43:28,426 --> 00:43:30,360 Let me introduce myself. 464 00:43:30,360 --> 00:43:34,526 I'm Manager Kim Hae-Cheol, Yeon-Hee's co-worker. 465 00:43:43,793 --> 00:43:45,860 Shall we go inside then? 466 00:43:47,060 --> 00:43:49,826 Yeon-Hee won't feel comfortable. 467 00:43:50,926 --> 00:43:54,860 Uhh, Yeon-Hee is avoiding my calls. 468 00:43:55,160 --> 00:43:57,360 We just need to talk for a moment. 469 00:43:57,626 --> 00:43:59,460 Have you had a lot to drink? 470 00:44:00,693 --> 00:44:03,860 No, I didn't drink much. I'm fine. 471 00:44:04,760 --> 00:44:09,326 Come on. Let's go somewhere quiet. 472 00:44:11,726 --> 00:44:12,926 Somewhere quiet? 473 00:44:13,293 --> 00:44:16,560 So that we don't disturb the neighborhood. 474 00:44:16,560 --> 00:44:19,560 Neighborhood? Oh, right. 475 00:44:19,993 --> 00:44:21,760 This is Yeon-Hee's neighborhood. 476 00:44:23,160 --> 00:44:24,193 Get in. 477 00:44:26,093 --> 00:44:28,026 I need to see Yeon-Hee. 478 00:44:28,326 --> 00:44:29,593 She's not here. 479 00:44:30,860 --> 00:44:32,526 See? Her car's not here. 480 00:44:36,160 --> 00:44:39,126 Yeah, that's true. 481 00:44:39,893 --> 00:44:41,460 Don't you want to meet Yeon-Hee? 482 00:44:42,060 --> 00:44:45,326 Alright, I'll trust you on this one! 483 00:45:04,193 --> 00:45:08,726 I'm actually a good guy if you get to know me. 484 00:45:11,393 --> 00:45:13,860 My apartment is worth 1.8 billion won. 485 00:45:14,360 --> 00:45:17,360 Clean 1.8 billion without any loans. 486 00:45:18,626 --> 00:45:21,460 Yeon-Hee needs to meet a guy like me. 487 00:45:21,460 --> 00:45:23,126 For her own good. 488 00:45:24,493 --> 00:45:26,060 Please help me out. 489 00:45:28,393 --> 00:45:29,793 You're married, right? 490 00:45:30,626 --> 00:45:32,993 Oh... Yes. 491 00:45:35,226 --> 00:45:37,926 What about your wife and kid? 492 00:45:39,493 --> 00:45:41,960 I'll get a divorce. Yup. 493 00:45:42,993 --> 00:45:46,460 She became obese after getting married to me. 494 00:45:46,460 --> 00:45:47,726 That fat pig... 495 00:45:53,793 --> 00:45:55,093 Does anyone know? 496 00:45:56,260 --> 00:45:57,826 That you've come here? 497 00:46:00,293 --> 00:46:01,926 No one knows. 498 00:46:02,293 --> 00:46:04,026 Or else I'd be in trouble. 499 00:46:05,626 --> 00:46:06,793 And your car? 500 00:46:07,593 --> 00:46:09,126 I came by taxi. 501 00:46:09,560 --> 00:46:10,793 Paid in cash. 502 00:46:11,460 --> 00:46:14,093 I'm careful about these things. 503 00:46:16,593 --> 00:46:17,893 Scumbag. 504 00:46:18,460 --> 00:46:20,926 Yes, I am a scumbag. 505 00:46:21,526 --> 00:46:22,926 And that's fine. 506 00:46:23,660 --> 00:46:27,093 I don't care what the world thinks of me, 507 00:46:27,293 --> 00:46:29,493 as long as I'm a good person to Yeon-Hee. 508 00:46:29,993 --> 00:46:31,193 Okay? 509 00:46:32,260 --> 00:46:34,660 By the way, what do you do? 510 00:46:35,093 --> 00:46:36,326 I'm a cleaner. 511 00:46:36,993 --> 00:46:38,226 A cleaner? 512 00:46:39,326 --> 00:46:40,660 Oh! 513 00:46:40,660 --> 00:46:43,193 You're a sanitation worker. 514 00:46:45,460 --> 00:46:48,593 How about starting a cleaning company? 515 00:46:49,293 --> 00:46:53,360 I can get all the cleaning jobs at our company for you. 516 00:46:57,493 --> 00:46:58,893 I'm not that kind. 517 00:47:00,893 --> 00:47:04,826 I specialize in cleaning dirty shameless people. 518 00:47:09,426 --> 00:47:10,893 Just like you. 519 00:47:19,026 --> 00:47:21,760 You think you're so smart. 520 00:47:23,026 --> 00:47:27,326 But you're just a cheating horny dog. 521 00:47:31,060 --> 00:47:34,026 It's because of people like you, 522 00:47:34,426 --> 00:47:37,760 that women become more arrogant. 523 00:47:38,426 --> 00:47:42,426 It's your fucking fault, you shit head! 524 00:49:34,660 --> 00:49:37,826 Letter of Resignation 525 00:49:39,726 --> 00:49:41,460 Hey, aren't you going to the meeting? 526 00:49:41,460 --> 00:49:44,360 - Oh, go on ahead. - See you there then. 527 00:49:45,760 --> 00:49:47,126 Today's meeting is canceled. 528 00:49:48,193 --> 00:49:50,593 Manager Kim isn't answering his phone. 529 00:49:51,193 --> 00:49:54,760 He's not the type to do that. Is something wrong? 530 00:49:57,826 --> 00:49:58,893 Yeon-Hee! 531 00:49:58,893 --> 00:50:00,293 Yeah. 532 00:50:01,026 --> 00:50:03,393 Thank you for helping last weekend. 533 00:50:03,626 --> 00:50:06,626 - Don't worry. Did it go well? - Yes. 534 00:50:07,060 --> 00:50:09,493 But the Yeoju printing factory was closed on the weekend. 535 00:50:10,526 --> 00:50:11,793 Really? 536 00:50:13,226 --> 00:50:16,093 Manager Kim spoke as if it was urgent. 537 00:50:16,793 --> 00:50:18,926 He's not the type to make mistakes. 538 00:50:19,193 --> 00:50:21,293 And now, he's absent. 539 00:50:21,526 --> 00:50:23,860 Doesn't he seem off lately? 540 00:50:25,160 --> 00:50:26,693 Yeah. 541 00:50:27,426 --> 00:50:29,693 They say his phone is off. 542 00:50:30,726 --> 00:50:33,126 Do you know anything about it? 543 00:50:34,393 --> 00:50:38,226 Me? How would I know? 544 00:50:39,426 --> 00:50:42,160 I'll be honest with you. 545 00:50:43,393 --> 00:50:44,660 There are rumors. 546 00:50:44,993 --> 00:50:46,860 You guys always go together after work. 547 00:50:48,460 --> 00:50:53,026 That's because his car is under recall. 548 00:50:53,026 --> 00:50:55,993 I just dropped him off on my way home. 549 00:50:56,860 --> 00:50:58,260 But that's not all. 550 00:51:00,226 --> 00:51:03,860 Someone saw you two shopping together at the department store. 551 00:51:08,660 --> 00:51:10,860 It was for my birthday present... 552 00:51:11,193 --> 00:51:12,426 Birthday present? 553 00:51:12,860 --> 00:51:13,860 Huh? 554 00:51:14,593 --> 00:51:18,526 Look, I didn't accept the present. 555 00:51:18,526 --> 00:51:21,060 It was just... 556 00:51:22,226 --> 00:51:23,793 Okay, okay. 557 00:51:25,293 --> 00:51:27,593 I'll see you inside. 558 00:52:29,660 --> 00:52:30,593 Ms. Oh. 559 00:52:31,260 --> 00:52:32,593 Yes? 560 00:52:33,193 --> 00:52:36,326 Have you heard anything from Manager Kim? 561 00:52:37,393 --> 00:52:38,426 What? 562 00:52:39,993 --> 00:52:41,493 Well, the thing is... 563 00:52:42,693 --> 00:52:44,993 He's currently missing. 564 00:52:45,393 --> 00:52:47,193 His phone has been off for two days. 565 00:52:48,960 --> 00:52:51,660 I heard his last call was with you. 566 00:52:52,393 --> 00:52:53,760 That was... 567 00:52:54,926 --> 00:52:58,993 You should take a few days off until the manager returns. 568 00:52:59,793 --> 00:53:00,626 What? 569 00:53:00,960 --> 00:53:06,593 People are talking about you and Manager Kim's relationship. 570 00:53:07,060 --> 00:53:10,260 And somehow, it reached the ears of the CEO. 571 00:53:10,826 --> 00:53:14,726 He said he'll personally look into it when Manager Kim returns. 572 00:53:15,226 --> 00:53:17,860 Until then, you are to work from home. 573 00:53:18,693 --> 00:53:21,626 There's nothing between me and Manager Kim. 574 00:53:21,960 --> 00:53:25,226 He made those calls unilaterally. 575 00:53:25,826 --> 00:53:28,993 I don't understand why I'm being treated this way. 576 00:53:29,193 --> 00:53:30,793 I know, but the rumors... 577 00:53:30,793 --> 00:53:32,593 They're just rumors. 578 00:53:32,593 --> 00:53:34,760 It's not the truth. 579 00:53:34,760 --> 00:53:38,026 Why should I work from home over something that's not true? 580 00:53:39,293 --> 00:53:42,893 Reputation is important in this company. 581 00:54:10,726 --> 00:54:12,160 Yes, hello? 582 00:54:12,660 --> 00:54:13,893 Is this Oh Yeon-Hee? 583 00:54:15,060 --> 00:54:16,426 Yes, who is this? 584 00:54:16,826 --> 00:54:18,960 This is the Bangbae Police Station. 585 00:54:26,860 --> 00:54:28,493 Yes. 586 00:54:30,926 --> 00:54:32,426 Is something wrong? 587 00:54:32,426 --> 00:54:34,360 No, I'm just visiting. 588 00:54:34,960 --> 00:54:38,393 I took a few days off. Don't worry. 589 00:54:39,526 --> 00:54:40,626 When are you coming? 590 00:54:41,760 --> 00:54:44,260 I'm coming first thing tomorrow morning. 591 00:54:44,993 --> 00:54:47,193 Okay, I'll call you when I leave. 592 00:54:47,193 --> 00:54:49,360 - Okay? - Okay. 593 00:55:22,026 --> 00:55:23,093 What? 594 00:55:23,493 --> 00:55:26,226 What's going on, Mom? Is Yeon-Hee visiting? 595 00:55:26,860 --> 00:55:28,093 Yeah. 596 00:55:29,326 --> 00:55:31,793 She didn't sound too happy. 597 00:55:32,126 --> 00:55:34,360 She's going to kill me when she gets here, right? 598 00:55:35,426 --> 00:55:36,526 Grow up! 599 00:55:36,526 --> 00:55:38,760 Why did you have to go cause trouble like that? 600 00:55:38,760 --> 00:55:41,693 I was just protecting the innocent from the bad. 601 00:55:41,693 --> 00:55:44,426 He's just pretending to rip money off of me. 602 00:55:46,060 --> 00:55:49,960 Please! Why do you make your sister clean up after you? 603 00:55:49,960 --> 00:55:51,826 I'll pay her back later! 604 00:55:51,826 --> 00:55:52,993 Please do! 605 00:55:52,993 --> 00:55:56,193 Stop brawling and get a job and become a decent person. 606 00:55:56,393 --> 00:55:59,326 Mom! Brawling? 607 00:55:59,960 --> 00:56:02,960 It hurts my feelings when you say that. 608 00:56:03,260 --> 00:56:05,893 I'm an MMA fighter, okay? 609 00:56:05,893 --> 00:56:08,260 Look at these fists. They're so fast, right? 610 00:56:09,360 --> 00:56:11,693 You work part-time at a gym. 611 00:56:11,693 --> 00:56:14,726 It'll be faster for me to become a model! 612 00:56:14,726 --> 00:56:16,726 That's true. 613 00:56:16,726 --> 00:56:18,093 Stop it. 614 01:00:08,793 --> 01:00:10,626 Car Registration 615 01:02:06,260 --> 01:02:08,860 The number you have dialed is not available. 616 01:02:08,860 --> 01:02:11,060 Please call again later. 617 01:02:18,093 --> 01:02:19,293 Excuse me. 618 01:02:22,793 --> 01:02:24,226 Anyone home? 619 01:02:31,026 --> 01:02:32,493 Is your wife home? 620 01:02:43,393 --> 01:02:44,826 Please move your car. 621 01:02:51,593 --> 01:02:53,360 Please move your car now. 622 01:03:52,360 --> 01:03:53,960 Please move it quickly. 623 01:04:02,826 --> 01:04:04,660 Are you not going to move your car? 624 01:04:05,593 --> 01:04:09,060 I've been waiting here for 20 minutes! 625 01:04:13,860 --> 01:04:17,226 What are you doing? Move your car! 626 01:04:17,526 --> 01:04:19,060 Are you going somewhere? 627 01:04:19,060 --> 01:04:21,260 None of your business. Just move the car. 628 01:04:21,260 --> 01:04:22,660 To Seosan? 629 01:04:28,560 --> 01:04:30,260 West coast, right? 630 01:04:34,126 --> 01:04:35,160 Nice. 631 01:05:26,593 --> 01:05:29,026 Mom 632 01:05:29,460 --> 01:05:30,993 - Hello? - Yes, Mom. 633 01:05:31,626 --> 01:05:32,693 I just left home. 634 01:05:33,826 --> 01:05:36,026 Oh, why so late? 635 01:05:39,126 --> 01:05:40,960 Some strange person... 636 01:05:41,293 --> 01:05:44,293 I mean, someone parked weirdly, 637 01:05:44,293 --> 01:05:45,993 and blocked my car. 638 01:05:46,493 --> 01:05:47,826 I'll be there quickly. 639 01:05:47,826 --> 01:05:50,093 Okay, then. Take your time. 640 01:05:50,560 --> 01:05:51,926 Yeah. 641 01:05:53,526 --> 01:05:55,560 Why? Did something happen to her? 642 01:05:56,460 --> 01:05:59,760 She was complaining that a car was blocking her way. 643 01:06:00,093 --> 01:06:01,626 Oh, gosh. 644 01:06:01,626 --> 01:06:04,593 My dear sister is still prickly, huh? 645 01:06:04,593 --> 01:06:07,593 This country is cramped as it is. 646 01:06:07,593 --> 01:06:09,693 Why can't she just get along? 647 01:06:11,126 --> 01:06:13,460 Stop with the nonsense. 648 01:06:13,460 --> 01:06:15,326 Finish eating and visit the store. 649 01:06:15,326 --> 01:06:17,393 No! I have plans today. 650 01:06:17,393 --> 01:06:20,593 Huh? Your sister's coming home. We're having a family dinner. 651 01:06:20,593 --> 01:06:21,860 What plans? 652 01:06:21,860 --> 01:06:25,526 My friend has a match today. I have to go support him. 653 01:06:25,726 --> 01:06:26,926 I'll be back soon. 654 01:06:28,360 --> 01:06:32,160 Drop by the store on your way back and buy some beef. 655 01:06:32,426 --> 01:06:33,660 I don't have any money! 656 01:06:34,560 --> 01:06:36,993 Gosh! You little...! 657 01:06:39,360 --> 01:06:40,993 Just give me 10,000 won. 658 01:07:20,426 --> 01:07:23,160 Battery Low 659 01:08:01,660 --> 01:08:02,993 Toilet 660 01:09:16,026 --> 01:09:17,093 What? 661 01:09:21,093 --> 01:09:22,626 What do you want? 662 01:10:50,293 --> 01:10:51,493 The heck? 663 01:10:53,593 --> 01:10:54,760 It can't be... 664 01:10:59,760 --> 01:11:01,226 Did he follow me? 665 01:11:07,960 --> 01:11:11,460 Bangbae Police Station, Detective Lee Geun-Woo 666 01:11:43,326 --> 01:11:44,526 Mom! 667 01:11:45,593 --> 01:11:47,026 Mom, I'm home! 668 01:11:48,893 --> 01:11:50,493 Mom! Mom! 669 01:11:50,493 --> 01:11:52,060 Mom, what's going on? 670 01:11:52,060 --> 01:11:54,093 Mom! Why are you like this? 671 01:11:55,626 --> 01:11:58,726 Yeon-Hee, behind you! Turn around! 672 01:12:04,126 --> 01:12:05,426 Yeon-Hee! 673 01:12:10,826 --> 01:12:11,993 Yeon-Hee! 674 01:12:12,626 --> 01:12:13,760 Yeon-Hee! 675 01:12:17,360 --> 01:12:19,226 You monster! 676 01:12:24,426 --> 01:12:26,426 - Yeon-Hee! - Mom! Mom! 677 01:12:26,426 --> 01:12:27,526 Mom! 678 01:12:37,126 --> 01:12:38,160 What happened? 679 01:12:38,160 --> 01:12:39,393 Mom! 680 01:12:40,193 --> 01:12:41,493 Who are you? 681 01:12:41,493 --> 01:12:43,126 I'm the man in this house! 682 01:13:04,793 --> 01:13:06,626 Mom? Mom! 683 01:13:07,260 --> 01:13:09,660 Dong-Hyeon, call 911! 684 01:13:09,660 --> 01:13:11,026 Oh, yes, yes. 685 01:13:11,026 --> 01:13:14,360 Is this 911? Uhh... Uhh... 686 01:13:14,360 --> 01:13:16,093 Where'd he go? 687 01:13:18,593 --> 01:13:20,026 Will you be okay? 688 01:13:20,026 --> 01:13:21,593 I'll accompany Mom to the hospital. 689 01:13:46,026 --> 01:13:47,126 I found it. 690 01:13:50,093 --> 01:13:52,693 Here, it's a GPS tracker. 691 01:13:53,626 --> 01:13:55,293 He was following you with this. 692 01:13:56,026 --> 01:13:57,360 What? 693 01:13:58,093 --> 01:14:00,426 I told you to stay with Mom at the hospital. 694 01:14:00,426 --> 01:14:02,160 Why did you come here? 695 01:14:02,393 --> 01:14:04,826 Mom told me to stay by your side. 696 01:14:04,826 --> 01:14:08,026 I'm gonna be your bodyguard for a while. 697 01:14:08,026 --> 01:14:10,260 You saw me fight him, right? 698 01:14:10,260 --> 01:14:12,293 These jabs, they're super fast. 699 01:14:13,093 --> 01:14:15,693 If he shows up again, I'll show him. 700 01:14:15,693 --> 01:14:18,226 Where is he? There? Or there? 701 01:14:18,860 --> 01:14:20,060 Where is he? 702 01:14:20,060 --> 01:14:21,460 What a clown. 703 01:14:22,893 --> 01:14:24,226 Are you all packed? 704 01:14:24,226 --> 01:14:26,793 Yeah, I packed everything I needed. 705 01:14:31,826 --> 01:14:34,326 Wait, stay here. I'll go check. 706 01:14:35,560 --> 01:14:36,493 Who is it? 707 01:14:37,893 --> 01:14:40,393 It must be the detective. I called him. 708 01:14:44,960 --> 01:14:46,093 What? 709 01:14:46,793 --> 01:14:48,760 Go load the car. 710 01:14:48,760 --> 01:14:50,326 Oh, okay. 711 01:14:53,293 --> 01:14:55,293 - Detective Park. - Yeah? 712 01:14:55,493 --> 01:14:57,593 - Thank you. - Thank you. 713 01:15:02,693 --> 01:15:05,993 The suspect is Lee Ho-Jun, 53 years old. 714 01:15:07,526 --> 01:15:09,326 - Show her some pictures. - Sure. 715 01:15:09,926 --> 01:15:11,093 It's a bit blurry. 716 01:15:11,093 --> 01:15:12,326 Recognize him? 717 01:15:14,826 --> 01:15:20,093 The suspect's wife, Jeong Mal-Sook, is currently missing too. 718 01:15:20,560 --> 01:15:23,793 There's a possibility that he killed her. 719 01:15:25,026 --> 01:15:26,226 What? 720 01:15:27,460 --> 01:15:30,793 His car was found abandoned in a nearby mountain, 721 01:15:30,793 --> 01:15:34,793 and based on the car's condition, it seems Lee Ho-Jun sustained an injury. 722 01:15:35,593 --> 01:15:39,226 Okay. So what happens now? 723 01:15:39,226 --> 01:15:43,260 Actually, we found blood of another person in the car. 724 01:15:43,960 --> 01:15:49,260 The test results show that it belongs to Kim Hae-Cheol, your co-worker. 725 01:15:49,493 --> 01:15:51,860 - Manager Kim Hae-Cheol? - Yes. 726 01:15:51,860 --> 01:15:55,293 We've issued a nationwide wanted alert. 727 01:15:55,293 --> 01:15:56,960 Don't worry too much. 728 01:16:15,293 --> 01:16:17,860 Mom! Are you okay? 729 01:16:18,293 --> 01:16:20,626 I told you to stay at the hospital. 730 01:16:20,626 --> 01:16:21,726 I'm fine. 731 01:16:30,593 --> 01:16:31,760 Yeon-Hee. 732 01:16:33,326 --> 01:16:35,460 Let's live together now. 733 01:16:36,526 --> 01:16:38,760 Dong-Hyeon is at home too. 734 01:16:40,793 --> 01:16:43,660 Stay here. Don't go back to Seoul. 735 01:16:44,260 --> 01:16:46,193 I'm so scared. 736 01:16:51,493 --> 01:16:52,960 Okay? 737 01:17:09,926 --> 01:17:11,360 Wrap around him. 738 01:17:11,360 --> 01:17:13,593 Then lock your arms like this, 739 01:17:13,593 --> 01:17:17,093 and twist his neck until he faints. 740 01:17:19,493 --> 01:17:20,993 Shouldn't you loosen up now? 741 01:17:26,293 --> 01:17:28,893 What if I get attacked from the front? 742 01:17:28,893 --> 01:17:29,726 From the front? 743 01:17:29,726 --> 01:17:31,460 Very good question. 744 01:17:31,460 --> 01:17:33,026 Hey, get up. 745 01:17:33,026 --> 01:17:34,660 Again? 746 01:17:34,660 --> 01:17:36,360 Stand up straight. 747 01:17:36,360 --> 01:17:39,526 Alright, look. Go for the balls, okay? 748 01:17:39,526 --> 01:17:41,793 If you strike here, he'll lower his head. 749 01:17:41,793 --> 01:17:44,026 Then you give the finishing blow. 750 01:17:44,026 --> 01:17:46,093 Just kick like this, got it? 751 01:17:46,526 --> 01:17:47,693 Now you try. 752 01:17:47,693 --> 01:17:48,826 I can't. 753 01:17:48,826 --> 01:17:50,493 Just try. Come here. 754 01:17:50,493 --> 01:17:51,660 Give it a go. 755 01:17:52,493 --> 01:17:53,793 There. 756 01:17:53,793 --> 01:17:56,326 I'll do it slowly. 757 01:17:56,326 --> 01:17:58,060 Softly... I'm still single. 758 01:17:58,060 --> 01:18:00,193 She'll just mimic. Chill out. 759 01:18:00,193 --> 01:18:01,493 I'll just mimic. 760 01:18:02,460 --> 01:18:03,593 Here I go. 761 01:18:05,026 --> 01:18:06,360 - There you go! - Gosh... 762 01:18:06,960 --> 01:18:07,960 I'm sorry. 763 01:18:07,960 --> 01:18:10,126 That's it! Good job. 764 01:18:10,126 --> 01:18:12,293 It's okay. He won't die. You got it? 765 01:18:46,893 --> 01:18:48,626 Here, give it to me. 766 01:18:48,993 --> 01:18:51,260 - Did you wait long? - No, don't worry. 767 01:18:51,260 --> 01:18:53,060 Put them all in the trunk? 768 01:18:55,826 --> 01:18:58,060 - I don't have much, right? - Yeah, not much. 769 01:19:20,460 --> 01:19:21,260 Dong-Hyeon! 770 01:21:12,826 --> 01:21:15,860 So... this is how it ends. 771 01:21:17,460 --> 01:21:18,626 Why? 772 01:21:19,126 --> 01:21:21,760 Huh? Huh? 773 01:21:23,593 --> 01:21:27,993 Don't kill me. Don't kill me, please... 774 01:21:29,693 --> 01:21:31,526 Now you know how to plead. 775 01:21:33,060 --> 01:21:36,860 Your brother is rude just like you. 776 01:21:39,360 --> 01:21:40,560 Dong-Hyeon! 777 01:21:40,826 --> 01:21:41,360 Dong-Hyeon! 778 01:21:41,893 --> 01:21:43,660 What have you done to my brother? 779 01:21:43,660 --> 01:21:45,360 Dong-Hyeon! Dong-Hyeon! 780 01:21:45,360 --> 01:21:47,726 Both of you don't have manners. 781 01:21:51,626 --> 01:21:52,660 When I was young, 782 01:21:54,260 --> 01:21:57,793 I used to play here with my grandfather, lighting the stove. 783 01:21:59,226 --> 01:22:01,226 Now it's a graveyard, darn it. 784 01:22:14,326 --> 01:22:17,326 Oh, come on. 785 01:22:18,993 --> 01:22:20,860 Who parked like this? 786 01:22:26,393 --> 01:22:28,593 With no phone number? 787 01:22:39,326 --> 01:22:41,993 Help me! Help me! Help... 788 01:22:51,260 --> 01:22:55,660 A small neglected act can come back to strike you, remember? 789 01:23:10,926 --> 01:23:15,893 Hey, did you park your car on the road like that? 790 01:23:17,660 --> 01:23:19,360 Yes, what about it? 791 01:23:19,360 --> 01:23:22,226 You know better than to park like that. 792 01:23:22,226 --> 01:23:23,593 You've blocked the whole road! 793 01:23:28,026 --> 01:23:29,093 What's going on? 794 01:23:30,860 --> 01:23:32,126 Who are you? 795 01:23:37,226 --> 01:23:39,426 Just go around, for fucks sake! 796 01:23:40,026 --> 01:23:41,993 'For fucks sake'? 797 01:23:42,626 --> 01:23:45,060 Are you out of your mind? 798 01:23:45,060 --> 01:23:47,393 Hey, hey, hey. Let's talk it out. 799 01:23:47,393 --> 01:23:49,026 Let's talk it out, okay? 800 01:24:31,993 --> 01:24:33,526 Come here. 801 01:24:47,260 --> 01:24:49,860 Are you okay, mister? 802 01:24:49,860 --> 01:24:52,493 I'm fine. Are you okay? 803 01:24:52,793 --> 01:24:55,293 Quick. Call the police. 804 01:24:55,293 --> 01:24:58,160 Officer Kim! Officer Kim! Yes, Officer Kim! 805 01:24:58,360 --> 01:24:59,626 Officer Kim! 806 01:25:00,293 --> 01:25:03,193 Hey, I'm the village head. 807 01:25:03,193 --> 01:25:06,226 - How is your mother and father? - Dong-Hyeon! 808 01:25:06,226 --> 01:25:07,893 Dong-Hyeon! 809 01:25:07,893 --> 01:25:08,726 Dong-Hyeon... 810 01:25:09,693 --> 01:25:12,226 Dong-Hyeon, wake up. Dong-Hyeon... Dong-Hyeon! 811 01:25:12,226 --> 01:25:13,926 Oh Yeon-Hee! 812 01:25:23,826 --> 01:25:24,960 Let go! 813 01:25:38,793 --> 01:25:39,926 Die! 814 01:25:42,860 --> 01:25:44,026 Die! 815 01:25:45,060 --> 01:25:46,360 Let go! 816 01:25:52,426 --> 01:25:54,160 Let go! 817 01:26:26,560 --> 01:26:27,693 What the...! 818 01:26:27,693 --> 01:26:30,093 That monster! 819 01:26:56,293 --> 01:27:01,393 A small neglected act can come back to strike you... 820 01:27:05,393 --> 01:27:06,593 Stop! 821 01:27:07,026 --> 01:27:08,060 Stay away! 822 01:27:08,060 --> 01:27:09,260 What the heck! 823 01:27:10,393 --> 01:27:13,993 Don't come any closer. Stay away... 824 01:27:21,526 --> 01:27:24,560 I told you to just go around! 825 01:28:07,193 --> 01:28:08,626 Park... 826 01:28:09,493 --> 01:28:11,226 Park your car properly. 827 01:28:18,326 --> 01:28:19,893 Are you okay? 828 01:28:20,126 --> 01:28:21,926 What in the world happened here? 829 01:28:21,926 --> 01:28:24,460 I could tell that he was crazy. 830 01:28:24,460 --> 01:28:25,626 So what did you do? 831 01:28:25,626 --> 01:28:28,760 I'm the type that can't ignore those in need of help. 832 01:28:28,760 --> 01:28:35,160 I didn't hesitate and lunged at him and rescued the innocent woman. 833 01:28:35,593 --> 01:28:37,560 Aren't you going to write this down? 834 01:28:38,126 --> 01:28:40,126 Wait, wait. I'll start over. 55098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.