All language subtitles for Coraline.2009.2160p.UHD.BluRay.x265-B0MBARDiERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,041 --> 00:00:12,332 [eerie music] 2 00:00:20,874 --> 00:00:23,749 [choral voices singing] 3 00:00:48,999 --> 00:00:51,082 [male vocalist singing] 4 00:01:10,624 --> 00:01:15,666 [male vocalist, choir singing] 5 00:01:57,041 --> 00:01:59,582 [music, singing continue] 6 00:02:02,666 --> 00:02:05,207 [female vocalist, choir singing] 7 00:02:22,957 --> 00:02:25,041 [hinges squeaking] 8 00:02:27,124 --> 00:02:30,832 [man counting in Russian] 9 00:02:30,999 --> 00:02:34,041 [truck beeping] 10 00:02:39,207 --> 00:02:40,874 [car horn honks] 11 00:02:41,707 --> 00:02:43,374 [man shouts indistinctly] 12 00:02:46,124 --> 00:02:48,749 [inquisitive music] 13 00:02:49,666 --> 00:02:52,416 [man 2] We're here. [continues indistinctly] 14 00:02:56,999 --> 00:02:58,332 [grunts] 15 00:02:58,499 --> 00:03:00,874 - [bright music] - [indistinct chattering] 16 00:03:01,082 --> 00:03:03,791 - [whirring] - [woman chuckles] 17 00:03:17,916 --> 00:03:19,041 [sighs] 18 00:03:21,499 --> 00:03:24,166 [inquisitive music] 19 00:03:25,166 --> 00:03:27,249 [door creaks] 20 00:03:35,749 --> 00:03:37,999 [female vocalist singing] 21 00:04:10,457 --> 00:04:11,499 [clattering] 22 00:04:16,624 --> 00:04:17,916 - Hello? 23 00:04:19,332 --> 00:04:20,832 Who's there? 24 00:04:26,541 --> 00:04:27,666 [yowling] 25 00:04:27,832 --> 00:04:29,207 [gasps] 26 00:04:48,666 --> 00:04:50,791 [panting] 27 00:04:51,957 --> 00:04:53,957 [gasps] 28 00:04:54,124 --> 00:04:56,457 - [cat howls] - [screams] 29 00:04:58,874 --> 00:05:03,291 - You scared me to death, you mangy thing! 30 00:05:03,457 --> 00:05:05,791 I'm just lookin' for an old well. 31 00:05:05,957 --> 00:05:07,082 Know it? 32 00:05:09,791 --> 00:05:11,416 Not talkin', huh? 33 00:05:13,374 --> 00:05:16,124 Magic dowser, magic dowser. 34 00:05:16,291 --> 00:05:19,999 Show me the well! 35 00:05:20,166 --> 00:05:24,332 [air horn blares] 36 00:05:24,499 --> 00:05:25,791 - [gasps] - [thunder rumbles] 37 00:05:29,332 --> 00:05:31,374 [screams] Get away from me! 38 00:05:33,666 --> 00:05:35,999 [thunder crackles] 39 00:05:41,999 --> 00:05:45,207 - Ooh, let me guess. You're from Texas or Utah. 40 00:05:45,374 --> 00:05:46,791 Someplace dried out and barren, right? 41 00:05:46,957 --> 00:05:48,999 I heard about water-witching before. 42 00:05:49,166 --> 00:05:50,624 But it doesn't make sense. 43 00:05:50,791 --> 00:05:52,541 I mean, it's just an ordinary branch. 44 00:05:52,707 --> 00:05:54,332 - It's a dowsing rod! 45 00:05:54,499 --> 00:05:55,666 - Ow! 46 00:05:55,832 --> 00:05:57,291 - And I don't like being stalked! 47 00:05:57,457 --> 00:06:00,207 Not by psycho nerds or their cats! 48 00:06:00,374 --> 00:06:02,374 - He's not really my cat. He's kind of feral. 49 00:06:02,541 --> 00:06:03,791 You know, wild? 50 00:06:03,957 --> 00:06:05,874 Of course, I do feed him every night. 51 00:06:06,041 --> 00:06:07,624 And sometimes he'll come to my window 52 00:06:07,791 --> 00:06:09,707 and bring me little dead things. 53 00:06:09,874 --> 00:06:12,374 - Look, I'm from Pontiac. 54 00:06:12,541 --> 00:06:14,999 - Huh? - Michigan? 55 00:06:15,166 --> 00:06:19,374 And if I'm a water witch, then where's the secret well? 56 00:06:19,541 --> 00:06:22,166 - You stomp too hard, and you'll fall in it. 57 00:06:22,332 --> 00:06:23,791 - Oh! 58 00:06:26,124 --> 00:06:28,416 - See? - [thumping echoes] 59 00:06:28,582 --> 00:06:29,832 It's supposed to be so deep, 60 00:06:29,999 --> 00:06:31,707 if you fell to the bottom and looked up, 61 00:06:31,874 --> 00:06:34,957 you'd see a sky full of stars in the middle of the day. 62 00:06:35,124 --> 00:06:37,707 - Huh. 63 00:06:37,874 --> 00:06:39,874 - Surprised she let you move in. 64 00:06:40,041 --> 00:06:42,624 My grandma? She owns the Pink Palace. 65 00:06:42,791 --> 00:06:44,249 Won't rent to people with kids. 66 00:06:44,416 --> 00:06:45,832 - What do you mean? 67 00:06:45,999 --> 00:06:48,707 - Oh, I'm not supposed to talk about it. 68 00:06:48,874 --> 00:06:51,457 I'm Wybie. Wybie Lovat. 69 00:06:51,624 --> 00:06:53,582 - "Wybie"? - Short for "Wyborne." 70 00:06:53,749 --> 00:06:55,791 Not my idea, of course. 71 00:06:55,957 --> 00:06:57,499 What'd you get saddled with? 72 00:06:57,666 --> 00:06:58,957 - I wasn't "saddled” with anything. 73 00:06:59,124 --> 00:07:01,832 It's Coraline. - Caroline what? 74 00:07:01,999 --> 00:07:03,957 - Coraline. Coraline Jones. 75 00:07:04,124 --> 00:07:06,124 - Hmm. It's not real scientific, 76 00:07:06,291 --> 00:07:08,374 but I heard an ordinary name like Caroline 77 00:07:08,541 --> 00:07:10,832 can lead people to have ordinary expectations about a person. 78 00:07:10,999 --> 00:07:14,207 - [grumbles] - Wyborne? 79 00:07:14,374 --> 00:07:17,124 - I think I heard someone calling you, Wyborne. 80 00:07:17,291 --> 00:07:20,499 - What? I didn't hear anything. 81 00:07:20,666 --> 00:07:24,332 - Oh, I definitely heard someone, "Why-were-you-borne." 82 00:07:24,499 --> 00:07:26,457 - Wyborne! - [bell ringing] 83 00:07:26,624 --> 00:07:27,874 - Grandma! 84 00:07:28,041 --> 00:07:29,749 [chuckles] 85 00:07:31,374 --> 00:07:34,291 - Well, great to meet a Michigan water witch. 86 00:07:35,624 --> 00:07:38,332 But I'd wear gloves next time. 87 00:07:38,499 --> 00:07:40,207 - Why? 88 00:07:40,374 --> 00:07:43,666 - 'Cause that dowsing rod of yours, it's poison oak. 89 00:07:43,832 --> 00:07:45,457 [gasps] 90 00:07:49,832 --> 00:07:51,832 [blows raspberry] 91 00:08:09,791 --> 00:08:11,124 [faint splash] 92 00:08:15,166 --> 00:08:18,082 - I almost fell down a well yesterday, Mom. 93 00:08:18,249 --> 00:08:19,332 - Uh-huh. 94 00:08:19,499 --> 00:08:21,707 - I would have died. 95 00:08:21,874 --> 00:08:23,582 - That's nice. 96 00:08:23,749 --> 00:08:26,499 - Hmm. So can I go out? 97 00:08:26,666 --> 00:08:28,749 I think it's perfect weather for gardening. 98 00:08:28,916 --> 00:08:30,916 - No, Coraline. Rain makes mud. 99 00:08:31,082 --> 00:08:32,707 Mud makes a mess. 100 00:08:32,874 --> 00:08:36,041 - Mom, I want stuff growing when my friends come to visit. 101 00:08:36,207 --> 00:08:37,749 Isn't that why we moved here? 102 00:08:37,916 --> 00:08:39,624 - Something like that. 103 00:08:39,791 --> 00:08:41,957 But then we had the accident. 104 00:08:42,124 --> 00:08:43,957 - It wasn't my fault you hit that truck! 105 00:08:44,124 --> 00:08:45,207 - I never said it was. 106 00:08:45,374 --> 00:08:46,791 - I can't believe it. 107 00:08:46,957 --> 00:08:48,957 You and Dad get paid to write about plants 108 00:08:49,124 --> 00:08:50,457 and you hate dirt. 109 00:08:50,624 --> 00:08:53,249 - Coraline, I don't have time for you right now. 110 00:08:53,416 --> 00:08:54,832 And you still have unpacking to do. 111 00:08:54,999 --> 00:08:56,957 Lots of unpacking! 112 00:08:57,124 --> 00:09:00,082 - That sounds exciting. 113 00:09:00,249 --> 00:09:04,957 - Oh, some kid left this on the front porch. 114 00:09:05,124 --> 00:09:06,582 - [Wybie's voice] "Hey, Jonesy. 115 00:09:06,749 --> 00:09:08,332 Look what I found in Grandma's trunk. 116 00:09:08,499 --> 00:09:10,791 Look familiar? Wybie." 117 00:09:10,957 --> 00:09:13,624 [groans] 118 00:09:13,791 --> 00:09:14,832 - Huh. 119 00:09:14,999 --> 00:09:19,041 A little me? That's weird. 120 00:09:19,207 --> 00:09:20,832 - What's his name anyway? 121 00:09:20,999 --> 00:09:24,624 - Wybie. I'm way too old for dolls. 122 00:09:28,332 --> 00:09:31,291 Hey, Dad. How's the writing going? 123 00:09:34,957 --> 00:09:36,791 Dad! 124 00:09:36,957 --> 00:09:38,166 - Hello, Coraline. 125 00:09:38,332 --> 00:09:41,541 And Coraline... doll? 126 00:09:43,374 --> 00:09:44,749 - Do you know where the garden tools are? 127 00:09:44,916 --> 00:09:48,499 - It's pouring out there, isn't it? 128 00:09:48,666 --> 00:09:51,291 - Hmm. It's just raining. 129 00:09:51,457 --> 00:09:53,291 - Hmm, what'd "the boss" say? 130 00:09:53,457 --> 00:09:56,666 - "Don't even think about going out, Coraline Jones!" 131 00:09:56,832 --> 00:09:58,624 - Then you won't need the tools. 132 00:09:58,791 --> 00:10:00,416 - Oh... 133 00:10:02,832 --> 00:10:05,041 [door squeaks] 134 00:10:09,291 --> 00:10:10,499 - Oh! 135 00:10:10,666 --> 00:10:14,124 You know, this house is 150 years old. 136 00:10:14,291 --> 00:10:17,124 -So? - So explore it. 137 00:10:17,291 --> 00:10:19,957 Go out and count all the doors and windows 138 00:10:20,124 --> 00:10:22,832 and write that down, or list everything that's blue. 139 00:10:22,999 --> 00:10:25,332 Just let me work! 140 00:10:28,291 --> 00:10:29,791 - [sighs] - [keyboard clicking] 141 00:11:02,166 --> 00:11:03,332 - Ugh! 142 00:11:03,499 --> 00:11:05,541 Agh! 143 00:11:07,291 --> 00:11:08,957 Oh, ugh! 144 00:11:10,207 --> 00:11:11,957 [squeaks] 145 00:11:13,416 --> 00:11:15,041 Ah! 146 00:11:21,249 --> 00:11:22,666 [door squeaks] 147 00:11:33,332 --> 00:11:34,666 [crackling] 148 00:11:34,832 --> 00:11:37,749 - No. No, no! No! 149 00:11:37,916 --> 00:11:39,166 [screams] 150 00:12:15,291 --> 00:12:17,916 - One boring blue boy 151 00:12:18,082 --> 00:12:21,499 in a painfully boring painting. 152 00:12:23,291 --> 00:12:26,791 Four incredibly boring windows. 153 00:12:26,957 --> 00:12:30,624 And no more doors. 154 00:12:33,457 --> 00:12:36,832 All right, little me. Where are you hiding? 155 00:12:45,416 --> 00:12:46,791 Huh? 156 00:12:51,207 --> 00:12:53,624 Hey, Mom! Where does this door go? 157 00:12:53,791 --> 00:12:56,082 - I'm really, really busy! 158 00:12:56,249 --> 00:12:57,957 - I think it's locked! 159 00:12:59,624 --> 00:13:02,666 Please? - [groans] 160 00:13:10,332 --> 00:13:14,082 - Will you stop pestering me if I do this for you? 161 00:13:14,249 --> 00:13:16,166 [whimpers] 162 00:13:16,332 --> 00:13:17,999 - Fine! 163 00:13:23,124 --> 00:13:25,207 [ripping] 164 00:13:34,624 --> 00:13:37,082 - Bricks? I don't get it! 165 00:13:37,249 --> 00:13:38,957 - They must have closed this off 166 00:13:39,124 --> 00:13:40,624 when they divided up the house. 167 00:13:40,791 --> 00:13:43,541 - You're kidding. And why is the door so small? 168 00:13:43,707 --> 00:13:46,082 - We made a deal. 169 00:13:46,249 --> 00:13:47,749 Zip it! 170 00:13:49,499 --> 00:13:52,124 - You didn't lock it. - [mother yells] 171 00:13:59,207 --> 00:14:01,874 - ♪ Oh, my twitchy, witchy girl ♪ 172 00:14:02,041 --> 00:14:03,457 ♪ I think you are so nice ♪ 173 00:14:03,624 --> 00:14:05,541 ♪ I give you bowls of porridge ♪ 174 00:14:05,707 --> 00:14:07,999 ♪ And I give you bowls of ice... cream ♪ 175 00:14:08,166 --> 00:14:09,874 - Why don't you ever cook, Mom? 176 00:14:10,041 --> 00:14:11,707 - Coraline, we've been through this before. 177 00:14:11,874 --> 00:14:13,499 Your dad cooks, I clean, 178 00:14:13,666 --> 00:14:15,582 and you stay out of the way. 179 00:14:15,749 --> 00:14:19,707 I swear, I'll go food shopping soon as we finish the catalog. 180 00:14:19,874 --> 00:14:21,957 Try some of the chard. You need a vegetable. 181 00:14:22,124 --> 00:14:24,416 - It looks more like slime to me. 182 00:14:24,582 --> 00:14:27,791 - Well, it's slime or bedtime, fusspot. 183 00:14:27,957 --> 00:14:29,499 Now what's it gonna be? 184 00:14:29,666 --> 00:14:32,541 - Think they're trying to poison me? 185 00:14:32,707 --> 00:14:33,707 [sighs] 186 00:14:51,416 --> 00:14:55,041 Don't forget about me, guys, okay? 187 00:15:02,624 --> 00:15:05,666 Good night, little me. 188 00:15:20,582 --> 00:15:22,874 [door squeaks] 189 00:15:27,874 --> 00:15:29,666 [mouse squeaks] 190 00:15:33,957 --> 00:15:35,416 [squeaking] 191 00:15:42,582 --> 00:15:44,416 [squeaking] 192 00:15:53,791 --> 00:15:55,624 [squeaks] 193 00:16:04,624 --> 00:16:06,874 [Coraline gasps] 194 00:16:08,916 --> 00:16:10,999 Whoa. 195 00:16:30,332 --> 00:16:32,541 - Huh? - [crickets chirping] 196 00:16:38,957 --> 00:16:40,624 [woman humming] 197 00:16:40,791 --> 00:16:41,832 [sniffing] 198 00:16:41,999 --> 00:16:44,416 - Hmm, something smells good. 199 00:16:49,041 --> 00:16:52,124 [humming] 200 00:16:54,707 --> 00:16:56,374 - Mom? 201 00:16:56,541 --> 00:16:58,416 What are you doin' here in the middle of the night? 202 00:16:58,582 --> 00:17:00,666 - You're just in time for supper, dear. 203 00:17:04,374 --> 00:17:06,207 - You're not my mother. 204 00:17:06,374 --> 00:17:09,207 My mother doesn't have bu-- but-- 205 00:17:09,374 --> 00:17:10,874 - Bu-- b-buttons? 206 00:17:11,041 --> 00:17:13,249 [laughs] Do you like them? 207 00:17:13,416 --> 00:17:15,541 I'm your Other Mother, silly. 208 00:17:15,707 --> 00:17:18,291 Now go tell your Other Father that supper's ready. 209 00:17:20,666 --> 00:17:23,707 Well, go on. He's in his study. 210 00:17:29,791 --> 00:17:32,832 - [keys pinging] - Hello? 211 00:17:32,999 --> 00:17:34,874 - Hello, Coraline. 212 00:17:36,082 --> 00:17:38,207 Wanna hear my new song? 213 00:17:38,374 --> 00:17:41,332 - My father can't play piano. - No need to. 214 00:17:43,957 --> 00:17:46,332 This piano plays me. 215 00:17:46,499 --> 00:17:47,749 Look. 216 00:17:47,916 --> 00:17:49,707 [music playing] 217 00:17:49,874 --> 00:17:53,791 - ♪ Makin' up a song about Coraline ♪ 218 00:17:53,957 --> 00:17:54,957 ♪ She's a peach, she's a doll ♪ 219 00:17:55,124 --> 00:17:57,624 ♪ She's a pal of mine ♪ 220 00:17:57,791 --> 00:18:00,832 ♪ She's as cute as a button in the eyes of everyone ♪ 221 00:18:00,999 --> 00:18:05,666 ♪ Whoever laid their eyes on Coraline ♪ 222 00:18:05,832 --> 00:18:07,291 ♪ When she comes around exploring ♪ 223 00:18:07,457 --> 00:18:09,374 ♪ Mom and I will never ever make it boring ♪ 224 00:18:09,541 --> 00:18:13,457 ♪ Our eyes will be on Coraline ♪ 225 00:18:13,624 --> 00:18:16,166 - I'm-- sorry, but 226 00:18:16,332 --> 00:18:18,499 she said to tell you the food's ready. 227 00:18:18,666 --> 00:18:19,874 - Mmm. 228 00:18:20,041 --> 00:18:22,124 Who's starvin'? Raise your hand. 229 00:18:22,291 --> 00:18:24,957 Whoa! - [laughs] 230 00:18:33,874 --> 00:18:35,666 - [Dad] Ahem. 231 00:18:35,832 --> 00:18:37,666 We give our thanks and ask to bless 232 00:18:37,832 --> 00:18:40,999 our mother's golden chicken breast. 233 00:18:41,166 --> 00:18:42,499 [laughs] 234 00:18:45,291 --> 00:18:46,291 [bell jingles] 235 00:18:52,416 --> 00:18:53,416 - Mmm. 236 00:18:53,582 --> 00:18:54,957 This chicken is good! 237 00:18:55,124 --> 00:18:57,332 - Hungry, aren't you? 238 00:18:57,499 --> 00:18:59,291 - Do you have any gravy? 239 00:18:59,457 --> 00:19:01,291 - Well, here comes the gravy train. 240 00:19:01,457 --> 00:19:03,124 Choo-choo! 241 00:19:03,291 --> 00:19:04,707 [chuckles] 242 00:19:11,207 --> 00:19:12,207 - Huh. 243 00:19:12,374 --> 00:19:14,457 - Another roll? Sweet peas? 244 00:19:14,624 --> 00:19:16,999 Corn on the cob? 245 00:19:17,166 --> 00:19:18,957 - I'm real thirsty. 246 00:19:19,124 --> 00:19:22,166 - Of course. Any requests? 247 00:19:22,332 --> 00:19:24,374 - Mango milkshake? 248 00:19:30,374 --> 00:19:32,082 [gulps] 249 00:19:38,166 --> 00:19:39,499 "Home"? 250 00:19:39,666 --> 00:19:42,249 - We've been waiting for you, Coraline. 251 00:19:42,416 --> 00:19:43,957 - For me? - [Dad] Yep. 252 00:19:44,124 --> 00:19:46,291 It wasn't the same here without you, kiddo. 253 00:19:46,457 --> 00:19:48,082 - I didn't know I had another mother. 254 00:19:48,249 --> 00:19:51,457 - Of course, you do. Everyone does. 255 00:19:51,624 --> 00:19:52,957 - Really? - Uh-huh. 256 00:19:53,124 --> 00:19:54,374 And soon as you're through eating, 257 00:19:54,541 --> 00:19:56,291 I thought we'd play a game. 258 00:19:56,457 --> 00:19:58,291 [tapping] 259 00:19:59,749 --> 00:20:01,916 - You mean, like hide and seek? 260 00:20:02,082 --> 00:20:06,166 - Perfect! Hide and seek in the rain. 261 00:20:06,332 --> 00:20:07,791 - What rain? 262 00:20:07,957 --> 00:20:10,374 - [thunder crackles] - Huh! 263 00:20:11,166 --> 00:20:12,249 What about the mud? 264 00:20:12,416 --> 00:20:13,791 - We love mud here. 265 00:20:13,957 --> 00:20:17,499 - Mud facials, mud baths, mud pies. 266 00:20:17,666 --> 00:20:19,874 It's great for poison oak. 267 00:20:20,041 --> 00:20:21,624 - How'd you know [--? 268 00:20:21,791 --> 00:20:24,124 I'd love to play, 269 00:20:24,291 --> 00:20:27,166 but I'd better get home to my other mother. 270 00:20:27,332 --> 00:20:28,999 - But I'm your Other Mother. 271 00:20:29,166 --> 00:20:32,374 - I mean my other other mother. 272 00:20:32,541 --> 00:20:34,749 Mom Number One? 273 00:20:34,916 --> 00:20:37,749 - Hoo-hoo! - I think I should get to bed. 274 00:20:37,916 --> 00:20:40,124 - Of course, sweetheart. It's all made up. 275 00:20:40,291 --> 00:20:42,749 - But-- - Come along, sleepyhead. 276 00:20:50,832 --> 00:20:53,832 - [gasps] Wow. 277 00:20:53,999 --> 00:20:57,957 - Hello, Coraline! - Hello! 278 00:20:58,124 --> 00:20:59,207 - What's shakin', baby? 279 00:20:59,374 --> 00:21:01,582 - Hello. - [faint snapping] 280 00:21:07,374 --> 00:21:09,916 - Hey, how's it goin', Loper? 281 00:21:10,082 --> 00:21:12,166 - Where's your swampers and toque? 282 00:21:12,332 --> 00:21:14,582 - Cripes almighty! How are my best trolls? 283 00:21:14,749 --> 00:21:17,624 I can't wait till summer. You're both comin', right? 284 00:21:17,791 --> 00:21:21,499 - We're already here, Coraline. - Gone to Oregon? 285 00:21:23,832 --> 00:21:26,207 - Oh. 286 00:21:26,374 --> 00:21:27,499 The mud. 287 00:21:31,457 --> 00:21:33,124 [yawns] 288 00:21:36,082 --> 00:21:37,374 [switch clicks] 289 00:21:37,541 --> 00:21:40,041 - See you soon. - See you soon. 290 00:21:48,707 --> 00:21:50,832 [yawns] 291 00:21:54,291 --> 00:21:56,916 [faint dripping] 292 00:22:06,749 --> 00:22:08,666 - [gasps] It's gone! 293 00:22:08,832 --> 00:22:11,249 My poison oak! It's gone! 294 00:22:14,457 --> 00:22:15,832 Huh. 295 00:22:15,999 --> 00:22:17,957 [shrill whistling] 296 00:22:19,416 --> 00:22:21,791 - It was incredibly real, Mom. 297 00:22:21,957 --> 00:22:24,624 Only you weren't really you. You were my Other Mother. 298 00:22:24,791 --> 00:22:26,457 - Buttons for eyes, huh? 299 00:22:26,624 --> 00:22:29,541 Coraline, you only dreamed you ate all that chicken. 300 00:22:29,707 --> 00:22:31,249 Take your multivitamin, at least. 301 00:22:31,416 --> 00:22:32,999 - You were in the dream too, Dad. 302 00:22:33,166 --> 00:22:35,791 You had wild-looking pajamas and orange monkey slippers. 303 00:22:35,957 --> 00:22:38,082 - [chuckles] Orange? 304 00:22:38,249 --> 00:22:39,957 My monkey slippers are blue. 305 00:22:40,124 --> 00:22:41,499 Psst. Can you get me 306 00:22:41,666 --> 00:22:43,332 some of that magic mud you were talking about? 307 00:22:43,499 --> 00:22:47,291 Because I have a terrible case of writers' rash on my... 308 00:22:47,457 --> 00:22:48,832 - Ahem! 309 00:22:50,624 --> 00:22:53,249 - If the real Charlie Jones wants his pages edited, 310 00:22:53,416 --> 00:22:55,791 he'd better wrap them up ASAP. 311 00:22:57,791 --> 00:23:00,416 Coraline, why don't you go visit downstairs? 312 00:23:00,582 --> 00:23:04,124 I bet those actresses would love to hear your dreams. 313 00:23:04,291 --> 00:23:06,291 - Miss Spink and Forcible? 314 00:23:06,457 --> 00:23:08,082 But you said they're dingbats! 315 00:23:08,249 --> 00:23:09,832 - Mm-hmm. 316 00:23:21,207 --> 00:23:26,541 - Bob in sky, Bob in sky, Bob in sky. 317 00:23:28,291 --> 00:23:29,957 [sniffs] 318 00:23:30,124 --> 00:23:33,041 Ugh! Poo-wee! 319 00:23:48,541 --> 00:23:49,874 [knocking on door] 320 00:23:50,041 --> 00:23:52,249 - Hello? 321 00:23:52,416 --> 00:23:55,707 I think our mail got mixed up! 322 00:23:55,874 --> 00:23:57,582 Shall I leave it outside or-- 323 00:23:57,749 --> 00:23:59,041 [gasps] 324 00:24:05,041 --> 00:24:06,749 [clucking] 325 00:24:07,916 --> 00:24:10,291 - Hmm. 326 00:24:12,082 --> 00:24:13,416 - Secret! 327 00:24:13,582 --> 00:24:14,791 [gasps] 328 00:24:14,957 --> 00:24:18,582 - Famous jumping mouse circus not ready... 329 00:24:18,749 --> 00:24:21,291 [chomps] ...little girl. 330 00:24:21,457 --> 00:24:22,957 - Circus? 331 00:24:23,124 --> 00:24:27,541 Oh, I brought this for you. 332 00:24:28,874 --> 00:24:30,291 [sniffs] 333 00:24:30,457 --> 00:24:32,041 Mmm. 334 00:24:32,207 --> 00:24:33,499 [speaking Russian] 335 00:24:33,707 --> 00:24:34,874 - Huh? 336 00:24:35,041 --> 00:24:37,207 - New cheese samples? 337 00:24:37,374 --> 00:24:39,457 [grunts] 338 00:24:39,624 --> 00:24:40,832 [crackling] 339 00:24:40,999 --> 00:24:43,499 Very clever, using this mix-up 340 00:24:43,666 --> 00:24:46,624 to sneak in my home and peek at mooshkas. 341 00:24:46,791 --> 00:24:49,082 - "Mooshkas"? - The mice! 342 00:24:49,249 --> 00:24:51,791 - Oh, sorry. 343 00:24:51,957 --> 00:24:54,082 I'm Coraline Jones. 344 00:24:54,249 --> 00:24:57,582 -And I am the Amazing Bob in sky. 345 00:24:59,666 --> 00:25:01,791 But you call me Mr. B. 346 00:25:01,957 --> 00:25:06,666 Because amazing, I already know that I am. 347 00:25:06,832 --> 00:25:08,749 - Wha...? 348 00:25:12,291 --> 00:25:14,541 - Ha! You see, Caroline? 349 00:25:14,707 --> 00:25:18,749 The problem is my new songs go "Oompah, oompah." 350 00:25:18,916 --> 00:25:22,791 But the jumping mice play only "Toodle-toot," like that. 351 00:25:22,957 --> 00:25:26,457 It's nice, but not so much amazing. 352 00:25:26,624 --> 00:25:29,207 So now I switch to stronger cheese, 353 00:25:29,374 --> 00:25:30,999 and soon... watch out! 354 00:25:33,457 --> 00:25:37,666 Here, have beet. Make you strong. 355 00:25:39,582 --> 00:25:42,332 Do svidaniya, Caroline. 356 00:25:43,499 --> 00:25:45,624 - Cor-aline. 357 00:25:51,291 --> 00:25:52,791 "Oompah-oompah." 358 00:25:52,957 --> 00:25:54,791 "Toodle-toot. Toodle-toot--" 359 00:25:54,957 --> 00:25:56,707 - Hey, Caroline! 360 00:25:56,874 --> 00:25:57,874 [speaking Russian] 361 00:25:58,041 --> 00:26:00,707 - Wait! - No! 362 00:26:00,874 --> 00:26:04,124 - Hmm. 363 00:26:04,291 --> 00:26:07,332 The mice asked me to give you message. 364 00:26:07,499 --> 00:26:09,666 - The jumping mice? 365 00:26:09,832 --> 00:26:12,291 - They are saying, 366 00:26:12,457 --> 00:26:14,374 "Do not go through little door." 367 00:26:14,541 --> 00:26:15,707 [gasps] 368 00:26:15,874 --> 00:26:17,291 Do you know such a thing? 369 00:26:17,457 --> 00:26:19,791 - The one behind the wallpaper? 370 00:26:19,957 --> 00:26:23,291 But it's all bricked up. 371 00:26:23,457 --> 00:26:26,749 - Bah. So sorry. Is nothing. 372 00:26:26,916 --> 00:26:30,124 Sometimes the mice are a little mixed up, hmm? 373 00:26:32,707 --> 00:26:35,166 They even get your name wrong, you know? 374 00:26:35,332 --> 00:26:37,999 They call you "Coraline" instead of "Caroline." 375 00:26:38,166 --> 00:26:40,291 Not Caroline at all! 376 00:26:40,457 --> 00:26:42,624 Maybe I work them too hard. 377 00:26:42,791 --> 00:26:44,416 [shape] 378 00:27:06,707 --> 00:27:08,041 [knocking] 379 00:27:14,957 --> 00:27:17,541 - [barking] - [gasps] 380 00:27:20,624 --> 00:27:24,207 - Oh, cease your infernal yapping! 381 00:27:24,374 --> 00:27:26,832 Oh, how nice to see you, Caroline. 382 00:27:26,999 --> 00:27:28,457 Would you like to come in? 383 00:27:28,624 --> 00:27:29,832 We're playing cards. 384 00:27:29,999 --> 00:27:31,832 - Still Coraline, Miss Spink. 385 00:27:31,999 --> 00:27:34,416 - Miriam! Put the kettle on! 386 00:27:45,582 --> 00:27:47,999 - April, I think you're being followed! 387 00:27:48,166 --> 00:27:50,874 - It's the new neighbor, Miriam. 388 00:27:51,041 --> 00:27:52,791 Caroline. 389 00:27:52,957 --> 00:27:55,082 She'll be having the oolong tea. 390 00:27:55,249 --> 00:27:58,541 - Oh, no, no, no. I'm sure she'd prefer jasmine. 391 00:27:58,707 --> 00:28:00,707 - No, oolong. 392 00:28:00,874 --> 00:28:03,082 - Ah, jasmine it is, then. 393 00:28:03,249 --> 00:28:04,457 [sighs] 394 00:28:06,916 --> 00:28:08,874 - Come on, boys! 395 00:28:16,457 --> 00:28:18,624 - Are those dogs real? 396 00:28:18,791 --> 00:28:22,207 - Our sweet departed angels. 397 00:28:22,374 --> 00:28:24,332 Couldn't bear to part with them. 398 00:28:24,499 --> 00:28:26,707 So we had them stuffed. 399 00:28:26,874 --> 00:28:29,041 Now there's Hamish the Third... 400 00:28:29,207 --> 00:28:31,374 - Oh, go on. Have one. 401 00:28:31,541 --> 00:28:34,666 It's hand-pulled taffy from Brighton. 402 00:28:34,832 --> 00:28:36,624 Best in the world. 403 00:28:36,791 --> 00:28:38,041 - ...the Third, the Ninth? 404 00:28:38,207 --> 00:28:39,707 Yes, the Fourth, I'm right-- 405 00:28:39,874 --> 00:28:41,374 And Jock Jr. Jock Sr., 406 00:28:41,541 --> 00:28:43,249 Jock the Third, the Fourth-- 407 00:28:43,416 --> 00:28:46,582 oh, and that's Jock's cousin twice removed. 408 00:28:46,749 --> 00:28:49,374 I'll read them if you like. 409 00:28:50,457 --> 00:28:51,749 - Read what? 410 00:28:51,916 --> 00:28:53,582 - Oh, your tea leaves, dear. 411 00:28:53,749 --> 00:28:56,832 They'll tell me your future. 412 00:28:56,999 --> 00:28:59,541 Drink up, then. Go on. 413 00:28:59,707 --> 00:29:01,124 No, not all of it, not all of it. 414 00:29:01,291 --> 00:29:03,457 That's right. Now hand it over. 415 00:29:06,832 --> 00:29:08,916 Oh... 416 00:29:09,082 --> 00:29:10,416 oh, Caroline. 417 00:29:10,582 --> 00:29:12,749 Caroline, Caroline, Caroline. 418 00:29:12,916 --> 00:29:16,624 You are in terrible danger. 419 00:29:16,791 --> 00:29:18,791 - Oh, give me that cup, April. 420 00:29:18,957 --> 00:29:20,291 Your eyes are going. 421 00:29:20,457 --> 00:29:23,374 - My eyes? You're blind as a bat! 422 00:29:23,541 --> 00:29:27,041 - Oh, now. Well, not to worry, child. 423 00:29:27,207 --> 00:29:29,166 It's good news. 424 00:29:29,332 --> 00:29:32,999 There's a tall handsome beast in your future. 425 00:29:33,166 --> 00:29:34,541 - A what? 426 00:29:34,707 --> 00:29:38,291 - Miriam, really. You're holding it wrong. 427 00:29:38,457 --> 00:29:40,582 See? Danger. 428 00:29:40,749 --> 00:29:41,749 - What do you see? 429 00:29:41,916 --> 00:29:44,999 - I see a very peculiar hand. 430 00:29:45,166 --> 00:29:47,291 - I see a giraffe. 431 00:29:47,457 --> 00:29:50,624 - Giraffes don't just fall from the sky, Miriam! 432 00:29:50,791 --> 00:29:52,166 - [crashes] - Oh, Lord! 433 00:29:52,332 --> 00:29:55,082 - Well, what should I do? 434 00:29:55,249 --> 00:29:57,624 - Never wear green in your dressing room. 435 00:29:57,791 --> 00:30:00,457 - Acquire a very tall stepladder. 436 00:30:00,624 --> 00:30:02,999 And be very, very careful. 437 00:30:03,166 --> 00:30:05,082 Oh! 438 00:30:05,249 --> 00:30:08,249 Now was there something you came to tell us? 439 00:30:09,957 --> 00:30:12,707 - No. I guess not. Thanks for the tea, though. 440 00:30:12,874 --> 00:30:15,082 - [Miriam] Toodle-oo. - [April] Cheery-bye. 441 00:30:15,249 --> 00:30:17,291 Do you have any nice Queens for Mummy? 442 00:30:17,457 --> 00:30:18,457 [dog whimpers] 443 00:30:22,749 --> 00:30:24,416 - Danger? 444 00:30:29,957 --> 00:30:32,249 [clicks] 445 00:30:42,332 --> 00:30:43,332 - Oh! 446 00:30:43,499 --> 00:30:44,624 - Great! The village stalker! 447 00:30:44,791 --> 00:30:47,457 - Ow! I wasn't stalking you. 448 00:30:47,624 --> 00:30:49,624 We're hunting banana slugs. 449 00:30:49,791 --> 00:30:50,916 - What do you mean, we? 450 00:30:51,082 --> 00:30:53,624 [cat meows] 451 00:30:53,791 --> 00:30:57,416 - Ha! Your cat's not wild! He's a wuss puss! 452 00:30:57,582 --> 00:30:58,874 - What? 453 00:30:59,041 --> 00:31:00,957 He hates to get his feet wet. Jeez! 454 00:31:01,124 --> 00:31:02,916 - Wuss puss. 455 00:31:06,374 --> 00:31:10,332 So that doll, did you make it look like me? 456 00:31:10,499 --> 00:31:11,499 - Oh, no! 457 00:31:11,666 --> 00:31:13,541 I found it that way. 458 00:31:13,707 --> 00:31:15,124 It's older than Grandma. 459 00:31:15,291 --> 00:31:17,457 Old as this house, probably. 460 00:31:17,624 --> 00:31:19,166 - Come on. Blue hair, 461 00:31:19,332 --> 00:31:21,082 my swampers and raincoat? 462 00:31:21,249 --> 00:31:24,207 - Hey! Check out "Slugzilla!'" 463 00:31:25,707 --> 00:31:27,707 - You're just like them. 464 00:31:28,916 --> 00:31:29,916 - Huh? 465 00:31:30,082 --> 00:31:31,457 - I meant my parents. 466 00:31:31,624 --> 00:31:33,124 They don't listen to me either. 467 00:31:33,291 --> 00:31:35,207 - Mm-hmm. Do you mind? 468 00:31:37,332 --> 00:31:39,957 Nom, nom... [moans] 469 00:31:40,124 --> 00:31:41,332 [screams] 470 00:31:41,499 --> 00:31:44,249 Hmm... - Ew! 471 00:31:44,416 --> 00:31:45,416 [laughs] 472 00:31:50,749 --> 00:31:53,624 - You know, I've never been inside the Pink Palace. 473 00:31:53,791 --> 00:31:55,957 - You're kidding. 474 00:31:56,124 --> 00:31:57,457 - Grandma'd kill me. 475 00:31:57,624 --> 00:31:59,749 Thinks it's dangerous or something. 476 00:31:59,916 --> 00:32:01,666 - Dangerous? 477 00:32:01,832 --> 00:32:04,666 - Well, she had a twin sister. 478 00:32:04,832 --> 00:32:06,582 -So? 479 00:32:06,749 --> 00:32:09,207 - When they were kids, Grandma's sister disappeared. 480 00:32:09,374 --> 00:32:12,041 She says she was stolen. 481 00:32:12,207 --> 00:32:14,082 - Stolen? - [meows] 482 00:32:14,249 --> 00:32:16,957 Well, what do you think? 483 00:32:17,124 --> 00:32:20,291 - Uh, I don't know. Maybe she just ran away. 484 00:32:20,457 --> 00:32:23,082 - Wyborne! - [bell ringing] 485 00:32:23,249 --> 00:32:25,832 - Look, I gotta go. - Wait a minute! 486 00:32:27,624 --> 00:32:29,291 Hmm. 487 00:32:54,499 --> 00:32:56,457 [mouse squeaks] 488 00:32:58,999 --> 00:33:00,791 [squeaks] 489 00:33:15,666 --> 00:33:17,416 [squeaking] 490 00:33:35,832 --> 00:33:37,791 [Other Mother humming] 491 00:33:41,249 --> 00:33:42,624 - Welcome back, darling. 492 00:33:42,791 --> 00:33:44,416 - Hi. 493 00:33:44,582 --> 00:33:47,207 - So thoughtful of you to send this nice cheddar, Coraline. 494 00:33:47,374 --> 00:33:48,707 - Cheddar? 495 00:33:48,874 --> 00:33:51,832 Oh! The mice bait. 496 00:33:51,999 --> 00:33:53,791 - Would you go fetch your father? 497 00:33:53,957 --> 00:33:56,166 I bet he's hungry as a pumpkin by now. 498 00:33:56,332 --> 00:33:59,041 - You mean, my Other Father? 499 00:33:59,207 --> 00:34:01,791 - Your better father, dear. He's out in the garden. 500 00:34:01,957 --> 00:34:04,207 - But my parents don't have time to garden. 501 00:34:04,374 --> 00:34:05,874 - Shh! Shh! 502 00:34:06,041 --> 00:34:07,499 - Mmm. 503 00:34:07,666 --> 00:34:09,082 - Go on. 504 00:34:30,832 --> 00:34:32,332 [gasps] 505 00:34:39,457 --> 00:34:40,624 Oh! - [croaks] 506 00:34:40,791 --> 00:34:42,124 - [laughs] 507 00:35:00,207 --> 00:35:02,832 - Hey! 508 00:35:02,999 --> 00:35:04,874 - I love your garden! 509 00:35:05,041 --> 00:35:07,541 - Our garden, Coraline. 510 00:35:10,832 --> 00:35:13,374 - [giggles] Stop tickling me! 511 00:35:15,041 --> 00:35:18,457 - Oh, daughter in distress. 512 00:35:18,624 --> 00:35:19,916 [tooting] 513 00:35:30,749 --> 00:35:34,707 - Tickle no more, you dragonsnappers. 514 00:35:36,457 --> 00:35:38,499 - Well, she said it's time for dinner. 515 00:35:38,666 --> 00:35:41,082 Breakfast? Food? 516 00:35:41,249 --> 00:35:44,249 - Hop on, kiddo. I wanna show you something. 517 00:35:54,624 --> 00:35:56,791 - I can't believe you did this! 518 00:35:56,957 --> 00:35:58,707 - Mother said you'd like it. 519 00:35:58,874 --> 00:36:01,791 For she knows you like the back of her hand. 520 00:36:05,624 --> 00:36:07,166 - Mmm, so good. 521 00:36:07,332 --> 00:36:09,624 - I love dinner breakfast food. 522 00:36:09,791 --> 00:36:12,457 - Coraline, Mr. Bob in sky has invited you 523 00:36:12,624 --> 00:36:14,707 to come see the jumping mice perform after dinner. 524 00:36:14,874 --> 00:36:17,499 - Really? That know-it-all Wybie said 525 00:36:17,666 --> 00:36:20,457 it was all in Mr. B's head. I knew he was wrong. 526 00:36:20,624 --> 00:36:22,957 - Well, everything's right in this world, kiddo. 527 00:36:23,124 --> 00:36:24,624 - Your father and I will clean up 528 00:36:24,791 --> 00:36:28,291 while you and your "friend" head upstairs. 529 00:36:28,457 --> 00:36:30,166 - My friend? 530 00:36:32,291 --> 00:36:34,624 Great. Another Wybie. 531 00:36:34,791 --> 00:36:37,999 Hello, "Why-were-you-borne." 532 00:36:38,166 --> 00:36:40,624 Hello? 533 00:36:40,791 --> 00:36:44,124 - I thought you'd like him more if he spoke a little less. 534 00:36:44,291 --> 00:36:45,749 So I fixed him. 535 00:36:45,916 --> 00:36:48,624 - So he can't talk at all? 536 00:36:48,791 --> 00:36:50,707 - Nope. - Hmm. 537 00:36:50,874 --> 00:36:52,457 I like it. 538 00:36:52,624 --> 00:36:55,582 - Now run along, you two, and have fun. 539 00:36:58,582 --> 00:36:59,957 - You're awful cheerful, 540 00:37:00,124 --> 00:37:03,957 considering you can't say anything. 541 00:37:04,124 --> 00:37:07,666 Um, it didn't hurt, did it, when she... 542 00:37:16,791 --> 00:37:18,916 [chuckles] 543 00:37:19,499 --> 00:37:20,499 [knocks] 544 00:37:20,666 --> 00:37:21,749 - Whoa! 545 00:37:24,541 --> 00:37:28,207 - [clucks] - Cool! 546 00:37:28,374 --> 00:37:29,916 [laughs] 547 00:37:32,999 --> 00:37:35,457 [pops] 548 00:37:35,624 --> 00:37:38,707 [clucking] 549 00:37:42,624 --> 00:37:43,832 [popping] 550 00:37:43,999 --> 00:37:46,624 - Look at you! [laughs] 551 00:37:47,957 --> 00:37:50,416 - [Mr. B] Lady and gentleman! 552 00:37:50,582 --> 00:37:53,332 For to tickle your eyes and ears 553 00:37:53,499 --> 00:37:56,457 and making hearts to thump, 554 00:37:56,624 --> 00:38:00,416 I, Sergei Alexander Bob in sky, 555 00:38:00,582 --> 00:38:04,374 am introducing my astoun-dishing, 556 00:38:04,541 --> 00:38:08,416 stupen-dulous and amazing 557 00:38:08,582 --> 00:38:11,624 Jumping Mouse Circus! 558 00:38:13,291 --> 00:38:15,124 [squeaking] 559 00:38:15,291 --> 00:38:18,249 - My name! 560 00:38:18,416 --> 00:38:20,457 [music playing] 561 00:38:39,166 --> 00:38:41,957 - It's wonderful, Wybie! 562 00:38:42,124 --> 00:38:44,082 [music continues] 563 00:38:56,624 --> 00:38:58,749 - [music stops] - Wow! 564 00:39:02,041 --> 00:39:03,374 - [music resumes] - [mice squeaking] 565 00:39:17,499 --> 00:39:21,666 - Yeah! Whoo! That was great! 566 00:39:21,832 --> 00:39:25,457 - Very, very thank you, lady and gentleman. 567 00:39:27,541 --> 00:39:29,416 [squeaks] 568 00:39:30,582 --> 00:39:32,124 [music resumes] 569 00:39:39,582 --> 00:39:41,291 [applause] 570 00:39:41,457 --> 00:39:45,666 - We loved it, Mr. B. It was so, so... 571 00:39:45,832 --> 00:39:47,416 - Ah... 572 00:39:47,582 --> 00:39:48,666 - Amazing! 573 00:39:48,832 --> 00:39:51,499 - You are very welcome any time you like. 574 00:39:51,666 --> 00:39:54,332 You and also your good friend there. 575 00:39:54,499 --> 00:39:56,707 Do svidaniya, Coraline. 576 00:40:18,166 --> 00:40:20,624 [yawns] 577 00:40:22,624 --> 00:40:23,999 [groans] 578 00:40:34,374 --> 00:40:35,541 [grunts] 579 00:40:39,707 --> 00:40:41,957 - There were garden squash like balloon animals 580 00:40:42,124 --> 00:40:43,416 and snapdragons. 581 00:40:43,582 --> 00:40:46,457 Oh, and upstairs I saw a real mouse circus. 582 00:40:46,624 --> 00:40:49,166 Not pretend like the crazy man's in our house. 583 00:40:49,332 --> 00:40:51,291 - You sure you won't come? 584 00:40:51,457 --> 00:40:53,957 - Don't fret, Charlie. They'll love the new catalog. 585 00:40:54,124 --> 00:40:56,041 At least they'll love my chapters. 586 00:40:56,207 --> 00:40:57,999 I did not call him crazy, Coraline. 587 00:40:58,166 --> 00:40:59,791 He's drunk. 588 00:40:59,957 --> 00:41:02,999 - Well, I guess I'll see you around, you dizzy dreamer. 589 00:41:03,166 --> 00:41:06,124 - Dad! I'm not five anymore! 590 00:41:10,874 --> 00:41:12,207 [car gears grinding] 591 00:41:15,582 --> 00:41:18,291 - [music playing] - Ah! 592 00:41:18,457 --> 00:41:20,541 [recorded music playing] 593 00:41:31,624 --> 00:41:35,124 - My kingdom for a horse! 594 00:41:35,291 --> 00:41:36,874 [crashes] 595 00:41:47,874 --> 00:41:49,624 - Put them back. 596 00:41:49,791 --> 00:41:52,874 - But, Mom, the whole school's gonna wear boring gray clothes. 597 00:41:53,041 --> 00:41:55,582 No one will have these. 598 00:41:55,749 --> 00:41:58,041 - Put them back. 599 00:41:58,207 --> 00:42:00,832 - My Other Mother would get them. 600 00:42:00,999 --> 00:42:03,499 - Maybe she should buy all your clothes. 601 00:42:08,124 --> 00:42:09,791 - Coraline] So what do you think's in the other apartment? 602 00:42:09,957 --> 00:42:11,999 - I don't know. 603 00:42:12,166 --> 00:42:14,374 Not a family of Jones imposters. 604 00:42:14,541 --> 00:42:16,457 - Then why'd you lock the door? 605 00:42:16,624 --> 00:42:18,374 - Oh, I found some rat crap. 606 00:42:18,541 --> 00:42:21,666 And I thought you'd feel safer. 607 00:42:21,832 --> 00:42:23,791 - They're jumping mice, Mom. 608 00:42:23,957 --> 00:42:26,082 And the dreams aren't dangerous. 609 00:42:26,249 --> 00:42:29,749 They're the most fun I've had since we've moved here. 610 00:42:29,916 --> 00:42:31,082 - Your school might be fun. 611 00:42:31,249 --> 00:42:34,874 - With those stupid uniforms? Right. 612 00:42:35,041 --> 00:42:36,999 - Had to give it a try. 613 00:42:50,332 --> 00:42:54,124 How do you feel about a mustard, ketchup, salsa wrap for lunch? 614 00:42:54,291 --> 00:42:55,624 - Are you kidding me? 615 00:42:55,791 --> 00:42:58,249 - Hmm. Had to go food shopping anyway. 616 00:42:58,416 --> 00:43:01,207 Dad's planning something special. 617 00:43:01,374 --> 00:43:02,832 - Disgusting! 618 00:43:02,999 --> 00:43:04,666 - You wanna come along? 619 00:43:04,832 --> 00:43:06,249 You can pick out something you like. 620 00:43:06,416 --> 00:43:08,624 - Oh, like the gloves? 621 00:43:08,791 --> 00:43:10,666 - [sighs] Look, Coraline, 622 00:43:10,832 --> 00:43:14,457 if things go well today, I promise I'll make it up. 623 00:43:14,624 --> 00:43:17,124 - That's what you always say. 624 00:43:20,457 --> 00:43:22,416 - Won't be long. 625 00:43:22,582 --> 00:43:25,207 - But I might be. 626 00:43:48,666 --> 00:43:50,416 [clicks] 627 00:44:04,791 --> 00:44:07,124 I knew it was real! 628 00:44:11,041 --> 00:44:12,499 [rain pattering] 629 00:44:14,707 --> 00:44:16,166 [growls] 630 00:44:30,041 --> 00:44:32,041 - [Other Mother's voice] "Dearest Coraline. 631 00:44:32,207 --> 00:44:33,791 Miss Spink and Miss Forcible 632 00:44:33,957 --> 00:44:36,291 have invited you downstairs after lunch. 633 00:44:36,457 --> 00:44:38,957 I hope you like the new outfit I made you. 634 00:44:39,124 --> 00:44:41,207 Love, Mother." 635 00:44:41,374 --> 00:44:44,832 [crickets chirping] 636 00:44:44,999 --> 00:44:46,957 [belches] 637 00:44:48,291 --> 00:44:49,499 [cat meows] 638 00:44:51,416 --> 00:44:54,624 - Hmm. Wybie's got a cat like you at home. 639 00:44:54,791 --> 00:44:56,207 [meows] 640 00:44:56,374 --> 00:44:59,749 Not the quiet Wybie, the one that talks too much. 641 00:44:59,916 --> 00:45:02,666 You must be the Other Cat. 642 00:45:02,832 --> 00:45:05,957 - No. I'm not the other anything. 643 00:45:06,124 --> 00:45:07,416 I'm me. 644 00:45:07,582 --> 00:45:10,541 -Um, I can see you don't have button eyes. 645 00:45:10,707 --> 00:45:14,249 But if you're the same cat, how can you talk? 646 00:45:14,416 --> 00:45:16,916 - I just can. 647 00:45:17,082 --> 00:45:18,832 - Cats don't talk at home. 648 00:45:18,999 --> 00:45:20,624 - No? - Nope. 649 00:45:20,791 --> 00:45:24,457 - Well, you're clearly the expert on these things. 650 00:45:24,624 --> 00:45:27,999 After all, I'm just a big fat "wuss puss." 651 00:45:28,166 --> 00:45:30,124 - Come back, please? 652 00:45:30,291 --> 00:45:33,124 I'm sorry I called you that. I really am. 653 00:45:33,291 --> 00:45:34,457 How'd you get here? 654 00:45:34,624 --> 00:45:37,374 - I've been coming here for a while. 655 00:45:40,249 --> 00:45:42,332 It's a game we play. 656 00:45:42,499 --> 00:45:45,041 She hates cats 657 00:45:45,207 --> 00:45:47,957 and tries to keep me out. But she can't, of course. 658 00:45:48,124 --> 00:45:50,832 I come and go as I please. 659 00:45:50,999 --> 00:45:52,666 - The Other Mother hates cats? 660 00:45:52,832 --> 00:45:55,832 - Not like any mother I've ever known. 661 00:45:55,999 --> 00:45:58,832 - What do you mean? She's amazing! 662 00:45:58,999 --> 00:46:02,291 - You probably think this world is a dream come true. 663 00:46:02,457 --> 00:46:04,207 But you're wrong. 664 00:46:04,374 --> 00:46:06,249 The Other Wybie told me so. 665 00:46:06,416 --> 00:46:08,541 - That's nonsense. He can't talk. 666 00:46:08,707 --> 00:46:10,666 - Perhaps not to you. 667 00:46:10,832 --> 00:46:14,999 We cats, however, have far superior senses than humans, 668 00:46:15,166 --> 00:46:18,332 and can see and smell and-- 669 00:46:18,499 --> 00:46:23,707 Shh-- I hear something right over... 670 00:46:23,874 --> 00:46:25,874 [meows] 671 00:46:27,041 --> 00:46:29,374 [violin whines] 672 00:46:30,999 --> 00:46:33,582 [musical instruments tuning] 673 00:46:38,416 --> 00:46:40,666 [dog sniffles] 674 00:46:41,832 --> 00:46:44,166 [tuning continues] 675 00:46:58,124 --> 00:47:00,499 [panting] 676 00:47:04,541 --> 00:47:06,332 - Hey, Wybie. 677 00:47:09,041 --> 00:47:11,291 [tuning fades] 678 00:47:12,457 --> 00:47:14,874 [music playing] 679 00:47:20,582 --> 00:47:22,416 She's practically naked! 680 00:47:22,582 --> 00:47:26,666 - ♪ I'm known as the siren of all Seven Seas ♪ 681 00:47:26,832 --> 00:47:30,332 ♪ The breaker of hearts by the bay ♪ 682 00:47:30,499 --> 00:47:32,291 ♪ So if you go swimming ♪ 683 00:47:32,457 --> 00:47:34,291 ♪ With bowlegged women ♪ 684 00:47:34,457 --> 00:47:38,791 ♪ I might steal your weak heart away ♪ 685 00:47:38,957 --> 00:47:40,874 [dogs barking] 686 00:47:43,874 --> 00:47:45,999 [music continues] 687 00:47:51,499 --> 00:47:52,666 - Oh, my God. 688 00:47:52,832 --> 00:47:54,832 - ♪ A big-bottomed sea witch ♪ 689 00:47:54,999 --> 00:47:57,124 ♪ May bob through the waves ♪ 690 00:47:57,291 --> 00:48:00,499 ♪ And hope to lead sailors astray ♪ 691 00:48:00,666 --> 00:48:06,166 ♪ But a true ocean goddess must fill out her bodice ♪ 692 00:48:06,332 --> 00:48:11,166 ♪ To present an alluring display ♪ 693 00:48:11,332 --> 00:48:13,249 [barking] 694 00:48:16,332 --> 00:48:17,332 - Oh! 695 00:48:17,499 --> 00:48:19,249 - ♪ Beware of old oysters ♪ 696 00:48:19,416 --> 00:48:21,124 ♪ Too large in the chest ♪ 697 00:48:21,291 --> 00:48:25,041 ♪ Let's banish them from the buffet ♪ 698 00:48:25,207 --> 00:48:26,916 ♪ I'm far more nutritious-- ♪ 699 00:48:27,082 --> 00:48:29,332 - ♪ You smell like the fishes! ♪ 700 00:48:29,499 --> 00:48:31,791 - ♪ Did I hear a banshee? ♪ 701 00:48:31,957 --> 00:48:33,999 - ♪ You're sea green with envy ♪ 702 00:48:34,166 --> 00:48:36,207 - ♪ This mermaid enchantress.. ♪ 703 00:48:36,374 --> 00:48:39,791 - ♪ No, I, "Birth of Venus".. ♪ 704 00:48:39,957 --> 00:48:42,749 - ♪ Will send sailors swooning all day-- ♪ 705 00:48:42,916 --> 00:48:44,416 - Oh! 706 00:48:44,582 --> 00:48:46,166 [gasps] 707 00:48:49,999 --> 00:48:51,666 - Oh! 708 00:48:51,832 --> 00:48:53,207 [music stops] 709 00:48:53,374 --> 00:48:55,916 [barking] 710 00:49:02,874 --> 00:49:03,999 [pants] 711 00:49:12,624 --> 00:49:13,957 - I can't look. 712 00:49:14,124 --> 00:49:17,749 - Ready to break a leg, Miriam? 713 00:49:17,916 --> 00:49:20,999 - Our lives for the theater, April. 714 00:49:34,249 --> 00:49:36,666 [dogs barking] 715 00:49:36,832 --> 00:49:38,291 [laughs] 716 00:49:40,499 --> 00:49:43,499 - "What a piece of work is man. 717 00:49:43,666 --> 00:49:45,916 How noble in reason." 718 00:49:46,082 --> 00:49:48,582 - "How infinite in faculty. 719 00:49:48,749 --> 00:49:52,832 In form and moving, how express and admirable." 720 00:49:52,999 --> 00:49:56,416 - "In action, like an angel." 721 00:49:56,582 --> 00:50:01,332 - "In apprehension, how like a god." 722 00:50:01,499 --> 00:50:02,749 [screams] 723 00:50:02,916 --> 00:50:04,957 - "The beauty of the world." 724 00:50:05,124 --> 00:50:07,749 - [laughs] 725 00:50:07,916 --> 00:50:10,916 - "The paragon of animals." 726 00:50:14,416 --> 00:50:16,207 - Yeah! 727 00:50:26,707 --> 00:50:28,582 [screams] 728 00:50:33,374 --> 00:50:34,499 [laughs] 729 00:50:34,666 --> 00:50:36,166 [barking] 730 00:50:49,832 --> 00:50:51,707 - Hey, there. 731 00:50:51,874 --> 00:50:53,791 - Was it wonderful, dear? 732 00:50:53,957 --> 00:50:55,499 - Oh, yeah. They swooped down 733 00:50:55,666 --> 00:50:57,832 and pulled me right out of my seat, Spink and Forcible. 734 00:50:57,999 --> 00:51:00,874 Only they weren't old ladies. That was just a disguise. 735 00:51:01,041 --> 00:51:03,082 But then I was flying through the air. 736 00:51:03,249 --> 00:51:04,249 And it was... 737 00:51:04,416 --> 00:51:05,541 Oh, it was magic. 738 00:51:05,707 --> 00:51:07,874 - You do like it here, don't you, Coraline? 739 00:51:08,041 --> 00:51:09,291 - Uh-huh. 740 00:51:09,457 --> 00:51:10,666 Good night, Wybie. 741 00:51:21,499 --> 00:51:24,582 - You could stay here forever, if you want to. 742 00:51:24,749 --> 00:51:25,916 - Really? 743 00:51:26,082 --> 00:51:28,207 - Sure. We'll sing and play games. 744 00:51:28,374 --> 00:51:30,249 And Mother will cook your favorite meals. 745 00:51:30,416 --> 00:51:32,999 - There's one tiny little thing we need to do. 746 00:51:33,166 --> 00:51:34,166 - What's that? 747 00:51:34,332 --> 00:51:36,207 - Well, it's a surprise. 748 00:51:40,124 --> 00:51:42,707 - For you, our little doll. 749 00:51:48,332 --> 00:51:50,999 Black is traditional. 750 00:51:51,166 --> 00:51:56,916 But if you'd prefer pink or vermillion or chartreuse. 751 00:51:57,082 --> 00:51:58,124 - [gasps] 752 00:51:58,291 --> 00:52:00,291 - Though you might make me jealous. 753 00:52:00,457 --> 00:52:01,791 - No way! 754 00:52:01,957 --> 00:52:03,666 You're not sewing buttons in my eyes! 755 00:52:03,832 --> 00:52:06,666 - Oh, but we need a yes if you want to stay here. 756 00:52:06,832 --> 00:52:10,166 - So sharp, you won't feel a thi-- ow! 757 00:52:10,332 --> 00:52:15,332 - There now, it's your decision, darling. 758 00:52:15,499 --> 00:52:17,457 We only want what's best for you. 759 00:52:17,624 --> 00:52:19,916 - I'm going to bed right now! 760 00:52:20,082 --> 00:52:22,332 - Bed? - Before dinner? 761 00:52:22,499 --> 00:52:25,166 - I'm really, really tired, yeah. 762 00:52:25,332 --> 00:52:26,457 [yawns] 763 00:52:26,624 --> 00:52:29,249 I just need to sleep on things. 764 00:52:29,416 --> 00:52:30,666 - Well, of course you do, darling. 765 00:52:30,832 --> 00:52:32,624 I'll be happy to tuck you in. 766 00:52:32,791 --> 00:52:35,332 - Oh, no thanks. You've done so much already. 767 00:52:35,499 --> 00:52:36,832 - You're welcome. 768 00:52:36,999 --> 00:52:39,332 And I-- 769 00:52:39,499 --> 00:52:42,166 We aren't worried at all, darling. 770 00:52:42,332 --> 00:52:46,124 Soon you'll see things our way. 771 00:53:03,291 --> 00:53:05,249 - What's wrong, Coraline? 772 00:53:05,416 --> 00:53:08,291 Don't you wanna play? 773 00:53:08,457 --> 00:53:10,666 - Yeah. I wanna hug your face. 774 00:53:10,832 --> 00:53:12,749 - Get a grip, soldier! 775 00:53:12,916 --> 00:53:15,707 - Hey, where's your buttons, Loper? 776 00:53:15,874 --> 00:53:18,082 - You wanna stay, don't you? 777 00:53:18,249 --> 00:53:20,082 - Going home tonight, robots. 778 00:53:20,249 --> 00:53:23,374 And I won't... be... back. 779 00:53:29,832 --> 00:53:32,832 - Go to sleep, go to sleep. 780 00:53:32,999 --> 00:53:34,541 - [Other Mother's voice] Little thing we need to do. 781 00:53:34,707 --> 00:53:35,749 - [Other Father's voice] So sharp, you won't 782 00:53:35,916 --> 00:53:37,124 feel a thing. 783 00:53:37,291 --> 00:53:38,582 - Go to sleep, go to sleep. 784 00:53:38,749 --> 00:53:40,749 - Soon you'll see things our way. 785 00:53:48,999 --> 00:53:52,041 - Mom! Dad! 786 00:53:52,207 --> 00:53:54,916 [gasps] Oh, God. 787 00:53:55,082 --> 00:53:56,791 I'm still here? 788 00:54:00,541 --> 00:54:01,707 [rattles] 789 00:54:05,999 --> 00:54:08,332 [piano playing] 790 00:54:09,541 --> 00:54:11,582 [banging keys] 791 00:54:13,291 --> 00:54:16,791 - Hey, you! Where's the Other Mother? 792 00:54:16,957 --> 00:54:18,749 - I wanna go home! - [bangs] 793 00:54:18,916 --> 00:54:22,249 All will be swell soon as Mother's refreshed. 794 00:54:22,416 --> 00:54:24,707 Her strength is our strength. 795 00:54:29,332 --> 00:54:31,499 Mustn't talk when Mother's not here. 796 00:54:31,666 --> 00:54:34,166 - If you won't even talk to me, I'm gonna find the Other Wybie. 797 00:54:34,332 --> 00:54:36,957 He'll help me. - No point. 798 00:54:37,124 --> 00:54:39,999 He pulled a long face. 799 00:54:40,166 --> 00:54:41,457 And Mother didn't like it. 800 00:54:42,624 --> 00:54:44,166 - Oh! 801 00:55:02,166 --> 00:55:04,082 [crickets chirping] 802 00:55:04,249 --> 00:55:05,791 [cat meows] 803 00:55:05,957 --> 00:55:08,707 And what do you think you're doing? 804 00:55:08,874 --> 00:55:11,874 - Well, I'm getting out of here. 805 00:55:12,041 --> 00:55:13,374 That's what I'm doing. 806 00:55:15,291 --> 00:55:17,832 Huh? Something's wrong. 807 00:55:17,999 --> 00:55:19,291 Shouldn't the old well be here? 808 00:55:19,457 --> 00:55:21,166 - Nothing out here. 809 00:55:21,332 --> 00:55:23,957 It's the empty part of this world. 810 00:55:24,124 --> 00:55:27,666 She only made what she knew would impress you. 811 00:55:27,832 --> 00:55:28,999 - But why? 812 00:55:29,166 --> 00:55:30,916 Why does she want me? 813 00:55:31,082 --> 00:55:33,791 - She wants something to love, I think. 814 00:55:33,957 --> 00:55:36,291 Something that isn't her. 815 00:55:36,457 --> 00:55:41,124 Or maybe she just loves something to eat. 816 00:55:41,291 --> 00:55:42,874 - Eat? 817 00:55:43,041 --> 00:55:45,541 That's ridiculous. Mothers don't eat daughters. 818 00:55:45,707 --> 00:55:48,582 - I don't know. How do you taste? 819 00:55:48,749 --> 00:55:50,832 [chuckles] 820 00:55:55,999 --> 00:55:57,499 - Huh? 821 00:55:57,666 --> 00:56:00,707 But how can you walk away from something 822 00:56:00,874 --> 00:56:03,291 and still come back to it? 823 00:56:04,457 --> 00:56:06,832 - Walk around the world. 824 00:56:06,999 --> 00:56:08,832 - Small world. 825 00:56:08,999 --> 00:56:10,916 - [distant fanfare plays] - Hang on! 826 00:56:13,457 --> 00:56:14,666 [squeaks] 827 00:56:14,832 --> 00:56:18,541 - Stop! He's one of the circus mice! 828 00:56:18,707 --> 00:56:20,666 - [squeaks] - [crunches] 829 00:56:20,832 --> 00:56:22,374 [gasps] 830 00:56:26,874 --> 00:56:29,666 - |I don't like rats at the best of times. 831 00:56:29,832 --> 00:56:33,624 But this one was sounding an alarm. 832 00:56:35,874 --> 00:56:37,457 - Good Kitty. 833 00:57:14,207 --> 00:57:17,666 - They say even the proudest spirit can be broken... 834 00:57:17,832 --> 00:57:19,457 with love. 835 00:57:21,332 --> 00:57:22,332 [gasps] 836 00:57:23,999 --> 00:57:26,666 - Of course, chocolate never hurts. 837 00:57:26,832 --> 00:57:28,707 Like one? 838 00:57:28,874 --> 00:57:32,832 They're cocoa beetles from Zanzibar. 839 00:57:34,082 --> 00:57:35,999 - Ugh! 840 00:57:36,166 --> 00:57:38,374 I want to be 841 00:57:38,541 --> 00:57:41,124 with my real mom and dad! 842 00:57:41,291 --> 00:57:43,957 I want you to let me go! 843 00:57:45,499 --> 00:57:47,416 - Is that any way to talk to your mother? 844 00:57:47,582 --> 00:57:50,082 - You aren't my mother. 845 00:57:50,249 --> 00:57:55,166 - Apologize at once, Coraline! 846 00:57:55,332 --> 00:57:58,124 - No! 847 00:57:58,291 --> 00:58:00,832 - I'll give you to the count of three. 848 00:58:02,499 --> 00:58:05,207 One... 849 00:58:05,374 --> 00:58:08,499 two... 850 00:58:08,666 --> 00:58:10,332 [yells] three! 851 00:58:10,499 --> 00:58:13,166 - Ow! What are you doing? 852 00:58:13,332 --> 00:58:15,832 Ow, that hurts! 853 00:58:18,541 --> 00:58:22,416 - You may come out when you've learned to be a loving daughter! 854 00:58:23,582 --> 00:58:24,666 - [shouts] 855 00:58:28,999 --> 00:58:31,124 [panting] 856 00:58:32,624 --> 00:58:34,332 [gasps] 857 00:58:34,499 --> 00:58:35,791 Who's there? 858 00:58:35,957 --> 00:58:38,499 - Hush and shush. 859 00:58:38,666 --> 00:58:41,457 For the Beldam might be listening. 860 00:58:41,624 --> 00:58:44,124 - You... 861 00:58:44,291 --> 00:58:46,707 you mean, the Other Mother? 862 00:58:57,249 --> 00:58:59,707 Who are you? 863 00:58:59,874 --> 00:59:02,457 - Don't remember our names. 864 00:59:02,624 --> 00:59:06,749 But I remember my true mommy. 865 00:59:06,916 --> 00:59:09,541 - Why are you all here? 866 00:59:09,707 --> 00:59:11,999 - The Beldam. 867 00:59:12,166 --> 00:59:17,291 - She spied on our lives through the little doll's eyes. 868 00:59:17,457 --> 00:59:21,291 - And saw that we weren't happy. 869 00:59:21,457 --> 00:59:25,207 - So she lured us away with treasures and treats... 870 00:59:25,374 --> 00:59:27,666 - And games to play. 871 00:59:27,832 --> 00:59:29,499 - Gave all that we asked 872 00:59:29,666 --> 00:59:32,666 - Yet we still wanted more. 873 00:59:32,832 --> 00:59:36,541 - So we let her sew the buttons. 874 00:59:39,999 --> 00:59:42,082 - She said that she loved us. 875 00:59:42,249 --> 00:59:44,957 But she locked us here... 876 00:59:45,124 --> 00:59:47,666 - [all] And ate up our lives. 877 00:59:49,457 --> 00:59:55,166 - Well, she can't keep me in the dark forever. 878 00:59:55,332 --> 00:59:59,624 Not if she wants to win my life. 879 00:59:59,791 --> 01:00:03,291 Beating her is my only chance. 880 01:00:03,457 --> 01:00:06,499 - Perhaps if you do win your escape, 881 01:00:06,666 --> 01:00:08,499 you could find our eyes. 882 01:00:08,666 --> 01:00:10,832 - Has she taken those too? 883 01:00:10,999 --> 01:00:13,832 - Yes, miss, and hidden them. 884 01:00:13,999 --> 01:00:15,916 - Find our eyes, mistress, 885 01:00:16,082 --> 01:00:19,832 and our souls will be freed. 886 01:00:19,999 --> 01:00:22,791 - I'll try. 887 01:00:22,957 --> 01:00:24,707 [gasps] 888 01:00:24,874 --> 01:00:29,916 [grunting] 889 01:00:30,082 --> 01:00:31,499 - Wybie? 890 01:00:34,249 --> 01:00:36,249 Did she do this to you? 891 01:00:42,416 --> 01:00:45,291 I hope that feels better. - Shh! 892 01:00:50,999 --> 01:00:53,832 - [Beldam] Coraline? Is that you? 893 01:00:53,999 --> 01:00:55,666 - Let's go! 894 01:00:57,499 --> 01:00:58,624 [gasps] 895 01:00:58,791 --> 01:01:01,499 - Coraline? - [rattles] 896 01:01:01,666 --> 01:01:04,832 - Come on. She'll hurt you again. 897 01:01:09,832 --> 01:01:11,666 - Coraline? 898 01:01:11,832 --> 01:01:13,916 How dare you disobey your mother! 899 01:01:15,582 --> 01:01:17,249 - [gasps] 900 01:01:17,416 --> 01:01:20,041 - Coraline? 901 01:01:28,999 --> 01:01:30,499 [panting] 902 01:01:33,332 --> 01:01:35,666 - [yells] I'm home! 903 01:01:38,916 --> 01:01:40,582 Anybody here? 904 01:01:42,832 --> 01:01:45,166 Hello? Hello, hello? 905 01:01:45,332 --> 01:01:48,499 Real Dad? 906 01:01:48,666 --> 01:01:49,957 Real Mom? 907 01:01:50,124 --> 01:01:52,707 Oh, Mom's groceries! 908 01:01:54,832 --> 01:01:57,666 - [buzzing] - Oh, that's disgusting. 909 01:01:57,832 --> 01:01:59,666 [doorbell rings] 910 01:02:00,957 --> 01:02:02,541 - I missed you guys so much! 911 01:02:02,707 --> 01:02:04,166 You'll never-- 912 01:02:04,332 --> 01:02:07,207 Oh, the Wybie that talks. 913 01:02:07,374 --> 01:02:09,499 - Huh? [chuckles] 914 01:02:09,666 --> 01:02:14,291 Yeah. So you know that old doll I gave you? 915 01:02:14,457 --> 01:02:16,582 Um, my grandma's real mad. 916 01:02:16,749 --> 01:02:20,041 Says it was her sister's, the one that disappeared? 917 01:02:20,207 --> 01:02:22,124 - You stole that doll, didn't you? 918 01:02:22,291 --> 01:02:24,499 - Well, it looked just like you. 919 01:02:24,666 --> 01:02:25,874 And I figured... 920 01:02:26,041 --> 01:02:28,124 - It used to look like this pioneer girl. 921 01:02:28,291 --> 01:02:29,457 Then Huck Finn, Jr. 922 01:02:29,624 --> 01:02:31,082 Then it was this "Little Rascals" chick 923 01:02:31,249 --> 01:02:32,874 with all these ribbons and braids! 924 01:02:33,041 --> 01:02:35,707 Grandma's missing sister! 925 01:02:35,874 --> 01:02:38,832 I think I just met her. Come on. 926 01:02:38,999 --> 01:02:42,457 - Listen, I'm really not supposed to-- whoa! 927 01:02:47,541 --> 01:02:49,332 - She's in there. 928 01:02:51,124 --> 01:02:53,707 - Can you unlock it? 929 01:02:53,874 --> 01:02:56,374 - Not in a million years. But it wouldn't matter. 930 01:02:56,541 --> 01:02:58,332 She can't escape without her eyes. 931 01:02:58,499 --> 01:03:00,416 None of the ghosts can. 932 01:03:00,582 --> 01:03:03,332 - Uh... yeah. 933 01:03:03,499 --> 01:03:05,957 So I really need to get that doll. 934 01:03:06,124 --> 01:03:08,207 - Great! I'd love to get rid of it. 935 01:03:09,874 --> 01:03:11,999 Where are you hiding, you little monster? 936 01:03:12,166 --> 01:03:14,124 - You and Grandma been talkin'? 937 01:03:14,291 --> 01:03:15,582 - The doll's her spy! 938 01:03:15,749 --> 01:03:17,082 It's how she watches you. 939 01:03:17,249 --> 01:03:18,999 Finds out what's wrong with your life. 940 01:03:19,166 --> 01:03:21,666 - The doll is my grandma's spy? 941 01:03:21,832 --> 01:03:23,541 - No, the Other Mother. 942 01:03:23,707 --> 01:03:25,416 She's got this whole world where everything's better. 943 01:03:25,582 --> 01:03:28,874 The food, the garden, the neighbors. 944 01:03:29,041 --> 01:03:30,957 But it's all a trap. 945 01:03:31,124 --> 01:03:32,749 - [gulps] 946 01:03:32,916 --> 01:03:35,999 Yeah, I think I heard someone calling me, Jonesy. 947 01:03:36,166 --> 01:03:38,332 - You don't believe me? You can ask the cat! 948 01:03:38,499 --> 01:03:40,249 - The cat? 949 01:03:40,416 --> 01:03:43,749 I'll just tell Grandma that you couldn't find the doll. 950 01:03:43,916 --> 01:03:45,707 Ow! - You're not listening to me! 951 01:03:45,874 --> 01:03:48,749 - That's 'cause you're crazy! 952 01:03:48,916 --> 01:03:51,416 [screams] 953 01:03:54,166 --> 01:03:56,374 - You creep! - Crazy! 954 01:03:56,541 --> 01:03:57,916 - Crazy? 955 01:03:58,082 --> 01:04:00,457 You're the jerk wad that gave me the doll! 956 01:04:01,666 --> 01:04:03,666 Mom? Dad? 957 01:04:10,666 --> 01:04:14,166 Pick it up, Dad, pick it up. 958 01:04:14,332 --> 01:04:16,499 - Hi... - Dad! 959 01:04:16,666 --> 01:04:18,207 - I'm digging in my garden right now. 960 01:04:18,374 --> 01:04:19,666 But leave a message 961 01:04:19,832 --> 01:04:21,791 and I'll get right back to you. 962 01:04:21,957 --> 01:04:23,666 - Where have you gone? 963 01:04:27,207 --> 01:04:29,332 [faint whimper] 964 01:04:30,999 --> 01:04:35,082 Uh, don't you only make wings for the dead ones? 965 01:04:35,249 --> 01:04:36,666 - Just looking ahead, dear. 966 01:04:36,832 --> 01:04:39,624 Angus hasn't been feeling very well of late. 967 01:04:39,791 --> 01:04:41,666 - April? Aren't you getting ready? 968 01:04:41,832 --> 01:04:43,791 - We've lost our ride, Miriam. 969 01:04:43,957 --> 01:04:47,457 Caroline says her parents have vanished quite completely. 970 01:04:47,624 --> 01:04:48,916 - What? 971 01:04:49,082 --> 01:04:51,166 We've waited months for those tickets! 972 01:04:51,332 --> 01:04:53,374 - I suppose we could walk. 973 01:04:53,541 --> 01:04:54,957 - With your gammy legs? 974 01:04:55,124 --> 01:04:59,249 It's nearly two miles to the theater! 975 01:04:59,416 --> 01:05:00,999 Ahem! 976 01:05:01,166 --> 01:05:04,582 - Oh, oh, yes. Your missing parents. 977 01:05:04,749 --> 01:05:07,666 We know just what you need. 978 01:05:07,832 --> 01:05:11,124 Miriam, get-- that's right. 979 01:05:13,624 --> 01:05:15,499 - How is 100-year-old candy gonna help? 980 01:05:15,666 --> 01:05:16,916 [dogs whimper] 981 01:05:17,082 --> 01:05:18,499 [screaming] 982 01:05:19,666 --> 01:05:21,207 [rattling] 983 01:05:29,332 --> 01:05:32,207 - There you go, sweetie. 984 01:05:32,374 --> 01:05:33,582 - What's it for? 985 01:05:33,749 --> 01:05:35,249 - Well, it might help. 986 01:05:35,416 --> 01:05:37,707 They're good for bad things sometimes. 987 01:05:37,874 --> 01:05:40,374 - No, they're good for lost things. 988 01:05:40,541 --> 01:05:42,499 - It's bad things, Miriam. 989 01:05:42,666 --> 01:05:44,541 - Lost things, April. 990 01:05:44,707 --> 01:05:46,499 - Bad. - Lost. 991 01:05:46,666 --> 01:05:48,207 - Bad things! - Lost! 992 01:05:48,374 --> 01:05:49,374 - Bad! - Lost! 993 01:05:49,541 --> 01:05:50,541 - Bad! - Lost! 994 01:05:50,707 --> 01:05:52,166 - Bad! - Lost! 995 01:06:19,541 --> 01:06:21,707 - Good night, Mom. 996 01:06:21,874 --> 01:06:23,666 Good night, Dad. 997 01:06:26,707 --> 01:06:29,207 [sobbing] 998 01:06:42,624 --> 01:06:45,249 [faint purring] 999 01:06:53,374 --> 01:06:55,207 - [purring] - Hello. 1000 01:06:55,374 --> 01:06:57,291 How did you get in? 1001 01:06:57,457 --> 01:07:00,082 Do you know where Mom and Dad are? 1002 01:07:12,124 --> 01:07:13,124 [gasps] 1003 01:07:13,291 --> 01:07:16,124 - Mom? Dad? 1004 01:07:16,291 --> 01:07:18,166 [glass squeaking] 1005 01:07:24,666 --> 01:07:25,832 [gasps] 1006 01:07:25,999 --> 01:07:27,166 [grunting] 1007 01:07:28,332 --> 01:07:29,874 [crashing] 1008 01:07:33,916 --> 01:07:35,082 [meows] 1009 01:07:35,249 --> 01:07:37,332 - How did this happen? 1010 01:07:44,707 --> 01:07:46,582 [gasps] 1011 01:07:46,749 --> 01:07:50,707 Oh, she's taken them! 1012 01:08:29,499 --> 01:08:33,791 They're not coming back, are they? Mom and Dad? 1013 01:08:33,957 --> 01:08:36,291 Not on their own. 1014 01:08:37,624 --> 01:08:40,374 Only one thing to do. 1015 01:08:54,707 --> 01:08:56,916 [clatters] 1016 01:09:10,832 --> 01:09:14,999 - You know you're walking right into her trap. 1017 01:09:15,166 --> 01:09:18,332 - I have to go back. 1018 01:09:18,499 --> 01:09:21,957 They are my parents. 1019 01:09:22,124 --> 01:09:23,707 - Challenge her then. 1020 01:09:23,874 --> 01:09:26,749 She may not play fair, but she won't refuse. 1021 01:09:26,916 --> 01:09:29,832 She's got a thing for games. 1022 01:09:29,999 --> 01:09:31,582 - Hmm. 1023 01:09:31,749 --> 01:09:33,499 Okay. 1024 01:09:34,999 --> 01:09:37,624 [wind whistles] 1025 01:09:37,791 --> 01:09:39,999 - Coraline? - Mom? 1026 01:09:40,166 --> 01:09:42,666 - Coraline! You came back for us! 1027 01:09:42,832 --> 01:09:46,916 - Mom! 1028 01:09:47,082 --> 01:09:51,666 - Darling, why would you run away from me? 1029 01:09:51,832 --> 01:09:53,832 - Oh! 1030 01:09:53,999 --> 01:09:55,832 [chuckles] 1031 01:09:55,999 --> 01:09:57,707 Where are my parents? 1032 01:09:57,874 --> 01:10:01,749 - Gosh, I have no idea where your old parents are. 1033 01:10:01,916 --> 01:10:03,624 Perhaps they've grown bored of you 1034 01:10:03,791 --> 01:10:05,124 and run away to France. 1035 01:10:05,291 --> 01:10:07,041 - They weren't bored of me. You stole them! 1036 01:10:07,207 --> 01:10:09,624 - Now don't be difficult, Coraline. 1037 01:10:09,791 --> 01:10:13,332 Have a seat, won't you? 1038 01:10:13,499 --> 01:10:14,541 [Other Father mumbling] 1039 01:10:14,707 --> 01:10:16,666 [gasps] 1040 01:10:21,332 --> 01:10:22,582 [clapping] 1041 01:10:22,749 --> 01:10:24,332 [squeaking] 1042 01:10:32,082 --> 01:10:34,041 - Why don't you have your own key? 1043 01:10:34,207 --> 01:10:37,332 - Only one key. - Shh! 1044 01:10:37,499 --> 01:10:39,624 The garden squash need tending, 1045 01:10:39,791 --> 01:10:41,457 don't you think, pumpkin? 1046 01:10:41,624 --> 01:10:45,332 - Squish squash, pumpkin song. 1047 01:10:47,249 --> 01:10:48,957 [squeaking echoes] 1048 01:10:49,124 --> 01:10:51,916 - Mom? Dad? 1049 01:10:52,082 --> 01:10:53,749 [glass squeaking] 1050 01:10:53,916 --> 01:10:55,457 - Where'd she hide you? 1051 01:10:55,624 --> 01:10:58,457 - [bell rings] - [Beldam] Breakfast time! 1052 01:11:01,082 --> 01:11:03,707 [humming] 1053 01:11:03,874 --> 01:11:06,332 - [thinking] Be strong, Coraline. 1054 01:11:13,124 --> 01:11:16,249 -♪ La-la ♪ 1055 01:11:16,416 --> 01:11:19,999 ♪ La-la ♪ 1056 01:11:20,166 --> 01:11:23,957 ♪ La-la.. ♪ - Why don't we play a game? 1057 01:11:24,124 --> 01:11:25,332 I know you like them. 1058 01:11:25,499 --> 01:11:27,666 - Everybody likes games. 1059 01:11:27,832 --> 01:11:28,916 - Uh-huh. 1060 01:11:29,082 --> 01:11:31,832 - What kind of game would it be? 1061 01:11:31,999 --> 01:11:35,457 - An exploring game. A finding things game. 1062 01:11:35,624 --> 01:11:39,041 - And what is it you'd be finding, Coraline? 1063 01:11:39,207 --> 01:11:40,874 - My real parents. 1064 01:11:41,041 --> 01:11:42,874 - Too easy. 1065 01:11:43,041 --> 01:11:46,832 - And the eyes of the ghost children. 1066 01:11:46,999 --> 01:11:50,582 - Huh. What if you don't find them? 1067 01:11:50,749 --> 01:11:53,457 - If I lose, I'll stay here with you forever 1068 01:11:53,624 --> 01:11:55,249 and let you love me. 1069 01:11:55,416 --> 01:11:57,499 [sighs] 1070 01:11:57,666 --> 01:12:00,207 And I'll let you sew buttons into my eyes. 1071 01:12:00,374 --> 01:12:01,624 - Hmm. 1072 01:12:01,791 --> 01:12:04,999 And if you somehow win this game...? 1073 01:12:05,166 --> 01:12:07,999 - Then you let me go. You let everyone go. 1074 01:12:08,166 --> 01:12:10,499 My real father and mother, the dead children. 1075 01:12:10,666 --> 01:12:11,874 Everyone you've trapped here. 1076 01:12:12,041 --> 01:12:14,707 - Deal. 1077 01:12:14,874 --> 01:12:18,791 - Not till you give me a clue. 1078 01:12:18,957 --> 01:12:20,666 - Oh, right. 1079 01:12:20,832 --> 01:12:24,666 In each of three wonders I've made just for you, 1080 01:12:24,832 --> 01:12:28,832 a ghost eye is lost in plain sight. 1081 01:12:28,999 --> 01:12:32,041 - And for my parents? 1082 01:12:32,207 --> 01:12:35,291 [chuckles, taps] 1083 01:12:35,457 --> 01:12:38,999 Fine. Don't tell me. 1084 01:12:39,166 --> 01:12:41,124 - [sighs] - [tapping continues] 1085 01:12:41,291 --> 01:12:42,916 It's a deal. 1086 01:12:43,082 --> 01:12:44,332 [gasps] 1087 01:12:44,499 --> 01:12:46,791 [dripping] 1088 01:12:48,916 --> 01:12:50,374 [sighs] 1089 01:12:50,541 --> 01:12:54,749 What does she mean, "wonders"? 1090 01:13:00,791 --> 01:13:02,291 Hmm. 1091 01:13:13,374 --> 01:13:14,624 [croaks] 1092 01:13:17,499 --> 01:13:19,082 - Ugh! 1093 01:13:21,082 --> 01:13:23,207 [shape] 1094 01:13:32,666 --> 01:13:33,999 No! 1095 01:13:34,166 --> 01:13:35,166 [yelps] 1096 01:13:39,999 --> 01:13:41,707 [grunts] 1097 01:13:47,166 --> 01:13:48,166 [pants] 1098 01:13:50,291 --> 01:13:52,541 [buzzing] 1099 01:13:54,582 --> 01:13:56,582 - Stop! 1100 01:14:04,332 --> 01:14:05,957 [buzzing fades] 1101 01:14:13,332 --> 01:14:15,166 Why steal this? 1102 01:14:16,707 --> 01:14:17,957 [gasps] 1103 01:14:18,124 --> 01:14:21,041 Wow! 1104 01:14:27,207 --> 01:14:29,082 That must be it! 1105 01:14:33,124 --> 01:14:36,207 - Sorry. 1106 01:14:36,374 --> 01:14:38,374 - [screams] - So sorry. 1107 01:14:38,541 --> 01:14:41,874 Mother making me. 1108 01:14:42,041 --> 01:14:46,166 Don't wanna hurt you! 1109 01:14:53,499 --> 01:14:56,624 Take it! 1110 01:14:56,791 --> 01:14:59,166 [moans] 1111 01:14:59,332 --> 01:15:01,457 [crackling] 1112 01:15:08,999 --> 01:15:11,791 - Bless you, miss! You found me! 1113 01:15:11,957 --> 01:15:13,957 But there's two eyes still lost. 1114 01:15:15,499 --> 01:15:16,999 Don't worry. 1115 01:15:17,166 --> 01:15:19,166 I'm getting the hang of it. 1116 01:15:28,041 --> 01:15:31,332 - ♪ I'm known as the siren of all Seven Seas ♪ 1117 01:15:31,499 --> 01:15:34,999 ♪ The breaker of hearts by the bay ♪ 1118 01:15:35,166 --> 01:15:37,166 ♪ So if you go swimmin' ♪ 1119 01:15:37,332 --> 01:15:39,166 ♪ With bowlegged women ♪ 1120 01:15:39,332 --> 01:15:42,791 ♪ I might steal your weak heart away ♪ 1121 01:15:56,999 --> 01:15:58,624 [rustling] 1122 01:16:02,291 --> 01:16:04,916 - [snarls] - [gasps] 1123 01:16:05,082 --> 01:16:06,916 [growls] 1124 01:16:09,957 --> 01:16:11,582 [switch bangs] 1125 01:16:43,457 --> 01:16:45,041 - The pearl. 1126 01:16:47,332 --> 01:16:48,332 [screams] 1127 01:16:48,499 --> 01:16:49,916 - Thief! Give it back! 1128 01:16:50,082 --> 01:16:51,541 - Give it back! Thief! 1129 01:16:51,707 --> 01:16:54,041 - Thief! - Give it back! 1130 01:16:54,207 --> 01:16:55,416 - Thief! - Thief! 1131 01:16:55,582 --> 01:16:56,874 - Thief! - Thief! 1132 01:16:57,041 --> 01:16:58,332 - Give it back! - Thief! 1133 01:16:58,499 --> 01:17:00,166 - Give it back! - Give it back! 1134 01:17:00,332 --> 01:17:02,457 - Thief! - Give it back! 1135 01:17:02,624 --> 01:17:04,124 - Thief! 1136 01:17:05,291 --> 01:17:06,582 Thief! 1137 01:17:06,749 --> 01:17:09,416 - Stop! Thief! 1138 01:17:09,582 --> 01:17:11,499 [screaming] 1139 01:17:12,916 --> 01:17:14,374 [crackling] 1140 01:17:18,499 --> 01:17:22,541 - Hurry on, girl! Her web is unwinding! 1141 01:17:38,166 --> 01:17:40,624 - Oh, Wybie. 1142 01:17:40,791 --> 01:17:42,749 [yells] Evil witch! 1143 01:17:42,916 --> 01:17:44,999 I'm not scared! 1144 01:17:47,166 --> 01:17:49,166 [door creaks] 1145 01:18:01,249 --> 01:18:05,499 - [slurring] Hello... golubushka. 1146 01:18:05,666 --> 01:18:08,166 - I'm Coraline. 1147 01:18:08,332 --> 01:18:13,666 - Is this what you're looking for? 1148 01:18:13,832 --> 01:18:15,624 - Uh-huh. 1149 01:18:15,791 --> 01:18:18,999 - You think winning game is good thing? 1150 01:18:19,166 --> 01:18:20,666 [bangs] 1151 01:18:22,499 --> 01:18:26,916 You'll just go home, and be bored and neglected. 1152 01:18:27,082 --> 01:18:29,666 Same as always. 1153 01:18:29,832 --> 01:18:32,624 Stay here with us. 1154 01:18:32,791 --> 01:18:37,666 We will listen to you and laugh with you. 1155 01:18:46,416 --> 01:18:48,749 If you stay here, 1156 01:18:48,916 --> 01:18:51,999 you could have whatever you want... 1157 01:18:52,166 --> 01:18:55,207 [speaking Russian] ...always. 1158 01:18:55,374 --> 01:18:57,082 - You don't get it, do you? 1159 01:18:57,249 --> 01:19:00,166 - I don't understand. 1160 01:19:00,332 --> 01:19:02,749 - Of course, you don't understand. 1161 01:19:02,916 --> 01:19:05,166 You're just a copy she made of the real Mr. B. 1162 01:19:05,332 --> 01:19:08,457 - Not even that... 1163 01:19:08,624 --> 01:19:10,249 [distorted] anymore. 1164 01:19:11,457 --> 01:19:15,166 - [screeches] - [gasps] 1165 01:19:15,332 --> 01:19:17,082 [gasps] 1166 01:19:23,582 --> 01:19:25,374 - [popping] - [screams] 1167 01:19:25,541 --> 01:19:26,916 No! 1168 01:19:28,541 --> 01:19:29,832 [grunts] 1169 01:19:34,499 --> 01:19:35,999 No! 1170 01:19:36,166 --> 01:19:37,541 [grunts] 1171 01:19:41,416 --> 01:19:43,666 No! 1172 01:19:43,832 --> 01:19:45,499 [bangs] 1173 01:19:53,791 --> 01:19:57,666 [low rumbling] 1174 01:20:04,999 --> 01:20:08,291 Oh, God, I've lost the game. 1175 01:20:08,457 --> 01:20:11,041 I've lost everything. 1176 01:20:11,207 --> 01:20:12,874 [sobbing] 1177 01:20:16,166 --> 01:20:18,249 - [rumbling stops] - [cat meows] 1178 01:20:20,416 --> 01:20:22,041 - I think I mentioned 1179 01:20:22,207 --> 01:20:24,499 that I don't like rats at the best of times. 1180 01:20:26,499 --> 01:20:29,291 - I think you might have said something like that. 1181 01:20:29,457 --> 01:20:32,416 - It looked like you needed this one, however. 1182 01:20:33,999 --> 01:20:35,291 - Thank you. 1183 01:20:36,707 --> 01:20:39,207 [crackling] 1184 01:20:40,832 --> 01:20:42,582 I'm heading inside. 1185 01:20:42,749 --> 01:20:44,541 I still have to find my parents. 1186 01:20:44,707 --> 01:20:47,416 [rumbles, bangs] 1187 01:20:54,374 --> 01:20:56,499 [crackling] 1188 01:21:09,832 --> 01:21:11,791 Come on! Quickly! 1189 01:21:17,999 --> 01:21:19,957 [bangs] 1190 01:21:26,041 --> 01:21:28,541 [crackling] 1191 01:21:53,166 --> 01:21:54,916 [cat growls] 1192 01:21:55,082 --> 01:21:58,666 - So, you're back. 1193 01:21:58,832 --> 01:22:01,332 And you brought vermin with you? 1194 01:22:01,499 --> 01:22:05,916 - [yowls] - No. I-- 1195 01:22:06,082 --> 01:22:08,291 I brought a friend. 1196 01:22:08,457 --> 01:22:12,041 - You know I love you. 1197 01:22:13,791 --> 01:22:16,207 Mm... 1198 01:22:16,374 --> 01:22:20,041 - You have a very funny way of showing it. 1199 01:22:21,374 --> 01:22:23,832 - So where are they-- 1200 01:22:23,999 --> 01:22:26,166 The ghost eyes? 1201 01:22:31,082 --> 01:22:33,082 - Hold on. 1202 01:22:33,249 --> 01:22:36,291 We aren't finished yet, are we? 1203 01:22:36,457 --> 01:22:38,832 - No, I suppose not. 1204 01:22:38,999 --> 01:22:41,166 After all, you still need to find 1205 01:22:41,332 --> 01:22:44,666 your old parents, don't you? 1206 01:22:46,416 --> 01:22:49,499 Too bad you won't have this. 1207 01:22:53,832 --> 01:22:55,582 [chuckles] 1208 01:23:00,624 --> 01:23:01,791 - Be clever, miss. 1209 01:23:01,957 --> 01:23:05,499 Even if you win, she'll never let you go! 1210 01:23:12,916 --> 01:23:15,082 - I already know where you've hidden them. 1211 01:23:15,249 --> 01:23:17,499 - Mmm. 1212 01:23:17,666 --> 01:23:21,666 Well, produce them. 1213 01:23:21,832 --> 01:23:23,957 - They're behind that door. 1214 01:23:24,124 --> 01:23:27,499 - Oh, they are, are they? 1215 01:23:34,791 --> 01:23:36,707 [glass squeaking] 1216 01:23:38,166 --> 01:23:40,666 - [Cat] There. - [squeaking] 1217 01:23:41,832 --> 01:23:44,249 - Mom? Dad? 1218 01:23:44,416 --> 01:23:48,916 [coughing] 1219 01:23:49,082 --> 01:23:51,749 - Go on! Open it. 1220 01:23:51,916 --> 01:23:53,999 They'll be there, all right. 1221 01:23:55,249 --> 01:23:58,791 - You're wrong, Coraline. 1222 01:23:58,957 --> 01:24:02,166 They aren't there. 1223 01:24:02,332 --> 01:24:07,666 Now you're going to stay here forever. 1224 01:24:07,832 --> 01:24:11,457 - No... I'm... not! 1225 01:24:11,624 --> 01:24:13,166 [cat yowls] 1226 01:24:13,332 --> 01:24:14,499 [screams] 1227 01:24:18,707 --> 01:24:21,124 [grunts] 1228 01:24:21,291 --> 01:24:23,166 - No! 1229 01:24:28,666 --> 01:24:30,999 You horrible cheating girl! 1230 01:24:31,166 --> 01:24:32,374 [crackling] 1231 01:24:32,541 --> 01:24:33,999 [gasps] 1232 01:24:35,582 --> 01:24:37,416 [cackles] 1233 01:24:40,207 --> 01:24:41,666 [meows] 1234 01:24:43,666 --> 01:24:46,624 [screaming] 1235 01:24:49,499 --> 01:24:50,666 - No! 1236 01:24:50,832 --> 01:24:53,332 Where are you? 1237 01:24:53,499 --> 01:24:56,124 You selfish brat! 1238 01:25:01,749 --> 01:25:03,874 [twangs] 1239 01:25:06,249 --> 01:25:07,541 [laughs] 1240 01:25:13,082 --> 01:25:16,791 You dare disobey your mother? 1241 01:25:16,957 --> 01:25:18,166 - Oh! 1242 01:25:19,541 --> 01:25:20,999 - [snarls] 1243 01:25:22,332 --> 01:25:23,874 Please shut! 1244 01:25:24,041 --> 01:25:25,666 [screams] 1245 01:25:34,707 --> 01:25:36,124 - [clicks] - [bangs] 1246 01:25:36,291 --> 01:25:39,166 [Beldam screams] 1247 01:25:39,332 --> 01:25:42,707 Don't leave me! Don't leave me! 1248 01:25:42,874 --> 01:25:45,291 I'll die without you! 1249 01:25:45,457 --> 01:25:46,499 - [banging] 1250 01:25:50,541 --> 01:25:52,291 - Ah! 1251 01:25:52,457 --> 01:25:54,041 [panting] 1252 01:26:05,249 --> 01:26:07,207 [gasps] 1253 01:26:07,374 --> 01:26:10,041 - [drips] 1254 01:26:16,582 --> 01:26:18,791 - Coraline, we're home! 1255 01:26:18,957 --> 01:26:21,291 - Mom? Dad? I missed you so much! 1256 01:26:21,457 --> 01:26:23,124 - Missed us? 1257 01:26:23,291 --> 01:26:25,416 Oh, no, you broke my favorite snow globe. 1258 01:26:25,582 --> 01:26:27,166 - I didn't break it. 1259 01:26:27,332 --> 01:26:28,874 It must have broke when you escaped! 1260 01:26:29,041 --> 01:26:30,082 - And cut your knee. 1261 01:26:30,249 --> 01:26:32,666 - Coraline, I asked you to count all the windows, 1262 01:26:32,832 --> 01:26:34,207 not put your knee through them. 1263 01:26:34,374 --> 01:26:35,374 - But... 1264 01:26:35,541 --> 01:26:38,666 - Well, get yourself cleaned up. We're going out tonight. 1265 01:26:38,832 --> 01:26:40,624 - We got a lot to celebrate. 1266 01:26:40,791 --> 01:26:44,207 - You're talking about your garden catalog? 1267 01:26:44,374 --> 01:26:47,041 - Of course. What else? 1268 01:26:47,207 --> 01:26:49,707 - But look at the snow on your clothes. 1269 01:26:49,874 --> 01:26:52,499 - What's gotten into you, Coraline? 1270 01:27:02,707 --> 01:27:05,624 - [Dad] Oh! Oh! 1271 01:27:05,791 --> 01:27:07,332 - [chuckles] 1272 01:27:07,499 --> 01:27:09,249 So gonna order the tulips? 1273 01:27:09,416 --> 01:27:11,791 - What's that? - For the garden party? 1274 01:27:11,957 --> 01:27:14,332 - I have no idea what you're talking about. 1275 01:27:14,499 --> 01:27:16,457 - Dad! 1276 01:27:16,624 --> 01:27:18,082 So, Mom, invitations? 1277 01:27:18,249 --> 01:27:19,999 Don't forget the invitations. 1278 01:27:20,166 --> 01:27:21,374 - Even Bob in sky? 1279 01:27:21,541 --> 01:27:23,582 - Mr. B's not drunk, Mom. 1280 01:27:23,749 --> 01:27:26,166 He's just eccentric. 1281 01:27:26,332 --> 01:27:27,999 - [laughs] 1282 01:27:28,166 --> 01:27:29,666 - Good night, Coraline. 1283 01:27:32,832 --> 01:27:34,457 [door creaks] 1284 01:27:39,041 --> 01:27:40,666 [door closes] 1285 01:27:46,332 --> 01:27:48,749 [meows] 1286 01:27:48,916 --> 01:27:52,207 - Oh, hello again. 1287 01:27:53,374 --> 01:27:55,541 You still mad? 1288 01:27:55,707 --> 01:27:58,541 I'm really sorry I threw you at her-- 1289 01:27:58,707 --> 01:28:00,541 The Other Mother. 1290 01:28:00,707 --> 01:28:03,207 It was all I could think of. 1291 01:28:17,416 --> 01:28:20,166 I think it's time, don't you? 1292 01:28:20,332 --> 01:28:22,457 To set them free? 1293 01:28:45,249 --> 01:28:48,624 - It's a fine, fine thing you did for us, miss. 1294 01:28:48,791 --> 01:28:53,832 - Well, I'm glad it's finally over. 1295 01:28:53,999 --> 01:28:56,832 - It is over and done with... for us. 1296 01:28:56,999 --> 01:28:58,457 - What about me? 1297 01:28:58,624 --> 01:29:01,166 - You're in terrible danger, girl! 1298 01:29:01,332 --> 01:29:03,832 - But how? I locked the door! 1299 01:29:03,999 --> 01:29:06,416 - It's the key, miss. There's only one, 1300 01:29:06,582 --> 01:29:09,582 and the Beldam will find it. 1301 01:29:09,749 --> 01:29:12,041 - 'Tain't all bad, miss. 1302 01:29:12,207 --> 01:29:17,249 Thou art alive. Thou art still living. 1303 01:29:24,666 --> 01:29:25,666 [gasps] 1304 01:29:28,041 --> 01:29:29,499 - I gotta hide this somewhere. 1305 01:29:29,666 --> 01:29:31,916 Somewhere she can never-- 1306 01:29:38,082 --> 01:29:39,082 [meows] 1307 01:29:39,749 --> 01:29:41,041 - Out of my way! 1308 01:29:42,207 --> 01:29:43,541 [door creaks] 1309 01:29:51,041 --> 01:29:53,041 [creaking] 1310 01:29:56,374 --> 01:29:59,707 - "Oh, my twitchy witchy girl, 1311 01:29:59,874 --> 01:30:01,832 I think you are so nice. 1312 01:30:01,999 --> 01:30:03,541 I give you bowls of porridge, 1313 01:30:03,707 --> 01:30:07,166 and I give you bowls of ice... cream. 1314 01:30:08,499 --> 01:30:10,999 I give you lots of kisses... 1315 01:30:11,166 --> 01:30:13,124 [rattles] 1316 01:30:13,291 --> 01:30:15,791 - ...and I give you lots of hugs. 1317 01:30:15,957 --> 01:30:18,082 But I never give you sandwiches 1318 01:30:18,249 --> 01:30:23,541 with grease and worms and mung... beans." 1319 01:30:30,916 --> 01:30:32,249 [rattles] 1320 01:30:34,124 --> 01:30:35,791 - [screams] 1321 01:30:39,749 --> 01:30:40,832 [banging] 1322 01:30:43,582 --> 01:30:46,166 - [air horn blares] - [gasps] 1323 01:30:46,332 --> 01:30:47,582 - Yah! 1324 01:30:50,957 --> 01:30:52,957 [grunts] 1325 01:30:59,499 --> 01:31:01,332 [gasps] 1326 01:31:01,499 --> 01:31:03,082 [screams] 1327 01:31:03,249 --> 01:31:04,624 [gasps] 1328 01:31:06,374 --> 01:31:07,416 Oh-hh! 1329 01:31:07,582 --> 01:31:08,791 Get off! 1330 01:31:10,291 --> 01:31:12,041 [screams] 1331 01:31:12,207 --> 01:31:14,082 - [grunts] 1332 01:31:14,249 --> 01:31:16,041 [rips] 1333 01:31:17,291 --> 01:31:19,791 - [screams] 1334 01:31:21,332 --> 01:31:22,916 [panting] 1335 01:31:34,374 --> 01:31:36,957 [faint dripping] 1336 01:31:37,124 --> 01:31:38,291 - [grunting] 1337 01:31:42,791 --> 01:31:44,332 [water splashes] 1338 01:31:54,291 --> 01:31:55,957 - I'm really sorry I didn't believe you 1339 01:31:56,124 --> 01:32:00,749 about all this evil stuff, Coraline. 1340 01:32:00,916 --> 01:32:03,124 - Why did you change your mind? 1341 01:32:03,291 --> 01:32:05,082 - Well, Grandma showed me this picture... 1342 01:32:05,249 --> 01:32:08,957 after I called you crazy. 1343 01:32:09,124 --> 01:32:12,124 It's her and her sister before she disappeared. 1344 01:32:12,291 --> 01:32:13,707 - The sweet ghost girl. 1345 01:32:13,874 --> 01:32:17,582 - Wyborne! Come home! - [bell ringing] 1346 01:32:17,749 --> 01:32:19,957 - [sighs] Oh, man. 1347 01:32:20,124 --> 01:32:21,332 What am I gonna tell her? 1348 01:32:21,499 --> 01:32:24,999 - Just bring her by the house tomorrow. 1349 01:32:25,166 --> 01:32:27,457 We can tell her together. 1350 01:32:27,624 --> 01:32:29,624 - We-- we can? 1351 01:32:29,791 --> 01:32:33,207 - You know, I'm glad you decided to stalk me. 1352 01:32:33,374 --> 01:32:34,457 [giggles] 1353 01:32:34,624 --> 01:32:36,374 - It wasn't my idea. 1354 01:32:36,541 --> 01:32:37,541 - [meows] 1355 01:33:02,416 --> 01:33:05,499 - Thanks for helping me, Miss Spink, Miss Forcible. 1356 01:33:05,666 --> 01:33:08,791 - Oh, look, April, Pink Ladies! 1357 01:33:08,957 --> 01:33:11,041 - Actually, it's just lemonade. 1358 01:33:11,207 --> 01:33:12,749 How's Angus doing? 1359 01:33:12,916 --> 01:33:14,624 - Oh, much better, dear. 1360 01:33:14,791 --> 01:33:18,166 But he can't duck his wings forever. 1361 01:33:18,332 --> 01:33:19,791 - Here comes a burp. [belches] 1362 01:33:19,957 --> 01:33:21,541 - Charlie! 1363 01:33:21,707 --> 01:33:25,624 - Oh, excusez-moi, but that pizza was delicious. 1364 01:33:25,791 --> 01:33:28,124 - Cold drinks? - Oh, yeah, great. 1365 01:33:28,291 --> 01:33:31,582 - You were right, Coraline. I really hate dirt! 1366 01:33:31,749 --> 01:33:34,624 But the tulips look nice. 1367 01:33:34,791 --> 01:33:38,457 - Thanks, Mom. 1368 01:33:38,624 --> 01:33:40,832 - [Mr. B. muttering] Nyet, nyet. 1369 01:33:40,999 --> 01:33:43,207 Da, da, that is possible-- 1370 01:33:43,374 --> 01:33:45,666 - Ahem! 1371 01:33:45,832 --> 01:33:47,832 How are the mooshkas, Mr. B? 1372 01:33:47,999 --> 01:33:51,624 - They tell me that you are savior, Caroline. 1373 01:33:51,791 --> 01:33:53,291 And soon as they are ready, 1374 01:33:53,457 --> 01:33:56,749 they wish to give special "thanks you" performance. 1375 01:33:56,916 --> 01:34:01,166 - Wyborne, I know where I'm goin'. 1376 01:34:01,332 --> 01:34:02,457 I grew up here. 1377 01:34:02,624 --> 01:34:04,749 - Welcome, Ms. Lovat! 1378 01:34:04,916 --> 01:34:07,416 - Oh, hello. 1379 01:34:08,832 --> 01:34:10,957 - I'm Coraline Jones. 1380 01:34:11,124 --> 01:34:13,124 I've got so much to tell you! 1381 01:34:13,291 --> 01:34:14,957 - [Mom] Here. - [Dad] Thanks. 1382 01:34:15,124 --> 01:34:17,457 - [April] Do you want to pop a little gin in it, dear? 1383 01:34:17,624 --> 01:34:19,457 - [Miriam] Of course. 1384 01:34:28,457 --> 01:34:30,624 [purrs] 1385 01:34:39,749 --> 01:34:41,999 [music plays] 1386 01:34:50,791 --> 01:34:53,207 [choral voices singing] 1387 01:36:23,707 --> 01:36:25,916 [instrumental music playing] 1388 01:38:18,582 --> 01:38:20,666 [choral voices singing] 1389 01:38:46,541 --> 01:38:48,916 [male vocalist singing] 1390 01:39:08,332 --> 01:39:13,374 [male vocalist, choir singing] 1391 01:40:18,791 --> 01:40:20,832 [music fades] 91214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.