Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,041 --> 00:00:12,332
[eerie music]
2
00:00:20,874 --> 00:00:23,749
[choral voices singing]
3
00:00:48,999 --> 00:00:51,082
[male vocalist singing]
4
00:01:10,624 --> 00:01:15,666
[male vocalist, choir singing]
5
00:01:57,041 --> 00:01:59,582
[music, singing continue]
6
00:02:02,666 --> 00:02:05,207
[female vocalist, choir singing]
7
00:02:22,957 --> 00:02:25,041
[hinges squeaking]
8
00:02:27,124 --> 00:02:30,832
[man counting in Russian]
9
00:02:30,999 --> 00:02:34,041
[truck beeping]
10
00:02:39,207 --> 00:02:40,874
[car horn honks]
11
00:02:41,707 --> 00:02:43,374
[man shouts indistinctly]
12
00:02:46,124 --> 00:02:48,749
[inquisitive music]
13
00:02:49,666 --> 00:02:52,416
[man 2] We're here.
[continues indistinctly]
14
00:02:56,999 --> 00:02:58,332
[grunts]
15
00:02:58,499 --> 00:03:00,874
- [bright music]
- [indistinct chattering]
16
00:03:01,082 --> 00:03:03,791
- [whirring]
- [woman chuckles]
17
00:03:17,916 --> 00:03:19,041
[sighs]
18
00:03:21,499 --> 00:03:24,166
[inquisitive music]
19
00:03:25,166 --> 00:03:27,249
[door creaks]
20
00:03:35,749 --> 00:03:37,999
[female vocalist singing]
21
00:04:10,457 --> 00:04:11,499
[clattering]
22
00:04:16,624 --> 00:04:17,916
- Hello?
23
00:04:19,332 --> 00:04:20,832
Who's there?
24
00:04:26,541 --> 00:04:27,666
[yowling]
25
00:04:27,832 --> 00:04:29,207
[gasps]
26
00:04:48,666 --> 00:04:50,791
[panting]
27
00:04:51,957 --> 00:04:53,957
[gasps]
28
00:04:54,124 --> 00:04:56,457
- [cat howls]
- [screams]
29
00:04:58,874 --> 00:05:03,291
- You scared me to death,
you mangy thing!
30
00:05:03,457 --> 00:05:05,791
I'm just lookin' for an old well.
31
00:05:05,957 --> 00:05:07,082
Know it?
32
00:05:09,791 --> 00:05:11,416
Not talkin', huh?
33
00:05:13,374 --> 00:05:16,124
Magic dowser, magic dowser.
34
00:05:16,291 --> 00:05:19,999
Show me the well!
35
00:05:20,166 --> 00:05:24,332
[air horn blares]
36
00:05:24,499 --> 00:05:25,791
- [gasps]
- [thunder rumbles]
37
00:05:29,332 --> 00:05:31,374
[screams] Get away from me!
38
00:05:33,666 --> 00:05:35,999
[thunder crackles]
39
00:05:41,999 --> 00:05:45,207
- Ooh, let me guess.
You're from Texas or Utah.
40
00:05:45,374 --> 00:05:46,791
Someplace dried out and barren, right?
41
00:05:46,957 --> 00:05:48,999
I heard about water-witching before.
42
00:05:49,166 --> 00:05:50,624
But it doesn't make sense.
43
00:05:50,791 --> 00:05:52,541
I mean, it's just an ordinary branch.
44
00:05:52,707 --> 00:05:54,332
- It's a dowsing rod!
45
00:05:54,499 --> 00:05:55,666
- Ow!
46
00:05:55,832 --> 00:05:57,291
- And I don't like
being stalked!
47
00:05:57,457 --> 00:06:00,207
Not by psycho nerds or their cats!
48
00:06:00,374 --> 00:06:02,374
- He's not really my cat.
He's kind of feral.
49
00:06:02,541 --> 00:06:03,791
You know, wild?
50
00:06:03,957 --> 00:06:05,874
Of course, I do feed him every night.
51
00:06:06,041 --> 00:06:07,624
And sometimes he'll come to my window
52
00:06:07,791 --> 00:06:09,707
and bring me little dead things.
53
00:06:09,874 --> 00:06:12,374
- Look, I'm from Pontiac.
54
00:06:12,541 --> 00:06:14,999
- Huh?
- Michigan?
55
00:06:15,166 --> 00:06:19,374
And if I'm a water witch,
then where's the secret well?
56
00:06:19,541 --> 00:06:22,166
- You stomp too hard,
and you'll fall in it.
57
00:06:22,332 --> 00:06:23,791
- Oh!
58
00:06:26,124 --> 00:06:28,416
- See?
- [thumping echoes]
59
00:06:28,582 --> 00:06:29,832
It's supposed to be so deep,
60
00:06:29,999 --> 00:06:31,707
if you fell to the bottom and looked up,
61
00:06:31,874 --> 00:06:34,957
you'd see a sky full of stars
in the middle of the day.
62
00:06:35,124 --> 00:06:37,707
- Huh.
63
00:06:37,874 --> 00:06:39,874
- Surprised
she let you move in.
64
00:06:40,041 --> 00:06:42,624
My grandma? She owns the Pink Palace.
65
00:06:42,791 --> 00:06:44,249
Won't rent to people with kids.
66
00:06:44,416 --> 00:06:45,832
- What do you mean?
67
00:06:45,999 --> 00:06:48,707
- Oh, I'm not supposed
to talk about it.
68
00:06:48,874 --> 00:06:51,457
I'm Wybie. Wybie Lovat.
69
00:06:51,624 --> 00:06:53,582
- "Wybie"?
- Short for "Wyborne."
70
00:06:53,749 --> 00:06:55,791
Not my idea, of course.
71
00:06:55,957 --> 00:06:57,499
What'd you get saddled with?
72
00:06:57,666 --> 00:06:58,957
- I wasn't "saddled”
with anything.
73
00:06:59,124 --> 00:07:01,832
It's Coraline.
- Caroline what?
74
00:07:01,999 --> 00:07:03,957
- Coraline.
Coraline Jones.
75
00:07:04,124 --> 00:07:06,124
- Hmm.
It's not real scientific,
76
00:07:06,291 --> 00:07:08,374
but I heard an ordinary name like Caroline
77
00:07:08,541 --> 00:07:10,832
can lead people to have ordinary
expectations about a person.
78
00:07:10,999 --> 00:07:14,207
- [grumbles]
- Wyborne?
79
00:07:14,374 --> 00:07:17,124
- I think I heard someone
calling you, Wyborne.
80
00:07:17,291 --> 00:07:20,499
- What?
I didn't hear anything.
81
00:07:20,666 --> 00:07:24,332
- Oh, I definitely heard
someone, "Why-were-you-borne."
82
00:07:24,499 --> 00:07:26,457
- Wyborne!
- [bell ringing]
83
00:07:26,624 --> 00:07:27,874
- Grandma!
84
00:07:28,041 --> 00:07:29,749
[chuckles]
85
00:07:31,374 --> 00:07:34,291
- Well, great to meet
a Michigan water witch.
86
00:07:35,624 --> 00:07:38,332
But I'd wear gloves next time.
87
00:07:38,499 --> 00:07:40,207
- Why?
88
00:07:40,374 --> 00:07:43,666
- 'Cause that dowsing rod
of yours, it's poison oak.
89
00:07:43,832 --> 00:07:45,457
[gasps]
90
00:07:49,832 --> 00:07:51,832
[blows raspberry]
91
00:08:09,791 --> 00:08:11,124
[faint splash]
92
00:08:15,166 --> 00:08:18,082
- I almost fell down
a well yesterday, Mom.
93
00:08:18,249 --> 00:08:19,332
- Uh-huh.
94
00:08:19,499 --> 00:08:21,707
- I would have died.
95
00:08:21,874 --> 00:08:23,582
- That's nice.
96
00:08:23,749 --> 00:08:26,499
- Hmm.
So can I go out?
97
00:08:26,666 --> 00:08:28,749
I think it's perfect weather
for gardening.
98
00:08:28,916 --> 00:08:30,916
- No, Coraline.
Rain makes mud.
99
00:08:31,082 --> 00:08:32,707
Mud makes a mess.
100
00:08:32,874 --> 00:08:36,041
- Mom, I want stuff growing
when my friends come to visit.
101
00:08:36,207 --> 00:08:37,749
Isn't that why we moved here?
102
00:08:37,916 --> 00:08:39,624
- Something like that.
103
00:08:39,791 --> 00:08:41,957
But then we had the accident.
104
00:08:42,124 --> 00:08:43,957
- It wasn't my fault
you hit that truck!
105
00:08:44,124 --> 00:08:45,207
- I never said it was.
106
00:08:45,374 --> 00:08:46,791
- I can't believe it.
107
00:08:46,957 --> 00:08:48,957
You and Dad get paid to write about plants
108
00:08:49,124 --> 00:08:50,457
and you hate dirt.
109
00:08:50,624 --> 00:08:53,249
- Coraline, I don't have
time for you right now.
110
00:08:53,416 --> 00:08:54,832
And you still have unpacking to do.
111
00:08:54,999 --> 00:08:56,957
Lots of unpacking!
112
00:08:57,124 --> 00:09:00,082
- That sounds exciting.
113
00:09:00,249 --> 00:09:04,957
- Oh, some kid left this
on the front porch.
114
00:09:05,124 --> 00:09:06,582
- [Wybie's voice] "Hey, Jonesy.
115
00:09:06,749 --> 00:09:08,332
Look what I found in Grandma's trunk.
116
00:09:08,499 --> 00:09:10,791
Look familiar? Wybie."
117
00:09:10,957 --> 00:09:13,624
[groans]
118
00:09:13,791 --> 00:09:14,832
- Huh.
119
00:09:14,999 --> 00:09:19,041
A little me? That's weird.
120
00:09:19,207 --> 00:09:20,832
- What's his name anyway?
121
00:09:20,999 --> 00:09:24,624
- Wybie. I'm way too old
for dolls.
122
00:09:28,332 --> 00:09:31,291
Hey, Dad. How's the writing going?
123
00:09:34,957 --> 00:09:36,791
Dad!
124
00:09:36,957 --> 00:09:38,166
- Hello, Coraline.
125
00:09:38,332 --> 00:09:41,541
And Coraline... doll?
126
00:09:43,374 --> 00:09:44,749
- Do you know where
the garden tools are?
127
00:09:44,916 --> 00:09:48,499
- It's pouring
out there, isn't it?
128
00:09:48,666 --> 00:09:51,291
- Hmm.
It's just raining.
129
00:09:51,457 --> 00:09:53,291
- Hmm, what'd
"the boss" say?
130
00:09:53,457 --> 00:09:56,666
- "Don't even think about
going out, Coraline Jones!"
131
00:09:56,832 --> 00:09:58,624
- Then you won't need
the tools.
132
00:09:58,791 --> 00:10:00,416
- Oh...
133
00:10:02,832 --> 00:10:05,041
[door squeaks]
134
00:10:09,291 --> 00:10:10,499
- Oh!
135
00:10:10,666 --> 00:10:14,124
You know, this house is 150 years old.
136
00:10:14,291 --> 00:10:17,124
-So?
- So explore it.
137
00:10:17,291 --> 00:10:19,957
Go out and count all the doors and windows
138
00:10:20,124 --> 00:10:22,832
and write that down,
or list everything that's blue.
139
00:10:22,999 --> 00:10:25,332
Just let me work!
140
00:10:28,291 --> 00:10:29,791
- [sighs]
- [keyboard clicking]
141
00:11:02,166 --> 00:11:03,332
- Ugh!
142
00:11:03,499 --> 00:11:05,541
Agh!
143
00:11:07,291 --> 00:11:08,957
Oh, ugh!
144
00:11:10,207 --> 00:11:11,957
[squeaks]
145
00:11:13,416 --> 00:11:15,041
Ah!
146
00:11:21,249 --> 00:11:22,666
[door squeaks]
147
00:11:33,332 --> 00:11:34,666
[crackling]
148
00:11:34,832 --> 00:11:37,749
- No.
No, no! No!
149
00:11:37,916 --> 00:11:39,166
[screams]
150
00:12:15,291 --> 00:12:17,916
- One boring blue boy
151
00:12:18,082 --> 00:12:21,499
in a painfully boring painting.
152
00:12:23,291 --> 00:12:26,791
Four incredibly boring windows.
153
00:12:26,957 --> 00:12:30,624
And no more doors.
154
00:12:33,457 --> 00:12:36,832
All right, little me.
Where are you hiding?
155
00:12:45,416 --> 00:12:46,791
Huh?
156
00:12:51,207 --> 00:12:53,624
Hey, Mom! Where does this door go?
157
00:12:53,791 --> 00:12:56,082
- I'm really, really busy!
158
00:12:56,249 --> 00:12:57,957
- I think it's locked!
159
00:12:59,624 --> 00:13:02,666
Please?
- [groans]
160
00:13:10,332 --> 00:13:14,082
- Will you stop pestering me
if I do this for you?
161
00:13:14,249 --> 00:13:16,166
[whimpers]
162
00:13:16,332 --> 00:13:17,999
- Fine!
163
00:13:23,124 --> 00:13:25,207
[ripping]
164
00:13:34,624 --> 00:13:37,082
- Bricks?
I don't get it!
165
00:13:37,249 --> 00:13:38,957
- They must have closed
this off
166
00:13:39,124 --> 00:13:40,624
when they divided up the house.
167
00:13:40,791 --> 00:13:43,541
- You're kidding.
And why is the door so small?
168
00:13:43,707 --> 00:13:46,082
- We made a deal.
169
00:13:46,249 --> 00:13:47,749
Zip it!
170
00:13:49,499 --> 00:13:52,124
- You didn't lock it.
- [mother yells]
171
00:13:59,207 --> 00:14:01,874
- ♪ Oh, my twitchy,
witchy girl ♪
172
00:14:02,041 --> 00:14:03,457
♪ I think you are so nice ♪
173
00:14:03,624 --> 00:14:05,541
♪ I give you bowls of porridge ♪
174
00:14:05,707 --> 00:14:07,999
♪ And I give you bowls of ice... cream ♪
175
00:14:08,166 --> 00:14:09,874
- Why don't you
ever cook, Mom?
176
00:14:10,041 --> 00:14:11,707
- Coraline, we've been
through this before.
177
00:14:11,874 --> 00:14:13,499
Your dad cooks, I clean,
178
00:14:13,666 --> 00:14:15,582
and you stay out of the way.
179
00:14:15,749 --> 00:14:19,707
I swear, I'll go food shopping
soon as we finish the catalog.
180
00:14:19,874 --> 00:14:21,957
Try some of the chard.
You need a vegetable.
181
00:14:22,124 --> 00:14:24,416
- It looks more
like slime to me.
182
00:14:24,582 --> 00:14:27,791
- Well, it's slime
or bedtime, fusspot.
183
00:14:27,957 --> 00:14:29,499
Now what's it gonna be?
184
00:14:29,666 --> 00:14:32,541
- Think they're trying
to poison me?
185
00:14:32,707 --> 00:14:33,707
[sighs]
186
00:14:51,416 --> 00:14:55,041
Don't forget about me, guys, okay?
187
00:15:02,624 --> 00:15:05,666
Good night, little me.
188
00:15:20,582 --> 00:15:22,874
[door squeaks]
189
00:15:27,874 --> 00:15:29,666
[mouse squeaks]
190
00:15:33,957 --> 00:15:35,416
[squeaking]
191
00:15:42,582 --> 00:15:44,416
[squeaking]
192
00:15:53,791 --> 00:15:55,624
[squeaks]
193
00:16:04,624 --> 00:16:06,874
[Coraline gasps]
194
00:16:08,916 --> 00:16:10,999
Whoa.
195
00:16:30,332 --> 00:16:32,541
- Huh?
- [crickets chirping]
196
00:16:38,957 --> 00:16:40,624
[woman humming]
197
00:16:40,791 --> 00:16:41,832
[sniffing]
198
00:16:41,999 --> 00:16:44,416
- Hmm, something
smells good.
199
00:16:49,041 --> 00:16:52,124
[humming]
200
00:16:54,707 --> 00:16:56,374
- Mom?
201
00:16:56,541 --> 00:16:58,416
What are you doin' here
in the middle of the night?
202
00:16:58,582 --> 00:17:00,666
- You're just in time
for supper, dear.
203
00:17:04,374 --> 00:17:06,207
- You're not my mother.
204
00:17:06,374 --> 00:17:09,207
My mother doesn't have bu-- but--
205
00:17:09,374 --> 00:17:10,874
- Bu-- b-buttons?
206
00:17:11,041 --> 00:17:13,249
[laughs] Do you like them?
207
00:17:13,416 --> 00:17:15,541
I'm your Other Mother, silly.
208
00:17:15,707 --> 00:17:18,291
Now go tell your Other Father
that supper's ready.
209
00:17:20,666 --> 00:17:23,707
Well, go on. He's in his study.
210
00:17:29,791 --> 00:17:32,832
- [keys pinging]
- Hello?
211
00:17:32,999 --> 00:17:34,874
- Hello, Coraline.
212
00:17:36,082 --> 00:17:38,207
Wanna hear my new song?
213
00:17:38,374 --> 00:17:41,332
- My father can't play piano.
- No need to.
214
00:17:43,957 --> 00:17:46,332
This piano plays me.
215
00:17:46,499 --> 00:17:47,749
Look.
216
00:17:47,916 --> 00:17:49,707
[music playing]
217
00:17:49,874 --> 00:17:53,791
- ♪ Makin' up a song
about Coraline ♪
218
00:17:53,957 --> 00:17:54,957
♪ She's a peach, she's a doll ♪
219
00:17:55,124 --> 00:17:57,624
♪ She's a pal of mine ♪
220
00:17:57,791 --> 00:18:00,832
♪ She's as cute as a button
in the eyes of everyone ♪
221
00:18:00,999 --> 00:18:05,666
♪ Whoever laid their eyes on Coraline ♪
222
00:18:05,832 --> 00:18:07,291
♪ When she comes around exploring ♪
223
00:18:07,457 --> 00:18:09,374
♪ Mom and I will never
ever make it boring ♪
224
00:18:09,541 --> 00:18:13,457
♪ Our eyes will be on Coraline ♪
225
00:18:13,624 --> 00:18:16,166
- I'm-- sorry, but
226
00:18:16,332 --> 00:18:18,499
she said to tell you the food's ready.
227
00:18:18,666 --> 00:18:19,874
- Mmm.
228
00:18:20,041 --> 00:18:22,124
Who's starvin'? Raise your hand.
229
00:18:22,291 --> 00:18:24,957
Whoa!
- [laughs]
230
00:18:33,874 --> 00:18:35,666
- [Dad] Ahem.
231
00:18:35,832 --> 00:18:37,666
We give our thanks and ask to bless
232
00:18:37,832 --> 00:18:40,999
our mother's golden chicken breast.
233
00:18:41,166 --> 00:18:42,499
[laughs]
234
00:18:45,291 --> 00:18:46,291
[bell jingles]
235
00:18:52,416 --> 00:18:53,416
- Mmm.
236
00:18:53,582 --> 00:18:54,957
This chicken is good!
237
00:18:55,124 --> 00:18:57,332
- Hungry, aren't you?
238
00:18:57,499 --> 00:18:59,291
- Do you have any gravy?
239
00:18:59,457 --> 00:19:01,291
- Well, here comes
the gravy train.
240
00:19:01,457 --> 00:19:03,124
Choo-choo!
241
00:19:03,291 --> 00:19:04,707
[chuckles]
242
00:19:11,207 --> 00:19:12,207
- Huh.
243
00:19:12,374 --> 00:19:14,457
- Another roll?
Sweet peas?
244
00:19:14,624 --> 00:19:16,999
Corn on the cob?
245
00:19:17,166 --> 00:19:18,957
- I'm real thirsty.
246
00:19:19,124 --> 00:19:22,166
- Of course.
Any requests?
247
00:19:22,332 --> 00:19:24,374
- Mango milkshake?
248
00:19:30,374 --> 00:19:32,082
[gulps]
249
00:19:38,166 --> 00:19:39,499
"Home"?
250
00:19:39,666 --> 00:19:42,249
- We've been waiting
for you, Coraline.
251
00:19:42,416 --> 00:19:43,957
- For me?
- [Dad] Yep.
252
00:19:44,124 --> 00:19:46,291
It wasn't the same here
without you, kiddo.
253
00:19:46,457 --> 00:19:48,082
- I didn't know
I had another mother.
254
00:19:48,249 --> 00:19:51,457
- Of course, you do.
Everyone does.
255
00:19:51,624 --> 00:19:52,957
- Really?
- Uh-huh.
256
00:19:53,124 --> 00:19:54,374
And soon as you're through eating,
257
00:19:54,541 --> 00:19:56,291
I thought we'd play a game.
258
00:19:56,457 --> 00:19:58,291
[tapping]
259
00:19:59,749 --> 00:20:01,916
- You mean,
like hide and seek?
260
00:20:02,082 --> 00:20:06,166
- Perfect!
Hide and seek in the rain.
261
00:20:06,332 --> 00:20:07,791
- What rain?
262
00:20:07,957 --> 00:20:10,374
- [thunder crackles]
- Huh!
263
00:20:11,166 --> 00:20:12,249
What about the mud?
264
00:20:12,416 --> 00:20:13,791
- We love mud here.
265
00:20:13,957 --> 00:20:17,499
- Mud facials, mud baths,
mud pies.
266
00:20:17,666 --> 00:20:19,874
It's great for poison oak.
267
00:20:20,041 --> 00:20:21,624
- How'd you know [--?
268
00:20:21,791 --> 00:20:24,124
I'd love to play,
269
00:20:24,291 --> 00:20:27,166
but I'd better get home
to my other mother.
270
00:20:27,332 --> 00:20:28,999
- But I'm your Other Mother.
271
00:20:29,166 --> 00:20:32,374
- I mean my other
other mother.
272
00:20:32,541 --> 00:20:34,749
Mom Number One?
273
00:20:34,916 --> 00:20:37,749
- Hoo-hoo!
- I think I should get to bed.
274
00:20:37,916 --> 00:20:40,124
- Of course, sweetheart.
It's all made up.
275
00:20:40,291 --> 00:20:42,749
- But--
- Come along, sleepyhead.
276
00:20:50,832 --> 00:20:53,832
- [gasps] Wow.
277
00:20:53,999 --> 00:20:57,957
- Hello, Coraline!
- Hello!
278
00:20:58,124 --> 00:20:59,207
- What's shakin', baby?
279
00:20:59,374 --> 00:21:01,582
- Hello.
- [faint snapping]
280
00:21:07,374 --> 00:21:09,916
- Hey, how's it goin',
Loper?
281
00:21:10,082 --> 00:21:12,166
- Where's your swampers
and toque?
282
00:21:12,332 --> 00:21:14,582
- Cripes almighty!
How are my best trolls?
283
00:21:14,749 --> 00:21:17,624
I can't wait till summer.
You're both comin', right?
284
00:21:17,791 --> 00:21:21,499
- We're already here, Coraline.
- Gone to Oregon?
285
00:21:23,832 --> 00:21:26,207
- Oh.
286
00:21:26,374 --> 00:21:27,499
The mud.
287
00:21:31,457 --> 00:21:33,124
[yawns]
288
00:21:36,082 --> 00:21:37,374
[switch clicks]
289
00:21:37,541 --> 00:21:40,041
- See you soon.
- See you soon.
290
00:21:48,707 --> 00:21:50,832
[yawns]
291
00:21:54,291 --> 00:21:56,916
[faint dripping]
292
00:22:06,749 --> 00:22:08,666
- [gasps] It's gone!
293
00:22:08,832 --> 00:22:11,249
My poison oak! It's gone!
294
00:22:14,457 --> 00:22:15,832
Huh.
295
00:22:15,999 --> 00:22:17,957
[shrill whistling]
296
00:22:19,416 --> 00:22:21,791
- It was incredibly
real, Mom.
297
00:22:21,957 --> 00:22:24,624
Only you weren't really you.
You were my Other Mother.
298
00:22:24,791 --> 00:22:26,457
- Buttons for eyes, huh?
299
00:22:26,624 --> 00:22:29,541
Coraline, you only dreamed
you ate all that chicken.
300
00:22:29,707 --> 00:22:31,249
Take your multivitamin, at least.
301
00:22:31,416 --> 00:22:32,999
- You were in
the dream too, Dad.
302
00:22:33,166 --> 00:22:35,791
You had wild-looking pajamas
and orange monkey slippers.
303
00:22:35,957 --> 00:22:38,082
- [chuckles] Orange?
304
00:22:38,249 --> 00:22:39,957
My monkey slippers are blue.
305
00:22:40,124 --> 00:22:41,499
Psst. Can you get me
306
00:22:41,666 --> 00:22:43,332
some of that magic mud
you were talking about?
307
00:22:43,499 --> 00:22:47,291
Because I have a terrible
case of writers' rash on my...
308
00:22:47,457 --> 00:22:48,832
- Ahem!
309
00:22:50,624 --> 00:22:53,249
- If the real Charlie Jones
wants his pages edited,
310
00:22:53,416 --> 00:22:55,791
he'd better wrap them up ASAP.
311
00:22:57,791 --> 00:23:00,416
Coraline, why don't you
go visit downstairs?
312
00:23:00,582 --> 00:23:04,124
I bet those actresses would
love to hear your dreams.
313
00:23:04,291 --> 00:23:06,291
- Miss Spink
and Forcible?
314
00:23:06,457 --> 00:23:08,082
But you said they're dingbats!
315
00:23:08,249 --> 00:23:09,832
- Mm-hmm.
316
00:23:21,207 --> 00:23:26,541
- Bob in sky, Bob in sky,
Bob in sky.
317
00:23:28,291 --> 00:23:29,957
[sniffs]
318
00:23:30,124 --> 00:23:33,041
Ugh! Poo-wee!
319
00:23:48,541 --> 00:23:49,874
[knocking on door]
320
00:23:50,041 --> 00:23:52,249
- Hello?
321
00:23:52,416 --> 00:23:55,707
I think our mail got mixed up!
322
00:23:55,874 --> 00:23:57,582
Shall I leave it outside or--
323
00:23:57,749 --> 00:23:59,041
[gasps]
324
00:24:05,041 --> 00:24:06,749
[clucking]
325
00:24:07,916 --> 00:24:10,291
- Hmm.
326
00:24:12,082 --> 00:24:13,416
- Secret!
327
00:24:13,582 --> 00:24:14,791
[gasps]
328
00:24:14,957 --> 00:24:18,582
- Famous jumping
mouse circus not ready...
329
00:24:18,749 --> 00:24:21,291
[chomps] ...little girl.
330
00:24:21,457 --> 00:24:22,957
- Circus?
331
00:24:23,124 --> 00:24:27,541
Oh, I brought this for you.
332
00:24:28,874 --> 00:24:30,291
[sniffs]
333
00:24:30,457 --> 00:24:32,041
Mmm.
334
00:24:32,207 --> 00:24:33,499
[speaking Russian]
335
00:24:33,707 --> 00:24:34,874
- Huh?
336
00:24:35,041 --> 00:24:37,207
- New cheese samples?
337
00:24:37,374 --> 00:24:39,457
[grunts]
338
00:24:39,624 --> 00:24:40,832
[crackling]
339
00:24:40,999 --> 00:24:43,499
Very clever, using this mix-up
340
00:24:43,666 --> 00:24:46,624
to sneak in my home and peek at mooshkas.
341
00:24:46,791 --> 00:24:49,082
- "Mooshkas"?
- The mice!
342
00:24:49,249 --> 00:24:51,791
- Oh, sorry.
343
00:24:51,957 --> 00:24:54,082
I'm Coraline Jones.
344
00:24:54,249 --> 00:24:57,582
-And I am
the Amazing Bob in sky.
345
00:24:59,666 --> 00:25:01,791
But you call me Mr. B.
346
00:25:01,957 --> 00:25:06,666
Because amazing, I already know that I am.
347
00:25:06,832 --> 00:25:08,749
- Wha...?
348
00:25:12,291 --> 00:25:14,541
- Ha!
You see, Caroline?
349
00:25:14,707 --> 00:25:18,749
The problem is my new songs
go "Oompah, oompah."
350
00:25:18,916 --> 00:25:22,791
But the jumping mice play
only "Toodle-toot," like that.
351
00:25:22,957 --> 00:25:26,457
It's nice, but not so much amazing.
352
00:25:26,624 --> 00:25:29,207
So now I switch to stronger cheese,
353
00:25:29,374 --> 00:25:30,999
and soon... watch out!
354
00:25:33,457 --> 00:25:37,666
Here, have beet. Make you strong.
355
00:25:39,582 --> 00:25:42,332
Do svidaniya, Caroline.
356
00:25:43,499 --> 00:25:45,624
- Cor-aline.
357
00:25:51,291 --> 00:25:52,791
"Oompah-oompah."
358
00:25:52,957 --> 00:25:54,791
"Toodle-toot. Toodle-toot--"
359
00:25:54,957 --> 00:25:56,707
- Hey, Caroline!
360
00:25:56,874 --> 00:25:57,874
[speaking Russian]
361
00:25:58,041 --> 00:26:00,707
- Wait!
- No!
362
00:26:00,874 --> 00:26:04,124
- Hmm.
363
00:26:04,291 --> 00:26:07,332
The mice asked me to give you message.
364
00:26:07,499 --> 00:26:09,666
- The jumping mice?
365
00:26:09,832 --> 00:26:12,291
- They are saying,
366
00:26:12,457 --> 00:26:14,374
"Do not go through little door."
367
00:26:14,541 --> 00:26:15,707
[gasps]
368
00:26:15,874 --> 00:26:17,291
Do you know such a thing?
369
00:26:17,457 --> 00:26:19,791
- The one
behind the wallpaper?
370
00:26:19,957 --> 00:26:23,291
But it's all bricked up.
371
00:26:23,457 --> 00:26:26,749
- Bah. So sorry.
Is nothing.
372
00:26:26,916 --> 00:26:30,124
Sometimes the mice are
a little mixed up, hmm?
373
00:26:32,707 --> 00:26:35,166
They even get your name wrong, you know?
374
00:26:35,332 --> 00:26:37,999
They call you "Coraline"
instead of "Caroline."
375
00:26:38,166 --> 00:26:40,291
Not Caroline at all!
376
00:26:40,457 --> 00:26:42,624
Maybe I work them too hard.
377
00:26:42,791 --> 00:26:44,416
[shape]
378
00:27:06,707 --> 00:27:08,041
[knocking]
379
00:27:14,957 --> 00:27:17,541
- [barking]
- [gasps]
380
00:27:20,624 --> 00:27:24,207
- Oh, cease
your infernal yapping!
381
00:27:24,374 --> 00:27:26,832
Oh, how nice to see you, Caroline.
382
00:27:26,999 --> 00:27:28,457
Would you like to come in?
383
00:27:28,624 --> 00:27:29,832
We're playing cards.
384
00:27:29,999 --> 00:27:31,832
- Still Coraline,
Miss Spink.
385
00:27:31,999 --> 00:27:34,416
- Miriam!
Put the kettle on!
386
00:27:45,582 --> 00:27:47,999
- April, I think
you're being followed!
387
00:27:48,166 --> 00:27:50,874
- It's the new
neighbor, Miriam.
388
00:27:51,041 --> 00:27:52,791
Caroline.
389
00:27:52,957 --> 00:27:55,082
She'll be having the oolong tea.
390
00:27:55,249 --> 00:27:58,541
- Oh, no, no, no.
I'm sure she'd prefer jasmine.
391
00:27:58,707 --> 00:28:00,707
- No, oolong.
392
00:28:00,874 --> 00:28:03,082
- Ah, jasmine it is, then.
393
00:28:03,249 --> 00:28:04,457
[sighs]
394
00:28:06,916 --> 00:28:08,874
- Come on, boys!
395
00:28:16,457 --> 00:28:18,624
- Are those dogs real?
396
00:28:18,791 --> 00:28:22,207
- Our sweet departed angels.
397
00:28:22,374 --> 00:28:24,332
Couldn't bear to part with them.
398
00:28:24,499 --> 00:28:26,707
So we had them stuffed.
399
00:28:26,874 --> 00:28:29,041
Now there's Hamish the Third...
400
00:28:29,207 --> 00:28:31,374
- Oh, go on.
Have one.
401
00:28:31,541 --> 00:28:34,666
It's hand-pulled taffy from Brighton.
402
00:28:34,832 --> 00:28:36,624
Best in the world.
403
00:28:36,791 --> 00:28:38,041
- ...the Third, the Ninth?
404
00:28:38,207 --> 00:28:39,707
Yes, the Fourth, I'm right--
405
00:28:39,874 --> 00:28:41,374
And Jock Jr. Jock Sr.,
406
00:28:41,541 --> 00:28:43,249
Jock the Third, the Fourth--
407
00:28:43,416 --> 00:28:46,582
oh, and that's Jock's
cousin twice removed.
408
00:28:46,749 --> 00:28:49,374
I'll read them if you like.
409
00:28:50,457 --> 00:28:51,749
- Read what?
410
00:28:51,916 --> 00:28:53,582
- Oh, your tea leaves, dear.
411
00:28:53,749 --> 00:28:56,832
They'll tell me your future.
412
00:28:56,999 --> 00:28:59,541
Drink up, then. Go on.
413
00:28:59,707 --> 00:29:01,124
No, not all of it, not all of it.
414
00:29:01,291 --> 00:29:03,457
That's right. Now hand it over.
415
00:29:06,832 --> 00:29:08,916
Oh...
416
00:29:09,082 --> 00:29:10,416
oh, Caroline.
417
00:29:10,582 --> 00:29:12,749
Caroline, Caroline, Caroline.
418
00:29:12,916 --> 00:29:16,624
You are in terrible danger.
419
00:29:16,791 --> 00:29:18,791
- Oh, give me
that cup, April.
420
00:29:18,957 --> 00:29:20,291
Your eyes are going.
421
00:29:20,457 --> 00:29:23,374
- My eyes?
You're blind as a bat!
422
00:29:23,541 --> 00:29:27,041
- Oh, now.
Well, not to worry, child.
423
00:29:27,207 --> 00:29:29,166
It's good news.
424
00:29:29,332 --> 00:29:32,999
There's a tall handsome
beast in your future.
425
00:29:33,166 --> 00:29:34,541
- A what?
426
00:29:34,707 --> 00:29:38,291
- Miriam, really.
You're holding it wrong.
427
00:29:38,457 --> 00:29:40,582
See? Danger.
428
00:29:40,749 --> 00:29:41,749
- What do you see?
429
00:29:41,916 --> 00:29:44,999
- I see a very peculiar hand.
430
00:29:45,166 --> 00:29:47,291
- I see a giraffe.
431
00:29:47,457 --> 00:29:50,624
- Giraffes don't just fall
from the sky, Miriam!
432
00:29:50,791 --> 00:29:52,166
- [crashes]
- Oh, Lord!
433
00:29:52,332 --> 00:29:55,082
- Well, what should I do?
434
00:29:55,249 --> 00:29:57,624
- Never wear green
in your dressing room.
435
00:29:57,791 --> 00:30:00,457
- Acquire a very tall
stepladder.
436
00:30:00,624 --> 00:30:02,999
And be very, very careful.
437
00:30:03,166 --> 00:30:05,082
Oh!
438
00:30:05,249 --> 00:30:08,249
Now was there something
you came to tell us?
439
00:30:09,957 --> 00:30:12,707
- No. I guess not.
Thanks for the tea, though.
440
00:30:12,874 --> 00:30:15,082
- [Miriam] Toodle-oo.
- [April] Cheery-bye.
441
00:30:15,249 --> 00:30:17,291
Do you have any nice Queens for Mummy?
442
00:30:17,457 --> 00:30:18,457
[dog whimpers]
443
00:30:22,749 --> 00:30:24,416
- Danger?
444
00:30:29,957 --> 00:30:32,249
[clicks]
445
00:30:42,332 --> 00:30:43,332
- Oh!
446
00:30:43,499 --> 00:30:44,624
- Great!
The village stalker!
447
00:30:44,791 --> 00:30:47,457
- Ow!
I wasn't stalking you.
448
00:30:47,624 --> 00:30:49,624
We're hunting banana slugs.
449
00:30:49,791 --> 00:30:50,916
- What do you mean, we?
450
00:30:51,082 --> 00:30:53,624
[cat meows]
451
00:30:53,791 --> 00:30:57,416
- Ha! Your cat's not wild!
He's a wuss puss!
452
00:30:57,582 --> 00:30:58,874
- What?
453
00:30:59,041 --> 00:31:00,957
He hates to get his feet wet. Jeez!
454
00:31:01,124 --> 00:31:02,916
- Wuss puss.
455
00:31:06,374 --> 00:31:10,332
So that doll, did you
make it look like me?
456
00:31:10,499 --> 00:31:11,499
- Oh, no!
457
00:31:11,666 --> 00:31:13,541
I found it that way.
458
00:31:13,707 --> 00:31:15,124
It's older than Grandma.
459
00:31:15,291 --> 00:31:17,457
Old as this house, probably.
460
00:31:17,624 --> 00:31:19,166
- Come on. Blue hair,
461
00:31:19,332 --> 00:31:21,082
my swampers and raincoat?
462
00:31:21,249 --> 00:31:24,207
- Hey!
Check out "Slugzilla!'"
463
00:31:25,707 --> 00:31:27,707
- You're just like them.
464
00:31:28,916 --> 00:31:29,916
- Huh?
465
00:31:30,082 --> 00:31:31,457
- I meant my parents.
466
00:31:31,624 --> 00:31:33,124
They don't listen to me either.
467
00:31:33,291 --> 00:31:35,207
- Mm-hmm.
Do you mind?
468
00:31:37,332 --> 00:31:39,957
Nom, nom... [moans]
469
00:31:40,124 --> 00:31:41,332
[screams]
470
00:31:41,499 --> 00:31:44,249
Hmm...
- Ew!
471
00:31:44,416 --> 00:31:45,416
[laughs]
472
00:31:50,749 --> 00:31:53,624
- You know, I've never been
inside the Pink Palace.
473
00:31:53,791 --> 00:31:55,957
- You're kidding.
474
00:31:56,124 --> 00:31:57,457
- Grandma'd kill me.
475
00:31:57,624 --> 00:31:59,749
Thinks it's dangerous or something.
476
00:31:59,916 --> 00:32:01,666
- Dangerous?
477
00:32:01,832 --> 00:32:04,666
- Well, she had
a twin sister.
478
00:32:04,832 --> 00:32:06,582
-So?
479
00:32:06,749 --> 00:32:09,207
- When they were kids,
Grandma's sister disappeared.
480
00:32:09,374 --> 00:32:12,041
She says she was stolen.
481
00:32:12,207 --> 00:32:14,082
- Stolen?
- [meows]
482
00:32:14,249 --> 00:32:16,957
Well, what do you think?
483
00:32:17,124 --> 00:32:20,291
- Uh, I don't know.
Maybe she just ran away.
484
00:32:20,457 --> 00:32:23,082
- Wyborne!
- [bell ringing]
485
00:32:23,249 --> 00:32:25,832
- Look, I gotta go.
- Wait a minute!
486
00:32:27,624 --> 00:32:29,291
Hmm.
487
00:32:54,499 --> 00:32:56,457
[mouse squeaks]
488
00:32:58,999 --> 00:33:00,791
[squeaks]
489
00:33:15,666 --> 00:33:17,416
[squeaking]
490
00:33:35,832 --> 00:33:37,791
[Other Mother humming]
491
00:33:41,249 --> 00:33:42,624
- Welcome back, darling.
492
00:33:42,791 --> 00:33:44,416
- Hi.
493
00:33:44,582 --> 00:33:47,207
- So thoughtful of you to send
this nice cheddar, Coraline.
494
00:33:47,374 --> 00:33:48,707
- Cheddar?
495
00:33:48,874 --> 00:33:51,832
Oh! The mice bait.
496
00:33:51,999 --> 00:33:53,791
- Would you go
fetch your father?
497
00:33:53,957 --> 00:33:56,166
I bet he's hungry as a pumpkin by now.
498
00:33:56,332 --> 00:33:59,041
- You mean,
my Other Father?
499
00:33:59,207 --> 00:34:01,791
- Your better father, dear.
He's out in the garden.
500
00:34:01,957 --> 00:34:04,207
- But my parents
don't have time to garden.
501
00:34:04,374 --> 00:34:05,874
- Shh! Shh!
502
00:34:06,041 --> 00:34:07,499
- Mmm.
503
00:34:07,666 --> 00:34:09,082
- Go on.
504
00:34:30,832 --> 00:34:32,332
[gasps]
505
00:34:39,457 --> 00:34:40,624
Oh!
- [croaks]
506
00:34:40,791 --> 00:34:42,124
- [laughs]
507
00:35:00,207 --> 00:35:02,832
- Hey!
508
00:35:02,999 --> 00:35:04,874
- I love your garden!
509
00:35:05,041 --> 00:35:07,541
- Our garden, Coraline.
510
00:35:10,832 --> 00:35:13,374
- [giggles] Stop tickling me!
511
00:35:15,041 --> 00:35:18,457
- Oh, daughter in distress.
512
00:35:18,624 --> 00:35:19,916
[tooting]
513
00:35:30,749 --> 00:35:34,707
- Tickle no more,
you dragonsnappers.
514
00:35:36,457 --> 00:35:38,499
- Well, she said
it's time for dinner.
515
00:35:38,666 --> 00:35:41,082
Breakfast? Food?
516
00:35:41,249 --> 00:35:44,249
- Hop on, kiddo.
I wanna show you something.
517
00:35:54,624 --> 00:35:56,791
- I can't believe
you did this!
518
00:35:56,957 --> 00:35:58,707
- Mother said you'd like it.
519
00:35:58,874 --> 00:36:01,791
For she knows you like
the back of her hand.
520
00:36:05,624 --> 00:36:07,166
- Mmm, so good.
521
00:36:07,332 --> 00:36:09,624
- I love dinner
breakfast food.
522
00:36:09,791 --> 00:36:12,457
- Coraline, Mr. Bob in sky
has invited you
523
00:36:12,624 --> 00:36:14,707
to come see the jumping mice
perform after dinner.
524
00:36:14,874 --> 00:36:17,499
- Really?
That know-it-all Wybie said
525
00:36:17,666 --> 00:36:20,457
it was all in Mr. B's head.
I knew he was wrong.
526
00:36:20,624 --> 00:36:22,957
- Well, everything's right
in this world, kiddo.
527
00:36:23,124 --> 00:36:24,624
- Your father and I
will clean up
528
00:36:24,791 --> 00:36:28,291
while you and your "friend" head upstairs.
529
00:36:28,457 --> 00:36:30,166
- My friend?
530
00:36:32,291 --> 00:36:34,624
Great. Another Wybie.
531
00:36:34,791 --> 00:36:37,999
Hello, "Why-were-you-borne."
532
00:36:38,166 --> 00:36:40,624
Hello?
533
00:36:40,791 --> 00:36:44,124
- I thought you'd like him more
if he spoke a little less.
534
00:36:44,291 --> 00:36:45,749
So I fixed him.
535
00:36:45,916 --> 00:36:48,624
- So he can't talk at all?
536
00:36:48,791 --> 00:36:50,707
- Nope.
- Hmm.
537
00:36:50,874 --> 00:36:52,457
I like it.
538
00:36:52,624 --> 00:36:55,582
- Now run along, you two,
and have fun.
539
00:36:58,582 --> 00:36:59,957
- You're awful cheerful,
540
00:37:00,124 --> 00:37:03,957
considering you can't say anything.
541
00:37:04,124 --> 00:37:07,666
Um, it didn't hurt, did it, when she...
542
00:37:16,791 --> 00:37:18,916
[chuckles]
543
00:37:19,499 --> 00:37:20,499
[knocks]
544
00:37:20,666 --> 00:37:21,749
- Whoa!
545
00:37:24,541 --> 00:37:28,207
- [clucks]
- Cool!
546
00:37:28,374 --> 00:37:29,916
[laughs]
547
00:37:32,999 --> 00:37:35,457
[pops]
548
00:37:35,624 --> 00:37:38,707
[clucking]
549
00:37:42,624 --> 00:37:43,832
[popping]
550
00:37:43,999 --> 00:37:46,624
- Look at you!
[laughs]
551
00:37:47,957 --> 00:37:50,416
- [Mr. B] Lady and gentleman!
552
00:37:50,582 --> 00:37:53,332
For to tickle your eyes and ears
553
00:37:53,499 --> 00:37:56,457
and making hearts to thump,
554
00:37:56,624 --> 00:38:00,416
I, Sergei Alexander Bob in sky,
555
00:38:00,582 --> 00:38:04,374
am introducing my astoun-dishing,
556
00:38:04,541 --> 00:38:08,416
stupen-dulous and amazing
557
00:38:08,582 --> 00:38:11,624
Jumping Mouse Circus!
558
00:38:13,291 --> 00:38:15,124
[squeaking]
559
00:38:15,291 --> 00:38:18,249
- My name!
560
00:38:18,416 --> 00:38:20,457
[music playing]
561
00:38:39,166 --> 00:38:41,957
- It's wonderful, Wybie!
562
00:38:42,124 --> 00:38:44,082
[music continues]
563
00:38:56,624 --> 00:38:58,749
- [music stops]
- Wow!
564
00:39:02,041 --> 00:39:03,374
- [music resumes]
- [mice squeaking]
565
00:39:17,499 --> 00:39:21,666
- Yeah! Whoo!
That was great!
566
00:39:21,832 --> 00:39:25,457
- Very, very thank you,
lady and gentleman.
567
00:39:27,541 --> 00:39:29,416
[squeaks]
568
00:39:30,582 --> 00:39:32,124
[music resumes]
569
00:39:39,582 --> 00:39:41,291
[applause]
570
00:39:41,457 --> 00:39:45,666
- We loved it, Mr. B.
It was so, so...
571
00:39:45,832 --> 00:39:47,416
- Ah...
572
00:39:47,582 --> 00:39:48,666
- Amazing!
573
00:39:48,832 --> 00:39:51,499
- You are very welcome
any time you like.
574
00:39:51,666 --> 00:39:54,332
You and also your good friend there.
575
00:39:54,499 --> 00:39:56,707
Do svidaniya, Coraline.
576
00:40:18,166 --> 00:40:20,624
[yawns]
577
00:40:22,624 --> 00:40:23,999
[groans]
578
00:40:34,374 --> 00:40:35,541
[grunts]
579
00:40:39,707 --> 00:40:41,957
- There were garden squash
like balloon animals
580
00:40:42,124 --> 00:40:43,416
and snapdragons.
581
00:40:43,582 --> 00:40:46,457
Oh, and upstairs I saw
a real mouse circus.
582
00:40:46,624 --> 00:40:49,166
Not pretend like
the crazy man's in our house.
583
00:40:49,332 --> 00:40:51,291
- You sure you won't come?
584
00:40:51,457 --> 00:40:53,957
- Don't fret, Charlie.
They'll love the new catalog.
585
00:40:54,124 --> 00:40:56,041
At least they'll love my chapters.
586
00:40:56,207 --> 00:40:57,999
I did not call him crazy, Coraline.
587
00:40:58,166 --> 00:40:59,791
He's drunk.
588
00:40:59,957 --> 00:41:02,999
- Well, I guess I'll see you
around, you dizzy dreamer.
589
00:41:03,166 --> 00:41:06,124
- Dad!
I'm not five anymore!
590
00:41:10,874 --> 00:41:12,207
[car gears grinding]
591
00:41:15,582 --> 00:41:18,291
- [music playing]
- Ah!
592
00:41:18,457 --> 00:41:20,541
[recorded music playing]
593
00:41:31,624 --> 00:41:35,124
- My kingdom for a horse!
594
00:41:35,291 --> 00:41:36,874
[crashes]
595
00:41:47,874 --> 00:41:49,624
- Put them back.
596
00:41:49,791 --> 00:41:52,874
- But, Mom, the whole school's
gonna wear boring gray clothes.
597
00:41:53,041 --> 00:41:55,582
No one will have these.
598
00:41:55,749 --> 00:41:58,041
- Put them back.
599
00:41:58,207 --> 00:42:00,832
- My Other Mother
would get them.
600
00:42:00,999 --> 00:42:03,499
- Maybe she should buy
all your clothes.
601
00:42:08,124 --> 00:42:09,791
- Coraline] So what do you
think's in the other apartment?
602
00:42:09,957 --> 00:42:11,999
- I don't know.
603
00:42:12,166 --> 00:42:14,374
Not a family of Jones imposters.
604
00:42:14,541 --> 00:42:16,457
- Then why'd you lock
the door?
605
00:42:16,624 --> 00:42:18,374
- Oh, I found
some rat crap.
606
00:42:18,541 --> 00:42:21,666
And I thought you'd feel safer.
607
00:42:21,832 --> 00:42:23,791
- They're jumping mice, Mom.
608
00:42:23,957 --> 00:42:26,082
And the dreams aren't dangerous.
609
00:42:26,249 --> 00:42:29,749
They're the most fun I've had
since we've moved here.
610
00:42:29,916 --> 00:42:31,082
- Your school might be fun.
611
00:42:31,249 --> 00:42:34,874
- With those stupid uniforms?
Right.
612
00:42:35,041 --> 00:42:36,999
- Had to give it a try.
613
00:42:50,332 --> 00:42:54,124
How do you feel about a mustard,
ketchup, salsa wrap for lunch?
614
00:42:54,291 --> 00:42:55,624
- Are you kidding me?
615
00:42:55,791 --> 00:42:58,249
- Hmm. Had to go
food shopping anyway.
616
00:42:58,416 --> 00:43:01,207
Dad's planning something special.
617
00:43:01,374 --> 00:43:02,832
- Disgusting!
618
00:43:02,999 --> 00:43:04,666
- You wanna come along?
619
00:43:04,832 --> 00:43:06,249
You can pick out something you like.
620
00:43:06,416 --> 00:43:08,624
- Oh, like the gloves?
621
00:43:08,791 --> 00:43:10,666
- [sighs] Look, Coraline,
622
00:43:10,832 --> 00:43:14,457
if things go well today,
I promise I'll make it up.
623
00:43:14,624 --> 00:43:17,124
- That's what you
always say.
624
00:43:20,457 --> 00:43:22,416
- Won't be long.
625
00:43:22,582 --> 00:43:25,207
- But I might be.
626
00:43:48,666 --> 00:43:50,416
[clicks]
627
00:44:04,791 --> 00:44:07,124
I knew it was real!
628
00:44:11,041 --> 00:44:12,499
[rain pattering]
629
00:44:14,707 --> 00:44:16,166
[growls]
630
00:44:30,041 --> 00:44:32,041
- [Other Mother's voice]
"Dearest Coraline.
631
00:44:32,207 --> 00:44:33,791
Miss Spink and Miss Forcible
632
00:44:33,957 --> 00:44:36,291
have invited you downstairs after lunch.
633
00:44:36,457 --> 00:44:38,957
I hope you like the new outfit I made you.
634
00:44:39,124 --> 00:44:41,207
Love, Mother."
635
00:44:41,374 --> 00:44:44,832
[crickets chirping]
636
00:44:44,999 --> 00:44:46,957
[belches]
637
00:44:48,291 --> 00:44:49,499
[cat meows]
638
00:44:51,416 --> 00:44:54,624
- Hmm. Wybie's got a cat
like you at home.
639
00:44:54,791 --> 00:44:56,207
[meows]
640
00:44:56,374 --> 00:44:59,749
Not the quiet Wybie,
the one that talks too much.
641
00:44:59,916 --> 00:45:02,666
You must be the Other Cat.
642
00:45:02,832 --> 00:45:05,957
- No. I'm not
the other anything.
643
00:45:06,124 --> 00:45:07,416
I'm me.
644
00:45:07,582 --> 00:45:10,541
-Um, I can see
you don't have button eyes.
645
00:45:10,707 --> 00:45:14,249
But if you're the same cat,
how can you talk?
646
00:45:14,416 --> 00:45:16,916
- I just can.
647
00:45:17,082 --> 00:45:18,832
- Cats don't talk at home.
648
00:45:18,999 --> 00:45:20,624
- No?
- Nope.
649
00:45:20,791 --> 00:45:24,457
- Well, you're clearly
the expert on these things.
650
00:45:24,624 --> 00:45:27,999
After all, I'm just a big fat "wuss puss."
651
00:45:28,166 --> 00:45:30,124
- Come back, please?
652
00:45:30,291 --> 00:45:33,124
I'm sorry I called you that. I really am.
653
00:45:33,291 --> 00:45:34,457
How'd you get here?
654
00:45:34,624 --> 00:45:37,374
- I've been coming here
for a while.
655
00:45:40,249 --> 00:45:42,332
It's a game we play.
656
00:45:42,499 --> 00:45:45,041
She hates cats
657
00:45:45,207 --> 00:45:47,957
and tries to keep me out.
But she can't, of course.
658
00:45:48,124 --> 00:45:50,832
I come and go as I please.
659
00:45:50,999 --> 00:45:52,666
- The Other Mother
hates cats?
660
00:45:52,832 --> 00:45:55,832
- Not like any mother
I've ever known.
661
00:45:55,999 --> 00:45:58,832
- What do you mean?
She's amazing!
662
00:45:58,999 --> 00:46:02,291
- You probably think
this world is a dream come true.
663
00:46:02,457 --> 00:46:04,207
But you're wrong.
664
00:46:04,374 --> 00:46:06,249
The Other Wybie told me so.
665
00:46:06,416 --> 00:46:08,541
- That's nonsense.
He can't talk.
666
00:46:08,707 --> 00:46:10,666
- Perhaps not to you.
667
00:46:10,832 --> 00:46:14,999
We cats, however, have far
superior senses than humans,
668
00:46:15,166 --> 00:46:18,332
and can see and smell and--
669
00:46:18,499 --> 00:46:23,707
Shh-- I hear something right over...
670
00:46:23,874 --> 00:46:25,874
[meows]
671
00:46:27,041 --> 00:46:29,374
[violin whines]
672
00:46:30,999 --> 00:46:33,582
[musical instruments tuning]
673
00:46:38,416 --> 00:46:40,666
[dog sniffles]
674
00:46:41,832 --> 00:46:44,166
[tuning continues]
675
00:46:58,124 --> 00:47:00,499
[panting]
676
00:47:04,541 --> 00:47:06,332
- Hey, Wybie.
677
00:47:09,041 --> 00:47:11,291
[tuning fades]
678
00:47:12,457 --> 00:47:14,874
[music playing]
679
00:47:20,582 --> 00:47:22,416
She's practically naked!
680
00:47:22,582 --> 00:47:26,666
- ♪ I'm known as the siren
of all Seven Seas ♪
681
00:47:26,832 --> 00:47:30,332
♪ The breaker of hearts by the bay ♪
682
00:47:30,499 --> 00:47:32,291
♪ So if you go swimming ♪
683
00:47:32,457 --> 00:47:34,291
♪ With bowlegged women ♪
684
00:47:34,457 --> 00:47:38,791
♪ I might steal your weak heart away ♪
685
00:47:38,957 --> 00:47:40,874
[dogs barking]
686
00:47:43,874 --> 00:47:45,999
[music continues]
687
00:47:51,499 --> 00:47:52,666
- Oh, my God.
688
00:47:52,832 --> 00:47:54,832
- ♪ A big-bottomed
sea witch ♪
689
00:47:54,999 --> 00:47:57,124
♪ May bob through the waves ♪
690
00:47:57,291 --> 00:48:00,499
♪ And hope to lead sailors astray ♪
691
00:48:00,666 --> 00:48:06,166
♪ But a true ocean goddess
must fill out her bodice ♪
692
00:48:06,332 --> 00:48:11,166
♪ To present an alluring display ♪
693
00:48:11,332 --> 00:48:13,249
[barking]
694
00:48:16,332 --> 00:48:17,332
- Oh!
695
00:48:17,499 --> 00:48:19,249
- ♪ Beware of old oysters ♪
696
00:48:19,416 --> 00:48:21,124
♪ Too large in the chest ♪
697
00:48:21,291 --> 00:48:25,041
♪ Let's banish them from the buffet ♪
698
00:48:25,207 --> 00:48:26,916
♪ I'm far more nutritious-- ♪
699
00:48:27,082 --> 00:48:29,332
- ♪ You smell like
the fishes! ♪
700
00:48:29,499 --> 00:48:31,791
- ♪ Did I hear a banshee? ♪
701
00:48:31,957 --> 00:48:33,999
- ♪ You're sea green
with envy ♪
702
00:48:34,166 --> 00:48:36,207
- ♪ This mermaid
enchantress.. ♪
703
00:48:36,374 --> 00:48:39,791
- ♪ No, I,
"Birth of Venus".. ♪
704
00:48:39,957 --> 00:48:42,749
- ♪ Will send sailors
swooning all day-- ♪
705
00:48:42,916 --> 00:48:44,416
- Oh!
706
00:48:44,582 --> 00:48:46,166
[gasps]
707
00:48:49,999 --> 00:48:51,666
- Oh!
708
00:48:51,832 --> 00:48:53,207
[music stops]
709
00:48:53,374 --> 00:48:55,916
[barking]
710
00:49:02,874 --> 00:49:03,999
[pants]
711
00:49:12,624 --> 00:49:13,957
- I can't look.
712
00:49:14,124 --> 00:49:17,749
- Ready to break
a leg, Miriam?
713
00:49:17,916 --> 00:49:20,999
- Our lives for
the theater, April.
714
00:49:34,249 --> 00:49:36,666
[dogs barking]
715
00:49:36,832 --> 00:49:38,291
[laughs]
716
00:49:40,499 --> 00:49:43,499
- "What a piece of work is man.
717
00:49:43,666 --> 00:49:45,916
How noble in reason."
718
00:49:46,082 --> 00:49:48,582
- "How infinite in faculty.
719
00:49:48,749 --> 00:49:52,832
In form and moving,
how express and admirable."
720
00:49:52,999 --> 00:49:56,416
- "In action,
like an angel."
721
00:49:56,582 --> 00:50:01,332
- "In apprehension,
how like a god."
722
00:50:01,499 --> 00:50:02,749
[screams]
723
00:50:02,916 --> 00:50:04,957
- "The beauty of the world."
724
00:50:05,124 --> 00:50:07,749
- [laughs]
725
00:50:07,916 --> 00:50:10,916
- "The paragon of animals."
726
00:50:14,416 --> 00:50:16,207
- Yeah!
727
00:50:26,707 --> 00:50:28,582
[screams]
728
00:50:33,374 --> 00:50:34,499
[laughs]
729
00:50:34,666 --> 00:50:36,166
[barking]
730
00:50:49,832 --> 00:50:51,707
- Hey, there.
731
00:50:51,874 --> 00:50:53,791
- Was it wonderful, dear?
732
00:50:53,957 --> 00:50:55,499
- Oh, yeah.
They swooped down
733
00:50:55,666 --> 00:50:57,832
and pulled me right out of
my seat, Spink and Forcible.
734
00:50:57,999 --> 00:51:00,874
Only they weren't old ladies.
That was just a disguise.
735
00:51:01,041 --> 00:51:03,082
But then I was flying through the air.
736
00:51:03,249 --> 00:51:04,249
And it was...
737
00:51:04,416 --> 00:51:05,541
Oh, it was magic.
738
00:51:05,707 --> 00:51:07,874
- You do like it here,
don't you, Coraline?
739
00:51:08,041 --> 00:51:09,291
- Uh-huh.
740
00:51:09,457 --> 00:51:10,666
Good night, Wybie.
741
00:51:21,499 --> 00:51:24,582
- You could stay here
forever, if you want to.
742
00:51:24,749 --> 00:51:25,916
- Really?
743
00:51:26,082 --> 00:51:28,207
- Sure.
We'll sing and play games.
744
00:51:28,374 --> 00:51:30,249
And Mother will cook your favorite meals.
745
00:51:30,416 --> 00:51:32,999
- There's one tiny little
thing we need to do.
746
00:51:33,166 --> 00:51:34,166
- What's that?
747
00:51:34,332 --> 00:51:36,207
- Well, it's a surprise.
748
00:51:40,124 --> 00:51:42,707
- For you, our little doll.
749
00:51:48,332 --> 00:51:50,999
Black is traditional.
750
00:51:51,166 --> 00:51:56,916
But if you'd prefer pink
or vermillion or chartreuse.
751
00:51:57,082 --> 00:51:58,124
- [gasps]
752
00:51:58,291 --> 00:52:00,291
- Though you might
make me jealous.
753
00:52:00,457 --> 00:52:01,791
- No way!
754
00:52:01,957 --> 00:52:03,666
You're not sewing buttons in my eyes!
755
00:52:03,832 --> 00:52:06,666
- Oh, but we need a yes
if you want to stay here.
756
00:52:06,832 --> 00:52:10,166
- So sharp, you won't
feel a thi-- ow!
757
00:52:10,332 --> 00:52:15,332
- There now,
it's your decision, darling.
758
00:52:15,499 --> 00:52:17,457
We only want what's best for you.
759
00:52:17,624 --> 00:52:19,916
- I'm going to bed
right now!
760
00:52:20,082 --> 00:52:22,332
- Bed?
- Before dinner?
761
00:52:22,499 --> 00:52:25,166
- I'm really,
really tired, yeah.
762
00:52:25,332 --> 00:52:26,457
[yawns]
763
00:52:26,624 --> 00:52:29,249
I just need to sleep on things.
764
00:52:29,416 --> 00:52:30,666
- Well, of course
you do, darling.
765
00:52:30,832 --> 00:52:32,624
I'll be happy to tuck you in.
766
00:52:32,791 --> 00:52:35,332
- Oh, no thanks.
You've done so much already.
767
00:52:35,499 --> 00:52:36,832
- You're welcome.
768
00:52:36,999 --> 00:52:39,332
And I--
769
00:52:39,499 --> 00:52:42,166
We aren't worried at all, darling.
770
00:52:42,332 --> 00:52:46,124
Soon you'll see things our way.
771
00:53:03,291 --> 00:53:05,249
- What's wrong, Coraline?
772
00:53:05,416 --> 00:53:08,291
Don't you wanna play?
773
00:53:08,457 --> 00:53:10,666
- Yeah.
I wanna hug your face.
774
00:53:10,832 --> 00:53:12,749
- Get a grip, soldier!
775
00:53:12,916 --> 00:53:15,707
- Hey, where's your
buttons, Loper?
776
00:53:15,874 --> 00:53:18,082
- You wanna stay, don't you?
777
00:53:18,249 --> 00:53:20,082
- Going home tonight, robots.
778
00:53:20,249 --> 00:53:23,374
And I won't... be... back.
779
00:53:29,832 --> 00:53:32,832
- Go to sleep, go to sleep.
780
00:53:32,999 --> 00:53:34,541
- [Other Mother's voice]
Little thing we need to do.
781
00:53:34,707 --> 00:53:35,749
- [Other Father's voice]
So sharp, you won't
782
00:53:35,916 --> 00:53:37,124
feel a thing.
783
00:53:37,291 --> 00:53:38,582
- Go to sleep, go to sleep.
784
00:53:38,749 --> 00:53:40,749
- Soon you'll see things
our way.
785
00:53:48,999 --> 00:53:52,041
- Mom!
Dad!
786
00:53:52,207 --> 00:53:54,916
[gasps] Oh, God.
787
00:53:55,082 --> 00:53:56,791
I'm still here?
788
00:54:00,541 --> 00:54:01,707
[rattles]
789
00:54:05,999 --> 00:54:08,332
[piano playing]
790
00:54:09,541 --> 00:54:11,582
[banging keys]
791
00:54:13,291 --> 00:54:16,791
- Hey, you!
Where's the Other Mother?
792
00:54:16,957 --> 00:54:18,749
- I wanna go home!
- [bangs]
793
00:54:18,916 --> 00:54:22,249
All will be swell soon
as Mother's refreshed.
794
00:54:22,416 --> 00:54:24,707
Her strength is our strength.
795
00:54:29,332 --> 00:54:31,499
Mustn't talk when Mother's not here.
796
00:54:31,666 --> 00:54:34,166
- If you won't even talk to me,
I'm gonna find the Other Wybie.
797
00:54:34,332 --> 00:54:36,957
He'll help me.
- No point.
798
00:54:37,124 --> 00:54:39,999
He pulled a long face.
799
00:54:40,166 --> 00:54:41,457
And Mother didn't like it.
800
00:54:42,624 --> 00:54:44,166
- Oh!
801
00:55:02,166 --> 00:55:04,082
[crickets chirping]
802
00:55:04,249 --> 00:55:05,791
[cat meows]
803
00:55:05,957 --> 00:55:08,707
And what do you think you're doing?
804
00:55:08,874 --> 00:55:11,874
- Well, I'm getting
out of here.
805
00:55:12,041 --> 00:55:13,374
That's what I'm doing.
806
00:55:15,291 --> 00:55:17,832
Huh? Something's wrong.
807
00:55:17,999 --> 00:55:19,291
Shouldn't the old well be here?
808
00:55:19,457 --> 00:55:21,166
- Nothing out here.
809
00:55:21,332 --> 00:55:23,957
It's the empty part of this world.
810
00:55:24,124 --> 00:55:27,666
She only made what
she knew would impress you.
811
00:55:27,832 --> 00:55:28,999
- But why?
812
00:55:29,166 --> 00:55:30,916
Why does she want me?
813
00:55:31,082 --> 00:55:33,791
- She wants something
to love, I think.
814
00:55:33,957 --> 00:55:36,291
Something that isn't her.
815
00:55:36,457 --> 00:55:41,124
Or maybe she just loves something to eat.
816
00:55:41,291 --> 00:55:42,874
- Eat?
817
00:55:43,041 --> 00:55:45,541
That's ridiculous.
Mothers don't eat daughters.
818
00:55:45,707 --> 00:55:48,582
- I don't know.
How do you taste?
819
00:55:48,749 --> 00:55:50,832
[chuckles]
820
00:55:55,999 --> 00:55:57,499
- Huh?
821
00:55:57,666 --> 00:56:00,707
But how can you walk away from something
822
00:56:00,874 --> 00:56:03,291
and still come back to it?
823
00:56:04,457 --> 00:56:06,832
- Walk around the world.
824
00:56:06,999 --> 00:56:08,832
- Small world.
825
00:56:08,999 --> 00:56:10,916
- [distant fanfare plays]
- Hang on!
826
00:56:13,457 --> 00:56:14,666
[squeaks]
827
00:56:14,832 --> 00:56:18,541
- Stop!
He's one of the circus mice!
828
00:56:18,707 --> 00:56:20,666
- [squeaks]
- [crunches]
829
00:56:20,832 --> 00:56:22,374
[gasps]
830
00:56:26,874 --> 00:56:29,666
- |I don't like rats
at the best of times.
831
00:56:29,832 --> 00:56:33,624
But this one was sounding an alarm.
832
00:56:35,874 --> 00:56:37,457
- Good Kitty.
833
00:57:14,207 --> 00:57:17,666
- They say even the proudest
spirit can be broken...
834
00:57:17,832 --> 00:57:19,457
with love.
835
00:57:21,332 --> 00:57:22,332
[gasps]
836
00:57:23,999 --> 00:57:26,666
- Of course, chocolate
never hurts.
837
00:57:26,832 --> 00:57:28,707
Like one?
838
00:57:28,874 --> 00:57:32,832
They're cocoa beetles from Zanzibar.
839
00:57:34,082 --> 00:57:35,999
- Ugh!
840
00:57:36,166 --> 00:57:38,374
I want to be
841
00:57:38,541 --> 00:57:41,124
with my real mom and dad!
842
00:57:41,291 --> 00:57:43,957
I want you to let me go!
843
00:57:45,499 --> 00:57:47,416
- Is that any way
to talk to your mother?
844
00:57:47,582 --> 00:57:50,082
- You aren't my mother.
845
00:57:50,249 --> 00:57:55,166
- Apologize at once,
Coraline!
846
00:57:55,332 --> 00:57:58,124
- No!
847
00:57:58,291 --> 00:58:00,832
- I'll give you
to the count of three.
848
00:58:02,499 --> 00:58:05,207
One...
849
00:58:05,374 --> 00:58:08,499
two...
850
00:58:08,666 --> 00:58:10,332
[yells] three!
851
00:58:10,499 --> 00:58:13,166
- Ow!
What are you doing?
852
00:58:13,332 --> 00:58:15,832
Ow, that hurts!
853
00:58:18,541 --> 00:58:22,416
- You may come out when you've
learned to be a loving daughter!
854
00:58:23,582 --> 00:58:24,666
- [shouts]
855
00:58:28,999 --> 00:58:31,124
[panting]
856
00:58:32,624 --> 00:58:34,332
[gasps]
857
00:58:34,499 --> 00:58:35,791
Who's there?
858
00:58:35,957 --> 00:58:38,499
- Hush and shush.
859
00:58:38,666 --> 00:58:41,457
For the Beldam might be listening.
860
00:58:41,624 --> 00:58:44,124
- You...
861
00:58:44,291 --> 00:58:46,707
you mean, the Other Mother?
862
00:58:57,249 --> 00:58:59,707
Who are you?
863
00:58:59,874 --> 00:59:02,457
- Don't remember our names.
864
00:59:02,624 --> 00:59:06,749
But I remember my true mommy.
865
00:59:06,916 --> 00:59:09,541
- Why are you all here?
866
00:59:09,707 --> 00:59:11,999
- The Beldam.
867
00:59:12,166 --> 00:59:17,291
- She spied on our lives
through the little doll's eyes.
868
00:59:17,457 --> 00:59:21,291
- And saw
that we weren't happy.
869
00:59:21,457 --> 00:59:25,207
- So she lured us away
with treasures and treats...
870
00:59:25,374 --> 00:59:27,666
- And games to play.
871
00:59:27,832 --> 00:59:29,499
- Gave all that we asked
872
00:59:29,666 --> 00:59:32,666
- Yet we still wanted more.
873
00:59:32,832 --> 00:59:36,541
- So we let her
sew the buttons.
874
00:59:39,999 --> 00:59:42,082
- She said
that she loved us.
875
00:59:42,249 --> 00:59:44,957
But she locked us here...
876
00:59:45,124 --> 00:59:47,666
- [all] And ate up our lives.
877
00:59:49,457 --> 00:59:55,166
- Well, she can't keep me
in the dark forever.
878
00:59:55,332 --> 00:59:59,624
Not if she wants to win my life.
879
00:59:59,791 --> 01:00:03,291
Beating her is my only chance.
880
01:00:03,457 --> 01:00:06,499
- Perhaps if you do
win your escape,
881
01:00:06,666 --> 01:00:08,499
you could find our eyes.
882
01:00:08,666 --> 01:00:10,832
- Has she taken those too?
883
01:00:10,999 --> 01:00:13,832
- Yes, miss,
and hidden them.
884
01:00:13,999 --> 01:00:15,916
- Find our eyes,
mistress,
885
01:00:16,082 --> 01:00:19,832
and our souls will be freed.
886
01:00:19,999 --> 01:00:22,791
- I'll try.
887
01:00:22,957 --> 01:00:24,707
[gasps]
888
01:00:24,874 --> 01:00:29,916
[grunting]
889
01:00:30,082 --> 01:00:31,499
- Wybie?
890
01:00:34,249 --> 01:00:36,249
Did she do this to you?
891
01:00:42,416 --> 01:00:45,291
I hope that feels better.
- Shh!
892
01:00:50,999 --> 01:00:53,832
- [Beldam] Coraline?
Is that you?
893
01:00:53,999 --> 01:00:55,666
- Let's go!
894
01:00:57,499 --> 01:00:58,624
[gasps]
895
01:00:58,791 --> 01:01:01,499
- Coraline?
- [rattles]
896
01:01:01,666 --> 01:01:04,832
- Come on.
She'll hurt you again.
897
01:01:09,832 --> 01:01:11,666
- Coraline?
898
01:01:11,832 --> 01:01:13,916
How dare you disobey your mother!
899
01:01:15,582 --> 01:01:17,249
- [gasps]
900
01:01:17,416 --> 01:01:20,041
- Coraline?
901
01:01:28,999 --> 01:01:30,499
[panting]
902
01:01:33,332 --> 01:01:35,666
- [yells] I'm home!
903
01:01:38,916 --> 01:01:40,582
Anybody here?
904
01:01:42,832 --> 01:01:45,166
Hello? Hello, hello?
905
01:01:45,332 --> 01:01:48,499
Real Dad?
906
01:01:48,666 --> 01:01:49,957
Real Mom?
907
01:01:50,124 --> 01:01:52,707
Oh, Mom's groceries!
908
01:01:54,832 --> 01:01:57,666
- [buzzing]
- Oh, that's disgusting.
909
01:01:57,832 --> 01:01:59,666
[doorbell rings]
910
01:02:00,957 --> 01:02:02,541
- I missed you guys
so much!
911
01:02:02,707 --> 01:02:04,166
You'll never--
912
01:02:04,332 --> 01:02:07,207
Oh, the Wybie that talks.
913
01:02:07,374 --> 01:02:09,499
- Huh?
[chuckles]
914
01:02:09,666 --> 01:02:14,291
Yeah. So you know that
old doll I gave you?
915
01:02:14,457 --> 01:02:16,582
Um, my grandma's real mad.
916
01:02:16,749 --> 01:02:20,041
Says it was her sister's,
the one that disappeared?
917
01:02:20,207 --> 01:02:22,124
- You stole that doll,
didn't you?
918
01:02:22,291 --> 01:02:24,499
- Well, it looked
just like you.
919
01:02:24,666 --> 01:02:25,874
And I figured...
920
01:02:26,041 --> 01:02:28,124
- It used to look
like this pioneer girl.
921
01:02:28,291 --> 01:02:29,457
Then Huck Finn, Jr.
922
01:02:29,624 --> 01:02:31,082
Then it was this "Little Rascals" chick
923
01:02:31,249 --> 01:02:32,874
with all these ribbons and braids!
924
01:02:33,041 --> 01:02:35,707
Grandma's missing sister!
925
01:02:35,874 --> 01:02:38,832
I think I just met her. Come on.
926
01:02:38,999 --> 01:02:42,457
- Listen, I'm really
not supposed to-- whoa!
927
01:02:47,541 --> 01:02:49,332
- She's in there.
928
01:02:51,124 --> 01:02:53,707
- Can you unlock it?
929
01:02:53,874 --> 01:02:56,374
- Not in a million years.
But it wouldn't matter.
930
01:02:56,541 --> 01:02:58,332
She can't escape without her eyes.
931
01:02:58,499 --> 01:03:00,416
None of the ghosts can.
932
01:03:00,582 --> 01:03:03,332
- Uh... yeah.
933
01:03:03,499 --> 01:03:05,957
So I really need to get that doll.
934
01:03:06,124 --> 01:03:08,207
- Great!
I'd love to get rid of it.
935
01:03:09,874 --> 01:03:11,999
Where are you hiding, you little monster?
936
01:03:12,166 --> 01:03:14,124
- You and Grandma
been talkin'?
937
01:03:14,291 --> 01:03:15,582
- The doll's her spy!
938
01:03:15,749 --> 01:03:17,082
It's how she watches you.
939
01:03:17,249 --> 01:03:18,999
Finds out what's wrong with your life.
940
01:03:19,166 --> 01:03:21,666
- The doll is
my grandma's spy?
941
01:03:21,832 --> 01:03:23,541
- No, the Other Mother.
942
01:03:23,707 --> 01:03:25,416
She's got this whole world
where everything's better.
943
01:03:25,582 --> 01:03:28,874
The food, the garden, the neighbors.
944
01:03:29,041 --> 01:03:30,957
But it's all a trap.
945
01:03:31,124 --> 01:03:32,749
- [gulps]
946
01:03:32,916 --> 01:03:35,999
Yeah, I think I heard
someone calling me, Jonesy.
947
01:03:36,166 --> 01:03:38,332
- You don't believe me?
You can ask the cat!
948
01:03:38,499 --> 01:03:40,249
- The cat?
949
01:03:40,416 --> 01:03:43,749
I'll just tell Grandma that
you couldn't find the doll.
950
01:03:43,916 --> 01:03:45,707
Ow!
- You're not listening to me!
951
01:03:45,874 --> 01:03:48,749
- That's 'cause you're
crazy!
952
01:03:48,916 --> 01:03:51,416
[screams]
953
01:03:54,166 --> 01:03:56,374
- You creep!
- Crazy!
954
01:03:56,541 --> 01:03:57,916
- Crazy?
955
01:03:58,082 --> 01:04:00,457
You're the jerk wad that gave me the doll!
956
01:04:01,666 --> 01:04:03,666
Mom? Dad?
957
01:04:10,666 --> 01:04:14,166
Pick it up, Dad, pick it up.
958
01:04:14,332 --> 01:04:16,499
- Hi...
- Dad!
959
01:04:16,666 --> 01:04:18,207
- I'm digging in
my garden right now.
960
01:04:18,374 --> 01:04:19,666
But leave a message
961
01:04:19,832 --> 01:04:21,791
and I'll get right back to you.
962
01:04:21,957 --> 01:04:23,666
- Where have you gone?
963
01:04:27,207 --> 01:04:29,332
[faint whimper]
964
01:04:30,999 --> 01:04:35,082
Uh, don't you only make
wings for the dead ones?
965
01:04:35,249 --> 01:04:36,666
- Just looking ahead, dear.
966
01:04:36,832 --> 01:04:39,624
Angus hasn't been feeling
very well of late.
967
01:04:39,791 --> 01:04:41,666
- April?
Aren't you getting ready?
968
01:04:41,832 --> 01:04:43,791
- We've lost our ride,
Miriam.
969
01:04:43,957 --> 01:04:47,457
Caroline says her parents have
vanished quite completely.
970
01:04:47,624 --> 01:04:48,916
- What?
971
01:04:49,082 --> 01:04:51,166
We've waited months for those tickets!
972
01:04:51,332 --> 01:04:53,374
- I suppose we could walk.
973
01:04:53,541 --> 01:04:54,957
- With your gammy legs?
974
01:04:55,124 --> 01:04:59,249
It's nearly two miles to the theater!
975
01:04:59,416 --> 01:05:00,999
Ahem!
976
01:05:01,166 --> 01:05:04,582
- Oh, oh, yes.
Your missing parents.
977
01:05:04,749 --> 01:05:07,666
We know just what you need.
978
01:05:07,832 --> 01:05:11,124
Miriam, get-- that's right.
979
01:05:13,624 --> 01:05:15,499
- How is 100-year-old
candy gonna help?
980
01:05:15,666 --> 01:05:16,916
[dogs whimper]
981
01:05:17,082 --> 01:05:18,499
[screaming]
982
01:05:19,666 --> 01:05:21,207
[rattling]
983
01:05:29,332 --> 01:05:32,207
- There you go, sweetie.
984
01:05:32,374 --> 01:05:33,582
- What's it for?
985
01:05:33,749 --> 01:05:35,249
- Well, it might help.
986
01:05:35,416 --> 01:05:37,707
They're good for bad things sometimes.
987
01:05:37,874 --> 01:05:40,374
- No, they're good
for lost things.
988
01:05:40,541 --> 01:05:42,499
- It's bad things, Miriam.
989
01:05:42,666 --> 01:05:44,541
- Lost things, April.
990
01:05:44,707 --> 01:05:46,499
- Bad.
- Lost.
991
01:05:46,666 --> 01:05:48,207
- Bad things!
- Lost!
992
01:05:48,374 --> 01:05:49,374
- Bad!
- Lost!
993
01:05:49,541 --> 01:05:50,541
- Bad!
- Lost!
994
01:05:50,707 --> 01:05:52,166
- Bad!
- Lost!
995
01:06:19,541 --> 01:06:21,707
- Good night, Mom.
996
01:06:21,874 --> 01:06:23,666
Good night, Dad.
997
01:06:26,707 --> 01:06:29,207
[sobbing]
998
01:06:42,624 --> 01:06:45,249
[faint purring]
999
01:06:53,374 --> 01:06:55,207
- [purring]
- Hello.
1000
01:06:55,374 --> 01:06:57,291
How did you get in?
1001
01:06:57,457 --> 01:07:00,082
Do you know where Mom and Dad are?
1002
01:07:12,124 --> 01:07:13,124
[gasps]
1003
01:07:13,291 --> 01:07:16,124
- Mom? Dad?
1004
01:07:16,291 --> 01:07:18,166
[glass squeaking]
1005
01:07:24,666 --> 01:07:25,832
[gasps]
1006
01:07:25,999 --> 01:07:27,166
[grunting]
1007
01:07:28,332 --> 01:07:29,874
[crashing]
1008
01:07:33,916 --> 01:07:35,082
[meows]
1009
01:07:35,249 --> 01:07:37,332
- How did this happen?
1010
01:07:44,707 --> 01:07:46,582
[gasps]
1011
01:07:46,749 --> 01:07:50,707
Oh, she's taken them!
1012
01:08:29,499 --> 01:08:33,791
They're not coming back,
are they? Mom and Dad?
1013
01:08:33,957 --> 01:08:36,291
Not on their own.
1014
01:08:37,624 --> 01:08:40,374
Only one thing to do.
1015
01:08:54,707 --> 01:08:56,916
[clatters]
1016
01:09:10,832 --> 01:09:14,999
- You know you're
walking right into her trap.
1017
01:09:15,166 --> 01:09:18,332
- I have to go back.
1018
01:09:18,499 --> 01:09:21,957
They are my parents.
1019
01:09:22,124 --> 01:09:23,707
- Challenge her then.
1020
01:09:23,874 --> 01:09:26,749
She may not play fair,
but she won't refuse.
1021
01:09:26,916 --> 01:09:29,832
She's got a thing for games.
1022
01:09:29,999 --> 01:09:31,582
- Hmm.
1023
01:09:31,749 --> 01:09:33,499
Okay.
1024
01:09:34,999 --> 01:09:37,624
[wind whistles]
1025
01:09:37,791 --> 01:09:39,999
- Coraline?
- Mom?
1026
01:09:40,166 --> 01:09:42,666
- Coraline!
You came back for us!
1027
01:09:42,832 --> 01:09:46,916
- Mom!
1028
01:09:47,082 --> 01:09:51,666
- Darling, why would
you run away from me?
1029
01:09:51,832 --> 01:09:53,832
- Oh!
1030
01:09:53,999 --> 01:09:55,832
[chuckles]
1031
01:09:55,999 --> 01:09:57,707
Where are my parents?
1032
01:09:57,874 --> 01:10:01,749
- Gosh, I have no idea
where your old parents are.
1033
01:10:01,916 --> 01:10:03,624
Perhaps they've grown bored of you
1034
01:10:03,791 --> 01:10:05,124
and run away to France.
1035
01:10:05,291 --> 01:10:07,041
- They weren't bored of me.
You stole them!
1036
01:10:07,207 --> 01:10:09,624
- Now don't be difficult,
Coraline.
1037
01:10:09,791 --> 01:10:13,332
Have a seat, won't you?
1038
01:10:13,499 --> 01:10:14,541
[Other Father mumbling]
1039
01:10:14,707 --> 01:10:16,666
[gasps]
1040
01:10:21,332 --> 01:10:22,582
[clapping]
1041
01:10:22,749 --> 01:10:24,332
[squeaking]
1042
01:10:32,082 --> 01:10:34,041
- Why don't you have
your own key?
1043
01:10:34,207 --> 01:10:37,332
- Only one key.
- Shh!
1044
01:10:37,499 --> 01:10:39,624
The garden squash need tending,
1045
01:10:39,791 --> 01:10:41,457
don't you think, pumpkin?
1046
01:10:41,624 --> 01:10:45,332
- Squish squash,
pumpkin song.
1047
01:10:47,249 --> 01:10:48,957
[squeaking echoes]
1048
01:10:49,124 --> 01:10:51,916
- Mom? Dad?
1049
01:10:52,082 --> 01:10:53,749
[glass squeaking]
1050
01:10:53,916 --> 01:10:55,457
- Where'd she hide you?
1051
01:10:55,624 --> 01:10:58,457
- [bell rings]
- [Beldam] Breakfast time!
1052
01:11:01,082 --> 01:11:03,707
[humming]
1053
01:11:03,874 --> 01:11:06,332
- [thinking] Be strong, Coraline.
1054
01:11:13,124 --> 01:11:16,249
-♪ La-la ♪
1055
01:11:16,416 --> 01:11:19,999
♪ La-la ♪
1056
01:11:20,166 --> 01:11:23,957
♪ La-la.. ♪
- Why don't we play a game?
1057
01:11:24,124 --> 01:11:25,332
I know you like them.
1058
01:11:25,499 --> 01:11:27,666
- Everybody likes games.
1059
01:11:27,832 --> 01:11:28,916
- Uh-huh.
1060
01:11:29,082 --> 01:11:31,832
- What kind of game
would it be?
1061
01:11:31,999 --> 01:11:35,457
- An exploring game.
A finding things game.
1062
01:11:35,624 --> 01:11:39,041
- And what is it you'd
be finding, Coraline?
1063
01:11:39,207 --> 01:11:40,874
- My real parents.
1064
01:11:41,041 --> 01:11:42,874
- Too easy.
1065
01:11:43,041 --> 01:11:46,832
- And the eyes of
the ghost children.
1066
01:11:46,999 --> 01:11:50,582
- Huh. What if you
don't find them?
1067
01:11:50,749 --> 01:11:53,457
- If I lose, I'll stay here
with you forever
1068
01:11:53,624 --> 01:11:55,249
and let you love me.
1069
01:11:55,416 --> 01:11:57,499
[sighs]
1070
01:11:57,666 --> 01:12:00,207
And I'll let you sew buttons into my eyes.
1071
01:12:00,374 --> 01:12:01,624
- Hmm.
1072
01:12:01,791 --> 01:12:04,999
And if you somehow win this game...?
1073
01:12:05,166 --> 01:12:07,999
- Then you let me go.
You let everyone go.
1074
01:12:08,166 --> 01:12:10,499
My real father and mother,
the dead children.
1075
01:12:10,666 --> 01:12:11,874
Everyone you've trapped here.
1076
01:12:12,041 --> 01:12:14,707
- Deal.
1077
01:12:14,874 --> 01:12:18,791
- Not till you
give me a clue.
1078
01:12:18,957 --> 01:12:20,666
- Oh, right.
1079
01:12:20,832 --> 01:12:24,666
In each of three wonders
I've made just for you,
1080
01:12:24,832 --> 01:12:28,832
a ghost eye is lost in plain sight.
1081
01:12:28,999 --> 01:12:32,041
- And for my parents?
1082
01:12:32,207 --> 01:12:35,291
[chuckles, taps]
1083
01:12:35,457 --> 01:12:38,999
Fine. Don't tell me.
1084
01:12:39,166 --> 01:12:41,124
- [sighs]
- [tapping continues]
1085
01:12:41,291 --> 01:12:42,916
It's a deal.
1086
01:12:43,082 --> 01:12:44,332
[gasps]
1087
01:12:44,499 --> 01:12:46,791
[dripping]
1088
01:12:48,916 --> 01:12:50,374
[sighs]
1089
01:12:50,541 --> 01:12:54,749
What does she mean, "wonders"?
1090
01:13:00,791 --> 01:13:02,291
Hmm.
1091
01:13:13,374 --> 01:13:14,624
[croaks]
1092
01:13:17,499 --> 01:13:19,082
- Ugh!
1093
01:13:21,082 --> 01:13:23,207
[shape]
1094
01:13:32,666 --> 01:13:33,999
No!
1095
01:13:34,166 --> 01:13:35,166
[yelps]
1096
01:13:39,999 --> 01:13:41,707
[grunts]
1097
01:13:47,166 --> 01:13:48,166
[pants]
1098
01:13:50,291 --> 01:13:52,541
[buzzing]
1099
01:13:54,582 --> 01:13:56,582
- Stop!
1100
01:14:04,332 --> 01:14:05,957
[buzzing fades]
1101
01:14:13,332 --> 01:14:15,166
Why steal this?
1102
01:14:16,707 --> 01:14:17,957
[gasps]
1103
01:14:18,124 --> 01:14:21,041
Wow!
1104
01:14:27,207 --> 01:14:29,082
That must be it!
1105
01:14:33,124 --> 01:14:36,207
- Sorry.
1106
01:14:36,374 --> 01:14:38,374
- [screams]
- So sorry.
1107
01:14:38,541 --> 01:14:41,874
Mother making me.
1108
01:14:42,041 --> 01:14:46,166
Don't wanna hurt you!
1109
01:14:53,499 --> 01:14:56,624
Take it!
1110
01:14:56,791 --> 01:14:59,166
[moans]
1111
01:14:59,332 --> 01:15:01,457
[crackling]
1112
01:15:08,999 --> 01:15:11,791
- Bless you, miss!
You found me!
1113
01:15:11,957 --> 01:15:13,957
But there's two eyes still lost.
1114
01:15:15,499 --> 01:15:16,999
Don't worry.
1115
01:15:17,166 --> 01:15:19,166
I'm getting the hang of it.
1116
01:15:28,041 --> 01:15:31,332
- ♪ I'm known as the siren
of all Seven Seas ♪
1117
01:15:31,499 --> 01:15:34,999
♪ The breaker of hearts by the bay ♪
1118
01:15:35,166 --> 01:15:37,166
♪ So if you go swimmin' ♪
1119
01:15:37,332 --> 01:15:39,166
♪ With bowlegged women ♪
1120
01:15:39,332 --> 01:15:42,791
♪ I might steal your weak heart away ♪
1121
01:15:56,999 --> 01:15:58,624
[rustling]
1122
01:16:02,291 --> 01:16:04,916
- [snarls]
- [gasps]
1123
01:16:05,082 --> 01:16:06,916
[growls]
1124
01:16:09,957 --> 01:16:11,582
[switch bangs]
1125
01:16:43,457 --> 01:16:45,041
- The pearl.
1126
01:16:47,332 --> 01:16:48,332
[screams]
1127
01:16:48,499 --> 01:16:49,916
- Thief!
Give it back!
1128
01:16:50,082 --> 01:16:51,541
- Give it back!
Thief!
1129
01:16:51,707 --> 01:16:54,041
- Thief!
- Give it back!
1130
01:16:54,207 --> 01:16:55,416
- Thief!
- Thief!
1131
01:16:55,582 --> 01:16:56,874
- Thief!
- Thief!
1132
01:16:57,041 --> 01:16:58,332
- Give it back!
- Thief!
1133
01:16:58,499 --> 01:17:00,166
- Give it back!
- Give it back!
1134
01:17:00,332 --> 01:17:02,457
- Thief!
- Give it back!
1135
01:17:02,624 --> 01:17:04,124
- Thief!
1136
01:17:05,291 --> 01:17:06,582
Thief!
1137
01:17:06,749 --> 01:17:09,416
- Stop! Thief!
1138
01:17:09,582 --> 01:17:11,499
[screaming]
1139
01:17:12,916 --> 01:17:14,374
[crackling]
1140
01:17:18,499 --> 01:17:22,541
- Hurry on, girl!
Her web is unwinding!
1141
01:17:38,166 --> 01:17:40,624
- Oh, Wybie.
1142
01:17:40,791 --> 01:17:42,749
[yells] Evil witch!
1143
01:17:42,916 --> 01:17:44,999
I'm not scared!
1144
01:17:47,166 --> 01:17:49,166
[door creaks]
1145
01:18:01,249 --> 01:18:05,499
- [slurring] Hello... golubushka.
1146
01:18:05,666 --> 01:18:08,166
- I'm Coraline.
1147
01:18:08,332 --> 01:18:13,666
- Is this what
you're looking for?
1148
01:18:13,832 --> 01:18:15,624
- Uh-huh.
1149
01:18:15,791 --> 01:18:18,999
- You think winning game
is good thing?
1150
01:18:19,166 --> 01:18:20,666
[bangs]
1151
01:18:22,499 --> 01:18:26,916
You'll just go home, and be bored
and neglected.
1152
01:18:27,082 --> 01:18:29,666
Same as always.
1153
01:18:29,832 --> 01:18:32,624
Stay here with us.
1154
01:18:32,791 --> 01:18:37,666
We will listen to you and laugh with you.
1155
01:18:46,416 --> 01:18:48,749
If you stay here,
1156
01:18:48,916 --> 01:18:51,999
you could have whatever you want...
1157
01:18:52,166 --> 01:18:55,207
[speaking Russian] ...always.
1158
01:18:55,374 --> 01:18:57,082
- You don't get it,
do you?
1159
01:18:57,249 --> 01:19:00,166
- I don't understand.
1160
01:19:00,332 --> 01:19:02,749
- Of course,
you don't understand.
1161
01:19:02,916 --> 01:19:05,166
You're just a copy
she made of the real Mr. B.
1162
01:19:05,332 --> 01:19:08,457
- Not even that...
1163
01:19:08,624 --> 01:19:10,249
[distorted] anymore.
1164
01:19:11,457 --> 01:19:15,166
- [screeches]
- [gasps]
1165
01:19:15,332 --> 01:19:17,082
[gasps]
1166
01:19:23,582 --> 01:19:25,374
- [popping]
- [screams]
1167
01:19:25,541 --> 01:19:26,916
No!
1168
01:19:28,541 --> 01:19:29,832
[grunts]
1169
01:19:34,499 --> 01:19:35,999
No!
1170
01:19:36,166 --> 01:19:37,541
[grunts]
1171
01:19:41,416 --> 01:19:43,666
No!
1172
01:19:43,832 --> 01:19:45,499
[bangs]
1173
01:19:53,791 --> 01:19:57,666
[low rumbling]
1174
01:20:04,999 --> 01:20:08,291
Oh, God, I've lost the game.
1175
01:20:08,457 --> 01:20:11,041
I've lost everything.
1176
01:20:11,207 --> 01:20:12,874
[sobbing]
1177
01:20:16,166 --> 01:20:18,249
- [rumbling stops]
- [cat meows]
1178
01:20:20,416 --> 01:20:22,041
- I think I mentioned
1179
01:20:22,207 --> 01:20:24,499
that I don't like rats
at the best of times.
1180
01:20:26,499 --> 01:20:29,291
- I think you might have said
something like that.
1181
01:20:29,457 --> 01:20:32,416
- It looked like you
needed this one, however.
1182
01:20:33,999 --> 01:20:35,291
- Thank you.
1183
01:20:36,707 --> 01:20:39,207
[crackling]
1184
01:20:40,832 --> 01:20:42,582
I'm heading inside.
1185
01:20:42,749 --> 01:20:44,541
I still have to find my parents.
1186
01:20:44,707 --> 01:20:47,416
[rumbles, bangs]
1187
01:20:54,374 --> 01:20:56,499
[crackling]
1188
01:21:09,832 --> 01:21:11,791
Come on! Quickly!
1189
01:21:17,999 --> 01:21:19,957
[bangs]
1190
01:21:26,041 --> 01:21:28,541
[crackling]
1191
01:21:53,166 --> 01:21:54,916
[cat growls]
1192
01:21:55,082 --> 01:21:58,666
- So, you're back.
1193
01:21:58,832 --> 01:22:01,332
And you brought vermin with you?
1194
01:22:01,499 --> 01:22:05,916
- [yowls]
- No. I--
1195
01:22:06,082 --> 01:22:08,291
I brought a friend.
1196
01:22:08,457 --> 01:22:12,041
- You know I love you.
1197
01:22:13,791 --> 01:22:16,207
Mm...
1198
01:22:16,374 --> 01:22:20,041
- You have a very funny way
of showing it.
1199
01:22:21,374 --> 01:22:23,832
- So where are they--
1200
01:22:23,999 --> 01:22:26,166
The ghost eyes?
1201
01:22:31,082 --> 01:22:33,082
- Hold on.
1202
01:22:33,249 --> 01:22:36,291
We aren't finished yet, are we?
1203
01:22:36,457 --> 01:22:38,832
- No, I suppose not.
1204
01:22:38,999 --> 01:22:41,166
After all, you still need to find
1205
01:22:41,332 --> 01:22:44,666
your old parents, don't you?
1206
01:22:46,416 --> 01:22:49,499
Too bad you won't have this.
1207
01:22:53,832 --> 01:22:55,582
[chuckles]
1208
01:23:00,624 --> 01:23:01,791
- Be clever, miss.
1209
01:23:01,957 --> 01:23:05,499
Even if you win, she'll never let you go!
1210
01:23:12,916 --> 01:23:15,082
- I already know where
you've hidden them.
1211
01:23:15,249 --> 01:23:17,499
- Mmm.
1212
01:23:17,666 --> 01:23:21,666
Well, produce them.
1213
01:23:21,832 --> 01:23:23,957
- They're behind that door.
1214
01:23:24,124 --> 01:23:27,499
- Oh, they are, are they?
1215
01:23:34,791 --> 01:23:36,707
[glass squeaking]
1216
01:23:38,166 --> 01:23:40,666
- [Cat] There.
- [squeaking]
1217
01:23:41,832 --> 01:23:44,249
- Mom? Dad?
1218
01:23:44,416 --> 01:23:48,916
[coughing]
1219
01:23:49,082 --> 01:23:51,749
- Go on! Open it.
1220
01:23:51,916 --> 01:23:53,999
They'll be there, all right.
1221
01:23:55,249 --> 01:23:58,791
- You're wrong, Coraline.
1222
01:23:58,957 --> 01:24:02,166
They aren't there.
1223
01:24:02,332 --> 01:24:07,666
Now you're going to stay here forever.
1224
01:24:07,832 --> 01:24:11,457
- No... I'm... not!
1225
01:24:11,624 --> 01:24:13,166
[cat yowls]
1226
01:24:13,332 --> 01:24:14,499
[screams]
1227
01:24:18,707 --> 01:24:21,124
[grunts]
1228
01:24:21,291 --> 01:24:23,166
- No!
1229
01:24:28,666 --> 01:24:30,999
You horrible cheating girl!
1230
01:24:31,166 --> 01:24:32,374
[crackling]
1231
01:24:32,541 --> 01:24:33,999
[gasps]
1232
01:24:35,582 --> 01:24:37,416
[cackles]
1233
01:24:40,207 --> 01:24:41,666
[meows]
1234
01:24:43,666 --> 01:24:46,624
[screaming]
1235
01:24:49,499 --> 01:24:50,666
- No!
1236
01:24:50,832 --> 01:24:53,332
Where are you?
1237
01:24:53,499 --> 01:24:56,124
You selfish brat!
1238
01:25:01,749 --> 01:25:03,874
[twangs]
1239
01:25:06,249 --> 01:25:07,541
[laughs]
1240
01:25:13,082 --> 01:25:16,791
You dare disobey your mother?
1241
01:25:16,957 --> 01:25:18,166
- Oh!
1242
01:25:19,541 --> 01:25:20,999
- [snarls]
1243
01:25:22,332 --> 01:25:23,874
Please shut!
1244
01:25:24,041 --> 01:25:25,666
[screams]
1245
01:25:34,707 --> 01:25:36,124
- [clicks]
- [bangs]
1246
01:25:36,291 --> 01:25:39,166
[Beldam screams]
1247
01:25:39,332 --> 01:25:42,707
Don't leave me! Don't leave me!
1248
01:25:42,874 --> 01:25:45,291
I'll die without you!
1249
01:25:45,457 --> 01:25:46,499
- [banging]
1250
01:25:50,541 --> 01:25:52,291
- Ah!
1251
01:25:52,457 --> 01:25:54,041
[panting]
1252
01:26:05,249 --> 01:26:07,207
[gasps]
1253
01:26:07,374 --> 01:26:10,041
- [drips]
1254
01:26:16,582 --> 01:26:18,791
- Coraline, we're home!
1255
01:26:18,957 --> 01:26:21,291
- Mom? Dad?
I missed you so much!
1256
01:26:21,457 --> 01:26:23,124
- Missed us?
1257
01:26:23,291 --> 01:26:25,416
Oh, no, you broke my favorite snow globe.
1258
01:26:25,582 --> 01:26:27,166
- I didn't break it.
1259
01:26:27,332 --> 01:26:28,874
It must have broke when you escaped!
1260
01:26:29,041 --> 01:26:30,082
- And cut your knee.
1261
01:26:30,249 --> 01:26:32,666
- Coraline, I asked you
to count all the windows,
1262
01:26:32,832 --> 01:26:34,207
not put your knee through them.
1263
01:26:34,374 --> 01:26:35,374
- But...
1264
01:26:35,541 --> 01:26:38,666
- Well, get yourself cleaned up.
We're going out tonight.
1265
01:26:38,832 --> 01:26:40,624
- We got a lot
to celebrate.
1266
01:26:40,791 --> 01:26:44,207
- You're talking about
your garden catalog?
1267
01:26:44,374 --> 01:26:47,041
- Of course.
What else?
1268
01:26:47,207 --> 01:26:49,707
- But look at the snow
on your clothes.
1269
01:26:49,874 --> 01:26:52,499
- What's gotten
into you, Coraline?
1270
01:27:02,707 --> 01:27:05,624
- [Dad] Oh! Oh!
1271
01:27:05,791 --> 01:27:07,332
- [chuckles]
1272
01:27:07,499 --> 01:27:09,249
So gonna order the tulips?
1273
01:27:09,416 --> 01:27:11,791
- What's that?
- For the garden party?
1274
01:27:11,957 --> 01:27:14,332
- I have no idea
what you're talking about.
1275
01:27:14,499 --> 01:27:16,457
- Dad!
1276
01:27:16,624 --> 01:27:18,082
So, Mom, invitations?
1277
01:27:18,249 --> 01:27:19,999
Don't forget the invitations.
1278
01:27:20,166 --> 01:27:21,374
- Even Bob in sky?
1279
01:27:21,541 --> 01:27:23,582
- Mr. B's not drunk, Mom.
1280
01:27:23,749 --> 01:27:26,166
He's just eccentric.
1281
01:27:26,332 --> 01:27:27,999
- [laughs]
1282
01:27:28,166 --> 01:27:29,666
- Good night, Coraline.
1283
01:27:32,832 --> 01:27:34,457
[door creaks]
1284
01:27:39,041 --> 01:27:40,666
[door closes]
1285
01:27:46,332 --> 01:27:48,749
[meows]
1286
01:27:48,916 --> 01:27:52,207
- Oh, hello again.
1287
01:27:53,374 --> 01:27:55,541
You still mad?
1288
01:27:55,707 --> 01:27:58,541
I'm really sorry I threw you at her--
1289
01:27:58,707 --> 01:28:00,541
The Other Mother.
1290
01:28:00,707 --> 01:28:03,207
It was all I could think of.
1291
01:28:17,416 --> 01:28:20,166
I think it's time, don't you?
1292
01:28:20,332 --> 01:28:22,457
To set them free?
1293
01:28:45,249 --> 01:28:48,624
- It's a fine, fine thing
you did for us, miss.
1294
01:28:48,791 --> 01:28:53,832
- Well, I'm glad
it's finally over.
1295
01:28:53,999 --> 01:28:56,832
- It is over and done with...
for us.
1296
01:28:56,999 --> 01:28:58,457
- What about me?
1297
01:28:58,624 --> 01:29:01,166
- You're in terrible
danger, girl!
1298
01:29:01,332 --> 01:29:03,832
- But how?
I locked the door!
1299
01:29:03,999 --> 01:29:06,416
- It's the key, miss.
There's only one,
1300
01:29:06,582 --> 01:29:09,582
and the Beldam will find it.
1301
01:29:09,749 --> 01:29:12,041
- 'Tain't all bad, miss.
1302
01:29:12,207 --> 01:29:17,249
Thou art alive. Thou art still living.
1303
01:29:24,666 --> 01:29:25,666
[gasps]
1304
01:29:28,041 --> 01:29:29,499
- I gotta hide this
somewhere.
1305
01:29:29,666 --> 01:29:31,916
Somewhere she can never--
1306
01:29:38,082 --> 01:29:39,082
[meows]
1307
01:29:39,749 --> 01:29:41,041
- Out of my way!
1308
01:29:42,207 --> 01:29:43,541
[door creaks]
1309
01:29:51,041 --> 01:29:53,041
[creaking]
1310
01:29:56,374 --> 01:29:59,707
- "Oh, my twitchy
witchy girl,
1311
01:29:59,874 --> 01:30:01,832
I think you are so nice.
1312
01:30:01,999 --> 01:30:03,541
I give you bowls of porridge,
1313
01:30:03,707 --> 01:30:07,166
and I give you bowls of ice... cream.
1314
01:30:08,499 --> 01:30:10,999
I give you lots of kisses...
1315
01:30:11,166 --> 01:30:13,124
[rattles]
1316
01:30:13,291 --> 01:30:15,791
- ...and I give you
lots of hugs.
1317
01:30:15,957 --> 01:30:18,082
But I never give you sandwiches
1318
01:30:18,249 --> 01:30:23,541
with grease and worms and mung... beans."
1319
01:30:30,916 --> 01:30:32,249
[rattles]
1320
01:30:34,124 --> 01:30:35,791
- [screams]
1321
01:30:39,749 --> 01:30:40,832
[banging]
1322
01:30:43,582 --> 01:30:46,166
- [air horn blares]
- [gasps]
1323
01:30:46,332 --> 01:30:47,582
- Yah!
1324
01:30:50,957 --> 01:30:52,957
[grunts]
1325
01:30:59,499 --> 01:31:01,332
[gasps]
1326
01:31:01,499 --> 01:31:03,082
[screams]
1327
01:31:03,249 --> 01:31:04,624
[gasps]
1328
01:31:06,374 --> 01:31:07,416
Oh-hh!
1329
01:31:07,582 --> 01:31:08,791
Get off!
1330
01:31:10,291 --> 01:31:12,041
[screams]
1331
01:31:12,207 --> 01:31:14,082
- [grunts]
1332
01:31:14,249 --> 01:31:16,041
[rips]
1333
01:31:17,291 --> 01:31:19,791
- [screams]
1334
01:31:21,332 --> 01:31:22,916
[panting]
1335
01:31:34,374 --> 01:31:36,957
[faint dripping]
1336
01:31:37,124 --> 01:31:38,291
- [grunting]
1337
01:31:42,791 --> 01:31:44,332
[water splashes]
1338
01:31:54,291 --> 01:31:55,957
- I'm really sorry
I didn't believe you
1339
01:31:56,124 --> 01:32:00,749
about all this evil stuff, Coraline.
1340
01:32:00,916 --> 01:32:03,124
- Why did you change
your mind?
1341
01:32:03,291 --> 01:32:05,082
- Well, Grandma showed me
this picture...
1342
01:32:05,249 --> 01:32:08,957
after I called you crazy.
1343
01:32:09,124 --> 01:32:12,124
It's her and her sister
before she disappeared.
1344
01:32:12,291 --> 01:32:13,707
- The sweet ghost girl.
1345
01:32:13,874 --> 01:32:17,582
- Wyborne! Come home!
- [bell ringing]
1346
01:32:17,749 --> 01:32:19,957
- [sighs] Oh, man.
1347
01:32:20,124 --> 01:32:21,332
What am I gonna tell her?
1348
01:32:21,499 --> 01:32:24,999
- Just bring her
by the house tomorrow.
1349
01:32:25,166 --> 01:32:27,457
We can tell her together.
1350
01:32:27,624 --> 01:32:29,624
- We-- we can?
1351
01:32:29,791 --> 01:32:33,207
- You know, I'm glad
you decided to stalk me.
1352
01:32:33,374 --> 01:32:34,457
[giggles]
1353
01:32:34,624 --> 01:32:36,374
- It wasn't my idea.
1354
01:32:36,541 --> 01:32:37,541
- [meows]
1355
01:33:02,416 --> 01:33:05,499
- Thanks for helping me,
Miss Spink, Miss Forcible.
1356
01:33:05,666 --> 01:33:08,791
- Oh, look, April,
Pink Ladies!
1357
01:33:08,957 --> 01:33:11,041
- Actually,
it's just lemonade.
1358
01:33:11,207 --> 01:33:12,749
How's Angus doing?
1359
01:33:12,916 --> 01:33:14,624
- Oh, much better, dear.
1360
01:33:14,791 --> 01:33:18,166
But he can't duck his wings forever.
1361
01:33:18,332 --> 01:33:19,791
- Here comes a burp.
[belches]
1362
01:33:19,957 --> 01:33:21,541
- Charlie!
1363
01:33:21,707 --> 01:33:25,624
- Oh, excusez-moi, but
that pizza was delicious.
1364
01:33:25,791 --> 01:33:28,124
- Cold drinks?
- Oh, yeah, great.
1365
01:33:28,291 --> 01:33:31,582
- You were right, Coraline.
I really hate dirt!
1366
01:33:31,749 --> 01:33:34,624
But the tulips look nice.
1367
01:33:34,791 --> 01:33:38,457
- Thanks, Mom.
1368
01:33:38,624 --> 01:33:40,832
- [Mr. B. muttering] Nyet, nyet.
1369
01:33:40,999 --> 01:33:43,207
Da, da, that is possible--
1370
01:33:43,374 --> 01:33:45,666
- Ahem!
1371
01:33:45,832 --> 01:33:47,832
How are the mooshkas, Mr. B?
1372
01:33:47,999 --> 01:33:51,624
- They tell me that you
are savior, Caroline.
1373
01:33:51,791 --> 01:33:53,291
And soon as they are ready,
1374
01:33:53,457 --> 01:33:56,749
they wish to give special
"thanks you" performance.
1375
01:33:56,916 --> 01:34:01,166
- Wyborne, I know
where I'm goin'.
1376
01:34:01,332 --> 01:34:02,457
I grew up here.
1377
01:34:02,624 --> 01:34:04,749
- Welcome, Ms. Lovat!
1378
01:34:04,916 --> 01:34:07,416
- Oh, hello.
1379
01:34:08,832 --> 01:34:10,957
- I'm Coraline Jones.
1380
01:34:11,124 --> 01:34:13,124
I've got so much to tell you!
1381
01:34:13,291 --> 01:34:14,957
- [Mom] Here.
- [Dad] Thanks.
1382
01:34:15,124 --> 01:34:17,457
- [April] Do you want to pop
a little gin in it, dear?
1383
01:34:17,624 --> 01:34:19,457
- [Miriam] Of course.
1384
01:34:28,457 --> 01:34:30,624
[purrs]
1385
01:34:39,749 --> 01:34:41,999
[music plays]
1386
01:34:50,791 --> 01:34:53,207
[choral voices singing]
1387
01:36:23,707 --> 01:36:25,916
[instrumental music playing]
1388
01:38:18,582 --> 01:38:20,666
[choral voices singing]
1389
01:38:46,541 --> 01:38:48,916
[male vocalist singing]
1390
01:39:08,332 --> 01:39:13,374
[male vocalist, choir singing]
1391
01:40:18,791 --> 01:40:20,832
[music fades]
91214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.