All language subtitles for Fifties.Professionals.2026.S01E02.1080p.HMAX.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,984 --> 00:00:35,113 FIFTIES PROFESSIONALS 2 00:00:35,114 --> 00:00:39,493 10 YEARS AGO 3 00:00:40,244 --> 00:00:41,995 EPISODE 2 4 00:00:54,883 --> 00:00:56,468 Excuse me. 5 00:01:04,101 --> 00:01:05,185 Hello... 6 00:01:07,187 --> 00:01:08,522 Ms. Shibasaki? 7 00:01:21,869 --> 00:01:22,953 Shit! 8 00:01:23,203 --> 00:01:24,204 Black Pearl. 9 00:01:24,788 --> 00:01:26,665 You've developed a foul mouth since we last met. 10 00:01:34,298 --> 00:01:35,549 Bulgae... 11 00:01:36,842 --> 00:01:39,470 You son of a bitch. 12 00:02:22,804 --> 00:02:24,223 RESCUE EQUIPMENT BOX 13 00:02:36,443 --> 00:02:37,861 Hands up and get up slowly. 14 00:02:46,370 --> 00:02:47,871 I'd only heard rumors about you. 15 00:02:48,956 --> 00:02:50,666 I never thought Bulgae would be a woman. 16 00:02:51,917 --> 00:02:53,335 Don't try anything funny 17 00:02:53,627 --> 00:02:54,753 and hand over the bag. 18 00:03:22,990 --> 00:03:24,157 Check the bathroom. 19 00:03:30,706 --> 00:03:31,957 - Boss. - What is it? 20 00:03:37,546 --> 00:03:38,672 Damn it. 21 00:03:39,923 --> 00:03:41,007 - Hey, Gong-bok. - Yes, sir. 22 00:03:41,008 --> 00:03:42,258 Keep an eye on them 23 00:03:42,259 --> 00:03:43,427 - and toss every room. - Yes, sir. 24 00:03:45,470 --> 00:03:46,680 Well? Are you going to hand it over? 25 00:04:54,373 --> 00:04:55,499 What the hell are you? 26 00:04:55,832 --> 00:04:57,041 You're a man? 27 00:04:57,042 --> 00:04:59,252 So you're not completely blind after all. 28 00:04:59,378 --> 00:05:00,796 And you're supposed to be North Korea's top agent? 29 00:05:01,338 --> 00:05:02,713 What the hell? That's just perverted! 30 00:05:02,714 --> 00:05:05,049 Ever heard of an operational disguise? 31 00:05:05,050 --> 00:05:06,802 I don't care if it's for an operation. 32 00:05:07,594 --> 00:05:09,638 Damn it. When you lifted your leg... 33 00:05:13,183 --> 00:05:15,060 How disgusting. I can't exactly fight with my eyes closed. 34 00:05:15,602 --> 00:05:17,020 You could've at least shaved! 35 00:05:17,646 --> 00:05:19,106 Are you all talk? 36 00:05:20,440 --> 00:05:22,484 Enough talk and come at me. 37 00:07:33,323 --> 00:07:35,367 You damn son of a bitch. 38 00:08:03,728 --> 00:08:04,812 What are you doing? 39 00:08:04,813 --> 00:08:06,314 Hurry and pull me up! 40 00:08:47,898 --> 00:08:52,402 FIFTIES PROFESSIONALS 41 00:08:59,868 --> 00:09:00,869 Damn it. 42 00:09:25,435 --> 00:09:28,313 Who the hell are you, you bastard? 43 00:09:30,440 --> 00:09:31,566 You bastard. 44 00:09:31,691 --> 00:09:32,692 Uncle. 45 00:09:40,200 --> 00:09:41,284 HEO NAM-IL, 64 HAGEUN-RO, YEONGSAN-GUN 46 00:09:45,163 --> 00:09:46,164 Let's go. 47 00:09:48,333 --> 00:09:49,501 You bastard. 48 00:09:59,344 --> 00:10:00,387 What the hell... 49 00:10:31,251 --> 00:10:32,669 HEAVEN HOTEL 50 00:10:35,630 --> 00:10:37,882 IMCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 51 00:10:43,096 --> 00:10:45,015 The only thing on the USB you gave us 52 00:10:45,223 --> 00:10:47,058 was this CCTV footage, Prosecutor. 53 00:10:48,226 --> 00:10:51,438 A ferry from 2016. 54 00:10:55,191 --> 00:10:57,068 This article seems to be from around that time. 55 00:10:58,611 --> 00:11:00,572 The footage and the gun... 56 00:11:01,281 --> 00:11:02,823 What kind of person 57 00:11:02,824 --> 00:11:05,201 builds a secret room just to hide things like this? 58 00:11:05,326 --> 00:11:06,995 She was no ordinary civilian. 59 00:11:07,495 --> 00:11:09,122 The pistol from that room 60 00:11:09,372 --> 00:11:11,583 is a Russian model used by North Korean soldiers. 61 00:11:12,584 --> 00:11:14,502 So, the dead woman was a North Korean soldier... 62 00:11:14,878 --> 00:11:16,087 Is that what you mean? 63 00:11:19,424 --> 00:11:21,843 But why would a woman like her commit suicide in our country? 64 00:11:23,428 --> 00:11:24,763 Rather than a suicide 65 00:11:25,096 --> 00:11:28,474 it's more likely she was murdered after being exposed in a NewTube video. 66 00:11:28,475 --> 00:11:29,934 That's a more plausible theory. 67 00:11:30,351 --> 00:11:32,353 It seemed like she was living in hiding. 68 00:11:32,562 --> 00:11:34,064 Laying low 69 00:11:34,439 --> 00:11:36,149 and going through the data here. 70 00:11:37,233 --> 00:11:38,317 Let's start 71 00:11:38,318 --> 00:11:40,945 by identifying the people in the CCTV footage. 72 00:11:41,154 --> 00:11:42,989 We need to get the passenger list from the ferry. 73 00:11:43,198 --> 00:11:44,199 Yes, ma'am. 74 00:11:48,828 --> 00:11:50,121 Yes, this is Prosecutor Gang Yeong-ae. 75 00:11:50,789 --> 00:11:51,790 Yes, Chief Prosecutor. 76 00:11:53,708 --> 00:11:54,709 Right now? 77 00:11:56,044 --> 00:11:57,045 Prosecutor Gang. 78 00:11:57,378 --> 00:11:58,463 are you out of your mind? 79 00:11:58,880 --> 00:12:00,298 You just got transferred 80 00:12:00,465 --> 00:12:02,174 and you're already reopening a closed case 81 00:12:02,175 --> 00:12:03,718 that you decided on your own 82 00:12:04,219 --> 00:12:05,303 to go to the scene? 83 00:12:06,137 --> 00:12:07,806 When you go around stirring things up like that 84 00:12:07,931 --> 00:12:09,973 do you know what they say about prosecutors? 85 00:12:09,974 --> 00:12:13,394 That they're just giving hard-working cops the runaround! 86 00:12:15,355 --> 00:12:16,731 Have you not heard that? 87 00:12:19,526 --> 00:12:20,527 I have not. 88 00:12:22,862 --> 00:12:24,072 I was not aware of that. 89 00:12:26,950 --> 00:12:28,243 What? You weren't aware? 90 00:12:29,494 --> 00:12:31,036 Oh, I am terribly sorry. 91 00:12:31,037 --> 00:12:32,956 I guess I, once again, failed to read the room. 92 00:12:34,541 --> 00:12:36,417 I let my eagerness get the better of me. 93 00:12:36,960 --> 00:12:39,087 I am so very sorry 94 00:12:39,504 --> 00:12:40,505 for causing you this trouble. 95 00:12:41,840 --> 00:12:43,758 Whether it's a written reprimand or a pay cut 96 00:12:44,634 --> 00:12:45,635 I'll accept it. 97 00:12:48,596 --> 00:12:49,639 This one time... 98 00:12:50,098 --> 00:12:52,267 I'll let it slide and take the blame. 99 00:12:53,017 --> 00:12:54,018 But this case... 100 00:12:54,602 --> 00:12:55,979 If I hear that Prosecutor Gang 101 00:12:56,646 --> 00:12:59,023 is poking around again 102 00:12:59,274 --> 00:13:01,943 I'll have you transferred to some backwater branch office. 103 00:13:02,944 --> 00:13:03,945 Yes, sir. 104 00:13:11,828 --> 00:13:14,371 I made sure she won't go 105 00:13:14,372 --> 00:13:16,124 near the case again. 106 00:13:19,586 --> 00:13:21,212 The new troublemaker 107 00:13:21,462 --> 00:13:23,798 seems to have gotten a bit overzealous. 108 00:13:24,174 --> 00:13:25,466 Are you sure? 109 00:13:26,050 --> 00:13:27,259 Yes. 110 00:13:27,260 --> 00:13:30,180 Well, I've already gotten the police on the same page. 111 00:13:30,638 --> 00:13:32,932 What could possibly happen now? 112 00:13:34,851 --> 00:13:38,479 I should be treating you to a meal in person 113 00:13:38,855 --> 00:13:39,856 but it's election season. 114 00:13:40,398 --> 00:13:41,524 Instead, tonight 115 00:13:42,066 --> 00:13:44,360 I'll send my regards through Chief Baek. 116 00:13:44,861 --> 00:13:45,862 All right. 117 00:13:53,077 --> 00:13:54,370 Representative Kim Jung-hyeok is here. 118 00:13:54,704 --> 00:13:56,164 - Show him in. - Yes, sir. 119 00:13:59,626 --> 00:14:01,211 Goodness. 120 00:14:01,419 --> 00:14:04,005 You've got a great view here, huh? 121 00:14:04,756 --> 00:14:07,008 You can see all of Imcheon from up here. 122 00:14:07,217 --> 00:14:09,052 It's quite a sight, isn't it? 123 00:14:09,886 --> 00:14:10,887 You're too kind. 124 00:14:13,014 --> 00:14:16,392 FLOOR LEADER OF THE SAEHANJIN PARTY, KIM JUNG-HYEOK 125 00:14:17,310 --> 00:14:20,855 But you know, standing here like this... 126 00:14:21,856 --> 00:14:25,068 there's one thing I just don't understand. 127 00:14:27,153 --> 00:14:28,988 Why would the great Han Gyeong-wook 128 00:14:29,113 --> 00:14:31,574 give up this office with its amazing view 129 00:14:31,741 --> 00:14:33,200 and be so desperate 130 00:14:33,201 --> 00:14:35,536 to get into that run-down city hall building? 131 00:14:35,954 --> 00:14:37,788 What's in it for you 132 00:14:37,789 --> 00:14:39,165 being the mayor of some backwater town? 133 00:14:39,958 --> 00:14:41,459 Besides, in Imcheon 134 00:14:41,793 --> 00:14:43,877 Kim Seon-jung, who's also running 135 00:14:43,878 --> 00:14:45,712 has the place on lock. 136 00:14:45,713 --> 00:14:48,049 To go out of your way to turn down an easy path 137 00:14:48,299 --> 00:14:49,842 and wade through filth 138 00:14:50,051 --> 00:14:52,512 just to run in this election... 139 00:14:53,304 --> 00:14:56,432 There must be a very good reason. 140 00:14:57,433 --> 00:15:00,185 Why don't we sit and discuss it over some tea? 141 00:15:00,186 --> 00:15:02,063 I just got some excellent tea in. 142 00:15:03,815 --> 00:15:05,066 Look. 143 00:15:05,483 --> 00:15:06,775 During election season 144 00:15:06,776 --> 00:15:08,527 do you think you're the only one 145 00:15:08,528 --> 00:15:09,988 inviting me for tea? 146 00:15:10,321 --> 00:15:11,905 After you give me an answer 147 00:15:11,906 --> 00:15:14,449 I'll decide whether or not to have that tea. 148 00:15:14,450 --> 00:15:15,493 Well... 149 00:15:16,411 --> 00:15:18,788 Your insight is truly unparalleled, sir. 150 00:15:21,457 --> 00:15:22,667 Sir, have you ever... 151 00:15:23,084 --> 00:15:24,794 heard of Yeongseon Island? 152 00:15:24,961 --> 00:15:26,170 Yeongseon Island? 153 00:15:26,671 --> 00:15:28,715 You mean, because of one island 154 00:15:28,840 --> 00:15:30,090 you started this whole thing? 155 00:15:30,091 --> 00:15:32,385 Let me explain it in a way that's easy to understand. 156 00:15:32,719 --> 00:15:33,720 Please, have a seat. 157 00:15:34,012 --> 00:15:35,013 Yeongseon Island 158 00:15:35,596 --> 00:15:37,223 is a bit far from the mainland 159 00:15:37,473 --> 00:15:40,351 but with major Northeast Asian countries like China and Japan 160 00:15:40,476 --> 00:15:41,685 it's a geographical strongpoint 161 00:15:41,686 --> 00:15:43,938 perfectly optimized for maritime trade. 162 00:15:44,355 --> 00:15:45,773 Its tourism resources aren't bad either. 163 00:15:46,024 --> 00:15:47,275 The only downside is 164 00:15:47,692 --> 00:15:49,693 it's tied up in too many regulations 165 00:15:49,694 --> 00:15:52,030 for environmental and domestic protection. 166 00:15:52,363 --> 00:15:53,697 Because of that, right now, 167 00:15:53,698 --> 00:15:56,366 there's only one casino for locals barely operating. 168 00:15:56,367 --> 00:15:59,662 But if we let wealthy foreigners run businesses there without regulations... 169 00:15:59,829 --> 00:16:01,371 If we loosen what needs to be loosened 170 00:16:01,372 --> 00:16:02,790 and turn a blind eye to what we must 171 00:16:02,957 --> 00:16:04,042 what do you think will happen? 172 00:16:04,667 --> 00:16:06,626 Yeongseon Island could easily 173 00:16:06,627 --> 00:16:08,880 become the biggest pleasure island in Asia. 174 00:16:09,797 --> 00:16:10,882 You don't mean... 175 00:16:11,299 --> 00:16:13,717 - Already? - For tourism developers in Northeast Asia 176 00:16:13,718 --> 00:16:14,843 Yeongseon Island 177 00:16:14,844 --> 00:16:17,555 is the perfect location to use as a business hub. 178 00:16:17,847 --> 00:16:20,683 Many companies have already expressed their interest in participating. 179 00:16:21,267 --> 00:16:22,810 If we sell off pieces of the island 180 00:16:23,311 --> 00:16:26,522 we could generate a profit of about 25 trillion won. 181 00:16:26,773 --> 00:16:29,359 25... 25 trillion? 182 00:16:29,525 --> 00:16:30,650 With that kind of money 183 00:16:30,651 --> 00:16:33,738 for you to become president in four years 184 00:16:34,781 --> 00:16:36,491 wouldn't that be a good stepping stone? 185 00:16:36,741 --> 00:16:39,327 Do you really think this will pan out the way you've imagined? 186 00:16:39,994 --> 00:16:42,789 I mean, Kim Seon-jung will be tough to deal with. 187 00:16:42,914 --> 00:16:44,749 If you would just give it a little push 188 00:16:45,249 --> 00:16:46,834 wouldn't things go much more smoothly? 189 00:16:52,924 --> 00:16:54,884 Oh, right. Is that tea ready? 190 00:16:55,259 --> 00:16:56,469 I heard you got something special. 191 00:17:05,310 --> 00:17:07,896 This was sold to China by Kim Jong-il during the Arduous March. 192 00:17:08,481 --> 00:17:09,773 It's a bronze ewer. 193 00:17:11,192 --> 00:17:13,903 I acquired it through a connection from my time at the NIS. 194 00:17:14,737 --> 00:17:16,154 If you'll allow me 195 00:17:16,155 --> 00:17:18,116 I'd like to present it to you as a gift. 196 00:17:19,157 --> 00:17:20,492 Will you accept it? 197 00:18:02,702 --> 00:18:05,037 This is the woman Kim Jung-hyeok has been seeing lately. 198 00:18:05,413 --> 00:18:07,748 He gifted her a three-story caf� building in Gangnam behind his family's back 199 00:18:07,957 --> 00:18:09,959 and it looks like there was some tax evasion involved. 200 00:18:13,963 --> 00:18:16,298 We need that to keep a leash on the old geezer 201 00:18:16,299 --> 00:18:17,717 - so keep it safe. - Yes, sir. 202 00:18:18,009 --> 00:18:19,093 By the way. 203 00:18:19,343 --> 00:18:21,887 How's the land acquisition on Yeongseon Island coming along? 204 00:18:21,888 --> 00:18:23,472 Due to strong opposition from the residents 205 00:18:23,473 --> 00:18:24,848 it's been slightly delayed. 206 00:18:24,849 --> 00:18:26,433 Yoo In-gu went down to handle it himself 207 00:18:26,434 --> 00:18:27,977 - so if you'll just wait... - Joong-ki. 208 00:18:29,020 --> 00:18:30,271 You're taking too long. 209 00:18:31,147 --> 00:18:32,148 Get it? 210 00:18:34,025 --> 00:18:35,067 My apologies. 211 00:18:35,359 --> 00:18:36,903 I'll instruct them to push this forward as much as possible. 212 00:18:45,786 --> 00:18:49,040 Hey, I told you to just put your thumbprint on it so we can finish up. 213 00:18:49,582 --> 00:18:51,375 I said that's our ancestral land 214 00:18:51,626 --> 00:18:53,544 so it's not for sale. 215 00:18:53,669 --> 00:18:56,004 This old fool still doesn't get it. 216 00:18:56,005 --> 00:18:58,507 Look, the money I borrowed... 217 00:18:58,508 --> 00:19:00,759 I'll take care of it this week. 218 00:19:00,760 --> 00:19:02,344 - Please... - Hey, he hasn't had enough. 219 00:19:02,345 --> 00:19:03,346 Get him. 220 00:19:05,515 --> 00:19:07,265 Kkot-nim. Business going well? 221 00:19:07,266 --> 00:19:08,309 Hello, boss! 222 00:19:09,143 --> 00:19:10,644 You should've called before you came. 223 00:19:10,645 --> 00:19:11,728 What brings you here? 224 00:19:11,729 --> 00:19:13,773 I've gotta make it look like I'm doing something, right? 225 00:19:13,898 --> 00:19:16,150 Chief Han is raising hell, telling us to get a move on. 226 00:19:17,026 --> 00:19:18,735 Boss, you know we're on it. 227 00:19:18,736 --> 00:19:21,155 - Sector A will be wrapped up soon. - So I see. 228 00:19:21,697 --> 00:19:23,991 - Are you doing what I told you? - Of course, boss. 229 00:19:46,639 --> 00:19:49,559 Jeez, the jerky business is booming, huh? 230 00:19:51,143 --> 00:19:54,230 But boss, are you sure it's okay to be running a business behind his back? 231 00:19:54,689 --> 00:19:56,440 Chief Han is not someone to be trifled with. 232 00:19:57,233 --> 00:19:58,858 Hey, that guy's too busy 233 00:19:58,859 --> 00:20:01,070 driving around in that truck giving speeches. 234 00:20:02,071 --> 00:20:04,657 We're going to get a big cut once the Yeongseon Island deal is done anyway, 235 00:20:05,241 --> 00:20:07,159 so I'm worried this is just stirring up unnecessary trouble. 236 00:20:07,785 --> 00:20:09,912 You loyal bastard. 237 00:20:10,371 --> 00:20:12,080 Just wait until this Yeongseon Island deal is done. 238 00:20:12,081 --> 00:20:14,332 You think that viper Chief Han and that vixen Chairman Do 239 00:20:14,333 --> 00:20:16,836 are going to reward their underlings for a job well done? 240 00:20:17,253 --> 00:20:19,922 We'll be lucky if they don't trump up a charge and screw us over. 241 00:20:20,339 --> 00:20:21,715 Before that 242 00:20:21,716 --> 00:20:24,594 we need to grab everything we can. 243 00:20:24,802 --> 00:20:26,512 If we don't want to end up empty-handed. 244 00:20:28,222 --> 00:20:29,432 So that was your grand plan. 245 00:20:29,765 --> 00:20:30,766 Boss! 246 00:20:31,642 --> 00:20:33,019 There's a problem at the capital firm. 247 00:20:56,751 --> 00:20:57,752 What's this? 248 00:20:59,045 --> 00:21:00,046 My arm... 249 00:21:03,633 --> 00:21:04,800 Why won't my arm move? 250 00:21:07,345 --> 00:21:08,387 Uncle, Uncle! 251 00:21:09,221 --> 00:21:10,222 Are you okay? 252 00:21:13,100 --> 00:21:14,268 Shouldn't you still be in bed? 253 00:21:14,602 --> 00:21:16,854 When... 254 00:21:17,730 --> 00:21:19,565 did I get home? 255 00:21:20,816 --> 00:21:22,525 I remember going for the house deed 256 00:21:22,526 --> 00:21:24,362 and getting beaten up 257 00:21:24,945 --> 00:21:26,113 but that's it. 258 00:21:26,447 --> 00:21:28,491 Uncle, don't worry about the deed. 259 00:21:29,033 --> 00:21:30,409 I got them all back. 260 00:21:32,870 --> 00:21:33,871 Those bastards. 261 00:21:34,288 --> 00:21:37,625 Looks like they're determined to bleed the people of Yeongseon Island dry. 262 00:21:39,543 --> 00:21:41,294 CERTIFIED COPY OF REAL ESTATE REGISTRY BUILDING 263 00:21:41,295 --> 00:21:42,672 How did you get these back? 264 00:21:44,298 --> 00:21:45,299 What? 265 00:21:46,634 --> 00:21:47,677 You don't remember? 266 00:21:48,594 --> 00:21:49,595 No. 267 00:21:52,598 --> 00:21:55,017 I remember getting hit really hard once. 268 00:21:56,268 --> 00:21:57,853 After that one big hit... 269 00:22:01,232 --> 00:22:02,274 What happened? 270 00:22:06,404 --> 00:22:08,989 My whole body is aching. Did I get beat up badly? 271 00:22:10,241 --> 00:22:11,367 Uncle. 272 00:22:11,701 --> 00:22:13,828 Getting beat up isn't what matters right now. 273 00:22:15,371 --> 00:22:16,455 But, why are you... 274 00:22:17,998 --> 00:22:19,333 calling me "Uncle"? 275 00:22:20,459 --> 00:22:22,044 Not "Hey, you" like before. 276 00:22:23,713 --> 00:22:27,383 Oh, that's because I didn't really know you back then. 277 00:22:28,968 --> 00:22:32,138 I'm telling you, it was like watching a martial arts movie. 278 00:22:32,388 --> 00:22:34,598 - You're saying that's me? - Yeah! 279 00:22:35,224 --> 00:22:37,100 All of a sudden, you just snapped. 280 00:22:37,101 --> 00:22:38,102 You were, like... 281 00:22:39,937 --> 00:22:41,187 And after a few moves 282 00:22:41,188 --> 00:22:42,606 you just wiped the floor with them. 283 00:22:44,608 --> 00:22:45,776 I don't remember any of that. 284 00:22:48,028 --> 00:22:50,489 Are you sure you're not lying to cover up something you did? 285 00:22:50,823 --> 00:22:51,990 Come on 286 00:22:51,991 --> 00:22:54,118 why would I make something like that up? 287 00:22:54,618 --> 00:22:55,745 Watch again. See? 288 00:23:01,083 --> 00:23:02,167 How can that be me? 289 00:23:02,168 --> 00:23:03,918 I think when things got dangerous 290 00:23:03,919 --> 00:23:05,963 your hidden past must have come out. 291 00:23:07,214 --> 00:23:09,257 - A hidden past? - Yeah. 292 00:23:09,258 --> 00:23:11,135 You know, like in the movies. 293 00:23:11,343 --> 00:23:12,886 When the hero is in danger 294 00:23:12,887 --> 00:23:15,806 their past just suddenly comes flashing back. 295 00:23:16,390 --> 00:23:18,517 Anything coming back to you, Uncle? 296 00:23:20,060 --> 00:23:21,353 No, my head just hurts. 297 00:23:22,897 --> 00:23:26,025 So I came up with a theory. 298 00:23:26,484 --> 00:23:28,277 Who are you really, Uncle? 299 00:23:28,736 --> 00:23:29,945 How can you be such a good fighter? 300 00:23:31,906 --> 00:23:33,199 And the answer became obvious. 301 00:23:34,784 --> 00:23:35,868 A 007 agent. 302 00:23:36,744 --> 00:23:38,161 And I never said it 303 00:23:38,162 --> 00:23:39,747 but I always thought the vibe you give off 304 00:23:39,955 --> 00:23:41,749 was really intense. 305 00:23:44,293 --> 00:23:46,045 I suppose I do have that side to me. 306 00:23:49,381 --> 00:23:51,133 Is it that obvious to you? 307 00:23:52,009 --> 00:23:53,177 Yeah, I'm telling you! 308 00:23:55,387 --> 00:23:56,596 Bulgae showed up! 309 00:23:56,597 --> 00:23:59,225 - It was Bulgae! - Hey, Ho-myeong, calm down. 310 00:23:59,642 --> 00:24:01,559 Seong-won, run a trace on a motorcycle plate. 311 00:24:01,560 --> 00:24:03,813 It's Imcheon, Yeongseon-ga 312 00:24:04,021 --> 00:24:05,522 - 9342. - Hey, Jeong Ho-myeong! 313 00:24:05,523 --> 00:24:07,732 No, on second thought, you get down here. We'll look for him together. 314 00:24:07,733 --> 00:24:09,734 The more you rush, the more careful you have to be. 315 00:24:09,735 --> 00:24:11,153 Have you already forgotten what happened that day, ten years ago? 316 00:24:14,240 --> 00:24:15,323 Ho-myeong 317 00:24:15,324 --> 00:24:17,618 I'll get you the plate search results by tomorrow morning. 318 00:24:17,910 --> 00:24:19,369 You need to confirm whether that guy is really Bulgae 319 00:24:19,370 --> 00:24:20,995 and if he actually has the goods. 320 00:24:20,996 --> 00:24:22,748 Focus on that first. All right? 321 00:24:22,957 --> 00:24:24,959 I'll finish up here and be right there. 322 00:24:25,501 --> 00:24:27,044 Okay? Be smart about this. 323 00:24:27,711 --> 00:24:29,046 - All right. - Okay. 324 00:24:31,340 --> 00:24:34,176 - That Jeong Ho-myeong... - Hey, mister! 325 00:24:34,760 --> 00:24:36,345 So, when's it going to be ready? 326 00:24:36,887 --> 00:24:38,305 Oh, yes. It'll be right out. 327 00:24:39,306 --> 00:24:41,100 - Good grief. - I'm sorry. 328 00:24:41,642 --> 00:24:44,979 How long do I have to wait for just one of these things? Seriously. 329 00:24:49,567 --> 00:24:50,984 Get out. 330 00:24:50,985 --> 00:24:53,111 I'm sorry, boss. I messed up, boss. 331 00:24:53,112 --> 00:24:54,989 - I just... - Get out. 332 00:24:59,285 --> 00:25:00,618 Wait a minute. For real. 333 00:25:00,619 --> 00:25:02,204 Hold still, you bastard, before you get hurt. 334 00:25:02,329 --> 00:25:03,955 It really hurts. It hurts so much. 335 00:25:03,956 --> 00:25:06,792 And the spot where that guy hit me earlier still hurts like hell. 336 00:25:07,710 --> 00:25:09,919 You lose all the deeds we worked so hard to collect 337 00:25:09,920 --> 00:25:11,213 and now you're complaining that you're in pain? 338 00:25:11,630 --> 00:25:13,966 I'm telling you, he was no ordinary guy. 339 00:25:14,550 --> 00:25:17,594 The way his body was just flying around... 340 00:25:17,595 --> 00:25:19,470 He was like a martial arts master. 341 00:25:19,471 --> 00:25:21,139 And the other guy, the one in the hat... 342 00:25:21,140 --> 00:25:23,100 his hands and feet were unbelievably fast. 343 00:25:23,350 --> 00:25:25,643 It made me wonder what guys like them were doing in a backwater place like this. 344 00:25:25,644 --> 00:25:27,313 For real. 345 00:25:28,105 --> 00:25:29,982 What are you doing, writing a restaurant review? 346 00:25:30,941 --> 00:25:33,027 - So how many stars? - A lot... Wait, I'm sorry. 347 00:25:33,569 --> 00:25:35,361 Hey, you goddamn morons! 348 00:25:35,362 --> 00:25:36,988 If you're going to come back after getting your asses handed to you 349 00:25:36,989 --> 00:25:40,074 you should've at least brought back a video or a photo of the bastard's face! 350 00:25:40,075 --> 00:25:41,744 Come on, you know how it is, Boss. 351 00:25:42,161 --> 00:25:44,120 Our security cameras are just for show. 352 00:25:44,121 --> 00:25:46,040 In case any issues came up later 353 00:25:46,373 --> 00:25:48,791 you're the one who told us not to install real cameras at the loan office. 354 00:25:48,792 --> 00:25:50,461 Don't you remember ordering that yourself? 355 00:25:51,045 --> 00:25:52,254 Right. So now it's my fault? 356 00:25:53,547 --> 00:25:54,548 - Hold it out. - Yes, sir. 357 00:25:57,134 --> 00:25:58,968 Wait, that really hurts! 358 00:25:58,969 --> 00:25:59,970 I'm so sorry... 359 00:26:03,015 --> 00:26:04,182 All of you, get up! 360 00:26:04,183 --> 00:26:06,185 Oh, what do I do? 361 00:26:10,606 --> 00:26:11,690 - Hey. - Yes, sir. 362 00:26:12,232 --> 00:26:14,150 Go sweet-talk the hotel security team 363 00:26:14,151 --> 00:26:15,444 and get the lobby's CCTV footage. 364 00:26:16,153 --> 00:26:17,613 Do it quietly, without Chairman Do finding out. 365 00:26:17,863 --> 00:26:19,782 Why without Chairman Do finding out? 366 00:26:19,907 --> 00:26:21,742 Hey, you idiot. Can't you think? 367 00:26:21,909 --> 00:26:23,910 Chairman Do is just dying to get rid of us. 368 00:26:23,911 --> 00:26:25,412 If she finds out this happened 369 00:26:26,121 --> 00:26:27,539 do you think she'd just let us be? 370 00:26:27,790 --> 00:26:30,416 And if word gets out about trouble at one of our spots, and Chief Han hears about it 371 00:26:30,417 --> 00:26:32,252 - don't you know we're finished? - Right. 372 00:26:34,046 --> 00:26:35,296 You have three days 373 00:26:35,297 --> 00:26:37,132 to catch those bastards and drag them here to me. 374 00:26:37,800 --> 00:26:39,217 I don't care if he's a martial arts master or just some guy in a cap. 375 00:26:39,218 --> 00:26:40,386 I'll kill him myself. 376 00:26:40,636 --> 00:26:41,637 Yes, I understand, Boss. 377 00:26:42,388 --> 00:26:43,930 Answer, you bastards! Damn it. 378 00:26:43,931 --> 00:26:44,974 - Yes, Boss! - Yes, Boss! 379 00:26:45,766 --> 00:26:46,850 But, Boss... 380 00:26:47,810 --> 00:26:48,811 Where do I find them? 381 00:26:51,647 --> 00:26:53,732 - You want me to put it in your GPS? - I'm sorry. 382 00:26:54,108 --> 00:26:56,026 What are you waiting for? Go! Now! 383 00:26:56,318 --> 00:26:58,277 Let's go! Come on, let's move! 384 00:26:58,278 --> 00:26:59,279 Damn it! 385 00:27:00,155 --> 00:27:01,239 I'm serious. 386 00:27:01,240 --> 00:27:03,450 The loan sharks were all beaten to a pulp. 387 00:27:04,952 --> 00:27:06,035 So? 388 00:27:06,036 --> 00:27:07,079 What do you mean, so? 389 00:27:07,538 --> 00:27:10,206 This is a guy who hasn't gotten a single speeding ticket in ten years. 390 00:27:10,207 --> 00:27:11,917 He must've had a reason for making a move. 391 00:27:12,793 --> 00:27:14,335 Let's put him under 24-hour surveillance 392 00:27:14,336 --> 00:27:15,337 and get to the bottom of this. 393 00:27:15,462 --> 00:27:17,798 If you're on 24-hour surveillance, what about our 24-hour convenience store? 394 00:27:18,966 --> 00:27:20,216 Well, we'll have to close up shop. 395 00:27:20,217 --> 00:27:22,511 That's fine by me. I was getting sick of this place anyway. 396 00:27:22,845 --> 00:27:24,054 Jeez, Gong-bok. 397 00:27:24,346 --> 00:27:26,556 Were you late for your shift 398 00:27:26,557 --> 00:27:27,682 because you were doing this useless stuff? 399 00:27:27,683 --> 00:27:29,350 Who cares about my shift right now? 400 00:27:29,351 --> 00:27:30,685 He's made his move. 401 00:27:30,686 --> 00:27:32,771 The guy we've been watching for ten years. 402 00:27:32,896 --> 00:27:36,065 Our Boss, who was framed and sent to prison, all our scattered guys... 403 00:27:36,066 --> 00:27:38,776 This could be our one chance to get it all back. Why are you hesitating? 404 00:27:38,777 --> 00:27:40,695 I'm asking why he would suddenly make a move now! 405 00:27:40,696 --> 00:27:41,779 There's no reason for it! 406 00:27:41,780 --> 00:27:43,407 That's what I'm saying we should find out. 407 00:27:43,949 --> 00:27:45,909 Come on. You never used to hesitate. What's wrong? 408 00:27:48,120 --> 00:27:51,415 Oh, I know. It's because of that cop, isn't it? That lady cop. 409 00:27:53,333 --> 00:27:54,334 What? 410 00:27:56,378 --> 00:27:57,379 Well... 411 00:28:02,092 --> 00:28:04,470 Wow. Unbelievable. 412 00:28:04,928 --> 00:28:05,929 Hey. 413 00:28:06,305 --> 00:28:08,891 In what convenience store does the part-timer spy on the owner, huh? 414 00:28:10,851 --> 00:28:11,935 What did you just say? 415 00:28:12,061 --> 00:28:13,145 - Part-timer? - Yep. 416 00:28:14,313 --> 00:28:16,440 - Am I just a part-timer at this store? - Yeah. 417 00:28:18,358 --> 00:28:19,818 Okay, I see how you really feel. 418 00:28:20,027 --> 00:28:21,110 As for Jeong Ho-myeong 419 00:28:21,111 --> 00:28:23,906 I'll keep a close watch on him by myself. 420 00:28:27,701 --> 00:28:29,786 Go, just go! Fine, go. 421 00:28:29,787 --> 00:28:30,913 Hey, pay for that! 422 00:28:31,371 --> 00:28:33,165 Wait, don't go! You have to take over for me! 423 00:28:34,083 --> 00:28:36,085 I just pulled an all-nighter! 424 00:29:35,936 --> 00:29:37,104 Nice shot. 425 00:29:44,361 --> 00:29:45,404 CONVERTING TO MULTIMEDIA MESSAGE... 426 00:29:49,074 --> 00:29:52,202 Yes, Chief Kim. I just sent you a license plate number. That's right. 427 00:29:52,911 --> 00:29:54,538 I have a favor to ask. 428 00:29:55,038 --> 00:29:57,833 ORAN CHINESE RESTAURANT 429 00:30:06,091 --> 00:30:07,342 Why isn't he here yet? 430 00:30:10,095 --> 00:30:12,305 Still no word from Ho-myeong? 431 00:30:12,306 --> 00:30:14,683 Ho-myeong isn't capable of collecting that debt. 432 00:30:15,058 --> 00:30:17,186 He'll be lucky if he doesn't get beaten up by those thugs. 433 00:30:24,234 --> 00:30:26,110 Hey, looks like they didn't beat you up too badly. 434 00:30:26,111 --> 00:30:27,905 - Why weren't you answering your phone? - What about the tab? 435 00:30:28,322 --> 00:30:29,323 Did you get it? 436 00:30:30,282 --> 00:30:31,575 I'm a little tired. 437 00:30:32,075 --> 00:30:33,452 I'm going to go upstairs and rest. 438 00:30:34,119 --> 00:30:35,120 Hey, wait. 439 00:30:42,085 --> 00:30:43,336 See? I told you. 440 00:30:43,337 --> 00:30:44,922 I told you it was too much for him, didn't I? 441 00:30:50,344 --> 00:30:53,472 Jeez, if a man is going to go out there with some grit 442 00:30:53,680 --> 00:30:55,807 he should at least come back with a few bucks. 443 00:30:57,142 --> 00:30:59,811 Dad, you really don't know your son-in-law at all, do you? 444 00:31:00,270 --> 00:31:03,148 From now on, absolutely no orders from Heaven Capital. 445 00:31:03,315 --> 00:31:04,816 - Got it? - Yeah, okay. 446 00:31:05,359 --> 00:31:06,442 Mister! 447 00:31:06,443 --> 00:31:07,569 - You got that? - I got it. 448 00:31:19,456 --> 00:31:20,916 The more you rush, the more careful you have to be. 449 00:31:21,917 --> 00:31:23,377 Have you already forgotten what happened that day, ten years ago? 450 00:31:26,296 --> 00:31:28,214 You go to Yeongseon Island and find Bulgae, okay? 451 00:31:28,215 --> 00:31:30,508 - Just find him. - It's dangerous for you to go alone. 452 00:31:30,509 --> 00:31:31,802 - Let me go... - No, don't come. 453 00:31:32,302 --> 00:31:34,887 Don't come and just lay low until I contact you, all right? 454 00:31:34,888 --> 00:31:35,889 I'll be in touch. 455 00:31:58,704 --> 00:31:59,913 Han Gyeong-wook. 456 00:32:00,872 --> 00:32:02,624 Are you calling your superior by his name? 457 00:32:03,750 --> 00:32:05,002 Did you forget the chain of command? 458 00:32:06,420 --> 00:32:08,088 Han Gyeong-wook, you son of a bitch. 459 00:32:18,890 --> 00:32:21,601 So much for Team Leader Jo, the champion of justice. 460 00:32:22,060 --> 00:32:24,604 Shaking in your boots over a few measly bullets. 461 00:32:27,274 --> 00:32:28,734 I'll give you a chance to live. 462 00:32:29,318 --> 00:32:30,402 The location of the item... 463 00:32:30,861 --> 00:32:32,362 you guys know it, don't you? 464 00:32:32,863 --> 00:32:34,239 Did Jeong Ho-myeong come looking for it? 465 00:32:35,115 --> 00:32:36,158 Why? 466 00:32:39,119 --> 00:32:40,495 Even the great Han Gyeong-wook... 467 00:32:41,079 --> 00:32:42,080 is getting scared, I see. 468 00:32:45,042 --> 00:32:46,375 All right, fine. 469 00:32:46,376 --> 00:32:48,961 Well, if I get Jeong Ho-myeong here and ask him myself 470 00:32:48,962 --> 00:32:50,296 I'm sure I'll get an answer. 471 00:32:50,297 --> 00:32:52,799 Yeah, good luck with that. 472 00:32:53,675 --> 00:32:56,594 You trained him, so you know him best, right? 473 00:32:56,595 --> 00:32:58,387 Of course, I do. 474 00:32:58,388 --> 00:33:00,140 I know exactly what kind of man Jeong Ho-myeong is. 475 00:33:01,516 --> 00:33:02,725 In terms of pure skill 476 00:33:02,726 --> 00:33:05,437 he's the best there is. 477 00:33:07,564 --> 00:33:09,733 But his weakness is that he cares too much. 478 00:33:14,237 --> 00:33:17,782 Jeong Ho-myeong is fiercely l oyal to his senior. 479 00:33:17,783 --> 00:33:19,743 If he hears that Team Leader Jo Seong-won is dead 480 00:33:20,702 --> 00:33:21,912 he will show up 481 00:33:22,162 --> 00:33:24,122 at the funeral no matter what. 482 00:33:24,581 --> 00:33:25,582 Am I wrong? 483 00:33:35,092 --> 00:33:36,301 Looks like the counter-intelligence agents have arrived. 484 00:33:37,094 --> 00:33:38,095 We should pull out now. 485 00:33:42,933 --> 00:33:44,100 Let's fall back for now. 486 00:33:44,101 --> 00:33:46,103 Post our agents at all the places he might go. 487 00:33:46,478 --> 00:33:47,479 Understood. 488 00:33:53,443 --> 00:33:54,945 I won't lose him this time. 489 00:33:55,987 --> 00:33:56,988 Never. 490 00:33:57,697 --> 00:34:00,242 NIS AGENT MISSING... INTERNAL MANAGEMENT FLAWS EXPOSED AT INTELLIGENCE AGENCY 491 00:34:13,045 --> 00:34:14,422 103BEO 8589 492 00:34:21,596 --> 00:34:24,764 - Yes, Chief Kim. - I tailed the car like you asked. 493 00:34:24,766 --> 00:34:26,268 But do you really... 494 00:34:27,101 --> 00:34:28,226 need to know this? 495 00:34:28,228 --> 00:34:29,937 You couldn't track the owner's movements? 496 00:34:29,938 --> 00:34:31,147 No, that's not it. 497 00:34:31,148 --> 00:34:32,232 The owner of the car is... 498 00:34:34,943 --> 00:34:36,277 Han Gyeong-wook's secretary. 499 00:34:38,196 --> 00:34:39,239 Han Gyeong-wook? 500 00:34:40,364 --> 00:34:41,408 Yes. 501 00:34:42,534 --> 00:34:44,870 Han Gyeong-wook, the one running for Mayor of Imcheon. 502 00:34:48,623 --> 00:34:49,748 Prosecutor. 503 00:34:49,748 --> 00:34:51,042 You should just drop this case. 504 00:34:51,918 --> 00:34:54,463 You were only just transferred here 505 00:34:54,795 --> 00:34:57,883 and I'm worried you'll be shipped out again just as fast. 506 00:34:58,467 --> 00:34:59,468 And besides, right now... 507 00:35:03,597 --> 00:35:04,931 HAN GYEONG-WOOK 508 00:35:11,813 --> 00:35:14,024 A SPECIAL TOURISM ZONE WILL REVITALIZE YEONGSEON ISLAND 509 00:35:19,196 --> 00:35:20,738 Han Gyeong-wook! 510 00:35:20,739 --> 00:35:29,372 - Han Gyeong-wook! - Han Gyeong-wook! 511 00:35:29,873 --> 00:35:31,333 - Han Gyeong-wook! - Han Gyeong-wook! 512 00:35:31,750 --> 00:35:33,084 - Han Gyeong-wook! - Han Gyeong-wook! 513 00:35:49,601 --> 00:35:51,728 I've identified the owner of the motorcycle you mentioned yesterday. 514 00:35:51,978 --> 00:35:52,979 But the owner... 515 00:35:53,230 --> 00:35:56,274 is a high school student with no connection to Bulgae or North Korea. 516 00:36:04,241 --> 00:36:05,992 I'm done. I'll get it. 517 00:36:09,496 --> 00:36:11,206 Where are you going? You were in the middle of peeling onions. 518 00:36:15,168 --> 00:36:16,502 I'm going to go drum up some business. 519 00:36:16,503 --> 00:36:18,212 - We need to increase sales. - All of a sudden? 520 00:36:18,213 --> 00:36:19,714 Hey, Jeong Ho-myeong! 521 00:36:20,090 --> 00:36:21,091 Hey! 522 00:36:28,640 --> 00:36:29,724 You little... 523 00:36:33,395 --> 00:36:34,812 We're just here to check something 524 00:36:34,813 --> 00:36:36,648 so let's not make this difficult for each other. 525 00:36:36,982 --> 00:36:38,357 Make sure Chairman Do doesn't hear about this. 526 00:36:38,358 --> 00:36:40,110 - You know what I mean? - Yes. 527 00:36:41,069 --> 00:36:43,154 Kang-sik, give this kid some money for medicine. 528 00:36:44,364 --> 00:36:46,533 Hurry up and find him. This isn't a game. 529 00:36:47,075 --> 00:36:48,868 - Boss! - All right, Kang-sik found him. 530 00:36:49,244 --> 00:36:50,328 No, that's not it. 531 00:36:51,162 --> 00:36:52,163 Look at the lobby here. 532 00:36:53,540 --> 00:36:54,541 This guy. 533 00:36:54,874 --> 00:36:55,875 Isn't that Ma Gong-bok? 534 00:36:56,501 --> 00:36:57,502 Ma Gong-bok? 535 00:36:59,879 --> 00:37:01,756 Gong-bok showed up after ten years? 536 00:37:02,299 --> 00:37:03,592 On an island like this, of all places? 537 00:37:05,051 --> 00:37:06,303 Hey, Boss! We found him. 538 00:37:06,803 --> 00:37:07,804 It's that guy! That guy right there! 539 00:37:16,146 --> 00:37:17,439 Is this really him? 540 00:37:18,398 --> 00:37:20,275 He's so scrawny. He looks like he couldn't hurt a fly. 541 00:37:20,984 --> 00:37:22,485 Oh, that's him all right, Boss. 542 00:37:26,364 --> 00:37:27,365 Hey, hey, hey! 543 00:37:29,659 --> 00:37:31,327 The guy who beat up my son 544 00:37:31,328 --> 00:37:33,330 and Gong-bok showed up on the same day? 545 00:37:41,296 --> 00:37:44,924 YEONGSEON POLICE SUBSTATION 546 00:37:46,885 --> 00:37:48,219 - Aren't you going on patrol? - What? 547 00:37:49,220 --> 00:37:50,263 MY CASH COW 548 00:37:51,181 --> 00:37:52,974 You guys go on ahead. 549 00:38:02,651 --> 00:38:04,610 Yes, hello? 550 00:38:04,611 --> 00:38:06,279 Hey, Officer Kim, how have you been? 551 00:38:06,529 --> 00:38:08,365 I'm doing well, thanks to you. 552 00:38:08,698 --> 00:38:10,282 So, what can I do for you? 553 00:38:10,283 --> 00:38:13,243 A small problem came up at one of my businesses 554 00:38:13,244 --> 00:38:14,746 and I need you to look into something. 555 00:38:15,038 --> 00:38:16,622 I'm going to send you a few pictures. 556 00:38:16,623 --> 00:38:18,332 I need you to track down these two guys. 557 00:38:18,333 --> 00:38:20,125 If you look through the footage from the road 558 00:38:20,126 --> 00:38:22,086 near the Heaven Hotel around 3 o'clock yesterday 559 00:38:22,087 --> 00:38:23,420 it shouldn't be hard to trace their movements. 560 00:38:23,421 --> 00:38:25,840 Okay. Please send the pictures. 561 00:38:34,641 --> 00:38:35,892 MY CASH COW 562 00:38:39,646 --> 00:38:41,981 YEONGSEON STEEL 563 00:39:01,835 --> 00:39:02,919 Manager Bong. 564 00:39:03,294 --> 00:39:05,004 Why did you skip work yesterday without notice? 565 00:39:05,755 --> 00:39:06,756 Manager Lee. 566 00:39:06,965 --> 00:39:08,299 I'm so sorry. 567 00:39:09,092 --> 00:39:10,969 It must have been tough for you since I was gone without a word, right? 568 00:39:13,388 --> 00:39:16,015 I covered for you and told the boss you took a scheduled day off. 569 00:39:17,475 --> 00:39:19,226 - Manager Lee. - There must be a reason 570 00:39:19,227 --> 00:39:20,895 why someone who's never done this before would suddenly skip work. 571 00:39:22,564 --> 00:39:24,649 Thank you. I'll be sure to repay you for this. 572 00:39:25,024 --> 00:39:26,025 But... 573 00:39:26,401 --> 00:39:28,027 why were you out yesterday? 574 00:39:28,528 --> 00:39:29,529 And your face... 575 00:39:31,823 --> 00:39:32,907 Well... 576 00:39:33,450 --> 00:39:35,159 Manager Lee, in your opinion 577 00:39:35,160 --> 00:39:37,537 what do you think I did when I was younger? 578 00:39:38,204 --> 00:39:39,205 What you did? 579 00:39:45,295 --> 00:39:46,962 Didn't you work at a car wash? 580 00:39:46,963 --> 00:39:48,756 You're so good at washing cars. 581 00:39:48,757 --> 00:39:50,633 No, not that. 582 00:39:53,344 --> 00:39:54,512 Just take a good look. 583 00:39:55,346 --> 00:39:56,473 Does anything come to mind? 584 00:39:57,015 --> 00:39:59,976 Like a certain vibe I give off or something. 585 00:40:02,395 --> 00:40:03,396 - One. - Oh my. 586 00:40:06,191 --> 00:40:07,192 - Two. - What... 587 00:40:10,069 --> 00:40:11,112 One. 588 00:40:14,616 --> 00:40:15,867 - Manager Bong. - Two. 589 00:40:18,244 --> 00:40:19,787 - What are you doing? - I wasn't doing anything. 590 00:40:19,788 --> 00:40:20,830 Are you crazy? 591 00:40:21,206 --> 00:40:22,290 I'm not crazy, but... 592 00:40:25,543 --> 00:40:26,628 Go wash the car. 593 00:40:27,212 --> 00:40:28,713 Since you didn't do it yesterday. Make it spotless. 594 00:40:29,047 --> 00:40:30,048 Yes, sir. 595 00:40:45,396 --> 00:40:47,816 How dare you? Taking a day off without my permission? 596 00:40:48,316 --> 00:40:50,652 Manager Bong. When you take a day off 597 00:40:50,819 --> 00:40:53,446 from now on, you get my permission first. Got it? 598 00:41:12,257 --> 00:41:13,258 Smack! 599 00:41:18,763 --> 00:41:20,472 When the hero is in danger 600 00:41:20,473 --> 00:41:22,267 their past just suddenly comes flashing back. 601 00:41:40,577 --> 00:41:41,786 Boss! 602 00:41:54,382 --> 00:41:56,467 Boss. I need to take a half day. 603 00:41:57,051 --> 00:41:58,428 You told me to ask first. 604 00:41:58,636 --> 00:41:59,888 So I'm telling you, I'm taking one. 605 00:42:03,057 --> 00:42:04,058 A half day. 606 00:42:06,227 --> 00:42:07,270 Fine, take it. 607 00:42:08,938 --> 00:42:09,939 A half day. 608 00:42:20,158 --> 00:42:21,451 Seriously? Is this it? 609 00:42:22,911 --> 00:42:24,412 We take bank transfers too. 610 00:42:26,372 --> 00:42:27,457 Answer carefully. 611 00:42:27,582 --> 00:42:28,791 Excuse me, fellas. 612 00:42:31,502 --> 00:42:32,836 Can I ask you guys something? 613 00:42:32,837 --> 00:42:34,631 What is it? I'm busy. Can't you see? 614 00:42:34,881 --> 00:42:36,090 You don't look that busy. 615 00:42:37,091 --> 00:42:38,759 Enough with the tough-guy act. 616 00:42:38,760 --> 00:42:40,345 Just answer my question. 617 00:42:40,803 --> 00:42:43,056 Which one of you is Kim Jin-su? 618 00:42:47,185 --> 00:42:48,186 That's me. 619 00:42:53,483 --> 00:42:54,692 Kim Jin-su. 620 00:42:57,445 --> 00:42:59,822 This isn't the guy I saw on the motorcycle. 621 00:43:01,658 --> 00:43:03,159 So you're Jin-su. 622 00:43:04,202 --> 00:43:05,578 - Jin-su. - Yeah? 623 00:43:06,329 --> 00:43:07,580 You own a motorcycle, right? 624 00:43:07,789 --> 00:43:09,289 Did you happen to lend that motorcycle to anyone? 625 00:43:09,290 --> 00:43:10,500 And why should I tell you? 626 00:43:10,625 --> 00:43:11,833 Could you please tell me? 627 00:43:11,834 --> 00:43:13,378 It's really important that I find out. 628 00:43:13,503 --> 00:43:15,463 If it's that important to you 629 00:43:15,755 --> 00:43:16,965 then you should offer something for it. 630 00:43:17,298 --> 00:43:18,299 You expect it for free? 631 00:43:20,843 --> 00:43:21,844 Hold him. 632 00:43:25,974 --> 00:43:28,016 All right, let's see what you've got. 633 00:43:28,017 --> 00:43:29,852 If I like what I see, I'll tell you. 634 00:43:30,186 --> 00:43:33,231 Jeez, what should I do? I don't have any money 635 00:43:33,773 --> 00:43:35,274 but I can give you something else. 636 00:43:44,701 --> 00:43:46,077 - Jin-su. - Hey. 637 00:43:49,163 --> 00:43:51,249 Hey, what are you doing? Get him! Hurry! 638 00:43:51,582 --> 00:43:52,583 You! 639 00:44:10,476 --> 00:44:12,311 When an adult asks you a question 640 00:44:12,603 --> 00:44:15,481 you answer. Where are your manners? 641 00:44:16,315 --> 00:44:19,985 - Trying to throw a punch at me? - Sir! Sir! 642 00:44:19,986 --> 00:44:21,612 It hurts! 643 00:44:27,660 --> 00:44:28,911 - Jin-su. - Yes. 644 00:44:29,620 --> 00:44:31,789 - I'm going to ask you one more time. - Yes. 645 00:44:32,123 --> 00:44:33,582 You own a motorcycle, right? 646 00:44:33,583 --> 00:44:34,667 That shiny one. 647 00:44:34,876 --> 00:44:36,753 - You mean my Scooter? - Yes, that's the one. Your Scooter. 648 00:44:38,421 --> 00:44:39,922 That punk Heo Nam-il took it. 649 00:44:40,256 --> 00:44:41,257 Why? 650 00:44:41,716 --> 00:44:42,884 - Heo Nam-il? - Yes. 651 00:44:46,846 --> 00:44:48,890 Is this guy trying to drive me into the ground? 652 00:44:54,896 --> 00:44:56,481 Orthostatic hypotension... 653 00:45:17,960 --> 00:45:18,961 Are you all right? 654 00:45:20,838 --> 00:45:21,839 I'm sorry. 655 00:45:24,634 --> 00:45:26,052 When did you get here? 656 00:45:27,512 --> 00:45:28,721 Just now. 657 00:45:29,972 --> 00:45:31,641 - But are you not feeling well? - No, it's just... 658 00:45:31,808 --> 00:45:32,891 Well... 659 00:45:32,892 --> 00:45:34,352 I just... 660 00:45:34,769 --> 00:45:36,270 haven't been sleeping well lately. 661 00:45:37,230 --> 00:45:38,231 I'm sorry. 662 00:45:47,323 --> 00:45:48,782 Do you have the lunch box there? 663 00:45:48,783 --> 00:45:50,075 Lunch box? Oh, yes. 664 00:45:50,076 --> 00:45:51,285 Just a moment. 665 00:46:00,878 --> 00:46:02,255 - It's fried chicken with sweet sauce. - Yes. 666 00:46:12,765 --> 00:46:14,100 Oh, please... 667 00:46:14,892 --> 00:46:17,019 don't feel obligated. 668 00:46:17,353 --> 00:46:20,897 Luckily what you mentioned was available 669 00:46:20,898 --> 00:46:22,150 so I decided to order it. 670 00:46:23,109 --> 00:46:24,277 It's... 671 00:46:25,153 --> 00:46:27,071 It's what we do for our regulars. 672 00:46:31,576 --> 00:46:33,035 You said you weren't sleeping well, right? 673 00:46:35,037 --> 00:46:36,664 Can you hold out your hand for me? 674 00:46:42,044 --> 00:46:43,838 This is how you do it for handcuffs. 675 00:46:44,338 --> 00:46:45,590 My arm's a bit numb. 676 00:46:46,924 --> 00:46:47,925 No, like this. 677 00:46:48,176 --> 00:46:49,177 Like this. 678 00:46:54,557 --> 00:46:57,977 This is what I have when I'm on my night rounds 679 00:46:58,811 --> 00:47:00,605 and it works pretty well. 680 00:47:02,231 --> 00:47:04,192 Have some. It'll help you wake up. 681 00:47:04,942 --> 00:47:05,943 Okay. 682 00:47:09,071 --> 00:47:10,072 Thank you. 683 00:47:10,740 --> 00:47:11,782 Thank you, too. 684 00:47:17,788 --> 00:47:18,789 Goodbye. 685 00:47:19,957 --> 00:47:21,000 Bye. 686 00:47:22,210 --> 00:47:23,211 Take care. 687 00:47:50,738 --> 00:47:51,948 She said thanks. 688 00:48:04,543 --> 00:48:05,544 What? 689 00:48:13,511 --> 00:48:16,513 You said you couldn't sleep and felt like you were dying 690 00:48:16,514 --> 00:48:18,391 so I dropped everything and rushed over. 691 00:48:18,724 --> 00:48:21,102 - You look just fine. - Can't you see these dark circles? 692 00:48:21,602 --> 00:48:22,895 Forget it. You should go home. 693 00:48:23,896 --> 00:48:25,397 You must be exhausted for all sorts of reasons. 694 00:48:25,398 --> 00:48:27,440 Who's the one who ditched work 695 00:48:27,441 --> 00:48:28,567 and ran off in the first place? 696 00:48:29,777 --> 00:48:31,445 Did I go out and mess around like you did? 697 00:48:32,363 --> 00:48:34,239 Our business that you don't care about 698 00:48:34,240 --> 00:48:35,616 our real business! 699 00:48:36,617 --> 00:48:39,495 I was doing that while you were goofing off with that woman! 700 00:48:39,787 --> 00:48:41,497 You little punk. 701 00:48:48,129 --> 00:48:49,130 Go ahead. 702 00:48:49,505 --> 00:48:50,506 Hit me. 703 00:48:51,549 --> 00:48:53,926 I'd love to take a good punch for a change. Go on, hit me. 704 00:48:54,760 --> 00:48:55,761 Hit me. 705 00:49:02,143 --> 00:49:04,312 Let's cool off and talk about this later. 706 00:49:07,815 --> 00:49:09,233 You can't even hit me anymore? 707 00:49:11,402 --> 00:49:12,528 You know... 708 00:49:13,321 --> 00:49:15,739 I don't care about Gang Beom-ryong, the owner of the Kind Convenience Store. 709 00:49:15,740 --> 00:49:17,992 I miss my old reckless boss 710 00:49:19,160 --> 00:49:21,329 Gang Beom-ryong from the Hwasan Sect. 711 00:49:21,829 --> 00:49:22,913 It's not working. Damn it. 712 00:49:43,017 --> 00:49:45,977 Gong-bok and Beom-ryong. Those bastards show up after ten years 713 00:49:45,978 --> 00:49:47,396 and screw up my business? 714 00:49:48,856 --> 00:49:50,149 I should've just finished them off back then. 715 00:49:53,402 --> 00:49:54,403 But, Boss... 716 00:49:54,945 --> 00:49:56,781 The guy who did this to us... 717 00:49:56,989 --> 00:50:00,493 do you really think he's connected to Beom-ryong and Gong-bok? 718 00:50:00,826 --> 00:50:03,245 How dare you still call his name so nicely? 719 00:50:04,663 --> 00:50:05,915 Look. 720 00:50:06,582 --> 00:50:08,249 Do you think it's a coincidence that Gong-bok was there 721 00:50:08,250 --> 00:50:09,960 while you were getting beaten up? 722 00:50:11,003 --> 00:50:13,171 That bastard Gang Beom-ryong got rid of Chairman Hwang Hwa-san 723 00:50:13,172 --> 00:50:14,715 to take his place, and now he's after me. 724 00:50:14,882 --> 00:50:16,967 He must've hired some martial arts master or something. 725 00:50:18,427 --> 00:50:21,055 He can't fight me one-on-one like before, so he pulls this kind of crap. 726 00:50:25,559 --> 00:50:29,563 This scar aches whenever it rains. I think it's time for revenge. 727 00:50:30,439 --> 00:50:32,525 Boss, we heard from Sergeant Kim. 728 00:50:32,775 --> 00:50:34,693 - They've located both of them. - Okay. 729 00:50:35,194 --> 00:50:36,904 - Everyone, get ready. - Yes, Boss. 730 00:50:42,618 --> 00:50:43,868 Let's go! 731 00:50:43,869 --> 00:50:45,162 - Yes, sir! - Yes, sir! 732 00:50:49,667 --> 00:50:50,668 So... 733 00:50:52,503 --> 00:50:55,172 - you got hit and your memory came back? - No, before I got hit. 734 00:50:55,673 --> 00:50:58,133 I felt the baseball coming at me from behind, and suddenly 735 00:50:58,134 --> 00:51:00,594 this scene just flashed through my mind. 736 00:51:02,221 --> 00:51:03,472 When I was younger... 737 00:51:04,598 --> 00:51:06,434 I had a six-pack 738 00:51:07,435 --> 00:51:08,810 and I kicked a dagger 739 00:51:08,811 --> 00:51:10,688 flying at me from behind! 740 00:51:11,397 --> 00:51:13,649 - You kicked a dagger? Come on. - I'm serious! 741 00:51:14,233 --> 00:51:15,985 Try to hit me. Come on. 742 00:51:18,737 --> 00:51:19,738 Okay. 743 00:51:20,739 --> 00:51:22,116 I'll feel it coming and dodge. 744 00:51:33,252 --> 00:51:34,836 - Boss... - Are they here? 745 00:51:34,837 --> 00:51:36,963 - Yes, they're here. - Get in there, quickly! 746 00:51:36,964 --> 00:51:37,965 What the... 747 00:51:40,593 --> 00:51:42,177 So you little rats 748 00:51:42,178 --> 00:51:43,596 were hiding here, huh? 749 00:51:44,388 --> 00:51:45,723 What's this? Are you bowing to me? 750 00:51:52,062 --> 00:51:53,438 Hey, what's going on? 751 00:51:53,439 --> 00:51:54,522 What's this? 752 00:51:54,523 --> 00:51:55,774 What's going on? 753 00:51:56,108 --> 00:51:57,567 Hold on, it's not that. 754 00:51:57,568 --> 00:51:58,569 Wait a minute. 755 00:51:59,570 --> 00:52:01,279 What's going on? 756 00:52:01,280 --> 00:52:03,491 Did they know we were coming or something? Damn it. 757 00:52:07,453 --> 00:52:08,454 Hey, hold on. 758 00:52:10,206 --> 00:52:11,624 Hold on. 759 00:52:19,215 --> 00:52:21,217 Damn, you scared me! Hey, get him! 760 00:52:21,550 --> 00:52:22,676 Hey, get that bastard! 761 00:52:23,052 --> 00:52:24,303 Jeez, you scared me. 762 00:52:33,854 --> 00:52:35,314 Welcome to Jumbo Convenience Store. 763 00:52:53,165 --> 00:52:54,375 Long time no see, Gong-bok. 764 00:53:14,562 --> 00:53:16,438 ORAN CHINESE RESTAURANT 765 00:53:33,956 --> 00:53:35,624 Your food delivery is here. 766 00:53:37,793 --> 00:53:39,003 I'm coming in. 767 00:54:13,787 --> 00:54:15,496 The place is a mess. 768 00:54:15,497 --> 00:54:18,083 Someone might've beaten me to it. 769 00:54:22,379 --> 00:54:24,340 Yeongseon Steel. 770 00:54:28,510 --> 00:54:30,345 YEONGSEON FOOD 771 00:54:30,346 --> 00:54:31,639 Yeongseon... 772 00:54:32,348 --> 00:54:33,349 Food. 773 00:54:44,068 --> 00:54:45,401 You know... 774 00:54:45,402 --> 00:54:47,780 I don't care about Gang Beom-ryong, the owner of the Kind Convenience Store. 775 00:54:48,155 --> 00:54:50,574 I miss my old reckless boss 776 00:54:51,575 --> 00:54:54,036 Gang Beom-ryong from the Hwasan Sect. 777 00:54:59,833 --> 00:55:01,085 Damn it. 778 00:55:12,763 --> 00:55:14,056 MA GONG-BOK 779 00:55:20,354 --> 00:55:22,773 MA GONG-BOK 780 00:55:24,066 --> 00:55:25,358 Hey, Gong-bok? 781 00:55:25,359 --> 00:55:27,653 Well, Beom-ryong, it's been a while. 782 00:55:28,654 --> 00:55:31,156 - Who is this? - You don't recognize my voice? 783 00:55:31,407 --> 00:55:32,741 Come on, that hurts. 784 00:55:33,033 --> 00:55:34,034 It's me. In-gu. 785 00:55:36,745 --> 00:55:39,039 - How could you... - We old Hwasan Sect guys 786 00:55:39,373 --> 00:55:40,582 should get together and catch up. 787 00:55:41,375 --> 00:55:43,210 I'll text you the location. 788 00:55:43,585 --> 00:55:45,254 Don't be late. 789 00:55:45,587 --> 00:55:47,588 I'm dying to see you. 790 00:55:47,589 --> 00:55:50,300 Boss, Beom-ryong, please help me. 791 00:55:56,765 --> 00:55:59,685 DON'T MAKE ME ANY ANGRIER 792 00:56:44,354 --> 00:56:46,148 Now I'm sure of it. 793 00:56:46,815 --> 00:56:48,192 The man who was in this house... 794 00:56:55,616 --> 00:56:56,867 is the missing Bulgae. 795 00:56:58,160 --> 00:57:00,913 Come on. I'm not asking for anything difficult. 796 00:57:01,538 --> 00:57:03,414 I just asked you to find someone 797 00:57:03,415 --> 00:57:05,416 who worked with Han Gyeong-wook. 798 00:57:05,417 --> 00:57:06,501 Is that really so difficult? 799 00:57:06,502 --> 00:57:07,961 Do you want to get someone fired? 800 00:57:08,170 --> 00:57:10,756 Han Gyeong-wook used to work here. 801 00:57:10,881 --> 00:57:13,133 Do you have any idea how many connections he still has in this company? 802 00:57:13,258 --> 00:57:15,092 He quit to get into politics. 803 00:57:15,093 --> 00:57:16,677 I'm sure those connections are long gone. 804 00:57:16,678 --> 00:57:18,179 They're still as strong as ever. 805 00:57:18,180 --> 00:57:19,181 Look, I'm hanging up. 806 00:57:19,348 --> 00:57:20,890 Don't drag me into your mess. 807 00:57:20,891 --> 00:57:22,726 No, wait. Just one more question. That's it. 808 00:57:23,018 --> 00:57:25,646 - Just one more question. - Get up, you hear me? 809 00:57:26,021 --> 00:57:27,022 This son of a bitch. 810 00:57:27,189 --> 00:57:28,857 Who the hell is this guy? 811 00:57:33,237 --> 00:57:35,405 Jeez, just tell us already. 812 00:57:36,782 --> 00:57:37,991 Hey. Who do you work for? 813 00:57:38,867 --> 00:57:40,661 I'm just his uncle. 814 00:57:41,703 --> 00:57:43,330 So you're not going to talk, huh? 815 00:57:44,665 --> 00:57:46,123 Well, you leave me no choice. 816 00:57:46,124 --> 00:57:47,876 I'm going to ask you some questions. 817 00:57:48,919 --> 00:57:50,461 And if I don't like your answers 818 00:57:50,462 --> 00:57:52,046 or you piss me off... 819 00:57:52,047 --> 00:57:53,549 you'll get the bat. 820 00:57:54,216 --> 00:57:55,801 So think carefully before you answer. 821 00:57:58,178 --> 00:57:59,346 You son of a bitch. 822 00:58:00,681 --> 00:58:02,015 Let's start with you, Gong-bok. 823 00:58:03,851 --> 00:58:05,936 You bastard, why'd you suddenly show up? 824 00:58:06,103 --> 00:58:08,564 I was just minding my own business at the convenience store. 825 00:58:09,022 --> 00:58:12,024 You're the one who showed up out of nowhere, you bastard, Yoo In-gu. 826 00:58:12,025 --> 00:58:13,277 Has this bastard lost his mind? 827 00:58:14,987 --> 00:58:17,155 Gong-bok, let's think about this logically. 828 00:58:17,573 --> 00:58:21,243 Right when I'm trying to start a new business on Yeongseon Island... 829 00:58:21,952 --> 00:58:24,830 at my business, Heaven Capital, which that bastard destroyed 830 00:58:25,247 --> 00:58:26,748 you showed up with him. 831 00:58:27,457 --> 00:58:30,001 And you're telling me you're just an innocent convenience store clerk? 832 00:58:30,002 --> 00:58:31,253 Is this all just a coincidence? 833 00:58:32,004 --> 00:58:33,337 Does that make any sense to you? 834 00:58:33,338 --> 00:58:35,591 I don't know anything about it, you bastard. 835 00:58:38,010 --> 00:58:39,428 That's not the answer I wanted. 836 00:58:40,012 --> 00:58:41,013 Hey, get him up. 837 00:58:43,390 --> 00:58:44,474 Hurry. 838 00:58:48,896 --> 00:58:50,187 Come on, get him up. 839 00:58:50,188 --> 00:58:51,440 This bastard. 840 00:58:52,691 --> 00:58:53,859 We've got a customer. 841 00:59:28,393 --> 00:59:29,477 TWO NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE AGENTS CAUGHT COLLUDING WITH NORTH KOREA... 842 00:59:29,478 --> 00:59:32,481 THE MURDER OF DIRECTOR KWON SOON-BOK GANG LEADER HWANG HWA-SAN IMPLICATED 843 00:59:33,649 --> 00:59:34,942 Ten years ago... 844 00:59:35,359 --> 00:59:36,984 the National Intelligence Service agents 845 00:59:36,985 --> 00:59:39,571 and the spy on the passenger ferry? 846 00:59:40,447 --> 00:59:42,199 Yes, that's the one. 847 00:59:43,241 --> 00:59:44,701 Who was in charge of it? 848 00:59:46,161 --> 00:59:47,453 Deputy Chief Han Gyeong-wook. 849 00:59:47,454 --> 00:59:48,789 Han Gyeong-wook? 850 00:59:50,499 --> 00:59:52,125 Oh, Han Gyeong-wook... 851 00:59:52,376 --> 00:59:54,670 Around that same time... 852 00:59:55,003 --> 00:59:58,923 he also arrested the culprit in the murder of Director Kwon Soon-bok. 853 00:59:58,924 --> 01:00:01,301 - So, could these two cases be connected? - Hey. 854 01:00:01,593 --> 01:00:02,886 That's all I can say. 855 01:00:03,428 --> 01:00:05,681 This case is classified. It's orders from the top. 856 01:00:07,099 --> 01:00:09,226 This isn't like the other cases you've handled. 857 01:00:09,601 --> 01:00:10,894 It's on a completely different level. 858 01:00:11,520 --> 01:00:13,271 Drop it now before you get hurt. 859 01:00:20,195 --> 01:00:21,613 Yes, Chief Kim. 860 01:00:23,073 --> 01:00:25,826 - What? - He just suddenly crossed into my lane... 861 01:00:26,326 --> 01:00:29,036 - hit me, and just drove off. - What about the other vehicle? 862 01:00:29,037 --> 01:00:31,039 I ran the plates... 863 01:00:31,498 --> 01:00:32,624 but it's a ghost car. 864 01:00:33,458 --> 01:00:34,710 A ghost car? 865 01:00:37,963 --> 01:00:40,506 Uncle. This is a dangerous situation. 866 01:00:40,507 --> 01:00:41,924 Do it already! 867 01:00:41,925 --> 01:00:43,384 Agent 007. 868 01:00:43,385 --> 01:00:45,137 I don't know! Just be quiet a minute. 869 01:00:49,057 --> 01:00:50,100 Just a second. 870 01:00:50,851 --> 01:00:52,227 Don't you have to get hit for it to work? 871 01:00:52,811 --> 01:00:53,894 Are you crazy? 872 01:00:53,895 --> 01:00:55,022 You're telling me to take a punch? 873 01:00:55,981 --> 01:00:57,566 - I'm still hurting from before. - Hey! 874 01:00:58,150 --> 01:00:59,442 You two are next 875 01:00:59,443 --> 01:01:00,777 so keep your mouths shut. 876 01:01:09,036 --> 01:01:11,538 Man, this guy's tough. He just won't break. 877 01:01:12,330 --> 01:01:15,082 You're dead when Beom-ryong gets here, you son of a bitch. 878 01:01:15,083 --> 01:01:16,960 Yeah? But I looked into it 879 01:01:17,627 --> 01:01:20,380 and this Gang Beom-ryong has been a convenience store owner for ten years. 880 01:01:20,964 --> 01:01:22,549 A guy who's done nothing but scan barcodes for a decade... 881 01:01:23,425 --> 01:01:24,801 you think he's still got his old moves? 882 01:01:52,037 --> 01:01:53,830 All right, let's move on to the next in line. 883 01:01:54,456 --> 01:01:55,707 Hey, Mr. Martial Arts Master. 884 01:01:57,709 --> 01:02:00,127 Did those guys hire you to beat my son to a pulp? 885 01:02:00,128 --> 01:02:01,670 Wait, sir. 886 01:02:01,671 --> 01:02:03,465 Hired? No, I'm just... 887 01:02:03,799 --> 01:02:05,674 an ordinary office worker. 888 01:02:05,675 --> 01:02:07,177 Just a regular salaryman. 889 01:02:07,636 --> 01:02:09,638 He's not a Martial Arts Master, he's a comedian. 890 01:02:10,222 --> 01:02:11,388 You're sure he's the one who beat you? 891 01:02:11,389 --> 01:02:12,516 Yes, boss, I'm telling you. 892 01:02:12,849 --> 01:02:14,851 He took one hit and passed out, but then 893 01:02:15,227 --> 01:02:17,229 he slowly got up like a zombie 894 01:02:17,437 --> 01:02:19,898 rolled his eyes back, and went totally berserk. I swear. 895 01:02:21,900 --> 01:02:23,026 Um, excuse me. 896 01:02:24,778 --> 01:02:25,904 Go on and hit him. 897 01:02:27,697 --> 01:02:29,782 - Go on, just hit him once! - Are you insane? 898 01:02:29,783 --> 01:02:31,325 What is he, the Hulk? He transforms when you hit him? 899 01:02:31,326 --> 01:02:33,036 No! Sir, it's not like that. 900 01:02:33,203 --> 01:02:34,454 Are you out of your mind? 901 01:02:34,746 --> 01:02:36,790 - It's okay, trust me. - Look at these two, having fun. 902 01:02:37,374 --> 01:02:38,375 Hey, go ahead and hit him. 903 01:02:41,044 --> 01:02:42,378 Are you sure this is okay? 904 01:02:42,379 --> 01:02:44,214 - Should I do it? - No. I'll do it. 905 01:02:50,262 --> 01:02:51,388 What the hell? 906 01:02:51,805 --> 01:02:53,305 Don't get smart with me! Dammit! 907 01:02:53,306 --> 01:02:56,100 Hey, you idiot! Is that the best you can do? Hit him harder! 908 01:02:56,101 --> 01:02:57,102 That was plenty hard... 909 01:03:00,147 --> 01:03:01,148 Uncle! 910 01:03:08,655 --> 01:03:09,906 - Uncle! - Look. 911 01:03:10,323 --> 01:03:11,324 There it is! 912 01:03:13,243 --> 01:03:16,413 It hurts so much. 913 01:03:18,415 --> 01:03:19,416 Uncle... 914 01:03:22,127 --> 01:03:23,128 Uncle! 915 01:03:25,839 --> 01:03:27,298 It hurts so much. 916 01:03:27,299 --> 01:03:30,135 I keep telling you, I'm just a regular office worker. 917 01:03:31,178 --> 01:03:32,679 Hey! Stomp him! 918 01:03:33,096 --> 01:03:34,347 Hey, wait! 919 01:04:01,625 --> 01:04:02,875 Hey, Ma Gong-bok 920 01:04:02,876 --> 01:04:05,628 did your precious convenience store boss run off? 921 01:04:05,629 --> 01:04:07,380 Why isn't he showing up, huh? 922 01:04:08,256 --> 01:04:10,508 He's supposed to be getting revenge for this scar. 923 01:04:18,975 --> 01:04:20,101 I guess there's no choice. 924 01:04:21,269 --> 01:04:22,354 You'll have to be the next best thing. 925 01:04:23,063 --> 01:04:24,731 So I guess I'll have to take it out on you. 926 01:04:42,707 --> 01:04:43,708 What the hell? 927 01:05:28,962 --> 01:05:30,171 Boss! 928 01:05:33,425 --> 01:05:35,468 - Gang Beom-ryong, that bastard. - You bastard. 929 01:05:37,012 --> 01:05:38,637 I haven't slept in two days 930 01:05:38,638 --> 01:05:39,973 and I'm freaking exhausted. 931 01:05:41,266 --> 01:05:42,309 Ma Gong-bok. 932 01:05:44,394 --> 01:05:46,479 Let's wrap this up quick and get out of here. 933 01:05:56,865 --> 01:05:59,326 FIFTIES PROFESSIONALS 934 01:06:10,920 --> 01:06:12,756 Seriously, what do you think you're doing? 935 01:06:13,089 --> 01:06:14,424 You think I enjoyed living like this? 936 01:06:14,549 --> 01:06:17,093 This is all your fault, Jeong Ho-myeong. 937 01:06:17,302 --> 01:06:19,470 Hard-working citizens like yourself... 938 01:06:19,471 --> 01:06:21,348 that's who cops like me are supposed to protect. 939 01:06:23,266 --> 01:06:25,601 No matter how pure it is 940 01:06:25,602 --> 01:06:27,729 it only takes a few storms to turn the water muddy... 941 01:06:28,104 --> 01:06:30,482 - It happens in an instant. - I don't understand. Why? 942 01:06:30,690 --> 01:06:32,525 Something's definitely off. This whole thing smells fishy. 943 01:06:33,109 --> 01:06:35,235 Be careful. This is your first mission in ten years. 944 01:06:35,236 --> 01:06:37,029 Oh, come on! 945 01:06:37,030 --> 01:06:38,281 Have you forgotten who I am? 946 01:06:38,615 --> 01:06:40,157 Don't let his looks fool you. 947 01:06:40,158 --> 01:06:42,160 He's the top black ops agent for the National Intelligence Service. 67882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.