All language subtitles for Devil.May.Cry.2025.S02E01.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:07,291 [sharp exhale] 2 00:00:07,375 --> 00:00:09,166 [Lady] How do I catch you up? 3 00:00:12,583 --> 00:00:15,666 So much has happened since my last visit. 4 00:00:18,833 --> 00:00:21,708 I wish I had time to tell you everything. 5 00:00:22,375 --> 00:00:24,125 You deserve that much. 6 00:00:29,333 --> 00:00:31,708 I feel like I'm leaving you in the dust. 7 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Again. 8 00:00:36,750 --> 00:00:38,958 But I've got a war to end. 9 00:00:40,416 --> 00:00:42,250 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 10 00:00:42,333 --> 00:00:43,416 Blessed art thou among women 11 00:00:43,500 --> 00:00:45,250 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 12 00:00:45,333 --> 00:00:46,666 Holy Mary, mother of God, 13 00:00:46,750 --> 00:00:48,958 pray for us sinners now and at the hour of our death. 14 00:00:49,041 --> 00:00:49,958 [officer] Mask up! 15 00:00:50,041 --> 00:00:52,166 We hit the red zone in T-minus 30. 16 00:00:52,250 --> 00:00:54,208 The nanosecond that door opens, 17 00:00:54,291 --> 00:00:56,333 you run your asses to the rendezvous point 18 00:00:56,416 --> 00:00:58,416 and you run like hell because you're in it. 19 00:00:58,958 --> 00:01:01,375 I promise you, no matter how bad it looks out there, 20 00:01:01,458 --> 00:01:03,458 you turn around, I'm gonna look worse. 21 00:01:03,541 --> 00:01:04,583 …at the hour of our death. 22 00:01:05,166 --> 00:01:06,583 Is that clear? 23 00:01:06,666 --> 00:01:07,625 [soldiers] Yes, sir! 24 00:01:07,708 --> 00:01:09,250 [officer] God save us all. 25 00:01:11,708 --> 00:01:13,416 [alarm blares] 26 00:01:13,500 --> 00:01:15,250 …of God, pray for our sins. 27 00:01:17,666 --> 00:01:19,625 [officer] Go, go, go, go! 28 00:01:20,125 --> 00:01:21,625 ["Getting Away with Murder" playing] 29 00:01:21,708 --> 00:01:24,000 ♪ Somewhere beyond happiness and sadness ♪ 30 00:01:24,083 --> 00:01:29,750 ♪ I need to calculate What creates my own madness ♪ 31 00:01:29,833 --> 00:01:33,208 ♪ And I'm addicted to your punishment ♪ 32 00:01:33,291 --> 00:01:39,083 ♪ And you're the master And I am waiting for disaster ♪ 33 00:01:39,166 --> 00:01:43,208 ♪ I feel irrational, so confrontational ♪ 34 00:01:43,291 --> 00:01:48,166 ♪ To tell the truth I am Getting away with murder ♪ 35 00:01:48,250 --> 00:01:52,833 ♪ It is impossible To never tell the truth ♪ 36 00:01:52,916 --> 00:01:54,666 ♪ But the reality is ♪ 37 00:01:54,750 --> 00:01:56,375 [officer] Go, go, go, go! 38 00:01:56,458 --> 00:01:58,833 ♪ I'm getting away with murder ♪ 39 00:01:58,916 --> 00:01:59,916 [song trails off] 40 00:02:01,875 --> 00:02:03,666 [man] The mission is critical. 41 00:02:04,291 --> 00:02:08,125 The survival of the human race depends on your success. 42 00:02:09,250 --> 00:02:14,166 Also, don't forget, your colleagues on the ground are buying you time. 43 00:02:18,708 --> 00:02:19,583 Good luck, 44 00:02:20,083 --> 00:02:21,083 Arkham. 45 00:02:30,750 --> 00:02:34,291 Your aerial insertion will be tactical and precise, 46 00:02:34,375 --> 00:02:36,375 straight into the heart… 47 00:02:36,458 --> 00:02:38,750 ["Getting Away with Murder" resumes] 48 00:02:38,833 --> 00:02:43,500 ♪ I feel irrational, so confrontational ♪ 49 00:02:43,583 --> 00:02:45,291 ♪ To tell the truth I am ♪ 50 00:02:45,375 --> 00:02:48,250 ♪ Getting away with murder ♪ 51 00:02:48,333 --> 00:02:50,541 ♪ It is impossible ♪ 52 00:02:50,625 --> 00:02:53,000 ♪ To never tell the truth ♪ 53 00:02:53,083 --> 00:02:54,791 ♪ But the reality is ♪ 54 00:02:54,875 --> 00:02:57,208 ♪ I'm getting away with murder ♪ 55 00:02:57,291 --> 00:02:59,666 ♪ Murder, murder ♪ 56 00:02:59,750 --> 00:03:02,000 ♪ Murder, murder ♪ 57 00:03:02,083 --> 00:03:04,041 ♪ Murder, murder ♪ 58 00:03:04,125 --> 00:03:06,416 ♪ Murder, murder ♪ 59 00:03:06,500 --> 00:03:08,958 ♪ Murder, murder ♪ 60 00:03:09,041 --> 00:03:10,041 [song halts] 61 00:03:12,083 --> 00:03:13,291 [man] Your objective, 62 00:03:13,375 --> 00:03:17,541 infiltrate Castle Mundus and secure an epoch-defining ancient weapon, 63 00:03:17,625 --> 00:03:21,708 one that will tip the scales in this war against hell. 64 00:03:35,000 --> 00:03:37,250 We were told to rendezvous here for orders. 65 00:03:37,333 --> 00:03:39,750 The mission was to take out that thing in front of the gates 66 00:03:39,833 --> 00:03:41,291 so our guys could punch through. 67 00:03:41,375 --> 00:03:42,875 If I can get to that ridge, 68 00:03:42,958 --> 00:03:46,166 I can send a rocket straight into that fire-breathing mouth thing's gut. 69 00:03:47,250 --> 00:03:49,250 [heavy footfalls thudding] 70 00:03:50,083 --> 00:03:53,000 No matter what comes, we get him to that ridge. 71 00:04:11,583 --> 00:04:13,708 [man] We've outfitted you with a tracker, 72 00:04:13,791 --> 00:04:16,041 meticulously calibrated to detect 73 00:04:16,125 --> 00:04:19,083 the weapon's unique demon energy signature. 74 00:04:19,833 --> 00:04:21,166 Follow it closely. 75 00:04:22,416 --> 00:04:23,708 [heavy thud in distance] 76 00:04:38,791 --> 00:04:41,250 [man] Your stealth generator is your lifeline, 77 00:04:41,333 --> 00:04:44,541 but its charge is sadly finite. 78 00:04:44,625 --> 00:04:47,000 Stay hidden at all costs. 79 00:04:48,791 --> 00:04:50,041 [screaming] 80 00:04:53,791 --> 00:04:54,916 Eat this! 81 00:05:06,083 --> 00:05:07,916 ["Getting Away with Murder" resumes] 82 00:05:08,000 --> 00:05:10,083 ♪ I'll drink my drink And I don't even want to ♪ 83 00:05:11,041 --> 00:05:12,875 [soldier] Go, you assholes! 84 00:05:12,958 --> 00:05:15,875 ♪ I think my thoughts When I don't even need to ♪ 85 00:05:15,958 --> 00:05:18,916 ♪ I never look back 'Cause I don't even want to ♪ 86 00:05:19,000 --> 00:05:25,000 ♪ And I don't need to Because I'm getting away with murder ♪ 87 00:05:25,083 --> 00:05:26,125 [song halts] 88 00:05:26,208 --> 00:05:27,208 [soldiers panting] 89 00:05:38,166 --> 00:05:40,291 [door grinding open in distance] 90 00:05:49,708 --> 00:05:51,750 - [heavy blows landing] - [demon grunting] 91 00:05:55,625 --> 00:05:56,625 [jailer snarling] 92 00:06:00,875 --> 00:06:03,750 [man] Perfect timing will be essential. 93 00:06:04,583 --> 00:06:08,833 No matter what you see, do not deviate from your objective. 94 00:06:09,500 --> 00:06:11,208 ["Getting Away with Murder" resumes] 95 00:06:11,291 --> 00:06:13,541 ♪ I'm somewhere Beyond happiness and sadness ♪ 96 00:06:13,625 --> 00:06:18,875 ♪ I need to calculate What creates my own madness ♪ 97 00:06:19,458 --> 00:06:22,708 ♪ And I'm addicted to your punishment ♪ 98 00:06:22,791 --> 00:06:28,458 ♪ And you're the master And I am waiting for disaster ♪ 99 00:06:28,541 --> 00:06:33,375 ♪ I feel irrational, so confrontational ♪ 100 00:06:33,458 --> 00:06:35,291 ♪ To tell the truth I am ♪ 101 00:06:35,375 --> 00:06:37,791 ♪ Getting away with murder ♪ 102 00:06:37,875 --> 00:06:40,166 ♪ It is impossible ♪ 103 00:06:40,250 --> 00:06:42,083 ♪ To never tell the truth ♪ 104 00:06:42,166 --> 00:06:44,500 ♪ But the reality is ♪ 105 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 ♪ I'm getting away with murder ♪ 106 00:06:46,750 --> 00:06:47,750 [song halts] 107 00:06:51,875 --> 00:06:52,875 Leave it. 108 00:06:55,791 --> 00:06:58,041 Looks like you're the one who gets to vaporize 109 00:06:58,125 --> 00:07:00,666 that big, ugly son of a bitch. 110 00:07:00,750 --> 00:07:02,416 No, I can't. 111 00:07:02,500 --> 00:07:06,000 You can, cause you have to. 112 00:07:06,083 --> 00:07:08,333 {\an8}Just make sure you wait till he charges a blast, 113 00:07:08,416 --> 00:07:12,416 {\an8}and hit him in the mouth when it opens. Yeah? 114 00:07:21,833 --> 00:07:23,541 ["Getting Away with Murder" resumes] 115 00:07:23,625 --> 00:07:26,875 ♪ Somewhere beyond happiness and sadness ♪ 116 00:07:28,958 --> 00:07:30,583 Hail Mary, full of grace. 117 00:07:33,000 --> 00:07:36,625 ♪ And I'm addicted to your punishment ♪ 118 00:07:36,708 --> 00:07:42,250 ♪ And you're the master And I am craving this disaster ♪ 119 00:07:42,333 --> 00:07:44,583 ♪ I feel irrational ♪ 120 00:07:44,666 --> 00:07:47,000 ♪ So confrontational ♪ 121 00:07:47,083 --> 00:07:49,208 ♪ To tell the truth I am ♪ 122 00:07:49,291 --> 00:07:51,541 ♪ Getting away with murder ♪ 123 00:07:51,625 --> 00:07:54,125 ♪ It is impossible ♪ 124 00:07:54,208 --> 00:07:55,916 ♪ To never tell the truth ♪ 125 00:07:56,000 --> 00:07:57,833 ♪ But the reality is ♪ 126 00:07:57,916 --> 00:08:01,000 ♪ I'm getting away with murder ♪ 127 00:08:19,083 --> 00:08:20,333 [song halts] 128 00:08:32,833 --> 00:08:34,833 [somber, restrained music playing] 129 00:08:38,291 --> 00:08:40,250 [speaking in Makaian] 130 00:08:43,083 --> 00:08:44,375 [Lady] Call me Lady. 131 00:08:47,750 --> 00:08:49,750 [furtive whispering] 132 00:08:55,708 --> 00:08:59,208 Free the others, then make your way behind the battle lines. 133 00:09:01,166 --> 00:09:02,250 Hey, Lady! 134 00:09:03,500 --> 00:09:04,500 [speaks in Makaian] 135 00:09:07,250 --> 00:09:08,375 [Lady] You're welcome. 136 00:09:24,833 --> 00:09:28,791 - [bells tinkling] - Not going so well, is it? 137 00:09:28,875 --> 00:09:31,708 The progress of the battle is not your concern. 138 00:09:32,291 --> 00:09:34,625 [jester demon] I was just in the throne room. 139 00:09:34,708 --> 00:09:38,791 Lord Mundus couldn't be cheered by even my wittiest japes. 140 00:09:39,375 --> 00:09:43,916 He bemoans that none of his generals are bold enough to ask for his help. 141 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 [growling softly] 142 00:09:51,083 --> 00:09:52,083 [manic tittering] 143 00:10:01,000 --> 00:10:02,125 Lord Mundus, 144 00:10:02,208 --> 00:10:06,958 the sapiens have progressed further than we anticipated. 145 00:10:07,916 --> 00:10:11,166 [Mundus] With all the armies of Makai at your command, 146 00:10:11,250 --> 00:10:15,916 you cannot defeat a few insects flinging little balls of iron? 147 00:10:16,000 --> 00:10:18,333 We will prevail, Majesty, of course. 148 00:10:18,416 --> 00:10:24,000 But if you were to display your own unrivaled might, it may-- 149 00:10:24,083 --> 00:10:27,083 [Mundus] Now, having disgraced my banner, 150 00:10:27,166 --> 00:10:30,333 you think to command me in my own hall. 151 00:10:33,750 --> 00:10:35,750 [forceful metal music playing] 152 00:10:40,583 --> 00:10:42,458 [Mundus] Impudent fool. 153 00:10:44,666 --> 00:10:46,250 But not wrong. 154 00:10:51,833 --> 00:10:53,666 [man] Once our double agent 155 00:10:53,750 --> 00:10:56,541 has drawn Mundus away from his throne room, 156 00:10:56,625 --> 00:10:59,708 you'll have a brief window to extract the weapon. 157 00:11:07,583 --> 00:11:08,791 [jingling] 158 00:11:11,666 --> 00:11:16,333 [dark, brooding goth rock playing] 159 00:11:30,916 --> 00:11:33,875 [screaming] 160 00:11:48,208 --> 00:11:53,208 [man] The weapon lies lodged within the very seat of Mundus's power, 161 00:11:53,291 --> 00:11:54,250 his throne. 162 00:11:54,833 --> 00:11:59,541 It may appear as an ordinary object, but do not be deceived. 163 00:12:03,041 --> 00:12:04,916 [giggling] 164 00:12:05,000 --> 00:12:10,583 The weapon is an ancient artifact, as old as time itself. 165 00:12:10,666 --> 00:12:12,750 And Mundus fears its power. 166 00:12:12,833 --> 00:12:16,000 That is why he keeps it so close. 167 00:12:16,791 --> 00:12:18,250 [Lady] There you are. 168 00:12:18,333 --> 00:12:20,583 [dark, brooding goth rock swelling] 169 00:12:39,541 --> 00:12:41,458 [Lady] The whole offensive… 170 00:12:42,416 --> 00:12:45,041 It was just to get him off the throne. 171 00:12:46,000 --> 00:12:47,666 All for a fucking cup. 172 00:12:52,250 --> 00:12:54,250 [rowdy intro music playing] 173 00:13:18,291 --> 00:13:20,291 [music trails off] 174 00:13:49,875 --> 00:13:54,125 You're a long way from the battle lines, sapien. 175 00:13:56,500 --> 00:13:59,458 No armies to protect you. 176 00:14:04,458 --> 00:14:07,791 We are the power here. 177 00:14:09,125 --> 00:14:11,708 [knight] There is only one power in this realm. 178 00:14:12,791 --> 00:14:15,625 Are you declaring treason to your king? 179 00:14:21,583 --> 00:14:25,250 {\an8}All sapiens and their spoils are his by right. 180 00:14:28,333 --> 00:14:30,166 The Nelo Angelo. 181 00:14:30,250 --> 00:14:33,958 The way we heard it, your Lord Mundus is the reason 182 00:14:34,041 --> 00:14:36,791 these sapiens were able to breach our world. 183 00:14:36,875 --> 00:14:42,166 These lands no longer recognize a ruler so inept. 184 00:14:42,250 --> 00:14:43,083 [knight] They will, 185 00:14:44,041 --> 00:14:46,708 because he sent me to oversee them. 186 00:14:46,791 --> 00:14:48,625 Only you? 187 00:15:41,416 --> 00:15:42,625 [knight] A warrior. 188 00:15:42,708 --> 00:15:46,666 Behold, the stoic orphan of Sparda. 189 00:15:47,250 --> 00:15:49,708 The quieter, brooding twin. 190 00:15:49,791 --> 00:15:52,625 Hello, Vergil. 191 00:15:54,250 --> 00:15:58,125 I would be very careful about who hears you use that name. 192 00:16:00,000 --> 00:16:02,333 Oh, touchy, aren't we? 193 00:16:02,416 --> 00:16:03,416 It's okay. 194 00:16:03,500 --> 00:16:06,083 {\an8}I know your peers despise this human form. 195 00:16:06,583 --> 00:16:10,250 {\an8}I come with a message for Vergil, from the Uroboros. 196 00:16:13,875 --> 00:16:16,458 The snake who eats its own tail. 197 00:16:18,875 --> 00:16:22,000 He wants you to know that he's not merely alive, 198 00:16:22,083 --> 00:16:24,583 but he's thriving, celebrating, 199 00:16:24,666 --> 00:16:27,958 because he stole something precious from your daddy Mundus. 200 00:16:28,041 --> 00:16:29,500 Stole what? 201 00:16:30,500 --> 00:16:32,541 The Arcana Chalice. 202 00:16:33,291 --> 00:16:34,291 Impossible. 203 00:16:34,875 --> 00:16:37,583 Oh, poor little Vergil, 204 00:16:37,666 --> 00:16:40,208 kept in the dark by Daddy Mundus. 205 00:16:40,291 --> 00:16:43,250 Betrayal's sting is sharp, isn't it? 206 00:16:43,916 --> 00:16:47,083 The Uroboros, however, only tells the truth. 207 00:16:47,791 --> 00:16:50,583 He was the one who killed your mother. 208 00:16:51,833 --> 00:16:54,208 Who do you speak of? Tell me. 209 00:16:54,291 --> 00:16:56,166 Secrets are like a fire. 210 00:16:56,250 --> 00:16:59,208 They can illuminate or consume. 211 00:16:59,833 --> 00:17:02,750 If you're brave enough to step into the inferno, 212 00:17:02,833 --> 00:17:04,750 cross into Earth realm. 213 00:17:07,416 --> 00:17:09,666 He's dying to meet you. 214 00:17:09,750 --> 00:17:12,083 [entrancing vocal music playing] 215 00:17:16,625 --> 00:17:18,083 [Vergil] The Uroboros. 216 00:17:19,375 --> 00:17:20,583 Impossible. 217 00:17:29,875 --> 00:17:32,041 {\an8}The U.S. military continues to make progress 218 00:17:32,125 --> 00:17:34,416 {\an8}in their ongoing operation in Hell. 219 00:17:34,500 --> 00:17:36,875 {\an8}Officials tell us they successfully completed 220 00:17:36,958 --> 00:17:39,666 a tactical backwards advance maneuver last night, 221 00:17:39,750 --> 00:17:42,416 with fewer casualties than expected. 222 00:17:43,000 --> 00:17:47,750 {\an8}The spineless bureaucrats at the UN just voted to officially condemn 223 00:17:47,833 --> 00:17:51,208 {\an8}the President's heroic anti-demon operation. 224 00:17:51,291 --> 00:17:53,625 {\an8}Let me be crystal clear. 225 00:17:53,708 --> 00:17:58,166 {\an8}If you're against our troops, you're on the side of the devil. 226 00:17:58,250 --> 00:17:59,875 {\an8}President Hopper will go down as… 227 00:17:59,958 --> 00:18:01,750 {\an8}…the greatest leader in U.S. history. 228 00:18:01,833 --> 00:18:04,750 {\an8}[anchors in unison] He was the only one who had guts to tell the truth, 229 00:18:04,833 --> 00:18:08,750 and he's fulfilling America's duty to stop evil at its source. 230 00:18:08,833 --> 00:18:12,083 Every real, God-fearing American loves him. 231 00:18:12,166 --> 00:18:13,958 We'll be hot this week, folks, 232 00:18:14,041 --> 00:18:17,916 but not as hot as we could be, thanks to our brave troops. 233 00:18:18,000 --> 00:18:19,541 And coming up on Wednesday, 234 00:18:19,625 --> 00:18:23,791 an event that only happens once every 159 years, 235 00:18:23,875 --> 00:18:25,708 a hybrid solar eclipse. 236 00:18:25,791 --> 00:18:27,708 [distorted] Hybrid solar eclipse. 237 00:18:30,125 --> 00:18:34,166 [ominous voiceover] Dark forces are conspiring to cripple America. 238 00:18:35,250 --> 00:18:38,750 So America has entrusted her faith 239 00:18:38,833 --> 00:18:43,500 in an organization that was built to exterminate darkness. 240 00:18:43,583 --> 00:18:45,250 [heroic music playing] 241 00:18:45,333 --> 00:18:49,125 {\an8}DARKCOM, an interdimensional justice firm 242 00:18:49,208 --> 00:18:54,583 {\an8}that employs Earth's top scientists, engineers, and combat specialists 243 00:18:54,666 --> 00:18:58,791 to defend you from the demon terrorists from Hell. 244 00:18:59,833 --> 00:19:03,333 DARKCOM, bringing evil to justice. 245 00:19:03,833 --> 00:19:06,416 Here at DARKCOM, 246 00:19:06,500 --> 00:19:10,125 {\an8}our crusade is to keep you safe from the diabolical demons 247 00:19:10,208 --> 00:19:13,416 {\an8}who want to cage you and strip you of your freedom. 248 00:19:13,500 --> 00:19:16,916 {\an8}This is why our brave operatives are working around the clock, 249 00:19:17,000 --> 00:19:19,791 delivering liberty to our enemies. 250 00:19:21,083 --> 00:19:23,000 {\an8}Both in this realm… 251 00:19:26,416 --> 00:19:27,666 {\an8}and beyond! 252 00:19:30,583 --> 00:19:33,833 {\an8}DARKCOM, your guard in dark times. 253 00:19:33,916 --> 00:19:36,958 {\an8}Part of the Uroboros family of companies. 254 00:19:37,958 --> 00:19:41,208 You don't think it's a bit heavy-handed? 255 00:19:42,750 --> 00:19:46,666 The most effective propaganda is the most obvious. 256 00:19:46,750 --> 00:19:49,125 The point isn't to convince people. 257 00:19:49,208 --> 00:19:51,583 It's to give them a feeling of unease. 258 00:19:51,666 --> 00:19:54,000 Dread, the ideal customer. 259 00:19:56,416 --> 00:19:57,708 Arius! 260 00:20:01,375 --> 00:20:02,291 I quit. 261 00:20:05,208 --> 00:20:06,208 [Arius chuckles] 262 00:20:06,291 --> 00:20:10,041 You know, most employees who I assign tasks with a near certainty of death 263 00:20:10,125 --> 00:20:11,833 quit before they do them. 264 00:20:12,333 --> 00:20:14,083 I appreciate the originality. 265 00:20:14,166 --> 00:20:16,791 [scoffs] All the same, I'm done. 266 00:20:16,875 --> 00:20:19,458 The devil is not done with us. 267 00:20:19,541 --> 00:20:23,000 The devil isn't the one sending hundreds of our own soldiers 268 00:20:23,083 --> 00:20:26,041 to get slaughtered as a goddamn diversion. 269 00:20:27,708 --> 00:20:33,166 Dante told me, you don't care about the people who die on your orders. 270 00:20:35,458 --> 00:20:36,583 He was right. 271 00:20:36,666 --> 00:20:39,458 If your unholy mongrel was right, 272 00:20:39,541 --> 00:20:43,708 why is he currently frozen in a tube in our basement? 273 00:20:44,708 --> 00:20:46,125 Because I chose you. 274 00:20:47,708 --> 00:20:49,250 A shame you're leaving. 275 00:20:49,750 --> 00:20:53,375 Just when I was about to give you a promotion. 276 00:20:53,458 --> 00:20:54,875 You think I'm gonna fall for that? 277 00:20:54,958 --> 00:20:58,125 You clearly have your own ideas on how to fight this war. 278 00:20:58,208 --> 00:20:59,583 Use them. 279 00:20:59,666 --> 00:21:04,791 I want to appoint you as commander of DARKCOM's entire military division. 280 00:21:04,875 --> 00:21:09,291 You'll have the freedom to pursue mission objectives however you see fit. 281 00:21:09,791 --> 00:21:13,041 What does it matter if I'm commanding DARKCOM's troops 282 00:21:13,125 --> 00:21:16,291 when the U.S. Army's out there doing suicide runs? 283 00:21:16,375 --> 00:21:19,541 That was an unfortunate necessity. 284 00:21:19,625 --> 00:21:23,500 We had to attack with enough force to draw out Mundus himself. 285 00:21:24,083 --> 00:21:26,791 I do care, Mary. 286 00:21:26,875 --> 00:21:28,375 More than you can know. 287 00:21:28,458 --> 00:21:31,041 But the power this artifact holds, 288 00:21:31,125 --> 00:21:34,250 acquiring it was worth any amount of sacrifice. 289 00:21:34,333 --> 00:21:36,250 Power to do what? 290 00:21:36,333 --> 00:21:37,666 [Arius] To kill Mundus. 291 00:21:38,333 --> 00:21:41,125 It is the final piece of the Arcana. 292 00:21:41,750 --> 00:21:44,750 The only weapon that can truly destroy him. 293 00:21:44,833 --> 00:21:48,333 It will let us unleash an almighty fire. 294 00:21:48,416 --> 00:21:52,875 A tactical strike to eliminate the so-called "king." 295 00:21:55,500 --> 00:21:57,750 And bring Makai freedom. 296 00:22:05,583 --> 00:22:06,875 {\an8}I'll take the position. 297 00:22:07,375 --> 00:22:09,750 Only so somebody else doesn't fuck it up. 298 00:22:10,291 --> 00:22:13,791 Congratulations, Commander Arkham. 299 00:22:14,500 --> 00:22:16,125 It's not Arkham anymore. 300 00:22:17,041 --> 00:22:18,083 Just Lady. 301 00:22:25,041 --> 00:22:28,000 Passion may have caused her belief to waver, 302 00:22:29,166 --> 00:22:32,083 but she has more than earned the truth. 303 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 It's time we told her 304 00:22:35,083 --> 00:22:36,875 about her father. 305 00:22:36,958 --> 00:22:40,625 Soon, once our final victory is complete. 306 00:22:43,125 --> 00:22:44,708 Hey, what are you doing? 307 00:22:44,791 --> 00:22:46,875 [dark, operatic music playing] 308 00:22:48,833 --> 00:22:52,375 [Arius] The Arcana cannot be destroyed by any mortal means. 309 00:22:53,750 --> 00:22:55,541 Now we know for certain. 310 00:22:56,375 --> 00:22:59,125 This is one of the four. 311 00:23:00,041 --> 00:23:04,791 The Medaglia, the Spada, the Bastone. 312 00:23:10,333 --> 00:23:13,500 And now, the Chalice to complete it. 313 00:23:13,583 --> 00:23:18,250 Just in time for the moment when its power can be unlocked. 314 00:23:18,333 --> 00:23:21,125 There's still one more thing we need. 315 00:23:21,208 --> 00:23:22,583 Not to worry. 316 00:23:22,666 --> 00:23:26,458 The bait has already been laid to bring Vergil over to this realm. 317 00:23:27,125 --> 00:23:30,708 Our surveillance team will know the instant he sets foot on Earth. 318 00:23:30,791 --> 00:23:34,083 And a force will be waiting to collect and deliver him. 319 00:23:38,833 --> 00:23:43,500 Vergil will be met with DARKCOM's latest innovation, 320 00:23:43,583 --> 00:23:46,875 the Super Demon Killer 950 cartridge. 321 00:23:48,166 --> 00:23:53,875 Designed to eject a specialized nerve agent based on Dante's DNA. 322 00:23:53,958 --> 00:23:56,833 The cocktail will reach Vergil's brainstem in seconds, 323 00:23:56,916 --> 00:23:59,541 causing permanent total paralysis. 324 00:24:01,625 --> 00:24:05,000 Sparda's sons will finally be reunited. 325 00:24:09,791 --> 00:24:11,791 And as insurance, 326 00:24:11,875 --> 00:24:14,750 we have our undercover agent in Mundus' court, 327 00:24:15,625 --> 00:24:18,416 to make certain Vergil takes the bait. 328 00:24:19,250 --> 00:24:21,833 [taut, emotional music playing] 329 00:24:24,708 --> 00:24:26,791 Because when you achieve something... 330 00:24:26,875 --> 00:24:29,583 [young Dante] I know where Mom hid the boombox. Let's go get it. 331 00:24:29,666 --> 00:24:32,083 - Can't wait to show our friends. - [demon] Your father's crimes. 332 00:24:32,166 --> 00:24:34,250 - [young Vergil] I don't need saving. - [demon] There were many. 333 00:24:34,333 --> 00:24:36,333 [young Vergil screaming] 334 00:24:36,416 --> 00:24:37,416 [music trails off] 335 00:24:47,916 --> 00:24:49,833 [jester demon giggling] 336 00:24:50,416 --> 00:24:53,875 Let me sing you a song of the blackest of knights 337 00:24:53,958 --> 00:24:56,750 and the foes of our realm that he slayed. 338 00:24:58,041 --> 00:25:00,125 A tragic number, really. 339 00:25:00,833 --> 00:25:05,458 I'll call it "The Ballad of Nelo Angelo." 340 00:25:06,208 --> 00:25:07,416 Catchy, isn't it? 341 00:25:09,750 --> 00:25:12,333 Say what you mean, Jester. 342 00:25:12,916 --> 00:25:14,666 I have no patience for riddles. 343 00:25:16,041 --> 00:25:17,000 Fine, fine. 344 00:25:17,875 --> 00:25:20,083 I just think it curious. 345 00:25:20,166 --> 00:25:23,750 Our noble King Mundus dotes on you like a son. 346 00:25:23,833 --> 00:25:28,666 And yet he keeps banishing you to the farthest corners of his empire. 347 00:25:29,166 --> 00:25:33,375 Well, perhaps it's for the best, considering... 348 00:25:37,916 --> 00:25:40,625 Considering what? 349 00:25:42,583 --> 00:25:46,791 Out there, no one knows who your real father is. 350 00:25:47,333 --> 00:25:51,625 The greatest traitor in this realm's long history. 351 00:25:51,708 --> 00:25:54,583 Your history is a lie. Sparda was no traitor. 352 00:26:00,500 --> 00:26:03,166 Such fun little things, aren't they? 353 00:26:03,666 --> 00:26:07,625 Lies. Twisting, coiling, feeding on themselves. 354 00:26:08,333 --> 00:26:11,541 Like a snake devouring its own tail. 355 00:26:12,208 --> 00:26:15,375 The Uroboros. That was no slip of the tongue. 356 00:26:15,458 --> 00:26:19,833 - What are you playing at? - Oops, silly me. It just tumbled out. 357 00:26:21,291 --> 00:26:23,166 Though it seems to have struck a chord. 358 00:26:23,250 --> 00:26:24,250 Enough! 359 00:26:24,333 --> 00:26:26,333 The Uroboros is the mark of... 360 00:26:27,500 --> 00:26:29,208 Argosax the Chaos. 361 00:26:29,708 --> 00:26:33,166 To speak his name is treason against Mundus, 362 00:26:33,250 --> 00:26:34,750 and a death sentence for you. 363 00:26:37,083 --> 00:26:38,583 I'm but a humble fool. 364 00:26:39,166 --> 00:26:41,333 Don't tell the king, I beg you. 365 00:26:42,000 --> 00:26:46,166 Lord Mundus already slew his royal guard in a fit of rage. 366 00:26:46,250 --> 00:26:47,833 Nobody knows why. 367 00:26:50,333 --> 00:26:52,458 Perhaps you have some idea? 368 00:26:53,208 --> 00:26:54,666 [red-haired woman] From the Uroboros. 369 00:26:54,750 --> 00:26:58,208 Because he stole something precious from your daddy Mundus. 370 00:26:58,291 --> 00:27:00,041 The Arcana Chalice. 371 00:27:02,000 --> 00:27:03,083 The Arcana. 372 00:27:12,916 --> 00:27:14,583 [dark goth-metal music playing] 373 00:27:31,291 --> 00:27:32,791 [music halts abruptly] 374 00:27:40,083 --> 00:27:41,291 [demon 1] Is that...? 375 00:27:41,375 --> 00:27:44,291 [demon 2] Yes. In his sapien form. 376 00:27:46,166 --> 00:27:47,166 [demon 1] Why? 377 00:27:47,791 --> 00:27:49,458 Why is he so cocky? 378 00:27:49,541 --> 00:27:50,500 [demon 3] Rat. 379 00:27:51,000 --> 00:27:52,916 Disgusting. 380 00:27:53,708 --> 00:27:55,000 [demon 4] He's weak. 381 00:27:55,083 --> 00:27:57,500 - [demon 5] Then why whisper? - [demon 4] Shut up. 382 00:27:59,750 --> 00:28:04,125 I knew I smelled another sapien. 383 00:28:04,208 --> 00:28:08,333 Do you really believe you belong here among us? 384 00:28:09,250 --> 00:28:10,583 Half-breed. 385 00:28:11,291 --> 00:28:12,416 Among you? 386 00:28:13,416 --> 00:28:14,625 No. 387 00:28:16,875 --> 00:28:19,208 [blade ringing] 388 00:28:37,541 --> 00:28:39,541 [dark goth metal resumes] 389 00:28:40,750 --> 00:28:41,750 [music stops] 390 00:28:47,500 --> 00:28:50,500 [Vergil] The Western Wastes now openly defy you. 391 00:28:50,583 --> 00:28:55,416 They know somehow that you are to blame for the sapiens' incursion into Makai. 392 00:28:56,750 --> 00:28:57,958 [Mundus] It is true. 393 00:28:59,208 --> 00:29:01,791 Had I not sent you to maneuver the White Rabbit, 394 00:29:01,875 --> 00:29:06,083 the sapiens would not have gained the tool needed to invade our world. 395 00:29:07,291 --> 00:29:08,791 A regrettable outcome, 396 00:29:09,458 --> 00:29:11,666 but of little consequence. 397 00:29:11,750 --> 00:29:14,833 Your father's archaic barrier will fall. 398 00:29:15,458 --> 00:29:17,958 Earth will kneel to me. 399 00:29:20,291 --> 00:29:22,125 There is another rumor. 400 00:29:22,208 --> 00:29:24,583 That the sapiens stole something from you. 401 00:29:25,958 --> 00:29:27,958 And it may have been one of the Arcana. 402 00:29:30,583 --> 00:29:34,208 [Mundus] Yes, they did take such a thing, 403 00:29:34,291 --> 00:29:39,750 thieving from the shadows like the low scuttling creatures they are. 404 00:29:39,833 --> 00:29:42,875 I was unaware that an Arcana piece had been found. 405 00:29:43,875 --> 00:29:47,000 Could it be a worshiper of Argosax who stole it? 406 00:29:47,083 --> 00:29:50,625 [Mundus] Argosax and all his worshipers are dead. 407 00:29:51,125 --> 00:29:54,625 You killed the last of them yourself. 408 00:30:00,791 --> 00:30:06,041 I would rain punishment down upon the sapiens' entire realm for this insult, 409 00:30:06,125 --> 00:30:08,250 could I enter it myself. 410 00:30:08,833 --> 00:30:11,291 There may be a more expedient path. 411 00:30:11,375 --> 00:30:14,416 I can blend in amongst the sapiens. 412 00:30:14,500 --> 00:30:18,791 I can return the Arcana to you before your troops would even be readied. 413 00:30:18,875 --> 00:30:20,250 [Mundus] Hmm. 414 00:30:20,333 --> 00:30:25,458 Take care that your focus is not shaken by the kin you have in that realm. 415 00:30:26,708 --> 00:30:28,791 [sweeping, emotional music playing] 416 00:30:31,666 --> 00:30:36,583 [Mundus] Dante is a shadow of the self you destroyed. 417 00:30:36,666 --> 00:30:38,333 Nothing more. 418 00:30:40,500 --> 00:30:41,916 Of course, Majesty. 419 00:30:42,666 --> 00:30:43,916 [Mundus] Hmm. 420 00:30:44,000 --> 00:30:46,875 The sapiens could not have done this alone. 421 00:30:46,958 --> 00:30:48,916 For them to know of the Arcana, 422 00:30:49,000 --> 00:30:51,666 for these rumors to have spread, 423 00:30:52,250 --> 00:30:54,916 there is a traitor in our midst. 424 00:30:56,166 --> 00:30:57,500 Perhaps many. 425 00:31:00,416 --> 00:31:03,500 This is a threat to the very order of the realm. 426 00:31:04,333 --> 00:31:05,583 Go now. 427 00:31:23,291 --> 00:31:24,291 [Mundus] Focus. 428 00:31:24,875 --> 00:31:28,958 Feel the Yamato's power merge with yours. 429 00:31:30,250 --> 00:31:36,583 It will allow you, and you alone, to travel between the worlds. 430 00:31:36,666 --> 00:31:37,958 [Yamato rasping] 431 00:31:49,583 --> 00:31:51,583 [grim, suspenseful music playing] 432 00:31:59,791 --> 00:32:01,208 Target took the bait. 433 00:32:01,875 --> 00:32:03,291 California Interception Team B, 434 00:32:03,375 --> 00:32:05,000 target is in your area. 435 00:32:05,083 --> 00:32:06,916 Paralyze it and bring it in. 436 00:32:07,416 --> 00:32:11,416 Show him what America's finest are capable of. 437 00:32:13,208 --> 00:32:15,000 You will prevail. 438 00:32:15,708 --> 00:32:16,708 Yes, sir. 439 00:32:24,708 --> 00:32:26,166 Halt, demon. 440 00:32:26,250 --> 00:32:28,500 This is DARKCOM Border Patrol. 441 00:32:29,083 --> 00:32:31,083 You have entered our realm illegally. 442 00:32:31,166 --> 00:32:32,500 [Vergil, wryly] Hmm. 443 00:32:36,583 --> 00:32:38,708 [aggressive, forceful music playing] 444 00:33:01,958 --> 00:33:03,750 Gotcha, you demon-blooded bitch. 445 00:33:03,833 --> 00:33:06,250 The devil ain't got shit on Uncle Sam. 446 00:33:13,375 --> 00:33:15,458 ["Bodies" playing] 447 00:33:15,541 --> 00:33:19,125 ♪ Let the bodies hit the floor Let the bodies hit the floor ♪ 448 00:33:19,208 --> 00:33:21,125 ♪ Let the bodies hit the floor ♪ 449 00:33:21,208 --> 00:33:22,750 ♪ Let the bodies hit the ♪ 450 00:33:23,333 --> 00:33:27,041 ♪ Floor ♪ 451 00:33:27,125 --> 00:33:31,250 ♪ Floor ♪ 452 00:33:32,708 --> 00:33:34,791 He's… He's free! 453 00:33:34,875 --> 00:33:37,375 Fire every missile we've got, now! 454 00:33:45,500 --> 00:33:49,708 ♪ Beaten, why for? ♪ 455 00:33:52,833 --> 00:33:57,916 ♪ Can't take much more ♪ 456 00:33:58,500 --> 00:34:00,375 ♪ Here we go, here we go, here we go now ♪ 457 00:34:00,458 --> 00:34:03,708 ♪ One, nothing wrong with me Two, nothing wrong with me ♪ 458 00:34:03,791 --> 00:34:07,166 ♪ Three, nothing wrong with me Four, nothing wrong with me ♪ 459 00:34:07,250 --> 00:34:09,041 ♪ One, something's got to give ♪ 460 00:34:09,125 --> 00:34:11,291 ♪ Two, something's got to give ♪ 461 00:34:11,375 --> 00:34:14,958 ♪ Three, something's got to give now ♪ 462 00:34:15,458 --> 00:34:18,666 ♪ Let the bodies hit the floor ♪ 463 00:34:18,750 --> 00:34:22,458 ♪ Let the bodies hit the floor ♪ 464 00:34:22,541 --> 00:34:24,250 ♪ Let the bodies hit the floor ♪ 465 00:34:24,333 --> 00:34:27,916 ♪ Let the bodies hit the floor Let the bodies hit the floor ♪ 466 00:34:33,041 --> 00:34:35,041 ♪ Floor ♪ 467 00:34:37,000 --> 00:34:38,958 ♪ Let the bodies hit the floor ♪ 468 00:34:39,041 --> 00:34:40,875 ♪ Let the bodies hit the floor ♪ 469 00:34:40,958 --> 00:34:44,666 ♪ Let the bodies hit the floor ♪ 470 00:34:44,750 --> 00:34:48,166 ♪ Let the bodies hit the floor Let the bodies hit the floor ♪ 471 00:34:48,250 --> 00:34:49,708 ♪ Let the bodies hit the floor ♪ 472 00:34:58,541 --> 00:34:59,541 [song halts] 473 00:35:01,750 --> 00:35:04,708 Those of you I've left able to speak, 474 00:35:05,291 --> 00:35:08,208 one of you is going to tell me what I want to know. 475 00:35:10,125 --> 00:35:12,458 Who is it that branded you with this? 476 00:35:13,208 --> 00:35:14,958 The Uroboros. 477 00:35:17,583 --> 00:35:19,166 [Arius] All goes to plan. 478 00:35:20,000 --> 00:35:22,166 Your sister did well, Chi. 479 00:35:27,000 --> 00:35:30,833 Uroboros has almost fulfilled its purpose. 480 00:35:35,916 --> 00:35:37,916 [wistful, mysterious music playing] 481 00:35:45,166 --> 00:35:46,916 ["Secrets" by Power Glove playing] 482 00:35:47,666 --> 00:35:51,625 [Dante] You can come with me, if you want. We can do an odd couple buddy cop thing. 483 00:35:52,208 --> 00:35:55,833 Riggs and Murtaugh. Tango and Cash. Dante and Lady. 484 00:35:59,000 --> 00:36:00,958 [emotional synth music playing] 485 00:36:01,041 --> 00:36:02,500 ♪ I call it out ♪ 486 00:36:02,583 --> 00:36:09,125 ♪ I just don't want to find you Find out the truth ♪ 487 00:36:09,208 --> 00:36:10,625 ♪ Like you do ♪ 488 00:36:10,708 --> 00:36:17,500 ♪ I have secrets They say I want to be lonely ♪ 489 00:36:17,583 --> 00:36:20,250 ♪ But you waited for us ♪ 490 00:36:25,583 --> 00:36:30,541 ♪ Don't hear me love We won't talk it out ♪ 491 00:36:30,625 --> 00:36:32,833 ♪ I'm leaving ♪ 492 00:36:37,833 --> 00:36:40,375 ♪ I know my body can move in shadows ♪ 493 00:36:40,458 --> 00:36:42,833 ♪ Don't waste it on me ♪ 494 00:36:42,916 --> 00:36:44,916 ♪ I'm impatient ♪ 495 00:36:50,583 --> 00:36:52,208 ♪ I hold your hand ♪ 496 00:36:52,291 --> 00:36:57,208 ♪ It's just like whispers Under your breathing ♪ 497 00:36:58,666 --> 00:37:00,500 ♪ Like I dreamed it ♪ 498 00:37:03,000 --> 00:37:04,541 ♪ Won't call you out ♪ 499 00:37:04,625 --> 00:37:09,500 ♪ I'm just so mortified You'll find out the truth ♪ 500 00:37:11,000 --> 00:37:12,541 ♪ Like you do ♪ 501 00:37:12,625 --> 00:37:14,125 ♪ I have secrets ♪ 502 00:37:14,208 --> 00:37:19,083 ♪ They say I want to be lonely ♪ 503 00:37:19,583 --> 00:37:22,333 ♪ But you waited for us ♪ 504 00:37:26,541 --> 00:37:31,708 ♪ When all the words are falling ♪ 505 00:37:32,208 --> 00:37:34,166 ♪ I want to lock it up ♪ 506 00:37:35,416 --> 00:37:37,166 ♪ Can I lock it up? ♪ 507 00:37:39,750 --> 00:37:41,166 [song trails off] 37572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.