All language subtitles for Mayor.Of.Kingstown.S04E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:07,924 ♪ intense music ♪ 2 00:00:08,007 --> 00:00:09,300 Who climbed over the wall? 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,845 Pete McDonough and, uh, Merle Callahan. 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,096 Surprise. 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,931 What can I do for you? 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,515 Do you have a problem with how I run things? 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,393 -I'm loyal, Merle. -That's good. 8 00:00:18,476 --> 00:00:19,686 [grunting] 9 00:00:19,768 --> 00:00:22,063 -[screaming] -[whoops gleefully] 10 00:00:22,188 --> 00:00:23,523 Lamar, what did they offer you? 11 00:00:23,648 --> 00:00:24,607 Nobody offered me shit. 12 00:00:24,691 --> 00:00:26,568 Six months ago, you get busted 13 00:00:26,651 --> 00:00:28,737 dealing on one of Frank's corners. 14 00:00:28,820 --> 00:00:30,113 You're in a world of trouble. 15 00:00:30,196 --> 00:00:31,448 There's a way out of this. 16 00:00:31,531 --> 00:00:32,824 A way you can make it up to Bunny. 17 00:00:32,949 --> 00:00:35,034 All these years, we still fucking here, 18 00:00:35,159 --> 00:00:37,954 holding things down while everybody else is in the dirt. 19 00:00:38,037 --> 00:00:39,247 [gunshot] 20 00:00:39,289 --> 00:00:41,458 ♪♪ 21 00:00:43,168 --> 00:00:45,128 -[screaming] -[Ian] Mikey, I'm fucking sorry. 22 00:00:45,211 --> 00:00:47,130 The cocksucker set your house on fire, Mike. 23 00:00:47,255 --> 00:00:49,132 [sirens wailing] 24 00:00:49,340 --> 00:00:51,634 ♪♪♪ 25 00:00:51,718 --> 00:00:53,553 -Where is he? Look at me. -[groaning] 26 00:00:53,636 --> 00:00:54,846 Where's fucking Callahan? 27 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 Kyle... 28 00:00:58,600 --> 00:00:59,601 Where the fuck is he?! 29 00:00:59,726 --> 00:01:01,561 [Baby Mitch crying] 30 00:01:03,897 --> 00:01:06,107 ♪ dramatic music ♪ 31 00:01:23,708 --> 00:01:26,669 Stevie's gonna talk to Patty. Meet her at the morgue. 32 00:01:29,130 --> 00:01:31,007 He's gonna get a cop's funeral. 33 00:01:31,090 --> 00:01:32,884 Yeah. You good? 34 00:01:32,967 --> 00:01:34,260 Yeah, I've been better, 35 00:01:34,344 --> 00:01:36,054 I mean, fucking he made his own bed, Mike. 36 00:01:36,179 --> 00:01:37,972 Robert made his own goddamn bed here. 37 00:01:38,098 --> 00:01:40,016 Keep that in mind. Did all you could. 38 00:01:40,100 --> 00:01:41,309 Yeah. 39 00:01:43,394 --> 00:01:47,524 And, uh, what about the status of Callahan? 40 00:01:47,649 --> 00:01:48,858 Fucking shitshow. 41 00:01:48,942 --> 00:01:50,819 I mean, the-- by the time Belleville PD showed up, 42 00:01:50,944 --> 00:01:52,195 he was in the wind, but everybody's on it, Mike. 43 00:01:52,278 --> 00:01:53,446 Everybody's on. 44 00:01:53,530 --> 00:01:55,156 We are gonna get this piece of shit. 45 00:01:55,281 --> 00:01:58,618 Yeah, well, I have to put this fucker down for Kyle's sake. 46 00:01:58,701 --> 00:02:00,995 -My poor brother. -Yeah. 47 00:02:06,835 --> 00:02:07,961 Hey. 48 00:02:08,044 --> 00:02:10,797 [sighs] It's fucking unbelievable, Mike. 49 00:02:10,880 --> 00:02:13,049 Coward's way out. 50 00:02:19,305 --> 00:02:22,517 Mike, I'm so sorry about Tracy. 51 00:02:27,188 --> 00:02:29,232 Appreciate it. 52 00:02:31,067 --> 00:02:32,819 [clears throat] I need your help. 53 00:02:32,901 --> 00:02:34,404 Okay? 54 00:02:34,487 --> 00:02:36,489 I need Kyle out, like, now. 55 00:02:36,573 --> 00:02:38,199 Kyle's under watch, Mike. He's safe. 56 00:02:38,282 --> 00:02:40,535 No. No, there's no "safe" in that place, okay? 57 00:02:40,660 --> 00:02:42,829 He's nearly been killed three times, 58 00:02:42,912 --> 00:02:46,082 and now, he's on the edge of doing it himself. 59 00:02:46,166 --> 00:02:47,750 Okay? This is not how this ends. 60 00:02:47,876 --> 00:02:48,960 What can I do? 61 00:02:49,085 --> 00:02:50,419 I think you know what you can do, okay? 62 00:02:50,544 --> 00:02:52,839 The hunt for Robert is officially over. 63 00:02:52,922 --> 00:02:55,049 It's as close to justice as you're gonna get. 64 00:02:55,133 --> 00:02:58,553 So, my brother does not need to be in anymore. 65 00:02:58,636 --> 00:02:59,929 So, pave the road, 66 00:03:00,013 --> 00:03:02,764 'cause Frank Moses is about to make a mistake. 67 00:03:02,849 --> 00:03:04,434 [sighs] That's a big game, Mike. 68 00:03:04,517 --> 00:03:07,145 Yeah, I'm gonna deliver him to you. 69 00:03:07,228 --> 00:03:09,689 Okay? Make your career, I owe you that, 70 00:03:09,772 --> 00:03:12,358 and you're gonna get Kyle out, you owe me that. 71 00:03:15,153 --> 00:03:18,031 It's the only way that any of this makes sense. 72 00:03:21,784 --> 00:03:23,745 You deliver Moses, 73 00:03:23,828 --> 00:03:25,997 give me a prosecutable case, 74 00:03:26,122 --> 00:03:27,540 I'll have Kyle out in 24 hours. 75 00:03:27,624 --> 00:03:30,168 Okay. Get the judge to the prison for the hearing. 76 00:03:30,293 --> 00:03:32,294 Today. Make it happen. 77 00:03:32,377 --> 00:03:34,589 ♪♪ 78 00:03:43,514 --> 00:03:46,517 ♪ slow, suspenseful music ♪ 79 00:04:14,170 --> 00:04:16,339 ♪♪ 80 00:04:36,359 --> 00:04:38,528 ♪♪ 81 00:04:47,120 --> 00:04:49,330 ♪ dramatic music ♪ 82 00:05:04,012 --> 00:05:05,555 Hey. 83 00:05:22,654 --> 00:05:25,033 Today's a somber day. 84 00:05:26,075 --> 00:05:28,161 Somber day. 85 00:05:28,244 --> 00:05:30,079 Yes, it is. 86 00:05:31,289 --> 00:05:33,916 I lost my sister-in-law yesterday. 87 00:05:35,335 --> 00:05:36,461 Condolences. 88 00:05:36,586 --> 00:05:38,671 But I will tell you that my friend, 89 00:05:38,755 --> 00:05:41,841 my only fucking friend, was gunned down last night. 90 00:05:41,924 --> 00:05:45,011 Almost 50 years side by side. 91 00:05:45,094 --> 00:05:49,599 LJ and me, we-we-we-we outlived everybody. 92 00:05:49,682 --> 00:05:51,434 We stacked so many bodies, 93 00:05:51,517 --> 00:05:53,436 I stopped trying to remember who they all were. 94 00:05:53,519 --> 00:05:56,731 We lit funeral pyres, Mike. 95 00:05:56,814 --> 00:05:59,859 But in this place, in this-this fucking circle of hell, 96 00:05:59,942 --> 00:06:02,653 some low-rent fuck gets him? 97 00:06:03,571 --> 00:06:05,281 Yeah, I'm sorry, Frank. 98 00:06:06,866 --> 00:06:09,619 -You know who did it? -LJ was getting the car 99 00:06:09,702 --> 00:06:12,246 and somebody shot him on the goddamn sidewalk. 100 00:06:12,372 --> 00:06:14,165 He shot my brother in the face. 101 00:06:14,248 --> 00:06:16,125 Undertaker says he's gonna work on him, 102 00:06:16,209 --> 00:06:18,127 but he can't promise an open casket. 103 00:06:19,587 --> 00:06:21,089 No. 104 00:06:22,714 --> 00:06:24,717 No one saw a thing. 105 00:06:24,801 --> 00:06:27,928 No witnesses come forward. 106 00:06:28,053 --> 00:06:29,972 Not here, as you know. 107 00:06:32,225 --> 00:06:33,392 I'm sorry. 108 00:06:33,517 --> 00:06:35,728 Oh, fuck your sorry, Mike, all due respect. 109 00:06:35,853 --> 00:06:37,271 Yeah. 110 00:06:38,064 --> 00:06:40,274 You won't be offering sorries when I'm finished 111 00:06:40,400 --> 00:06:41,776 'cause I'm done with restraint, 112 00:06:41,859 --> 00:06:43,569 I'm going to flatten this whole goddamn town 113 00:06:43,694 --> 00:06:46,988 if that's what it takes to hunt that motherfucking coward down. 114 00:06:47,073 --> 00:06:49,158 Yeah, I hear you. 115 00:06:49,242 --> 00:06:51,244 I understand that. 116 00:06:51,327 --> 00:06:53,246 ♪ tense, dramatic music ♪ 117 00:06:53,329 --> 00:06:55,915 When my brother was killed, 118 00:06:56,040 --> 00:06:59,460 I wanted blood, I wanted everyone to pay. 119 00:06:59,544 --> 00:07:01,546 I wanted to find this fucker, 120 00:07:01,629 --> 00:07:03,548 kill him, and kill all his descendants. 121 00:07:03,673 --> 00:07:04,799 And did you? 122 00:07:04,924 --> 00:07:07,969 [sighs] No. I was talked out of it. 123 00:07:08,052 --> 00:07:09,470 There ain't no talking me out of this. 124 00:07:09,554 --> 00:07:11,556 I would never try. 125 00:07:12,765 --> 00:07:16,811 Listen, Frank, we've built too much here 126 00:07:16,894 --> 00:07:18,521 to let it just all fall apart. 127 00:07:18,604 --> 00:07:21,816 So I'm gonna find out who did it, you have my word, 128 00:07:21,941 --> 00:07:23,276 and I'll bring you the target. 129 00:07:23,401 --> 00:07:24,610 Well, you do that. 130 00:07:24,694 --> 00:07:28,072 You deliver him to me, and you and I, 131 00:07:28,197 --> 00:07:30,616 we are true partners. 132 00:07:31,534 --> 00:07:35,121 Your sister-in-law, was it a natural death? 133 00:07:35,204 --> 00:07:37,540 -Natural death? -Uh-huh. 134 00:07:39,750 --> 00:07:43,212 Uh, that doesn't happen here, Frank. 135 00:07:48,634 --> 00:07:50,887 ♪ tense, dramatic music ♪ 136 00:07:52,221 --> 00:07:54,390 [engine revving] 137 00:07:57,435 --> 00:07:59,479 [car horn honks] 138 00:08:01,898 --> 00:08:03,399 [line rings] 139 00:08:03,483 --> 00:08:06,319 [phone buzzing] 140 00:08:10,573 --> 00:08:12,074 Are you fucking ghosting me? 141 00:08:12,158 --> 00:08:15,620 What the fuck, Mike? I did everything you fucking said. 142 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 [Mike] Stop, Lamar. 143 00:08:17,246 --> 00:08:19,248 Now's when you stop talking and you listen, okay? 144 00:08:19,373 --> 00:08:21,459 I've been busy cleaning up your mess. 145 00:08:21,584 --> 00:08:24,420 Firstly, I've gotten Moses to look outside Kingstown 146 00:08:24,504 --> 00:08:26,088 for the hitter, not at you. 147 00:08:26,214 --> 00:08:29,133 I've gotten Bunny to think you're an avenging angel, 148 00:08:29,217 --> 00:08:30,968 not the traitor that you really are. 149 00:08:31,093 --> 00:08:33,554 I've untangled your fucking mess, okay? You're welcome. 150 00:08:33,638 --> 00:08:36,933 You can report back to duty like nothing ever happened. 151 00:08:37,016 --> 00:08:39,477 -Okay? -Are you for real? 152 00:08:39,602 --> 00:08:42,813 Yeah. Now's when you say, "Thank you, Mike." 153 00:08:44,482 --> 00:08:46,067 How do I know I can trust you? 154 00:08:46,192 --> 00:08:48,945 Because I do exactly what I say I'm going to do, 155 00:08:49,028 --> 00:08:50,404 don't I? 156 00:08:50,530 --> 00:08:51,948 And what's your alternative anyway? 157 00:08:52,073 --> 00:08:53,824 You gonna do this on your own? 158 00:08:53,908 --> 00:08:56,494 Take your chances and run? I mean, Jesus, Lamar, 159 00:08:56,619 --> 00:08:58,828 you got two of the baddest motherfucking gangsters 160 00:08:58,955 --> 00:09:00,373 gunning for you, son. 161 00:09:00,456 --> 00:09:02,792 How long do you think you're gonna last on your own? 162 00:09:03,668 --> 00:09:05,545 Why you doing this for me? 163 00:09:05,670 --> 00:09:07,755 Because it's my fucking job. 164 00:09:12,218 --> 00:09:14,470 ♪ dramatic music ♪ 165 00:09:22,812 --> 00:09:25,022 [indistinct chatter] 166 00:09:31,946 --> 00:09:34,949 All right, everybody, listen up. [sighs] 167 00:09:35,032 --> 00:09:38,660 We, uh, continue to cooperate with local authorities. 168 00:09:38,785 --> 00:09:42,248 I will provide you with updates as I receive them. 169 00:09:42,331 --> 00:09:44,250 As you all know, it has been a difficult few days. 170 00:09:44,333 --> 00:09:46,085 Little bit of housekeeping. 171 00:09:46,168 --> 00:09:49,213 Deputy Warden Torres has resigned, effective immediately. 172 00:09:49,338 --> 00:09:51,841 So, go out there, do your jobs. 173 00:09:51,924 --> 00:09:53,926 Hypervigilance at all times. 174 00:09:54,010 --> 00:09:55,761 That's all. 175 00:09:57,429 --> 00:09:59,098 [indistinct chatter] 176 00:09:59,223 --> 00:10:01,100 Officer Breen. 177 00:10:01,183 --> 00:10:03,852 Speak to you for a second, please. 178 00:10:07,523 --> 00:10:10,943 It's a shame about Torres, Warden. 179 00:10:11,027 --> 00:10:12,361 Straight shooter from what I could tell. 180 00:10:12,486 --> 00:10:13,863 Yes, he was. 181 00:10:13,946 --> 00:10:16,866 Look, Officer, before Torres tendered his resignation, 182 00:10:16,949 --> 00:10:20,785 he brought an excessive force complaint to my attention. 183 00:10:20,910 --> 00:10:22,203 And? 184 00:10:22,288 --> 00:10:24,040 And you are the one accused. 185 00:10:24,165 --> 00:10:26,917 Jesus Christ, we don't got bigger problems? 186 00:10:27,001 --> 00:10:29,003 What the fuck's this bullshit, Warden? 187 00:10:29,128 --> 00:10:30,796 This "bullshit" is important, Breen, 188 00:10:30,921 --> 00:10:32,590 and we need to investigate. 189 00:10:32,673 --> 00:10:35,301 I'm sure you can appreciate the optics we need to maintain. 190 00:10:35,384 --> 00:10:36,552 Yeah, you're suspending me? 191 00:10:36,636 --> 00:10:37,803 You're suspending me for doing my job? 192 00:10:37,886 --> 00:10:39,513 I am putting you on restricted duty 193 00:10:39,597 --> 00:10:41,891 for putting an inmate in the fucking infirmary. 194 00:10:41,974 --> 00:10:42,808 Are you fucking kidding me? 195 00:10:42,933 --> 00:10:44,309 You will mind 196 00:10:44,434 --> 00:10:45,895 your language and your tone 197 00:10:46,020 --> 00:10:47,772 when you are speaking to me, am I clear? 198 00:10:47,855 --> 00:10:49,398 Yeah, I'm just... 199 00:10:50,607 --> 00:10:51,901 I'm sorry, I'm... I-- 200 00:10:51,984 --> 00:10:53,402 Just remind yourself, as you go about your day, 201 00:10:53,486 --> 00:10:55,780 given your past and your reputation, 202 00:10:55,863 --> 00:10:59,950 which precedes, you are lucky you are not in a fucking cell. 203 00:11:00,826 --> 00:11:02,662 Report to the armory. 204 00:11:28,646 --> 00:11:30,940 [indistinct chatter in background] 205 00:11:43,202 --> 00:11:44,537 Inmate. 206 00:11:53,421 --> 00:11:55,131 Kyle. 207 00:11:56,924 --> 00:11:58,801 I need to see you move. 208 00:11:58,884 --> 00:12:00,386 Hey. 209 00:12:04,056 --> 00:12:05,766 I can help you. 210 00:12:05,891 --> 00:12:08,977 ♪ slow, dramatic music ♪ 211 00:12:37,965 --> 00:12:39,717 [Alan] All right, C.O., 212 00:12:39,800 --> 00:12:43,596 once you're done here, I'm gonna need you to load the M4 mags. 213 00:12:43,679 --> 00:12:45,514 What am I, a fucking stock clerk? 214 00:12:45,598 --> 00:12:47,767 Just do your fucking job and shut your mouth. 215 00:12:48,267 --> 00:12:49,934 You're on restricted. 216 00:12:50,019 --> 00:12:52,062 Means you get a nice break from the snakes on the snake farm. 217 00:12:52,188 --> 00:12:54,607 Am I wrong? Cheer up. 218 00:12:59,361 --> 00:13:01,197 I'm good. I'm good. 219 00:13:02,448 --> 00:13:04,533 You could use it. 220 00:13:04,658 --> 00:13:06,202 Suit yourself. 221 00:13:06,327 --> 00:13:07,912 [door opens] 222 00:13:07,995 --> 00:13:10,206 ♪ tense, dramatic music ♪ 223 00:13:14,418 --> 00:13:17,338 [handcuffs clack] 224 00:13:23,010 --> 00:13:23,928 [Chester] Kyle signs 225 00:13:24,011 --> 00:13:25,304 the consent form, 226 00:13:25,386 --> 00:13:27,097 I file the motion rescinding his guilty plea, 227 00:13:27,181 --> 00:13:30,809 we get the hearing if the D.A.'s office is really playing ball. 228 00:13:30,893 --> 00:13:33,102 'Cause I got to say, I'm a little suspect. 229 00:13:33,229 --> 00:13:35,356 Yeah, you are fucking suspect, Barry. 230 00:13:35,481 --> 00:13:36,482 Why the charity? 231 00:13:36,565 --> 00:13:37,732 There's a single condition. 232 00:13:37,817 --> 00:13:39,819 [Chester] Ah, of course. 233 00:13:39,902 --> 00:13:41,487 Not my business. 234 00:13:41,612 --> 00:13:43,572 You get your judge on board and keep the goddamn datebook open. 235 00:13:43,655 --> 00:13:44,907 Yeah, soon as I make the call, 236 00:13:44,990 --> 00:13:46,158 we'll have the hearing at Anchor Bay, 237 00:13:46,242 --> 00:13:47,701 but you're really gonna go in there 238 00:13:47,785 --> 00:13:49,328 and tell them your representation was bullshit? 239 00:13:49,453 --> 00:13:51,747 It's not bad lawyering, Evelyn, far as I'm concerned. 240 00:13:51,831 --> 00:13:54,333 My client had an awakening in the crucible of prison. 241 00:13:54,416 --> 00:13:56,085 If I got to get my hands a little dirty, that's my job. 242 00:13:56,168 --> 00:13:59,088 Oh, that's for sure. I'll be ready. 243 00:14:00,714 --> 00:14:02,633 You trust her? 244 00:14:02,716 --> 00:14:04,218 Man, I'd hate to go through all this shit 245 00:14:04,301 --> 00:14:05,594 just to have her refile the charges. 246 00:14:05,719 --> 00:14:06,636 Yeah, trust her. 247 00:14:06,761 --> 00:14:08,264 Must be one fuck of a condition. 248 00:14:12,684 --> 00:14:13,852 [sighs] 249 00:14:15,813 --> 00:14:20,109 Well, all you got to do is get Kyle to sign the papers. 250 00:14:20,192 --> 00:14:23,112 Yeah, right, all I got to do is keep him alive. 251 00:14:32,913 --> 00:14:35,708 [engine revs] 252 00:14:37,960 --> 00:14:40,212 ♪ tense, dramatic music ♪ 253 00:14:42,131 --> 00:14:44,258 [lock buzzes, latch clicks] 254 00:14:45,092 --> 00:14:46,760 [door closes] 255 00:14:53,309 --> 00:14:55,227 He says he won't see you. 256 00:14:57,813 --> 00:14:58,856 He knows why I'm here? 257 00:14:58,981 --> 00:15:00,983 -Yeah, he does. He knows. -Okay. 258 00:15:01,066 --> 00:15:03,444 He's catatonic. I can barely get him to move. 259 00:15:03,527 --> 00:15:04,820 I check his breathing 260 00:15:04,904 --> 00:15:06,238 like I did with my kids when they were little. 261 00:15:06,322 --> 00:15:08,032 Yeah. Okay, look, I need to see him. 262 00:15:10,200 --> 00:15:12,995 [lock buzzes, latch clicks] 263 00:15:15,289 --> 00:15:17,166 [door closes] 264 00:15:27,259 --> 00:15:28,844 [sighs] 265 00:15:30,596 --> 00:15:32,264 Hey, Kyle. 266 00:15:40,606 --> 00:15:42,816 You don't have to talk to me. 267 00:15:42,942 --> 00:15:45,027 You don't have to look at me. 268 00:15:46,862 --> 00:15:49,031 Just need you to listen. 269 00:15:49,114 --> 00:15:51,617 Today's your last day inside, Kyle. 270 00:15:51,700 --> 00:15:54,453 Barry's coming back with your paperwork. 271 00:15:54,536 --> 00:15:56,288 All you got to do is sign it. 272 00:15:56,372 --> 00:15:58,540 That's all you got to do, 273 00:15:58,624 --> 00:16:00,834 and then we get you out of here. 274 00:16:01,627 --> 00:16:02,962 It's too late, Mike. 275 00:16:03,087 --> 00:16:05,130 No, Kyle. 276 00:16:05,923 --> 00:16:07,424 It's not too late. 277 00:16:07,549 --> 00:16:09,969 Now is not when we quit. 278 00:16:10,761 --> 00:16:13,347 We're gonna take this one step at a time. 279 00:16:13,472 --> 00:16:15,224 Okay, you have a son. 280 00:16:15,307 --> 00:16:19,019 You have a son that needs you. 281 00:16:19,103 --> 00:16:21,105 He needs his father. 282 00:16:21,230 --> 00:16:23,315 I need you. 283 00:16:23,399 --> 00:16:25,693 You're my brother. 284 00:16:25,776 --> 00:16:27,194 We're all that's left. 285 00:16:27,277 --> 00:16:28,946 [cries] 286 00:16:29,029 --> 00:16:32,908 So I need you to take this fucking pain, 287 00:16:32,992 --> 00:16:34,410 take all this rage, 288 00:16:34,535 --> 00:16:37,997 I need you to make it work for you. You hear me? 289 00:16:38,080 --> 00:16:41,667 Whatever we got to do, we're going to find this animal. 290 00:16:41,792 --> 00:16:45,546 We're going to bury him and I'm going to help you do it. 291 00:16:45,671 --> 00:16:50,676 This... is the most important moment of your life. 292 00:16:51,427 --> 00:16:54,805 And we're going to get through it together. 293 00:16:54,930 --> 00:16:57,599 Only way we survive. 294 00:16:58,434 --> 00:17:00,602 ♪ somber music ♪ 295 00:17:25,502 --> 00:17:28,130 [lock buzzes, latch clicks] 296 00:17:30,799 --> 00:17:32,718 [door closes] 297 00:17:32,801 --> 00:17:35,971 [lock buzzes, latch clicks] 298 00:17:38,098 --> 00:17:40,100 How'd that go? 299 00:17:40,184 --> 00:17:43,811 [sighs] I think he's going to sign the papers. 300 00:17:43,936 --> 00:17:46,106 His attorney will be here this afternoon. 301 00:17:46,190 --> 00:17:47,566 He'll need to be walked in. 302 00:17:47,648 --> 00:17:48,817 I don't have time to waste on this, you understand? 303 00:17:48,942 --> 00:17:50,694 Judge Sappiano's office 304 00:17:50,778 --> 00:17:52,112 called about the conference room. 305 00:17:52,196 --> 00:17:54,990 Okay, great. Appreciate it. 306 00:17:55,115 --> 00:17:58,368 It's impressive. You pulled it off. 307 00:17:58,452 --> 00:18:01,246 I'm, uh, I'm happy for you, Mike. 308 00:18:01,371 --> 00:18:02,748 You're saving your brother's life. 309 00:18:02,830 --> 00:18:05,125 Yeah, well, might be too little, too late. 310 00:18:05,209 --> 00:18:06,417 We'll see. 311 00:18:06,502 --> 00:18:08,087 How about you? Anything I can do for you? 312 00:18:08,212 --> 00:18:10,089 Eh, you got enough on your plate. 313 00:18:10,172 --> 00:18:11,799 Did you get your people to back off? 314 00:18:13,258 --> 00:18:14,384 They need another. 315 00:18:14,468 --> 00:18:15,844 They got the one who fucked it up. 316 00:18:15,928 --> 00:18:18,555 Now they need the one who saw it go down, 317 00:18:18,680 --> 00:18:22,059 the one who, uh, fed the information to the Crips, 318 00:18:22,184 --> 00:18:23,769 and then I will be free. 319 00:18:23,852 --> 00:18:25,771 Yeah, when's that ever the case? 320 00:18:25,854 --> 00:18:29,483 [chuckles] Yep. Never. 321 00:18:29,608 --> 00:18:31,276 Definition of fucking insanity. 322 00:18:31,401 --> 00:18:32,319 Yeah. 323 00:18:32,444 --> 00:18:34,696 I got guilt to go around, Mike. 324 00:18:34,780 --> 00:18:36,865 I brought Torres into this. 325 00:18:36,990 --> 00:18:38,282 Probably you thought it was the other way around. 326 00:18:38,407 --> 00:18:42,079 That was me. Torres was a good man. 327 00:18:42,204 --> 00:18:44,039 He was a, uh, loyal man. 328 00:18:44,123 --> 00:18:47,126 And you see how that loyalty was rewarded. 329 00:18:47,209 --> 00:18:51,130 Yeah, well, he got himself sacrificed, Nina. 330 00:18:51,213 --> 00:18:53,924 Anyone who chooses this world knows the cost of it. 331 00:18:54,049 --> 00:18:56,301 If they didn't, then they never belonged. 332 00:18:56,385 --> 00:18:58,220 All right? 333 00:18:59,429 --> 00:19:02,432 Look, when this, when this is all buttoned up... 334 00:19:03,934 --> 00:19:05,894 ...he needs to be walked out, you walk him. 335 00:19:05,978 --> 00:19:07,896 Just you. 336 00:19:07,980 --> 00:19:09,148 All right? 337 00:19:09,231 --> 00:19:12,192 -Appreciate it. -Yeah. 338 00:19:12,317 --> 00:19:16,864 You know, Mike, I chose this life. [chuckles] 339 00:19:16,989 --> 00:19:19,199 ♪ suspenseful music ♪ 340 00:19:44,850 --> 00:19:47,102 Got a name for you. 341 00:19:51,898 --> 00:19:52,941 It was Lamar. 342 00:19:53,025 --> 00:19:55,527 Lamar took out LJ. 343 00:19:55,611 --> 00:19:56,987 KPD's got footage. 344 00:19:57,070 --> 00:19:59,948 Camera at a gas station or something. 345 00:20:01,532 --> 00:20:03,952 That is Deverin's man. 346 00:20:04,036 --> 00:20:05,244 -Yeah. -But why? 347 00:20:05,329 --> 00:20:06,371 Mike, why would he do that? 348 00:20:06,455 --> 00:20:07,915 Why would he kill Lawrence? 349 00:20:08,040 --> 00:20:09,958 Why? 350 00:20:10,042 --> 00:20:11,835 [laughs] Fuck. 351 00:20:11,919 --> 00:20:13,337 You want the real talk? 352 00:20:13,420 --> 00:20:15,547 Frank, you know the fucking answer to that question. 353 00:20:15,672 --> 00:20:16,840 Okay. 354 00:20:16,965 --> 00:20:18,467 Yeah. Lamar's your plant. 355 00:20:18,550 --> 00:20:22,512 You tried to take out Bunny, you tried to take Kingstown, 356 00:20:22,638 --> 00:20:24,598 and when that didn't work, 'cause Bunny survived, 357 00:20:24,723 --> 00:20:26,475 Lamar, he was in a vise. 358 00:20:26,600 --> 00:20:29,478 Either finish the job with Bunny, or take you out. 359 00:20:29,561 --> 00:20:32,689 He chose door number two and failed at that. 360 00:20:32,814 --> 00:20:37,527 And you have suspected this, Mike, for how long? 361 00:20:37,653 --> 00:20:41,657 It's not rocket science, Frank. It's just business, right? 362 00:20:41,782 --> 00:20:43,157 Come on. 363 00:20:43,242 --> 00:20:45,911 You asked me to bring you the man that killed your friend. 364 00:20:45,994 --> 00:20:48,205 I'm giving him to you, like I said I would. 365 00:20:48,330 --> 00:20:50,749 You want to take another shot at Bunny, 366 00:20:50,832 --> 00:20:52,251 that is entirely up to you. 367 00:20:52,376 --> 00:20:54,127 And you would just accept that call? 368 00:20:54,211 --> 00:20:56,797 I don't know. I don't fucking know. 369 00:20:56,880 --> 00:20:58,840 Most of my family's dead, Frank. 370 00:20:58,965 --> 00:21:01,218 I got a brother who's barely holding on, 371 00:21:01,301 --> 00:21:02,469 and he's the last of us. 372 00:21:02,594 --> 00:21:04,763 I'm fucking tired of this fucking town. 373 00:21:04,888 --> 00:21:07,015 I'm tired of the war. I'm tired of the fucking blood. 374 00:21:07,099 --> 00:21:09,476 I've lost too much to this town. 375 00:21:09,601 --> 00:21:11,686 So whatever brings peace to the valley, 376 00:21:11,770 --> 00:21:12,938 that is what I want. 377 00:21:13,021 --> 00:21:16,358 If it's you, then so fucking be it. 378 00:21:17,276 --> 00:21:18,819 So you know where Lamar is? 379 00:21:18,944 --> 00:21:21,196 I can give you a 20. 380 00:21:22,155 --> 00:21:23,824 The rest is up to you. 381 00:21:39,298 --> 00:21:41,508 [car engine starts] 382 00:21:44,219 --> 00:21:46,388 [tires squeal] 383 00:21:56,398 --> 00:21:58,567 [phone buzzes] 384 00:21:58,650 --> 00:21:59,859 [Mike] Yeah. 385 00:21:59,984 --> 00:22:01,903 Good to go. Kyle signed. 386 00:22:02,821 --> 00:22:06,450 [sighs] Thank God. All right, thank you. Appreciate it. 387 00:22:06,532 --> 00:22:09,244 Yeah, sure thing, Mike. 388 00:22:10,871 --> 00:22:14,291 -[sighs] -[line rings] 389 00:22:14,416 --> 00:22:15,917 [Ian] Hey. 390 00:22:16,042 --> 00:22:17,252 [Mike] Listen to me. 391 00:22:17,377 --> 00:22:19,212 I need you to get to 864 Eastern Avenue. 392 00:22:19,338 --> 00:22:20,505 Uh, Eastern... What for? 393 00:22:20,589 --> 00:22:22,715 You're gonna catch Moses in the act. 394 00:22:22,840 --> 00:22:24,343 Okay? Let him go inside, 395 00:22:24,426 --> 00:22:26,011 you'll get everything you need to take him down. 396 00:22:26,136 --> 00:22:28,263 You understand? Keep this quiet, just you and Stevie go. 397 00:22:28,388 --> 00:22:30,849 So, what, I file this under an anonymous tip or what? 398 00:22:30,932 --> 00:22:31,892 I don't know. 399 00:22:32,017 --> 00:22:33,435 Whatever you want to call it. 400 00:22:33,560 --> 00:22:35,186 Just don't fuck this up, this gets Kyle out of jail. 401 00:22:35,311 --> 00:22:38,482 -This saves his life. -Yeah, yeah. Got you. I got you. 402 00:22:50,452 --> 00:22:52,621 ♪♪ 403 00:23:10,013 --> 00:23:11,473 [grunts] 404 00:23:30,826 --> 00:23:33,119 ♪ slow, dramatic music ♪ 405 00:23:54,057 --> 00:23:56,226 [phone buzzing] 406 00:24:02,065 --> 00:24:03,525 Yeah. 407 00:24:06,695 --> 00:24:09,865 In a land far, far away. 408 00:24:13,452 --> 00:24:14,703 Good. 409 00:24:14,828 --> 00:24:16,538 That's good. 410 00:24:17,622 --> 00:24:19,166 Oh, you know. 411 00:24:19,249 --> 00:24:23,128 Just reengaging with the social construct. 412 00:24:23,211 --> 00:24:25,172 Day at a time. 413 00:24:27,132 --> 00:24:30,844 Yeah. Let me finish my fucking food. 414 00:24:32,971 --> 00:24:35,223 ♪ tense music ♪ 415 00:24:44,941 --> 00:24:46,734 Mike, I ain't one for the sidelines. 416 00:24:46,818 --> 00:24:47,903 Mike, I'm-a go find Moses myself. 417 00:24:47,986 --> 00:24:49,237 Hey. Bunny. 418 00:24:49,362 --> 00:24:51,239 Look, I know you want blood behind this, okay? 419 00:24:51,323 --> 00:24:52,240 But you're gonna have to wait. 420 00:24:52,365 --> 00:24:53,867 KPD's here, number one, 421 00:24:53,992 --> 00:24:55,911 they're gonna get you back in an unmarked car 422 00:24:56,036 --> 00:24:57,287 to a safe house, all right? 423 00:24:57,412 --> 00:24:59,664 KPD ain't doing shit. I'm going home. 424 00:24:59,748 --> 00:25:00,916 Okay. 425 00:25:00,999 --> 00:25:02,417 Where the fuck are my shoes at, Mike? 426 00:25:02,501 --> 00:25:04,669 We'll find 'em. Fuck, relax. Jesus. 427 00:25:04,753 --> 00:25:07,380 -Just like we found your pants. -You not funny. 428 00:25:07,464 --> 00:25:09,674 But you right. 429 00:25:09,758 --> 00:25:12,886 Yeah, I-I heard you. I will, I will end him inside. 430 00:25:12,969 --> 00:25:15,805 Yeah, speaking of which, by the way, I have the warden. 431 00:25:15,888 --> 00:25:17,057 How the fuck you manage that? 432 00:25:17,140 --> 00:25:20,101 She overreached, I helped her back. 433 00:25:20,185 --> 00:25:23,313 So, when Kyle's out, maybe you want to cut Kevin loose. 434 00:25:23,396 --> 00:25:24,940 What do you think? 435 00:25:25,023 --> 00:25:27,526 What, you giving me orders and permission now or some shit? 436 00:25:27,609 --> 00:25:28,984 -I'm just saying. -You're "just saying"? 437 00:25:29,109 --> 00:25:30,570 -Yeah. -Mike, you want to do something 438 00:25:30,654 --> 00:25:31,905 right now? Find my goddamn shoes. 439 00:25:31,988 --> 00:25:33,406 -All right? -Okay. Yeah. 440 00:25:33,490 --> 00:25:36,535 There, they're right there. Put 'em in this bag here. 441 00:25:36,618 --> 00:25:39,788 All right? In this Louis bag and valet that shit downstairs 442 00:25:39,913 --> 00:25:40,872 for me, huh, would you, please? 443 00:25:40,955 --> 00:25:42,290 -I got you. -There. 444 00:25:42,374 --> 00:25:44,125 And your bitch bag. Jesus Christ. 445 00:25:44,209 --> 00:25:45,627 That's my bitch... Man, it ain't a bitch bag. 446 00:25:45,710 --> 00:25:47,087 It's a Louis. It's a Louis Vuitton. 447 00:25:47,170 --> 00:25:48,255 It's your motherfucking sister's. 448 00:25:48,338 --> 00:25:52,259 [sighs] Fuck. Keep up. 449 00:25:52,342 --> 00:25:54,469 ♪ tense, dramatic music ♪ 450 00:25:54,594 --> 00:25:56,972 -[banging on cell doors] -[inmates shouting indistinctly] 451 00:26:02,894 --> 00:26:05,105 [water running] 452 00:26:07,566 --> 00:26:09,776 [phone buzzing] 453 00:26:11,278 --> 00:26:13,113 -Yo. -[Raphael] You good? 454 00:26:13,238 --> 00:26:14,446 You out? 455 00:26:14,573 --> 00:26:16,700 So what you on now? Like life number seven? 456 00:26:16,782 --> 00:26:18,410 -Getting up there, Bun. -[laughs] 457 00:26:18,493 --> 00:26:20,494 Just fucking leveling up with these ancient-ass motherfuckers. 458 00:26:20,579 --> 00:26:22,998 Man, we good. We good. [laughs] 459 00:26:23,123 --> 00:26:25,000 So where we at? Make it quick. 460 00:26:25,083 --> 00:26:26,542 'Cause this phone's about to die. 461 00:26:26,626 --> 00:26:27,919 Hell, I'm finna get me a steak, 462 00:26:28,003 --> 00:26:30,338 some baked potatoes, some Zs. 463 00:26:30,422 --> 00:26:32,215 Wake my ass up, and then I'm gonna wipe out 464 00:26:32,299 --> 00:26:34,175 every fucking Colombian in the greater metropolitan area. 465 00:26:34,259 --> 00:26:35,719 You feel me? 466 00:26:35,802 --> 00:26:38,179 I'll wrangle what's outside, you wrangle what's in. 467 00:26:38,305 --> 00:26:39,848 Happy to do so, Bun, 468 00:26:39,973 --> 00:26:43,101 but we still on lockdown behind that cracker's breakout. 469 00:26:43,184 --> 00:26:44,644 And I need a couple burners. 470 00:26:44,728 --> 00:26:46,229 Oh, yeah, I'll see what I can do. 471 00:26:46,354 --> 00:26:47,981 The mayor made some moves with the warden. 472 00:26:48,064 --> 00:26:50,817 -Be ready to jump. -Amen. 473 00:26:55,739 --> 00:26:59,367 ♪ She'll be coming round the mountain ♪ 474 00:26:59,492 --> 00:27:01,161 ♪ When she comes ♪ 475 00:27:01,244 --> 00:27:02,162 ♪ She'll be... ♪ 476 00:27:02,244 --> 00:27:04,164 [train horn blows] 477 00:27:31,023 --> 00:27:32,317 Derrick. 478 00:27:32,400 --> 00:27:34,527 Yeah, Frank. 479 00:27:34,611 --> 00:27:35,862 Give me the keys. 480 00:27:35,987 --> 00:27:37,196 Frank. 481 00:27:37,280 --> 00:27:40,241 I need to go for a drive. 482 00:27:42,702 --> 00:27:43,912 Thank you. 483 00:27:54,673 --> 00:27:57,217 [car engine starts] 484 00:28:06,142 --> 00:28:08,436 [Stevie] How long is this gonna take? 485 00:28:08,520 --> 00:28:10,021 I don't fucking know. 486 00:28:10,105 --> 00:28:13,066 Nothing's fucking happening. I got to take a piss. 487 00:28:13,148 --> 00:28:16,111 [Ian] The fucking Gatorade bottle. 488 00:28:19,739 --> 00:28:22,450 -Better be a fucking big-- -Shh. There he is, there he is. 489 00:28:22,575 --> 00:28:24,119 -Shut up, shut up. -Yeah, I didn't say shit. 490 00:28:24,244 --> 00:28:25,619 [Ian] Yeah, well, how long is that gonna fucking last? 491 00:28:25,744 --> 00:28:26,913 There he is. 492 00:28:31,584 --> 00:28:33,795 ♪ suspenseful music ♪ 493 00:28:51,438 --> 00:28:52,981 [Stevie] So when do we take him? 494 00:28:53,106 --> 00:28:54,983 [Ian] We can't bust him for just fucking stepping on a porch 495 00:28:55,108 --> 00:28:57,485 -and opening a goddamn door. -[Stevie] Yeah, fuck him. 496 00:28:57,569 --> 00:28:59,195 Stevie, Mike said let him go in, 497 00:28:59,320 --> 00:29:01,156 and when he comes out, we snatch him up. 498 00:29:01,239 --> 00:29:03,324 We're gonna know why. 499 00:29:16,337 --> 00:29:18,256 [engine starts] 500 00:29:31,144 --> 00:29:33,354 [muffled grunting] 501 00:29:44,991 --> 00:29:47,243 [muffled grunting] 502 00:29:55,919 --> 00:29:57,545 [muffled shout] 503 00:30:01,257 --> 00:30:04,344 You know what angers me most about all this? 504 00:30:05,845 --> 00:30:08,515 I didn't come here to be a janitor. 505 00:30:08,598 --> 00:30:09,557 [muffled scream] 506 00:30:09,641 --> 00:30:11,518 In Detroit, I ran the world. 507 00:30:11,643 --> 00:30:14,813 My hands were never dirty unless I let 'em be, 508 00:30:14,896 --> 00:30:16,231 but you see, this town, 509 00:30:16,314 --> 00:30:18,858 it's like a vortex that sucks you in 510 00:30:18,942 --> 00:30:21,653 and under and swallows everything. 511 00:30:21,736 --> 00:30:26,616 And you are in that vortex, and I am in it now, too, 512 00:30:26,699 --> 00:30:29,661 with your sorry ass. 513 00:30:30,578 --> 00:30:32,664 LJ's free of it. 514 00:30:32,747 --> 00:30:34,791 God bless, but not in the way I wanted 515 00:30:34,874 --> 00:30:38,920 because that man was supposed to see out his days 516 00:30:39,045 --> 00:30:42,590 by a fucking fishing hole somewhere in God's country, 517 00:30:42,674 --> 00:30:46,135 hooking trout and frying them on an open fire 518 00:30:46,219 --> 00:30:48,054 at peace. 519 00:30:48,137 --> 00:30:49,514 [muffled scream] 520 00:30:50,807 --> 00:30:52,642 But no. 521 00:30:52,767 --> 00:30:54,310 No. 522 00:30:54,394 --> 00:30:58,606 There's no peace for my brother. 523 00:30:58,731 --> 00:30:59,941 [muffled grunting] 524 00:31:00,024 --> 00:31:02,694 [muffled shouting] 525 00:31:02,777 --> 00:31:04,529 I gave you this, Lamar. 526 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 I lifted you up, 527 00:31:05,947 --> 00:31:08,575 I offered you prospects and potential. 528 00:31:08,700 --> 00:31:10,869 I gave you an opportunity. 529 00:31:10,952 --> 00:31:12,078 And here we are. 530 00:31:12,161 --> 00:31:14,080 Here I am, taking out the garbage 531 00:31:14,163 --> 00:31:19,043 like I'm a fucking child at his chores. 532 00:31:19,127 --> 00:31:20,420 [muffled scream] 533 00:31:20,503 --> 00:31:21,921 You know, 534 00:31:22,005 --> 00:31:25,466 I don't understand your generation. 535 00:31:25,550 --> 00:31:29,596 Lamar, I just don't get it. 536 00:31:29,679 --> 00:31:32,098 [muffled talking] 537 00:31:32,181 --> 00:31:33,766 God... 538 00:31:36,394 --> 00:31:39,147 Ours is a... It's a funny business, right? [chuckles] 539 00:31:39,272 --> 00:31:40,523 [muffled shouting] 540 00:31:40,648 --> 00:31:44,819 We so often end up friendless and alone. 541 00:31:45,653 --> 00:31:47,488 Friendless. 542 00:31:47,614 --> 00:31:49,490 But not me. I wasn't, 543 00:31:49,616 --> 00:31:52,493 I wasn't, I wasn't, I wasn't alone. 544 00:31:52,619 --> 00:31:56,456 I wasn't alone until now, and you made me alone. 545 00:31:56,539 --> 00:31:58,207 And I can't forgive! 546 00:31:59,584 --> 00:32:00,668 [gunshots] 547 00:32:01,419 --> 00:32:02,629 There it is. 548 00:32:02,712 --> 00:32:05,673 ♪ suspenseful music ♪ 549 00:32:33,409 --> 00:32:35,411 [Ian] Right there, Frank. Hands in the goddamn air. 550 00:32:35,536 --> 00:32:37,288 Now, who else is in there? 551 00:32:37,372 --> 00:32:38,665 Frank, I'll shoot you right in the goddamn head. 552 00:32:38,748 --> 00:32:41,125 I don't give a shit. Right there. 553 00:32:41,209 --> 00:32:43,086 Get down on the goddamn ground. Fuck you! 554 00:32:43,169 --> 00:32:44,462 [Stevie] Down. 555 00:32:44,545 --> 00:32:45,713 [grunts] 556 00:32:45,797 --> 00:32:48,383 Satan and Judas are in there. 557 00:32:48,508 --> 00:32:51,844 -Satan and Judas, Officers. -Fuck is he talking about? 558 00:32:51,928 --> 00:32:54,597 "Hide not thy poison with sugar'd words..." 559 00:32:54,722 --> 00:32:56,808 -Stevie, I'm going. -Yeah, I got him, I got him. Go. 560 00:32:56,891 --> 00:32:59,185 [Ian] Lost his fucking mind. 561 00:33:04,357 --> 00:33:06,401 [indistinct chatter in background] 562 00:33:06,526 --> 00:33:07,735 [metallic clanging] 563 00:33:07,860 --> 00:33:09,445 [Clyde] Take the sheet down right now, 564 00:33:09,529 --> 00:33:10,905 or the extraction team will. 565 00:33:11,030 --> 00:33:12,782 You're a disgusting fuck, Terry, you know that? 566 00:33:12,865 --> 00:33:15,535 [scoffs] I know what you're doing in there. 567 00:33:15,660 --> 00:33:16,869 Oh, fuck, 568 00:33:16,953 --> 00:33:18,955 -you disgusting, filthy fuck. -Oh, my God. 569 00:33:19,080 --> 00:33:20,289 -Jesus Christ. -Oh, God. 570 00:33:20,373 --> 00:33:21,833 -[laughs] -Oh, look at you. 571 00:33:21,916 --> 00:33:23,334 Oh, my God. 572 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 For the first course, 573 00:33:24,752 --> 00:33:27,839 we'll be serving a corn and okra pâté. 574 00:33:27,922 --> 00:33:29,632 [Cindy] We got to take him to the hospital. 575 00:33:29,757 --> 00:33:31,300 -He needs a psych eval. -[Clyde] Come on. 576 00:33:31,384 --> 00:33:33,136 No, we got to take him to the shower, 577 00:33:33,261 --> 00:33:35,972 put him a holding cell, and then get this place cleaned up. 578 00:33:36,097 --> 00:33:37,390 Get in the corner, Terry. 579 00:33:37,515 --> 00:33:39,225 I said get in the motherfucking corner, Terry! 580 00:33:39,308 --> 00:33:40,643 Fuck you, Clyde! 581 00:33:40,768 --> 00:33:43,938 [Clyde] Come on, Terry. Now! Now, Terry! 582 00:33:44,063 --> 00:33:46,232 Who's gonna sanitize this shit? 583 00:33:46,315 --> 00:33:49,694 All the orderlies are on lockdown. 584 00:33:57,994 --> 00:34:00,955 ♪ dark, tense music ♪ 585 00:34:13,259 --> 00:34:15,178 [beeping] 586 00:34:15,261 --> 00:34:18,514 Hey, Breen, change of plans. 587 00:34:18,639 --> 00:34:22,477 Ad Seg ASAP. Bring a mop. 588 00:34:23,853 --> 00:34:25,104 A mop? 589 00:34:25,938 --> 00:34:27,648 Fuck. 590 00:34:44,165 --> 00:34:46,667 [lock buzzes] 591 00:34:54,092 --> 00:34:56,803 [groans] What the fuck? Seriously, 592 00:34:56,886 --> 00:34:58,513 -what the actual fuck? -Get to it. 593 00:34:58,596 --> 00:35:00,473 Fuck, why me? Why me? 594 00:35:00,556 --> 00:35:02,767 Why are you doing this to me? This isn't me. 595 00:35:02,850 --> 00:35:04,393 Dry your tears, fucko, 596 00:35:04,518 --> 00:35:06,062 you're on restricted duty. 597 00:35:06,145 --> 00:35:07,522 You're lucky you're not out the door 598 00:35:07,605 --> 00:35:08,731 -and on the dole, okay? -Yeah. Fuck. 599 00:35:08,856 --> 00:35:10,358 -[Clyde] Soak... -[Breen groans] 600 00:35:10,483 --> 00:35:12,652 Soak your mop, wash the shit away. 601 00:35:12,735 --> 00:35:14,195 -[Breen groans] -That's your lot. 602 00:35:14,277 --> 00:35:16,322 [inmates laughing] 603 00:35:17,532 --> 00:35:20,284 [inmate] You're a loser, Breen. 604 00:35:20,368 --> 00:35:22,203 [inmate 2] You should have finished high school, 605 00:35:22,286 --> 00:35:23,621 -you fucktard. -[inmates laughing] 606 00:35:23,704 --> 00:35:26,248 You fucking smell like my colostomy bag, 607 00:35:26,373 --> 00:35:27,458 bitchface! 608 00:35:27,542 --> 00:35:30,044 [overlapping shouting] 609 00:35:31,629 --> 00:35:35,800 [inmates chanting] Breen eats shit. Breen eats shit. 610 00:35:35,883 --> 00:35:38,719 Breen eats shit! Breen eats shit! 611 00:35:38,844 --> 00:35:40,138 Breen eats shit! 612 00:35:40,221 --> 00:35:43,224 Breen eats shit! Breen eats shit! 613 00:35:43,306 --> 00:35:45,893 -Breen eats shit! -[mutters angrily] 614 00:35:46,018 --> 00:35:47,186 Breen eats shit. 615 00:35:47,270 --> 00:35:50,565 Let me out. Let me the fuck out now. 616 00:35:50,690 --> 00:35:51,983 [inmate 3] Hey, you missed a spot! 617 00:35:52,065 --> 00:35:53,693 [laughter] 618 00:35:53,818 --> 00:35:55,736 [lock buzzes] 619 00:35:55,820 --> 00:35:58,239 [shouting, laughing continue] 620 00:35:58,322 --> 00:36:00,533 ♪ dramatic music ♪ 621 00:36:19,010 --> 00:36:20,428 Where is he? 622 00:36:20,553 --> 00:36:22,763 They're coming. En route. 623 00:36:24,806 --> 00:36:28,060 [sighs] How? 624 00:36:29,187 --> 00:36:32,106 That's no matter. I did what I said I was gonna do. 625 00:36:32,231 --> 00:36:36,235 The man, the myth, Frank Moses the fucking legend. 626 00:36:36,319 --> 00:36:38,821 He dodged Detroit PD, Michigan State, 627 00:36:38,905 --> 00:36:40,573 the fucking FBI for decades. 628 00:36:40,698 --> 00:36:45,494 Got tripped up because his subordinate got hit? 629 00:36:45,578 --> 00:36:48,414 Little more than that, Evelyn, this is a man that... 630 00:36:48,497 --> 00:36:52,293 he cared for. A friend. A brother. 631 00:36:54,253 --> 00:36:55,630 I understand that. 632 00:36:56,464 --> 00:36:57,840 I know what that means. 633 00:36:57,965 --> 00:37:00,092 I mean, I know what I'd do, what I wanted to do, 634 00:37:00,218 --> 00:37:02,094 what I will do if someone kills my brother. 635 00:37:02,219 --> 00:37:04,555 Sadly, I know all too well. 636 00:37:04,639 --> 00:37:08,309 Moses is a Bible man, 637 00:37:08,434 --> 00:37:10,018 and this is biblical. 638 00:37:10,143 --> 00:37:11,479 Right. 639 00:37:14,398 --> 00:37:17,068 I just feel like I'm looking at the real myth. 640 00:37:17,151 --> 00:37:19,527 Oh, come on. Hey. 641 00:37:19,654 --> 00:37:23,114 -Take the victory, okay? -[car pulls up] 642 00:37:24,242 --> 00:37:26,577 You could be governor if you play this right. 643 00:37:26,661 --> 00:37:28,955 Yeah, Mike, I think my associations preclude that, 644 00:37:29,080 --> 00:37:31,165 present company included. 645 00:37:35,503 --> 00:37:38,297 [Mike] All right, you're up. 646 00:37:38,381 --> 00:37:39,674 Soon as he walks through that door... 647 00:37:39,757 --> 00:37:41,342 Yeah, I got the judge on speed dial. 648 00:37:41,467 --> 00:37:43,511 -Frank. -What happened? 649 00:37:44,804 --> 00:37:46,806 What happened, Mike? 650 00:38:06,367 --> 00:38:08,577 ♪ suspenseful music ♪ 651 00:38:29,015 --> 00:38:32,226 [door buzzer sounds] 652 00:38:34,145 --> 00:38:36,731 [lock buzzes] 653 00:38:41,068 --> 00:38:42,361 What the fuck are you...? 654 00:38:43,195 --> 00:38:45,573 [panicked shouting] 655 00:38:46,782 --> 00:38:48,242 [panting] 656 00:38:49,327 --> 00:38:51,036 [inmate] What the fuck are you doing? 657 00:38:51,161 --> 00:38:52,538 Fuck you! 658 00:38:53,039 --> 00:38:54,915 [inmate 2] You fucking crazy or something? 659 00:38:57,501 --> 00:38:59,420 -Please, please! -Fuck you! 660 00:39:01,255 --> 00:39:02,506 We have an active shooter 661 00:39:02,590 --> 00:39:03,841 -in Ad Seg. -[gunshot] 662 00:39:05,134 --> 00:39:06,385 [inmate 3] Breen, wait... 663 00:39:06,469 --> 00:39:07,887 -An active shooter in Ad Seg. -[gunshot] 664 00:39:08,012 --> 00:39:10,723 -[inmate 4] Please... please... -Fuck you! 665 00:39:13,225 --> 00:39:14,477 [panting] 666 00:39:14,602 --> 00:39:15,728 [inmate 5] He's fucking crazy! 667 00:39:15,811 --> 00:39:17,355 -Oh, fuck y... -[clicks] 668 00:39:17,438 --> 00:39:19,440 [inmate 5] Let us all the fuck out of here, man. 669 00:39:19,523 --> 00:39:21,317 Fucking psycho's killing us. 670 00:39:21,400 --> 00:39:22,735 [gasps] 671 00:39:26,238 --> 00:39:28,741 [inmate 6] No, no, no, no, what are you doing? 672 00:39:31,994 --> 00:39:34,038 [inmate 7] No, Breen, don't do this, man, I'm begging you. 673 00:39:34,121 --> 00:39:36,457 -[Breen] Fuck you! -[gunshot] 674 00:39:37,792 --> 00:39:40,835 -[inmate 8] No, no, no, no. -Fuck you! 675 00:39:44,507 --> 00:39:45,716 [inmate 9] I want to get... 676 00:39:45,800 --> 00:39:46,884 -I want to get out of here. -Fuck you! 677 00:39:50,721 --> 00:39:51,972 Fuck you. 678 00:39:54,100 --> 00:39:55,601 Sorry, sorry, sorry... 679 00:39:55,726 --> 00:39:56,936 Fuck you. 680 00:39:57,018 --> 00:39:59,271 -[shouts] -[grunting] 681 00:40:03,567 --> 00:40:05,277 [gunshot] 682 00:40:07,279 --> 00:40:09,489 [Cindy panting] 683 00:40:22,545 --> 00:40:25,631 ♪ "End of the Night" by The Doors playing ♪ 684 00:40:34,806 --> 00:40:36,767 ♪ Take the highway ♪ 685 00:40:36,851 --> 00:40:40,855 ♪ To the end of the night ♪ 686 00:40:40,980 --> 00:40:44,442 ♪ End of the night ♪ 687 00:40:44,525 --> 00:40:47,652 ♪ End of the night ♪ 688 00:40:48,404 --> 00:40:51,282 ♪ Take a journey to the ♪ 689 00:40:51,364 --> 00:40:53,826 ♪ Bright midnight ♪ 690 00:40:53,951 --> 00:40:57,329 ♪ End of the night ♪ 691 00:40:57,413 --> 00:41:00,207 ♪ End of the night ♪ 692 00:41:00,332 --> 00:41:03,669 ♪ Realms of bliss ♪ 693 00:41:03,794 --> 00:41:07,047 ♪ Realms of light ♪ 694 00:41:08,215 --> 00:41:12,011 ♪ Some are born to sweet delight ♪ 695 00:41:12,094 --> 00:41:14,555 [automated voice speaking French over phone] 696 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 ♪ Some are born ♪ 697 00:41:16,724 --> 00:41:20,018 ♪ To sweet delight ♪ 698 00:41:20,102 --> 00:41:23,397 ♪ Some are born to ♪ 699 00:41:23,522 --> 00:41:27,151 ♪ The endless night ♪ 700 00:41:27,234 --> 00:41:29,987 ♪ End of the night ♪ 701 00:41:30,070 --> 00:41:33,782 ♪ Realms of bliss ♪ 702 00:41:33,908 --> 00:41:37,369 ♪ Realms of light ♪ 703 00:41:37,453 --> 00:41:40,623 ♪ Some are born to ♪ 704 00:41:40,706 --> 00:41:44,001 ♪ Sweet delight ♪ 705 00:41:44,084 --> 00:41:45,503 ♪ Some are born ♪ 706 00:41:45,585 --> 00:41:50,466 -[gate opens] -♪ To sweet delight ♪ 707 00:41:50,549 --> 00:41:51,884 ♪ Some are born ♪ 708 00:41:52,009 --> 00:41:55,846 ♪ To the endless night ♪ 709 00:41:55,930 --> 00:41:58,974 ♪ End of the night ♪ 710 00:42:00,476 --> 00:42:02,978 ♪ End of the night ♪ 711 00:42:03,062 --> 00:42:06,732 ♪ End of the night ♪ 712 00:42:06,815 --> 00:42:12,071 ♪ End of the night ♪ 713 00:42:21,330 --> 00:42:23,582 [gate closing] 714 00:42:27,710 --> 00:42:29,964 [car engine starts] 715 00:42:38,806 --> 00:42:40,975 ♪ gentle music ♪ 716 00:42:51,569 --> 00:42:53,779 [birds squawking] 717 00:42:56,782 --> 00:42:59,618 [train horn blowing] 718 00:43:05,332 --> 00:43:06,792 -[door opens] -Hey. 719 00:43:07,626 --> 00:43:08,752 [claps] 720 00:43:08,835 --> 00:43:09,962 There he is. 721 00:43:10,045 --> 00:43:11,547 Welcome home. 722 00:43:12,547 --> 00:43:13,841 Bagging it up now, Mike. 723 00:43:13,966 --> 00:43:15,175 [Ian] Yeah, you want me to get you anything? 724 00:43:15,301 --> 00:43:16,594 [Kyle] Just, I need a minute. 725 00:43:16,677 --> 00:43:18,178 [Ian] Yeah, take all the time you need. 726 00:43:18,262 --> 00:43:19,680 -All the time you need. -[Mike clears throat] 727 00:43:29,648 --> 00:43:31,150 [sighs] Okay. 728 00:43:31,233 --> 00:43:32,693 -Thanks, Sarah. -Yeah. 729 00:43:37,197 --> 00:43:38,782 We'll try to get something for you 730 00:43:38,866 --> 00:43:41,577 before you get back, we'll get a line on this fucker. 731 00:43:43,704 --> 00:43:45,873 [Mike sighs] Yeah. 732 00:43:51,170 --> 00:43:52,630 I got to get home. 733 00:43:55,924 --> 00:43:57,301 -Okay. -Ready? 734 00:43:59,428 --> 00:44:00,971 Let's go. 735 00:44:01,430 --> 00:44:03,681 -[gunshot] -[Ian] Fuck! 736 00:44:04,725 --> 00:44:06,018 Fuck, Mikey. 737 00:44:11,023 --> 00:44:12,775 -Fuck, get down! -Get down! 738 00:44:35,547 --> 00:44:37,966 ♪ slow, suspenseful music ♪ 52190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.