All language subtitles for Sabata.1969.1080p.BluRay.x264-BARC0DE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,833 --> 00:00:11,768 Subtitles: TIGERHAM 2 00:00:41,206 --> 00:00:43,124 You'd better put on that lamp too. 3 00:00:49,214 --> 00:00:55,136 100,000. The bank at Daugherty never had that much cash in its safe at any point. 4 00:00:56,221 --> 00:00:59,140 - Don't worry about it. - Good night. 5 00:01:01,226 --> 00:01:03,144 - You and Ed stay inside. - All right. 6 00:01:05,230 --> 00:01:07,065 - Take it easy, Bill. - Stafford. 7 00:01:07,357 --> 00:01:13,154 Send two guards to the back and put two on Main Street. Make it fast. 8 00:01:20,245 --> 00:01:23,164 Close the door. 9 00:04:26,431 --> 00:04:32,270 You enjoy sitting up there. I am like a piece of crap in the road. Scrawny Alley Cat. 10 00:04:32,562 --> 00:04:36,274 Speak right out I dare you. 11 00:04:36,566 --> 00:04:39,277 Big noise sitting there, aren't you? 12 00:04:39,569 --> 00:04:45,283 And I, Carrincha, I say the Holy Virgin and all the saints, they know the truth, 13 00:04:45,575 --> 00:04:49,287 that at the Battle of Richmond in nine days I killed how many? 14 00:04:49,579 --> 00:04:52,373 What's the difference? At least 20. 15 00:04:54,459 --> 00:04:59,297 What do you want? Don't you believe what I say? 16 00:04:59,589 --> 00:05:02,300 I was a trumpeter in the 7th Regiment. 17 00:05:02,592 --> 00:05:07,305 I could blow up an elephant with the breath in my body. Aagh 18 00:05:07,597 --> 00:05:11,309 But the regiment took my trumpet. I don't know why. 19 00:05:11,601 --> 00:05:14,312 Like my bottle of whiskey. 20 00:05:14,604 --> 00:05:20,401 That Alley Cat up there think s they were right. And all I have left... 21 00:05:21,486 --> 00:05:25,323 ...was my medal which I thought was enough to buy me a bottle. 22 00:05:25,615 --> 00:05:28,409 But they said it was no good. Ah 23 00:05:29,494 --> 00:05:32,413 What are they good for, medals? 24 00:05:33,498 --> 00:05:36,334 In war, they're all comparneros 25 00:05:36,626 --> 00:05:40,421 Then, when they get home, they aren't worth a damn. 26 00:05:44,509 --> 00:05:48,429 You're a man who knows? 27 00:06:10,535 --> 00:06:12,453 How are you? 28 00:06:19,544 --> 00:06:21,462 Aagh 29 00:06:58,583 --> 00:07:00,501 Now watch 30 00:07:02,587 --> 00:07:04,505 Seven again. 31 00:07:05,590 --> 00:07:09,510 - Let's go. - You know what to do. Hurry. 32 00:07:16,601 --> 00:07:18,519 Evening. 33 00:07:41,626 --> 00:07:44,545 Get him outta here. 34 00:07:47,632 --> 00:07:49,550 Stafford? 35 00:07:51,636 --> 00:07:55,556 Stafford Sergeant Where are you? Bill? Jones? 36 00:08:02,647 --> 00:08:07,568 - Hey, Ed, can you see the others? - No, not from here. 37 00:09:52,757 --> 00:09:54,592 - Another seven. - Seven. 38 00:09:54,884 --> 00:09:57,678 Nichols, didn't you lose enough? 39 00:09:58,763 --> 00:10:00,681 Forget it, Nichols. Don't bet that. 40 00:10:02,767 --> 00:10:04,685 Make up your mind. 41 00:10:11,776 --> 00:10:13,694 This isn't worth anything. 42 00:10:16,781 --> 00:10:17,615 Hm. 43 00:10:17,907 --> 00:10:22,620 Now, that's a different thing. I'll buy it if you throw her in too. 44 00:10:22,912 --> 00:10:25,623 That's a good watch. I paid a lot for it. 45 00:10:25,915 --> 00:10:27,708 OK. 46 00:10:29,794 --> 00:10:31,712 Hey, what was that? 47 00:10:34,799 --> 00:10:37,635 Sit down. 48 00:10:37,927 --> 00:10:40,721 Sit down and eat. 49 00:10:46,811 --> 00:10:48,729 Your dice are loaded. 50 00:10:55,820 --> 00:10:58,739 Try those. 51 00:11:04,829 --> 00:11:06,747 He told you to eat, didn't he? 52 00:11:21,846 --> 00:11:23,764 Quiet. 53 00:11:25,850 --> 00:11:29,770 - Don't you like music with your supper? - Don't try it again. 54 00:11:30,855 --> 00:11:32,773 I'm sorry. 55 00:11:41,866 --> 00:11:42,783 Five. 56 00:11:44,869 --> 00:11:47,788 It's your turn, stranger. 57 00:11:50,875 --> 00:11:53,794 You show them, hey, boss? 58 00:11:54,879 --> 00:11:55,796 - That's it. - Seven. 59 00:12:00,885 --> 00:12:02,803 - You won. - Thank you. 60 00:12:05,890 --> 00:12:11,729 He's a friend of mine. And he's generous, too. No one can beat him to the draw with dice or with pistols. 61 00:12:12,021 --> 00:12:15,816 One night, you couldn't see, and he got 20 men in 1O seconds. 62 00:12:16,901 --> 00:12:18,736 Liar. 63 00:12:19,028 --> 00:12:21,822 - There is nothing to laugh at. - You talk big. 64 00:12:22,907 --> 00:12:26,744 I'm telling the truth. Maybe not 20, but at least 10. 65 00:12:27,036 --> 00:12:31,832 - How could you count them? - Alley Cat can see in the dark. 66 00:13:20,965 --> 00:13:22,800 OK. 67 00:13:23,092 --> 00:13:26,887 We did a good job for you, Ferguson. The wagon's gone. 68 00:13:30,975 --> 00:13:35,896 The bank. They killed 'em. Everybody. 69 00:13:36,981 --> 00:13:38,899 The safe. They... 70 00:13:40,985 --> 00:13:44,905 - They took it away. - Get the doctor right away. 71 00:14:08,012 --> 00:14:10,848 Calm down You can't get in here. 72 00:14:11,140 --> 00:14:14,852 Now, stand back, everybody it's impossible to the sherif gets here 73 00:14:15,144 --> 00:14:17,855 - They did a thorough job. - Professionals, for sure. 74 00:14:18,147 --> 00:14:20,858 What did you expect them to take, small change? 75 00:14:21,150 --> 00:14:23,944 But where does that leave all of us? 76 00:14:25,029 --> 00:14:26,864 Get back, all of you. 77 00:14:27,156 --> 00:14:30,951 - What is it? - They took the safe. Come in here. 78 00:14:32,036 --> 00:14:33,871 I didn't hear a thing when it happened. 79 00:14:34,163 --> 00:14:37,875 Come on, Jane. Let's take a walk. 80 00:14:38,167 --> 00:14:42,963 You never give a damn about anything. And I chose you out of the crowd. 81 00:14:44,048 --> 00:14:47,968 Now, don't take it to heart. I'm just passing through. 82 00:14:51,055 --> 00:14:53,891 Quiet, quiet, quiet, please. I'll explain. 83 00:14:54,183 --> 00:14:58,979 Mulligan, you go to the commander of the regiment... and tell Col. Rafferty to come here to see me immediately. 84 00:15:00,064 --> 00:15:01,982 All right. Look out. Let me through. 85 00:15:03,067 --> 00:15:06,904 - We'll need volunteers. - Harriman's already rounding them up. 86 00:15:07,196 --> 00:15:11,909 - If they cross into Mexico, it's over. - Sam, must you call the commander in? 87 00:15:12,201 --> 00:15:15,996 - That safe had 100,000 dollars in it. - It belongs to the army. 88 00:15:21,085 --> 00:15:23,003 Hold it, hold it 89 00:15:25,089 --> 00:15:30,010 Collins, you head for Los Palos. You others ride with me to the border. 90 00:15:34,098 --> 00:15:36,934 They cleaned out the bank, huh, Jane? 91 00:15:37,226 --> 00:15:38,936 Yeah, that's right. 92 00:15:39,228 --> 00:15:43,023 If I had the money, I'd drink whiskey until I drowned in it. 93 00:15:51,115 --> 00:15:52,950 Whoa 94 00:15:53,242 --> 00:15:58,038 Hey, you, on the wagon Turn back Turn back 95 00:16:05,129 --> 00:16:09,049 There isn't a Winchester going that can shoot half that distance. 96 00:16:59,183 --> 00:17:01,101 "Virginian Brothers." 97 00:17:03,187 --> 00:17:07,024 "The greatest acrobats in the world." 98 00:17:07,316 --> 00:17:09,109 In St Louis, maybe. 99 00:17:34,218 --> 00:17:37,054 We have combed the entire place, Colonel. 100 00:17:37,346 --> 00:17:39,139 Not a trace. 101 00:17:40,224 --> 00:17:42,142 I've nothing else but to notify General Perkins. 102 00:17:43,227 --> 00:17:47,064 Colonel, let me keep looking for them one more clay. 103 00:17:47,356 --> 00:17:49,149 Gentlemen. 104 00:17:50,234 --> 00:17:52,152 Somebody round here lose a safe? 105 00:18:13,257 --> 00:18:18,178 They didn't act very friendly when I told 'em to bring it back. 106 00:18:36,280 --> 00:18:39,116 All in order, Colonel. 107 00:18:39,408 --> 00:18:44,204 It was a real stroke of luck, Colonel, getting the safe back. 108 00:18:54,298 --> 00:18:59,136 - They're not from these parts. - Hey. They're from St Louis. 109 00:18:59,428 --> 00:19:02,222 Sir, you've got a reward coming to you. 110 00:19:09,313 --> 00:19:12,232 Look after him. See about his money. 111 00:19:30,334 --> 00:19:35,255 Here. You must be thirsty after all that hard work, right? 112 00:19:36,340 --> 00:19:39,259 The wagon, a two-ton safe, huh? 113 00:19:40,344 --> 00:19:43,263 And seven men. A fine day's work. 114 00:19:45,349 --> 00:19:50,187 First there were seven men, then seven bodies. Seven, like on the dice. 115 00:19:50,479 --> 00:19:53,190 Was loading them up any trouble? 116 00:19:53,482 --> 00:20:01,198 I don't like to bury anyone but next time I'll lend a hand. You keep firing and I'll load, OK? 117 00:20:01,490 --> 00:20:04,201 Hey, compadre Carrincha isn't afraid of bodies. 118 00:20:04,493 --> 00:20:07,204 I saw lots of soldiers die. What about that? 119 00:20:07,496 --> 00:20:13,210 At Richmond the battle took nine days and the army gave me a medal. 120 00:20:13,502 --> 00:20:16,213 What good do these medals do anyone today? 121 00:20:16,505 --> 00:20:20,300 - Life today is horse droppings. - You already said that. 122 00:20:32,396 --> 00:20:36,316 - Well, how much do you want? - You tell me. 123 00:20:37,401 --> 00:20:40,237 - 2,000? - Mm-mm. 124 00:20:40,529 --> 00:20:44,324 5,000 M m 125 00:20:45,409 --> 00:20:49,329 All right. Sergeant Keller will bring you the money. 126 00:20:51,415 --> 00:20:53,250 You could have got more than that. 127 00:20:53,542 --> 00:20:59,256 You had all their money, the whole 100,000. And Mexico so near. You could be there. 128 00:20:59,548 --> 00:21:03,260 You bargain like a woman, end with a lousy 5,000 dollars, 129 00:21:03,552 --> 00:21:05,262 selling yourself to the law. 130 00:21:05,554 --> 00:21:08,265 It might be lousy, but it's legal. 131 00:21:08,557 --> 00:21:12,269 If I, just imagine, I plan this robbery, carry it out, get my money, 132 00:21:12,561 --> 00:21:15,355 and you come along to stop me. 133 00:21:20,444 --> 00:21:25,365 A knife like that would be better as a friend. If it's friends you want... 134 00:21:26,450 --> 00:21:28,285 Would you like to have two? 135 00:21:28,577 --> 00:21:30,287 Two? 136 00:21:30,579 --> 00:21:32,372 Hey, Alley Cat 137 00:21:38,462 --> 00:21:40,380 Don't you like him? 138 00:21:49,473 --> 00:21:51,391 He)' 139 00:21:56,480 --> 00:21:59,399 How about that? All right, huh? 140 00:22:13,497 --> 00:22:15,415 This way. 141 00:22:31,515 --> 00:22:33,433 Sign here. 142 00:22:43,527 --> 00:22:50,450 A new man who blows into town and already has picked up 5,000 is interesting. 143 00:22:52,536 --> 00:22:57,457 Number seven. It's the best in the house. Next door to mine. 144 00:22:58,542 --> 00:23:01,378 - You staying on long? - Just passing through. 145 00:23:01,670 --> 00:23:06,466 You never know. 146 00:23:09,553 --> 00:23:12,389 You passing through too? 147 00:23:12,681 --> 00:23:13,473 Yeah. 148 00:23:24,568 --> 00:23:26,486 Sabata. 149 00:23:29,573 --> 00:23:33,410 I don't hardly recognize you any more. 150 00:23:33,702 --> 00:23:37,414 Because of the safe? In my shoes, what would you have done? 151 00:23:37,706 --> 00:23:41,501 Me? I'd have kept the money. 152 00:24:27,631 --> 00:24:29,549 You were out of tempo. 153 00:24:37,641 --> 00:24:40,477 Stengel, this time you made a mistake. 154 00:24:40,769 --> 00:24:46,483 Trying to steal 100,000 dollars to buy land that the railroad must purchase to come through, 155 00:24:46,775 --> 00:24:51,488 all because of your greediness and to satisfy your mania for grandeur. 156 00:24:51,780 --> 00:24:54,574 You took this foolhardy step. 157 00:24:55,659 --> 00:24:59,579 The risk was too great to take. 158 00:25:00,664 --> 00:25:05,502 L... I'm dishonored by all this, of course, and so is Ferguson. 159 00:25:05,794 --> 00:25:11,591 Aren't you? All I know is I'm leaving this town. 160 00:25:12,676 --> 00:25:15,512 No, the Colonel won't drop this whole thing. 161 00:25:15,804 --> 00:25:20,517 He'll investigate, of course, and he'll start right at the top. 162 00:25:20,809 --> 00:25:23,603 Just a minute, Judge O'Hara. 163 00:25:36,700 --> 00:25:39,619 You are never leaving Daugherty. 164 00:25:43,707 --> 00:25:44,624 Stengel Don't 165 00:25:47,711 --> 00:25:49,629 All right. 166 00:25:51,715 --> 00:25:55,635 That's better. You'll be here with the rest. 167 00:26:00,724 --> 00:26:02,642 - Well... - Oswald. 168 00:26:03,727 --> 00:26:07,647 I want the Virginian Brothers and their wagon taken care of. 169 00:26:31,755 --> 00:26:34,591 - It didn't go so well, eh, Oswald? - Bad business. 170 00:26:34,883 --> 00:26:39,596 - Which is why I'm here. - We did our part like we said. 171 00:26:39,888 --> 00:26:41,598 Oh, yeah. 172 00:26:41,890 --> 00:26:44,684 Don't worry. My boss always pays up. 173 00:27:01,785 --> 00:27:04,621 - Oswald. - Yeah? 174 00:27:04,913 --> 00:27:10,627 - Gotta get rid of that wagon. - I sent three men. They'll get rid of it. 175 00:27:10,919 --> 00:27:13,630 What are you thinking so hard about? 176 00:27:13,922 --> 00:27:18,635 A seesaw and an acrobat and you get into the bank. The upper window. 177 00:27:18,927 --> 00:27:23,640 You cash the army reward and get out. Don't look for trouble. 178 00:27:23,932 --> 00:27:25,725 Oh 179 00:27:27,811 --> 00:27:30,730 Those acrobats took part in that robbery. 180 00:27:33,817 --> 00:27:35,735 And then disappeared. 181 00:27:49,833 --> 00:27:50,750 He)' 182 00:27:57,841 --> 00:28:00,677 - Get away from that wagon. - Who are you? 183 00:28:00,969 --> 00:28:03,763 Could be your pallbearer. 184 00:28:24,868 --> 00:28:27,787 - One of Stengel's men. - That makes it clear. 185 00:29:25,929 --> 00:29:27,847 Come in. 186 00:29:37,941 --> 00:29:40,777 "All men gifted with superior talents 187 00:29:41,069 --> 00:29:43,863 and thus with superior powers... 188 00:29:45,949 --> 00:29:50,870 ...must command and use inferior men." 189 00:29:55,959 --> 00:29:57,877 - Well? - It's all been done. 190 00:30:25,989 --> 00:30:29,909 So the Virginian Brothers and the men from St Louis are dead. 191 00:30:31,995 --> 00:30:35,915 You're the only person who knows about the robbery. 192 00:30:37,000 --> 00:30:38,835 And are you safe? 193 00:30:39,127 --> 00:30:41,921 I won't talk. 194 00:30:53,016 --> 00:30:54,934 Four chances, Oswald. 195 00:30:59,022 --> 00:31:01,941 Three to depart... 196 00:31:05,028 --> 00:31:07,947 ...one to stay. 197 00:31:09,032 --> 00:31:11,868 Hey, cut it out, Stengel. 198 00:31:12,160 --> 00:31:15,955 You won't play? You want the alternative. 199 00:31:17,040 --> 00:31:21,961 All right. You don't really think anyone like you can put one over on me? 200 00:31:33,056 --> 00:31:37,894 Oswald, I like living at the peak of excitement. 201 00:31:38,186 --> 00:31:42,982 For life is only worthwhile when you can face death without showing any fear. 202 00:31:44,067 --> 00:31:46,986 In fact, I enjoy it. 203 00:33:02,145 --> 00:33:05,982 180 meter? That's impossible. 204 00:33:06,274 --> 00:33:08,067 Awise man keeps his distance. 205 00:33:11,154 --> 00:33:16,993 Stengel, that acrobats' wagon is positive evidence against you, 206 00:33:17,285 --> 00:33:20,997 so if you'd like to have it, it'll cost you 10,000 dollars. 207 00:33:21,289 --> 00:33:24,083 Come here and you'll get them. 208 00:33:26,169 --> 00:33:28,087 I'm coming. 209 00:33:56,199 --> 00:34:00,119 Stengel Don't try any tricks. 210 00:34:02,205 --> 00:34:05,124 You'll be shooting at the wind. 211 00:34:07,210 --> 00:34:09,128 Don't shoot at ghosts, Stengel. 212 00:34:11,214 --> 00:34:14,133 Don't shoot at the wind. 213 00:34:32,235 --> 00:34:35,071 You shouldn't have done that, Stengel. 214 00:34:35,363 --> 00:34:38,157 Now the price is 20,000. 215 00:35:02,265 --> 00:35:05,101 He)' 216 00:35:05,393 --> 00:35:08,187 Now where the devil did he go? 217 00:35:09,272 --> 00:35:11,190 Oh, there he is. 218 00:35:13,276 --> 00:35:15,194 Ah 219 00:35:34,297 --> 00:35:36,215 Aagh 220 00:35:58,321 --> 00:36:01,240 You gave them a run for their money. 221 00:36:03,326 --> 00:36:06,162 I haven't budged from here. 222 00:36:06,454 --> 00:36:10,166 You'd better keep your horse tied up, then, 223 00:36:10,458 --> 00:36:12,251 or else people might say: 224 00:36:14,337 --> 00:36:19,258 "He's been up, playing around with his fillies again." 225 00:36:40,363 --> 00:36:43,199 Where are you going now? 226 00:36:43,491 --> 00:36:45,201 To play around. 227 00:36:45,493 --> 00:36:48,287 - Hey, Sabata, the Alley Cat. - We'd better be off. 228 00:36:49,372 --> 00:36:53,209 I got a feeling he needs us. 229 00:36:53,501 --> 00:36:56,295 Ah, Alley Cat's done it again. 230 00:36:58,381 --> 00:37:01,300 Ah, London, Paris... 231 00:37:02,385 --> 00:37:04,303 I dream about them. 232 00:37:07,390 --> 00:37:09,308 Ever since I was a kid. 233 00:37:14,397 --> 00:37:16,315 And I still do. 234 00:37:24,407 --> 00:37:27,326 A better life, and money. 235 00:37:31,414 --> 00:37:35,334 That's all we need to get us out of here. 236 00:37:38,421 --> 00:37:45,261 Eh, Banjo? If you'd gotten your hands on that money, we'd be on our way to Europe now, 237 00:37:45,553 --> 00:37:49,348 you and I together, always together, always. 238 00:37:51,434 --> 00:37:54,353 - No! - Banjo, what's the matter? Are you sick? 239 00:38:01,444 --> 00:38:06,282 - No, it's nothing. I was dreaming. - Yeah, dreams, dreams. 240 00:38:06,574 --> 00:38:09,285 We're a great pair, you and me. 241 00:38:09,577 --> 00:38:12,371 At least I've got something to make money on. 242 00:38:13,456 --> 00:38:16,375 You strumming away on that stupid banjo 243 00:38:27,470 --> 00:38:29,388 The sun's up. 244 00:38:32,475 --> 00:38:34,393 Where are you going? 245 00:38:35,478 --> 00:38:38,397 - Banjo? - See you. 246 00:38:41,484 --> 00:38:43,402 Oh 247 00:38:55,498 --> 00:38:57,416 Hi. 248 00:39:08,511 --> 00:39:10,346 Can't tell you like that. 249 00:39:10,638 --> 00:39:14,433 How much is what you wanna tell me gonna cost? 250 00:39:16,519 --> 00:39:18,437 200 dollars. 251 00:39:30,533 --> 00:39:37,373 I had a run-in in Denver. That's why I'm here. I know everything that goes on in this town. 252 00:39:37,665 --> 00:39:40,376 Stengel doesn't wanna pay that 20,000 dollars. 253 00:39:40,668 --> 00:39:43,462 He doesn't? How would you know? 254 00:39:46,549 --> 00:39:49,468 Women talk a lot when they're making love. 255 00:39:52,555 --> 00:39:55,391 The fact is, not even Judge O'Hara or Ferguson'll pay. 256 00:39:55,683 --> 00:39:57,476 0h, yeah? 257 00:39:58,561 --> 00:40:04,483 They figure your demands are gonna go higher and higher. 258 00:40:10,573 --> 00:40:13,492 Like everything that was in that safe, maybe. 259 00:40:14,577 --> 00:40:16,412 What are you getting at? 260 00:40:16,704 --> 00:40:19,498 I'm not getting at anything. It's your idea. 261 00:40:22,585 --> 00:40:27,506 It's too risky, and you don't want a partnership. You owe me 200 dollars. 262 00:40:45,608 --> 00:40:48,527 Being around's useful. 263 00:41:01,624 --> 00:41:03,542 264 00:43:37,780 --> 00:43:44,703 If Stengel wanted to invite me to supper, why didn't he come right out and say so? 265 00:45:20,883 --> 00:45:23,719 You are here because that's what I wanted. 266 00:45:24,011 --> 00:45:26,805 Stengel, sit down. 267 00:45:29,892 --> 00:45:32,811 That 20,000 I wanted isn't enough. 268 00:45:38,901 --> 00:45:41,820 I'd like to get hold of more money. 269 00:45:43,906 --> 00:45:46,825 You won't like it. That's too bad. 270 00:45:48,911 --> 00:45:51,747 But business is business. 271 00:45:52,039 --> 00:45:55,834 - Now it's 30,000. - 30,000 dollars? 272 00:45:57,920 --> 00:46:01,840 - But you can buy all of Texas for that. - Well, hardly. 273 00:46:02,925 --> 00:46:05,844 But that does seem to be your intention. 274 00:46:08,931 --> 00:46:10,849 Now, you're obviously interested in buying land... 275 00:46:11,934 --> 00:46:14,770 that'll soon be worth twice as much 276 00:46:15,062 --> 00:46:18,857 Because sooner or later the railroad will be passing over it. 277 00:46:19,942 --> 00:46:22,861 So, shall we agree the price is settled? 278 00:46:30,953 --> 00:46:33,789 It's not worth it, Stengel. 279 00:46:34,081 --> 00:46:39,878 If I don't get out of here alive, Colonel Rafferty will be informed of everything. 280 00:46:53,976 --> 00:46:56,895 Take the 30,000 to Judge O'Hara. 281 00:46:59,982 --> 00:47:02,818 You've got until eight o'clock in the morning. 282 00:47:03,110 --> 00:47:04,903 Very generous. 283 00:47:06,989 --> 00:47:08,907 I think so. 284 00:47:23,005 --> 00:47:26,842 See? I told you not to worry about him. 285 00:47:27,134 --> 00:47:30,929 I know this hombre. I said he'd be back. Where's my money? 286 00:47:35,017 --> 00:47:38,854 Soon there'll be enough cash for everyone. 287 00:47:39,146 --> 00:47:43,859 - I gotta believe in you, right? - You don't trust Sabata? What will he do? 288 00:47:44,151 --> 00:47:46,945 Nothing. I'm waiting. 289 00:48:19,061 --> 00:48:20,979 They won't pay, no 290 00:48:23,065 --> 00:48:24,900 They won't pay, no 291 00:48:25,192 --> 00:48:29,905 You'd better walk or I may have to pay for your funeral. 292 00:48:30,197 --> 00:48:31,990 Hm. 293 00:48:37,079 --> 00:48:41,917 The only man who could betray us was Oswald and he's been eliminated. 294 00:48:42,209 --> 00:48:45,921 No reason to fear anybody that man has no prove against us. 295 00:48:46,213 --> 00:48:48,924 You're wrong. He knows everything about us. 296 00:48:49,216 --> 00:48:53,929 I know what I'm saying. If he is a government official, then... 297 00:48:54,221 --> 00:48:57,933 He's nothing. He's a drifter who's after our money. 298 00:48:58,225 --> 00:49:01,019 First 10,000, now 30,000. 299 00:49:02,104 --> 00:49:08,026 It'll cost a lot less to get rid of him. We need somebody from the outside. 300 00:49:09,111 --> 00:49:13,031 I think I know somebody. Just the right boy. 301 00:49:27,129 --> 00:49:30,966 Sharky Sharky, you filthy slob 302 00:49:31,258 --> 00:49:34,052 You answer when your mother calls, understand? 303 00:49:39,141 --> 00:49:41,059 Sharky 304 00:49:45,147 --> 00:49:46,982 How long you gonna wait? 305 00:49:47,274 --> 00:49:50,986 I'm expecting you to get the Mallorys. You'd better shoot 'em. 306 00:49:51,278 --> 00:49:54,990 They stole your woman, and you don't do nothing about it. 307 00:49:55,282 --> 00:49:58,994 This whole business must end or they'll shoot us. 308 00:49:59,286 --> 00:50:01,997 Well, what are you gonna do about it? 309 00:50:02,289 --> 00:50:06,001 - It was you who sold her to the Mallorys. - Who? 310 00:50:06,293 --> 00:50:10,088 Ain't that something? You wanna get me arrested? 311 00:50:12,174 --> 00:50:14,092 Come on! 312 00:50:17,179 --> 00:50:19,097 Hey, what is this? 313 00:50:20,182 --> 00:50:25,103 I just have a little job for your son 314 00:50:27,189 --> 00:50:32,110 - What'll you pay the boy? - 1,000 bucks. 315 00:50:33,195 --> 00:50:36,114 500 now and the rest... 316 00:50:37,199 --> 00:50:39,117 ...when the job is done. 317 00:50:41,203 --> 00:50:43,121 What are you waiting for? Go on 318 00:50:46,208 --> 00:50:49,127 And come back today... 319 00:50:50,212 --> 00:50:52,047 ...with the money 320 00:50:52,339 --> 00:50:56,051 Word's gotten around that you've been drinking a lot. 321 00:50:56,343 --> 00:50:59,137 Alcohol can make your hands shaky. 322 00:51:03,225 --> 00:51:05,143 See those twigs? Watch. 323 00:51:12,234 --> 00:51:14,069 One would have been enough. 324 00:51:14,361 --> 00:51:19,074 I must tell you, till you got here, Daugherty was nice and quiet. 325 00:51:19,366 --> 00:51:26,164 The devil rides with you. I alone don't say it. Ask Padre Brown. Ask the Alley Cat here. 326 00:51:50,272 --> 00:51:52,190 Hey, Sabata. 327 00:51:59,281 --> 00:52:02,200 When I stop laughing, you're dead. 328 00:52:35,317 --> 00:52:39,237 Like manure, eh? Makes the grain grow taller, right? 329 00:52:41,323 --> 00:52:44,159 - Just a minute, you. - Sheriff, I was there. 330 00:52:44,451 --> 00:52:49,164 - It was self-defense. I saw it. - You stick around till I need you. 331 00:52:49,456 --> 00:52:52,167 Hey, wait. 332 00:52:52,459 --> 00:52:57,172 I wonder where he'll end up. And where do you come in? 333 00:52:57,464 --> 00:53:01,259 I'm on his side... for the moment. 334 00:53:02,344 --> 00:53:03,261 I'm waiting. 335 00:53:08,350 --> 00:53:13,271 I curse my mother who bore me, and my father and my brother and my whole family. 336 00:53:15,357 --> 00:53:18,276 How ab0ut...? I'll throw it in. 337 00:53:19,361 --> 00:53:23,281 I won it at Richmond. The Battle of the Seven Days. 338 00:53:25,367 --> 00:53:28,286 - It's silver. - Take it, Banjo. 339 00:53:32,374 --> 00:53:35,210 Nothing. It isn't silver either, huh? 340 00:53:35,502 --> 00:53:39,297 I'll play you for what you're going to make from Sabata. 341 00:53:44,386 --> 00:53:47,305 - All right. 10 dollars. - 5,000. 342 00:53:51,393 --> 00:53:53,311 Let's bet on Sabata's skin. 343 00:53:55,397 --> 00:53:58,316 I want to see what he'll do. 344 00:53:59,401 --> 00:54:02,237 Sit down, you lice breeder, you. 345 00:54:02,529 --> 00:54:06,241 Who? Me? 346 00:54:06,533 --> 00:54:08,326 Lice breeder, huh? 347 00:55:36,498 --> 00:55:38,416 Pretty good, huh? 348 00:55:40,502 --> 00:55:43,421 He got too close to one particular lice breeder. 349 00:55:48,510 --> 00:55:51,346 Father Br0wn'll have it in for you too. 350 00:55:51,638 --> 00:55:56,434 He already spends his time saying masses for the dead and nobody pays. 351 00:56:02,524 --> 00:56:07,445 - Self-defense, eh, Mr Ferguson? - Yeah. I'll tell it to the sheriff. 352 00:56:43,565 --> 00:56:45,400 Oh. 353 00:56:45,692 --> 00:56:49,404 I don't know what to do. Sabata is not a good Christian. 354 00:56:49,696 --> 00:56:53,491 Tell him I want to see him as soon as possible. 355 00:56:55,577 --> 00:57:00,415 - Yes, Padre Brown. - And now you too. What about you? 356 00:57:00,707 --> 00:57:04,502 Honestly, Padre, the whole thing is just an accident. 357 00:57:10,592 --> 00:57:12,510 Hey, Alley Cat. 358 00:57:13,595 --> 00:57:15,513 HEY- 359 00:57:17,599 --> 00:57:20,435 Can't you lie a little when it's needed? 360 00:57:20,727 --> 00:57:23,521 Just nod "yes" instead of "no". 361 00:57:43,625 --> 00:57:45,543 Blown by the winds, huh? 362 00:57:48,630 --> 00:57:50,548 By the army. 363 00:58:02,644 --> 00:58:04,562 Father Brown wants to see you. 364 00:58:37,679 --> 00:58:39,597 Father Brown. 365 00:58:53,695 --> 00:58:55,613 You wanted to see me? 366 00:59:07,709 --> 00:59:09,627 Well, Father? 367 00:59:11,713 --> 00:59:17,635 Look, my son, what you are doing is not good for you. It's not just. 368 00:59:18,720 --> 00:59:20,638 And it's not human. 369 00:59:22,724 --> 00:59:28,646 If you had come to see me earlier, perhaps we could have avoided all this bloodshed. 370 00:59:32,734 --> 00:59:36,571 Life is a gift of the All Highest. 371 00:59:36,863 --> 00:59:39,657 It's a sacred thing and must be respected. 372 00:59:41,743 --> 00:59:43,661 Father? 373 00:59:45,747 --> 00:59:49,584 Yes? I've got this cold. Yes? 374 00:59:49,876 --> 00:59:53,588 I've caused you a lot of trouble lately. 375 00:59:53,880 --> 00:59:56,674 So I'd like to leave an offering... for you. 376 01:00:09,771 --> 01:00:11,689 Thank you. 377 01:01:12,834 --> 01:01:14,752 Banjo, what are you do hg here? 378 01:01:17,839 --> 01:01:20,675 Playing a requiem for Father Brown. 379 01:01:20,967 --> 01:01:24,679 - He doesn't need you. - You never know. 380 01:01:24,971 --> 01:01:27,765 The ways of the Lord are infinite. 381 01:02:20,902 --> 01:02:22,820 Sabata. 382 01:02:35,917 --> 01:02:38,836 You're seeing ghosts now? 383 01:02:45,927 --> 01:02:49,764 I'm sorry about your Father Brown. 384 01:02:50,056 --> 01:02:51,849 A coughing fitjust killed him. 385 01:03:06,948 --> 01:03:09,784 Well? 30,000. 386 01:03:10,076 --> 01:03:11,786 Give us another day. 387 01:03:12,078 --> 01:03:15,873 Certainly. For 60,000. 388 01:03:16,958 --> 01:03:20,878 - How about it? - It's a lot of money, but give it to him. 389 01:03:21,963 --> 01:03:25,883 We need time to get it together. We don't have that kind of money. 390 01:03:39,981 --> 01:03:42,900 Make up your mind. 391 01:03:56,998 --> 01:03:59,917 60,000... tomorrow. 392 01:04:01,002 --> 01:04:04,922 N noon at Los Pam's. 393 01:04:16,017 --> 01:04:18,853 Let's give it to him, if he goes away, for good. 394 01:04:19,145 --> 01:04:23,858 He'll never stop blackmailing us. I was stupid not to find the right man. 395 01:04:24,150 --> 01:04:26,944 What do you mean, Stengel? 396 01:04:56,057 --> 01:04:57,892 Hm. 397 01:04:58,184 --> 01:05:01,896 He lives at the saloon. They call him Banjo. 398 01:05:02,188 --> 01:05:05,900 We know what Sabat is up to here in Daugherty, but what about you? 399 01:05:06,192 --> 01:05:07,902 I'm waiting. 400 01:05:08,194 --> 01:05:11,989 For what? For somebody to give you money for playing that banjo? 401 01:05:13,074 --> 01:05:16,911 - Not here. You'd have to kill them. - It wouldn't be the first time. 402 01:05:17,203 --> 01:05:19,997 What do you mean by that? 403 01:05:29,090 --> 01:05:35,012 Banjo, there's five men waiting down there. I think they want to play a little music with you. 404 01:05:37,098 --> 01:05:39,016 Hey, up there, Banjo 405 01:05:45,106 --> 01:05:47,024 I have to go, Jane. 406 01:06:23,144 --> 01:06:26,981 I been up and down the country. Then I heard you were in Texas. 407 01:06:27,273 --> 01:06:31,986 There's no one around who can put one over on us Claytons. 408 01:06:32,278 --> 01:06:35,072 We're finishing up the job, Banjo. 409 01:06:39,160 --> 01:06:43,080 It's sad to have to die so far away from home. 410 01:06:44,165 --> 01:06:46,083 Banjo! 411 01:07:31,212 --> 01:07:34,048 Right through the heart. He remembers. 412 01:07:34,340 --> 01:07:38,135 - You knew him? - Once. We played together. 413 01:07:40,221 --> 01:07:42,139 Banjo! 414 01:07:56,237 --> 01:07:58,155 Banjo 415 01:08:03,244 --> 01:08:08,165 I'll buy you a drink before the sheriff gets here. 416 01:08:28,269 --> 01:08:31,188 Banjo, thank the Lord. 417 01:08:38,279 --> 01:08:40,197 Sure, sure. 418 01:08:43,284 --> 01:08:47,204 Come on, I'll buy you a drink. I wanna talk to you. 419 01:08:58,299 --> 01:09:03,220 I got a job for you. If you accept it, this bag is yours. 420 01:09:05,306 --> 01:09:08,225 It's not bad money. 421 01:09:11,312 --> 01:09:14,231 It's the army reward that I got. 422 01:09:21,322 --> 01:09:26,243 - What do you say? Are you going in? - We're not partners yet. 423 01:09:27,328 --> 01:09:29,246 Oh. 424 01:09:31,332 --> 01:09:33,250 What's this all about? 425 01:09:34,335 --> 01:09:39,256 Tomorrow noon at Los Palos there's going to be a delivery. 426 01:09:49,350 --> 01:09:51,268 Shall we go? 427 01:09:52,353 --> 01:09:54,271 We'll go. 428 01:09:56,357 --> 01:09:58,275 I'll take it. 429 01:11:18,439 --> 01:11:21,358 - Sun's high already. - They'll come. 430 01:11:38,459 --> 01:11:40,294 Is the merchandise precious? 431 01:11:40,586 --> 01:11:42,379 Yeah. 432 01:11:44,465 --> 01:11:47,301 Then we won't see it. 433 01:11:47,593 --> 01:11:51,388 And you... what do you think? 434 01:11:52,473 --> 01:11:55,392 There's somebody riding up 435 01:12:03,484 --> 01:12:06,403 He's coming towards us. 436 01:12:10,491 --> 01:12:12,409 He's dismounting. 437 01:12:17,498 --> 01:12:19,416 He's here. 438 01:12:37,518 --> 01:12:40,437 Out of the way, Carrincha. 439 01:12:53,534 --> 01:12:55,452 We're just alike. 440 01:12:57,538 --> 01:13:00,457 - I'm on the right side. - Which side is that? 441 01:13:02,543 --> 01:13:06,380 Not the side against the law. 442 01:13:06,672 --> 01:13:09,466 And you find yourself up against Banjo. 443 01:13:16,557 --> 01:13:19,476 I'm not Father Brown. 444 01:13:24,565 --> 01:13:27,484 Carrincha. Leave your fleas alone. 445 01:13:33,574 --> 01:13:35,409 Hm. 446 01:13:35,701 --> 01:13:39,413 Me in the south and you in the north. 447 01:13:39,705 --> 01:13:43,500 We might both have died because of old age. 448 01:13:44,585 --> 01:13:47,504 Instead our paths cross once again. 449 01:14:08,609 --> 01:14:11,528 You wouldn't kill me for 5,000 dollars. 450 01:14:12,613 --> 01:14:17,534 There's a lot more than 5,000 you're getting. How much? 451 01:14:24,625 --> 01:14:28,545 How much? Answer me. 452 01:14:35,636 --> 01:14:37,554 You'd like to know 453 01:14:47,648 --> 01:14:49,483 How much? 454 01:14:49,775 --> 01:14:51,485 100,000, not 5,000. 455 01:14:51,777 --> 01:14:54,488 Just what was in the safe. 456 01:14:54,780 --> 01:15:00,494 You had 60,000 dollars in your hands. And they frightened you. 457 01:15:00,786 --> 01:15:03,580 They'd rather pay 100,000 to any man who'll kill you. 458 01:15:07,668 --> 01:15:11,505 Go on. Why don't you kill me? 459 01:15:11,797 --> 01:15:14,591 It was you said, "The ways of the Lord are infinite." 460 01:15:15,676 --> 01:15:17,594 And it's true. 461 01:15:18,679 --> 01:15:20,597 Get going- 462 01:15:29,690 --> 01:15:31,525 Hey, Amigo! 463 01:15:31,817 --> 01:15:34,611 That's Sabata, and you lost, eh? 464 01:15:59,720 --> 01:16:02,556 It'll be getting warmer here pretty soon. 465 01:16:02,848 --> 01:16:05,642 More than in Mexico, I am sure of that. 466 01:16:09,730 --> 01:16:11,648 Hey, the bag. 467 01:16:16,737 --> 01:16:19,656 Wait. To Mexico, huh? 468 01:16:20,741 --> 01:16:21,658 All right. 469 01:16:29,750 --> 01:16:32,669 You'll never get him. It'll take a lot more than that. 470 01:16:33,754 --> 01:16:35,672 The money's still there. You can try again. 471 01:16:37,758 --> 01:16:42,679 - This time I won't miss. - Bring him in and it's yours. 472 01:16:47,768 --> 01:16:49,603 Get him 473 01:16:49,895 --> 01:16:51,688 '(ah 474 01:17:53,834 --> 01:17:58,755 - He's led us to a dead end. There's no way out. - It's a trap. 475 01:18:19,860 --> 01:18:21,778 Get back Get back Turn around 476 01:18:35,876 --> 01:18:38,795 Save the rest of your dynamite. 477 01:18:50,891 --> 01:18:52,726 Let's go. 478 01:18:53,018 --> 01:18:56,813 Alley Cat will wait for us at Agua Dulce. 479 01:19:49,950 --> 01:19:53,870 Tequila, sounded like it came from the supply room. 480 01:20:36,997 --> 01:20:38,915 One away. 481 01:20:45,005 --> 01:20:48,925 Take him outside. Make him look like he's asleep on the job. 482 01:21:29,049 --> 01:21:32,969 Now we haven't got much time. Sooner or later they'll spot us. 483 01:21:39,059 --> 01:21:40,977 Better look around. 484 01:23:33,173 --> 01:23:37,010 Hey, Slim Haven't spotted our boys yet. 485 01:23:37,302 --> 01:23:40,096 I'm sending someone to Agua Dulce to wait for 'em. 486 01:24:14,214 --> 01:24:16,132 Hey, Julio. 487 01:24:31,231 --> 01:24:34,150 - Where'd your brother go? - I am not his wet nurse. 488 01:24:35,235 --> 01:24:41,157 Don't be funny. One of these days you'll laugh on the other side of your greasy face. 489 01:24:54,254 --> 01:24:57,173 Where's Tequila? Have you seen him? 490 01:25:06,266 --> 01:25:08,184 Shh 491 01:25:13,273 --> 01:25:16,192 Tequila. Sleeping, uh? 492 01:25:29,289 --> 01:25:32,208 They've killed Tequila 493 01:25:35,295 --> 01:25:37,213 Get everyone out They've killed Tequila 494 01:25:39,299 --> 01:25:43,219 Hold it. Hold it, boys. What do we do, Mr Stengel? 495 01:25:59,319 --> 01:26:01,237 Straight ahead. 496 01:26:11,331 --> 01:26:14,250 Get going. Search the ranch from top to bottom. 497 01:26:15,335 --> 01:26:18,254 I want the men who got Tequila 498 01:26:19,339 --> 01:26:22,175 Stout, get to the other side 499 01:26:22,467 --> 01:26:24,177 - Alley Cat. - Are you crazy? 500 01:26:24,469 --> 01:26:27,263 - He's my friend. - Back there. 501 01:26:28,348 --> 01:26:33,269 Rocky, take five men and search the supply room right away 502 01:26:38,358 --> 01:26:41,277 Get up there. Get on the trolley. 503 01:26:50,370 --> 01:26:53,289 OK. 504 01:27:41,421 --> 01:27:43,339 Somebody wants to keep me alive. 505 01:27:50,430 --> 01:27:54,350 - Let's go. - Like the Battle of Richmond. 506 01:27:55,435 --> 01:27:58,271 A man for every shot. 507 01:27:58,563 --> 01:28:00,356 Every other shot. 508 01:28:16,456 --> 01:28:18,374 Viva General Sabata 509 01:28:35,475 --> 01:28:38,394 Hey, that's good luck. 510 01:28:44,484 --> 01:28:47,403 Give it to our friend. 511 01:29:14,514 --> 01:29:17,433 Hey. There 512 01:30:02,562 --> 01:30:06,482 Carrincha The gun. You follow. 513 01:30:10,570 --> 01:30:13,489 Get to the rear of the balcony. 514 01:30:51,611 --> 01:30:53,529 Alley Cat. Just a second. 515 01:30:55,615 --> 01:30:58,534 If you wanna help Carrincha, pick up a gun. 516 01:31:02,622 --> 01:31:05,458 Stengel, wait Let me in Please 517 01:31:05,750 --> 01:31:08,544 Stengel, you're a coward. 518 01:31:11,631 --> 01:31:13,549 Oh. 519 01:31:22,642 --> 01:31:24,560 Sabata 520 01:31:25,645 --> 01:31:27,480 You in there? 521 01:31:27,772 --> 01:31:30,483 What's going on in there? Open up 522 01:31:30,775 --> 01:31:35,571 I'll break the door down Let me in Hey 523 01:31:36,656 --> 01:31:39,575 I picked one for you. 524 01:31:42,662 --> 01:31:46,499 - You'll get your 60,000. - Sabata Let me in 525 01:31:46,791 --> 01:31:49,502 - It's in the bank. - What's going on? 526 01:31:49,794 --> 01:31:52,588 Stay out there 527 01:32:35,715 --> 01:32:38,634 I'll give you the signal. 528 01:32:45,725 --> 01:32:48,644 Now 529 01:33:18,758 --> 01:33:22,678 Before you die, you should know that those men with superior talents 530 01:33:23,763 --> 01:33:26,599 and consequently with superior powers 531 01:33:26,891 --> 01:33:29,602 always have one last card to play. 532 01:33:29,894 --> 01:33:34,690 You know, Stengel, I wouldn't bet a dollar on that last card. 533 01:34:27,827 --> 01:34:29,745 We made it, eh, hombre? 534 01:35:00,860 --> 01:35:02,778 Well? 535 01:35:10,870 --> 01:35:14,790 Hm. Like Los Palos. Now we're even. 536 01:35:17,877 --> 01:35:23,799 - There's something I've gotta tell you. - I know. The money's in the bank. 537 01:35:25,885 --> 01:35:28,804 And it can only be paid by the judge. 538 01:35:29,889 --> 01:35:30,723 Hm. 539 01:35:31,015 --> 01:35:32,808 O'Hara. 540 01:36:04,924 --> 01:36:10,846 All right. It's my hide for 60,000... against yours for 20,000? 541 01:36:12,932 --> 01:36:17,770 - Where would I get that kind of money? - O'Hara'll put it up for you. 542 01:36:18,062 --> 01:36:21,857 - He wants to keep his reputation. - Sure. Sure. 543 01:36:23,943 --> 01:36:26,862 Tomorrow at sunrise... at Daugherty. 544 01:36:28,948 --> 01:36:31,867 A fair duel, Banjo. 545 01:37:39,018 --> 01:37:40,936 Banjo! 546 01:37:54,033 --> 01:37:55,951 Oh, hombre 547 01:38:36,075 --> 01:38:37,910 This way, Sheriff. 548 01:38:38,202 --> 01:38:39,995 Finally, his luck ran out. 549 01:38:51,090 --> 01:38:54,009 So long, everybody. So long. 550 01:39:15,114 --> 01:39:18,033 No, I'll take care of burying him. 551 01:39:22,121 --> 01:39:24,957 I think he would have done the same for me. 552 01:39:25,249 --> 01:39:29,044 Bury you? Yeah, he would have done that. 553 01:39:32,131 --> 01:39:35,968 Here. Help me up with it, Banjo. 554 01:39:36,260 --> 01:39:43,058 I'm sorry, but I did tell you, Jane, I was just passing through. 555 01:41:35,254 --> 01:41:38,173 Our arrangement was 50-50. 556 01:41:42,261 --> 01:41:48,183 So now you'll have to settle for the army reward, sharing it with Carrincha. 557 01:42:27,306 --> 01:42:29,224 Go on, open it. 558 01:43:49,388 --> 01:43:51,306 Work for 'em. 559 01:44:18,417 --> 01:44:20,335 Hey, Amigo! 560 01:44:22,421 --> 01:44:25,257 Who in hell are you? 561 01:44:25,549 --> 01:44:28,343 Didn't I ever mention it? 562 01:45:02,461 --> 01:45:04,379 Hey, wait. We're still partners. 563 01:45:06,310 --> 01:45:10,351 Subtitles: TIGERHAM 42362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.