All language subtitles for Morfeusz.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,960 --> 00:01:23,000 Policja! 2 00:01:24,320 --> 00:01:26,400 - Gleba! - Po艂贸偶 si臋 na ziemi臋! 3 00:01:26,920 --> 00:01:27,920 Policja! 4 00:01:28,320 --> 00:01:29,440 St贸j, bo strzelam! 5 00:01:29,840 --> 00:01:30,840 Gleba! 6 00:01:31,960 --> 00:01:34,760 Alfa, Alfa, czekamy na rozkaz! Nasi ju偶 w domu. 7 00:01:36,280 --> 00:01:37,280 Wszyscy na pozycji. 8 00:01:37,760 --> 00:01:39,200 Strzelcy na pozycji. 9 00:02:00,880 --> 00:02:02,400 Warszawscy na horyzoncie. 10 00:02:05,440 --> 00:02:06,720 Go艣cie podchodz膮 do obiektu. 11 00:02:07,200 --> 00:02:10,320 Obiekt jest uzbrojony. Powtarzam, obiekt jest uzbrojony. 12 00:02:10,720 --> 00:02:13,040 Prze艂adowuj膮 temat, wszyscy na pozycj臋. 13 00:02:14,200 --> 00:02:16,520 Dru偶yna Alfa, Beta - p贸艂 minuty. 14 00:02:18,680 --> 00:02:19,760 Gleba! 15 00:02:24,760 --> 00:02:26,400 Czeczen to nasz priorytet, pami臋ta膰! 16 00:02:26,800 --> 00:02:28,560 - Temat potwierdzony. - Potwierdzony. 17 00:02:29,480 --> 00:02:30,960 Okej grupa, gotowo艣膰! 18 00:02:31,360 --> 00:02:32,360 Trzy! 19 00:02:32,760 --> 00:02:33,760 Dwa! 20 00:02:34,320 --> 00:02:35,600 Zapierdala膰! 21 00:02:38,120 --> 00:02:39,720 Policja! Sta膰, bo strzelam! 22 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 R臋ce go g贸ry! 23 00:02:41,520 --> 00:02:42,520 Gleba! 24 00:02:43,320 --> 00:02:45,120 Biegn膮 pr臋dko! Beta! 25 00:02:47,880 --> 00:02:48,920 Wchodzimy! 26 00:02:51,200 --> 00:02:52,760 Tylko nie do Czeczena! Nie do Czeczena! 27 00:02:53,160 --> 00:02:55,240 Nie do Czeczena! Potrzebujemy go 偶ywego! 28 00:02:55,880 --> 00:02:57,680 Na ziemi臋! Na plecy! Na plecy! 29 00:03:02,480 --> 00:03:04,720 Ch艂opaki, jeden spierdala! Przejmijcie go! 30 00:03:05,120 --> 00:03:06,120 Mamy tam kogo艣 od nas? 31 00:03:06,520 --> 00:03:08,480 Nie. Tylko niebieskich z patrolu wodnego. 32 00:03:08,880 --> 00:03:10,120 Co za amatorka! 33 00:03:13,920 --> 00:03:16,040 Niech b臋d膮 ostro偶ni, obiekt ma bro艅. 34 00:03:16,440 --> 00:03:18,080 Powtarzam, obiekt uzbrojony! 35 00:03:18,480 --> 00:03:20,840 Tu jednostka PW69 do centrali. 36 00:03:21,240 --> 00:03:23,120 Potwierdzamy po艣cig za motor贸wk膮. 37 00:03:35,840 --> 00:03:38,800 Podejrzany to Mamuka. Kieruje si臋 w stron臋 kana艂u W臋偶y 38 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 Du偶a pr臋dko艣膰. 39 00:03:53,560 --> 00:03:56,800 Na torze pojawi艂a si臋 dodatkowa jednostka cywilna. 40 00:03:57,200 --> 00:03:58,360 Nie wchodzi w kolizj臋. 41 00:04:00,960 --> 00:04:03,120 Jak nie wchodzi, jak w艂a艣nie 艂aduje si臋 od prawej. 42 00:04:03,520 --> 00:04:04,520 Podp艂ywa z prawej! 43 00:04:08,800 --> 00:04:10,560 Dobra jest, chyba odpuszcza. 44 00:04:16,680 --> 00:04:17,680 Wr贸ci艂. 45 00:04:18,080 --> 00:04:19,680 Nie艣miertelny, kurwa! 46 00:04:21,560 --> 00:04:22,880 Tu centrala do jednostki. 47 00:04:23,280 --> 00:04:24,400 Priorytetem jest Mamuka. 48 00:04:24,800 --> 00:04:26,680 Priorytetem jest Mamuka! 49 00:04:30,960 --> 00:04:32,440 Kto to, kurwa, jest? 50 00:04:42,760 --> 00:04:44,960 Ta druga motor贸wka pr贸buje przeci膮膰 nam drog臋. 51 00:04:50,360 --> 00:04:52,640 Byli艣my zmuszeni do gwa艂townego manewru. 52 00:04:53,680 --> 00:04:54,680 Stracili艣my cel. 53 00:04:55,240 --> 00:04:56,960 Powtarzam, stracili艣my cel! 54 00:05:02,640 --> 00:05:03,640 Kto艣 go przejmie? 55 00:05:04,040 --> 00:05:05,880 Wyci膮gamy poszkodowanego z wody. 56 00:05:06,280 --> 00:05:07,280 Po艣cig przerwany. 57 00:05:07,920 --> 00:05:09,080 Po艣cig przerwany. 58 00:05:32,640 --> 00:05:34,120 - Tak? - Towar przepad艂. 59 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 Przyj膮艂em. 60 00:05:53,880 --> 00:05:55,800 Wypierdala膰! Kurwa! Wypierdala膰! 61 00:06:11,520 --> 00:06:12,760 - Kr贸lu! - Jestem! Jestem! 62 00:06:14,440 --> 00:06:15,840 - Bijesz si臋 dalej? - Tak. 63 00:06:37,880 --> 00:06:39,080 Kurwo, ty! 64 00:06:39,720 --> 00:06:40,920 Kurwo, ty! 65 00:06:52,160 --> 00:06:54,160 Zdychaj, kurwa! Zdychaj kurwo, no! 66 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 Zdychaj! 67 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 Zdychaj! 68 00:07:30,400 --> 00:07:32,720 Wyrok w imieniu Rzeczpospolitej Polskiej. 69 00:07:34,160 --> 00:07:36,520 S膮d Okr臋gowy w Szczecinie, I Wydzia艂 Cywilny, 70 00:07:36,920 --> 00:07:38,880 w sk艂adzie tu obecnym, 71 00:07:41,040 --> 00:07:44,720 po rozpoznaniu sprawy z pow贸dztwa Mieczys艂awa Malinowskiego 72 00:07:45,360 --> 00:07:48,480 przeciwko Skarbowi Pa艅stwa, Ministrowi Zdrowia: 73 00:07:49,320 --> 00:07:50,440 zas膮dza 74 00:07:50,960 --> 00:07:53,320 od strony pozwanej na rzecz powoda 75 00:07:53,720 --> 00:07:56,000 tytu艂em zado艣膰uczynienie za doznan膮 krzywd臋, 76 00:07:56,680 --> 00:08:00,320 kwot臋 w wysoko艣ci dw贸ch milion贸w z艂otych. 77 00:08:03,240 --> 00:08:04,240 Wygrali艣my. 78 00:08:05,480 --> 00:08:09,000 W toku post臋powania wykazano niezabezpieczenie 79 00:08:09,400 --> 00:08:13,360 przez Ministra Zdrowia odpowiedniej liczby lek贸w przeciwzakrzepowych, 80 00:08:14,000 --> 00:08:17,240 co mia艂o wp艂yw na pogorszenie stanu zdrowia powoda. 81 00:08:27,320 --> 00:08:28,320 Dzi臋kuj臋. 82 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 Dzi臋kuj臋. 83 00:08:36,440 --> 00:08:37,560 Id膮, wychodz膮. 84 00:08:38,680 --> 00:08:40,200 Ale ja nie wiem, co mam powiedzie膰. 85 00:08:40,600 --> 00:08:41,960 Spokojnie, poradzisz sobie. 86 00:08:45,280 --> 00:08:46,800 Nie spodziewa艂a si臋 pani wygranej? 87 00:08:49,320 --> 00:08:50,600 Nie wiem, to... 88 00:08:51,600 --> 00:08:53,160 to wszystko bardzo d艂ugo trwa艂o. 89 00:08:54,600 --> 00:08:56,120 Prawie trzy lata i ja... 90 00:08:57,160 --> 00:08:59,600 przede wszystkim bardzo chcia艂abym podzi臋kowa膰 moim dzieciom, 91 00:09:00,000 --> 00:09:01,840 偶e w og贸le to ze mn膮 przetrwa艂y i... 92 00:09:03,440 --> 00:09:05,720 i oczywi艣cie panu mecenasowi Piotrowi Leyerowi. 93 00:09:06,120 --> 00:09:07,960 A na co przeznaczy pani odszkodowanie? 94 00:09:09,000 --> 00:09:10,800 No... na m臋偶a. 95 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 Przepraszam. 96 00:09:15,120 --> 00:09:16,840 Pieni膮dze w ca艂o艣ci zostan膮 przeznaczone 97 00:09:17,240 --> 00:09:19,760 na leczenie oraz rehabilitacj臋 m臋偶a mojej klientki 98 00:09:20,160 --> 00:09:21,520 w Stanach Zjednoczonych. 99 00:09:21,920 --> 00:09:25,000 S膮d mia艂 du偶e w膮tpliwo艣ci, czy to ministerstwo faktycznie zawini艂o? 100 00:09:25,760 --> 00:09:29,320 Drodzy pa艅stwo, to nie by艂 zwyk艂y b艂膮d lekarski. 101 00:09:29,760 --> 00:09:32,000 Zawini艂 ca艂y system ochrony zdrowia. 102 00:09:32,480 --> 00:09:34,720 M膮偶 mojej klientki zosta艂 sparali偶owany, 103 00:09:35,120 --> 00:09:37,000 poniewa偶 nie otrzyma艂 leku przeciwzakrzepowego 104 00:09:37,400 --> 00:09:38,520 po z艂amaniu miednicy. 105 00:09:38,920 --> 00:09:41,320 Leku nie by艂o ani w szpitalach ani w aptekach, 106 00:09:41,720 --> 00:09:44,240 ale by艂 dost臋pny w innych europejskich krajach. 107 00:09:44,640 --> 00:09:46,240 Da艂oby si臋 unikn膮膰 tej tragedii, 108 00:09:46,640 --> 00:09:50,120 gdyby tylko polska s艂u偶ba zdrowia sama nie by艂a chora. 109 00:09:50,520 --> 00:09:52,480 Dobra, dupy do g贸ry, wypad z celi! 110 00:09:53,720 --> 00:09:54,960 Raz, raz, raz! 111 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 Wypad! 112 00:10:22,000 --> 00:10:23,120 Leyer, chod藕 tu do mnie! 113 00:10:24,680 --> 00:10:25,680 No w艂a藕! 114 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 No siadaj. 115 00:10:45,480 --> 00:10:46,720 Masz dwie minuty. 116 00:11:18,200 --> 00:11:19,920 Co si臋 kurwo gapi, co? 117 00:11:32,960 --> 00:11:34,120 Hej, Mieciu. 118 00:11:35,760 --> 00:11:36,800 Hej. 119 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 S艂yszysz mnie? 120 00:11:41,720 --> 00:11:42,760 Wygrali艣my, wiesz? 121 00:11:45,640 --> 00:11:47,280 Wyleczymy ci臋, wszystko b臋dzie dobrze. 122 00:11:50,440 --> 00:11:51,600 Tata b臋dzie zdrowy, wiecie? 123 00:11:52,000 --> 00:11:53,200 Wszystko ju偶 b臋dzie dobrze. 124 00:12:00,720 --> 00:12:02,920 Mecenas Piotr Leyer, w czym mog臋 pom贸c? 125 00:12:34,160 --> 00:12:36,160 Mistrzu, dawaj, idziemy do 艂贸偶ka. 126 00:12:42,320 --> 00:12:43,480 Ciastka. 127 00:12:43,880 --> 00:12:45,080 Dawaj, do g贸ry, do g贸ry. 128 00:12:50,560 --> 00:12:51,560 Ej, sporo tego. 129 00:12:53,400 --> 00:12:54,680 Mecenas Leyer. 130 00:12:55,760 --> 00:12:57,080 Adwokat Piotr Leyer. 131 00:12:58,120 --> 00:12:59,400 Tutaj, jak ci臋 podpisali! 132 00:13:03,520 --> 00:13:04,520 Daj spok贸j. 133 00:13:04,920 --> 00:13:05,960 Dobra, przesta艅. 134 00:13:06,360 --> 00:13:08,400 Trzy lata na to czekali艣my. Ciesz si臋 tym. 135 00:13:10,160 --> 00:13:11,160 Ciesz臋 si臋. 136 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 Ciesz臋 si臋. 137 00:13:15,120 --> 00:13:16,280 To jest twoje pi臋膰 minut. 138 00:13:18,800 --> 00:13:20,240 Tylko pytanie, czy to si臋 prze艂o偶y 139 00:13:20,640 --> 00:13:22,400 na klient贸w z grubszym portfelem ni偶 Izy. 140 00:13:22,800 --> 00:13:24,840 Nie mo偶na ca艂e 偶ycie pracowa膰 pro bono. 141 00:13:25,240 --> 00:13:27,640 No wiesz, ona dzi臋ki tobie ma teraz ca艂kiem gruby. 142 00:13:29,480 --> 00:13:30,480 Czy ja wiem? 143 00:13:30,880 --> 00:13:33,280 Wi臋kszo艣膰 z tego, co wygrali艣my, p贸jdzie na leczenie, 144 00:13:33,680 --> 00:13:36,400 a to, co jej zostanie, ledwo pokryje d艂ugi. 145 00:13:37,640 --> 00:13:39,160 Zostaje praktycznie z niczym, masakra. 146 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 Dobra. 147 00:13:42,320 --> 00:13:43,720 Nie zamulajmy, okej? 148 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 Prosz臋. 149 00:13:45,720 --> 00:13:46,720 Zdr贸wko. 150 00:13:47,920 --> 00:13:49,680 Za grube sprawy i za grub膮 kas臋. 151 00:13:57,720 --> 00:13:58,720 Dobra, Piotr... 152 00:14:00,200 --> 00:14:01,200 Co si臋 dzieje? 153 00:14:08,440 --> 00:14:09,440 Ojciec dzwoni艂. 154 00:14:13,280 --> 00:14:14,880 Chce 偶ebym przyszed艂 na widzenie. 155 00:14:16,680 --> 00:14:17,760 Co艣 si臋 sta艂o? 156 00:14:18,160 --> 00:14:19,640 Nie wiem, dzwoni艂em do brata. 157 00:14:20,440 --> 00:14:21,480 Ma wy艂膮czony. 158 00:14:25,440 --> 00:14:27,080 - P贸jdziesz? - Nie no, jak? 159 00:14:27,560 --> 00:14:28,640 Marcia, no. 160 00:14:29,040 --> 00:14:30,840 Nie wiem, mo偶e to jest dobry moment, 偶eby... 161 00:14:31,240 --> 00:14:33,160 p贸j艣膰 i si臋 skonfrontowa膰 tak, jak chcia艂e艣. 162 00:14:33,560 --> 00:14:34,640 Domkn膮膰 temat. 163 00:14:35,040 --> 00:14:36,040 No teraz? 164 00:14:36,640 --> 00:14:38,160 Teraz, kiedy wreszcie zacz臋艂o nami i艣膰? 165 00:14:38,600 --> 00:14:39,760 Przecie偶 zaraz wyw臋sz膮 temat. 166 00:14:40,160 --> 00:14:41,280 Nie widzisz tych nag艂贸wk贸w? 167 00:14:41,680 --> 00:14:43,600 "Ojciec znanego adwokata to stary kryminalista." 168 00:14:44,000 --> 00:14:45,840 - 25 lat za... - Ciszej. 169 00:14:47,000 --> 00:14:50,880 25 lat wi臋zienia, za kierowanie zorganizowan膮 grup膮 przest臋pcz膮, 170 00:14:51,280 --> 00:14:53,160 handel narkotykami, rozboje 171 00:14:53,560 --> 00:14:55,480 i przepraszam, zapomnia艂em, zab贸jstwo. 172 00:14:55,880 --> 00:14:58,720 Teraz, jak to powiedzia艂em na g艂os, Marta, faktycznie, ojciec stulecia. 173 00:14:59,160 --> 00:15:01,640 Dobra, ten s艂u偶bowy ton to sobie zostaw na sal臋 rozpraw, co? 174 00:15:03,320 --> 00:15:04,400 Masz racj臋. 175 00:15:04,800 --> 00:15:05,800 Przepraszam. 176 00:15:07,200 --> 00:15:10,120 Dobra, a co ty by艣 zrobi艂a na moim miejscu? 177 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 Co? 178 00:15:15,880 --> 00:15:17,920 Nie wiem, no to nigdy nie b臋dzie dobrego momentu. 179 00:15:19,760 --> 00:15:21,000 Ale to co, b臋dziesz... 180 00:15:22,000 --> 00:15:23,160 b臋dziesz ca艂e 偶ycie ucieka艂? 181 00:16:18,840 --> 00:16:19,840 Leyer! 182 00:16:22,120 --> 00:16:23,160 Leyer! 183 00:16:24,600 --> 00:16:25,760 Widzenie masz. 184 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 Kurwa, romantyk. 185 00:16:55,200 --> 00:16:56,200 Cze艣膰, Piotru艣. 186 00:17:32,280 --> 00:17:33,560 Zmieni艂e艣 si臋. 187 00:17:36,600 --> 00:17:37,720 Mi艂o ci臋 widzie膰. 188 00:17:39,280 --> 00:17:40,760 Chcia艂bym m贸c powiedzie膰 to samo. 189 00:17:47,880 --> 00:17:49,680 - Jak tam... - Marta. 190 00:17:50,560 --> 00:17:52,040 - Marta. - Dobrze. 191 00:17:52,560 --> 00:17:54,320 - A dzie... - Dzieciaki, te偶 dobrze. 192 00:17:56,160 --> 00:17:59,520 Pokaza艂bym ci zdj臋cia, ale przy wej艣ciu zabrali mi telefon. 193 00:18:02,280 --> 00:18:04,600 O, maj膮 ju偶 cztery lata. 194 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 Sze艣膰. 195 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 Sze艣膰. 196 00:18:13,120 --> 00:18:15,240 To co, do kompletu chcesz zapyta膰 jak w pracy? 197 00:18:15,640 --> 00:18:16,640 Nie. 198 00:18:20,120 --> 00:18:21,480 S艂ysza艂em ci臋 w radio. 199 00:18:24,480 --> 00:18:25,600 Dobrze m贸wisz. 200 00:18:26,840 --> 00:18:27,880 Wiarygodnie. 201 00:18:28,280 --> 00:18:29,960 Dobra, przesta艅! Czego chcesz? 202 00:18:34,160 --> 00:18:36,600 Piotru艣, musisz co艣 zrobi膰. 203 00:18:42,160 --> 00:18:45,440 To bardzo mi przykro, ale nie specjalizuj臋 si臋 w karnym. 204 00:18:45,840 --> 00:18:47,640 Poza tym nigdy nie mia艂em 205 00:18:48,040 --> 00:18:50,520 i nie zamierzam mie膰 nic wsp贸lnego ani z wami 206 00:18:51,400 --> 00:18:52,960 ani z waszymi interesami. 207 00:18:54,760 --> 00:18:56,960 Nawet Kr贸la nie widzia艂em od narodzin ch艂opak贸w. 208 00:19:01,480 --> 00:19:03,160 I ju偶 go nie zobaczysz. 209 00:19:06,840 --> 00:19:08,000 Tw贸j brat nie 偶yje. 210 00:19:08,720 --> 00:19:09,720 Zabili go. 211 00:19:12,920 --> 00:19:13,920 Co? 212 00:19:15,360 --> 00:19:16,400 Jak? 213 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 Kto? 214 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 To teraz niewa偶ne. 215 00:19:21,240 --> 00:19:22,240 S艂uchaj. 216 00:19:24,640 --> 00:19:27,440 Musisz sprowadzi膰 cia艂o i urz膮dzi膰 pogrzeb. 217 00:19:30,720 --> 00:19:32,120 Jak sprowadzi膰? 218 00:19:32,840 --> 00:19:33,840 Z Turcji. 219 00:19:36,120 --> 00:19:38,240 Ja si臋 nie znam na tych procedurach. 220 00:19:38,640 --> 00:19:41,520 Ty jeste艣 prawnikiem, to ogarniesz to. 221 00:19:47,480 --> 00:19:49,440 Ale szcz臋艣cie, 偶e mama tego nie do偶y艂a. 222 00:19:55,080 --> 00:19:56,080 Piotru艣... 223 00:19:59,000 --> 00:20:00,440 Mamy jeszcze p贸艂 godziny. 224 00:20:00,880 --> 00:20:01,880 Mnie ju偶 wystarczy. 225 00:20:03,520 --> 00:20:04,880 A pogrzeb... 226 00:20:06,760 --> 00:20:07,760 ogarn臋. 227 00:20:08,760 --> 00:20:09,760 Piotr! 228 00:20:16,120 --> 00:20:17,120 On ci pomo偶e. 229 00:20:24,720 --> 00:20:25,720 Do widzenia. 230 00:20:31,600 --> 00:20:33,600 Co si臋 gapisz, kurwo? 231 00:22:03,480 --> 00:22:05,000 Dzie艅 dobry, panie mecenasie. 232 00:22:05,880 --> 00:22:06,880 Mamuka? 233 00:22:16,600 --> 00:22:18,080 Dlaczego m贸j brat jest w Turcji? 234 00:22:20,000 --> 00:22:21,440 By艂 zabezpieczeniem dealu. 235 00:22:22,280 --> 00:22:24,560 Ale psy przej臋艂y proszek i pieni膮dze. 236 00:22:25,080 --> 00:22:26,080 Ja nie rozumiem. 237 00:22:27,520 --> 00:22:30,280 Warszawscy zamawiaj膮 koks, wp艂acaj膮 hajs, 238 00:22:30,720 --> 00:22:34,640 a Kr贸l by艂 ich zak艂adnikiem do momentu, a偶 odbior膮 towar. 239 00:22:36,120 --> 00:22:37,480 To dlaczego nie oddali cia艂a? 240 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 I co teraz? 241 00:22:43,360 --> 00:22:44,680 Spotkasz si臋 z Romanem. 242 00:22:45,080 --> 00:22:46,400 I dowiesz si臋 czego chce. 243 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 Mamuka... 244 00:22:49,720 --> 00:22:51,880 jestem adwokatem, a nie bandyt膮. 245 00:22:52,560 --> 00:22:54,480 Wiesz, 偶e nie chc臋 mie膰 z tym nic wsp贸lnego. 246 00:22:56,240 --> 00:22:57,240 Dobrze. 247 00:22:58,880 --> 00:23:00,280 To za艂atwi臋 to po swojemu. 248 00:23:00,800 --> 00:23:02,840 Tylko pogrzeb贸w b臋dzie o wiele wi臋cej. 249 00:23:31,160 --> 00:23:33,720 Zatrzymaj si臋 z艂odzieju, ja ci臋 zaraz zastrzel臋! 250 00:23:34,120 --> 00:23:35,240 P贸jdziesz do wi臋zienia! 251 00:23:36,480 --> 00:23:37,480 Ch艂opaki! 252 00:23:39,120 --> 00:23:40,120 Widzisz, tato. 253 00:23:41,520 --> 00:23:43,040 Jeste艣 pewien, 偶e chcesz to zrobi膰? 254 00:23:44,240 --> 00:23:45,360 Przecie偶 widz臋, 偶e nie. 255 00:23:46,320 --> 00:23:47,560 Nie chcia艂e艣 si臋 w to miesza膰. 256 00:23:47,960 --> 00:23:48,960 I dalej nie chc臋. 257 00:23:50,200 --> 00:23:51,480 Ale to m贸j brat, Marta. 258 00:23:52,960 --> 00:23:53,960 No wiem. 259 00:23:55,800 --> 00:23:57,280 Ja mam z艂e przeczucia. 260 00:23:57,960 --> 00:23:58,960 Hej. 261 00:24:00,840 --> 00:24:03,480 Za艂atwi臋 to i zapomnimy o nich. 262 00:24:04,360 --> 00:24:05,360 - Okej? - Okej. 263 00:24:08,840 --> 00:24:09,960 Tato, nie 偶yjesz! 264 00:25:02,200 --> 00:25:03,680 Ale jaki? Kt贸ry? 265 00:25:04,080 --> 00:25:05,120 Kt贸ry niebieski? 266 00:25:05,520 --> 00:25:06,800 Ale to nie jest ten kolor. 267 00:25:07,200 --> 00:25:08,200 Nie widzi pani tego? 268 00:25:08,720 --> 00:25:10,800 Magda, nie widzisz tego, 偶e to nie jest b艂臋kit? 269 00:25:11,200 --> 00:25:12,560 To nie jest kolor nieba. 270 00:25:12,960 --> 00:25:14,360 Mi si臋 wydaje, 偶e to jest niebieski. 271 00:25:14,800 --> 00:25:16,160 Ale ani ten ani ten. 272 00:25:36,680 --> 00:25:37,800 Siadaj, co si臋 boisz? 273 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 No i jak? 274 00:25:53,600 --> 00:25:55,080 Moja mama mia艂a lepszy gust. 275 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 Mia艂a jak 偶y艂a. 276 00:26:03,600 --> 00:26:05,360 Ale od 艣mierci Elki buda sta艂a pusta. 277 00:26:07,760 --> 00:26:11,720 To sobie pomy艣la艂em, 偶e skoro teraz b臋d臋 cz臋艣ciej na wybrze偶u, to... 278 00:26:14,320 --> 00:26:15,640 chocia偶 si臋 poczuj臋 jak u siebie. 279 00:26:19,560 --> 00:26:20,800 To pan zna艂 moj膮 mam臋? 280 00:26:30,600 --> 00:26:31,840 Nie pami臋tasz mnie, co? 281 00:26:36,720 --> 00:26:38,040 Nie mo偶esz mnie pami臋ta膰. 282 00:26:41,080 --> 00:26:42,400 Ostatnio jak ci臋 widzia艂em, to... 283 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 taki by艂e艣. 284 00:26:49,680 --> 00:26:50,680 Taki. 285 00:26:54,760 --> 00:26:55,840 Robi艂em z twoim ojcem. 286 00:26:58,000 --> 00:26:59,680 Przyja藕ni mo偶e nie by艂o, ale kosy te偶 nie. 287 00:27:00,680 --> 00:27:02,960 Ja mu pcha艂em dupy do Szczecina, a on mi bia艂e do stolicy. 288 00:27:03,360 --> 00:27:04,360 Gdzie jest m贸j brat? 289 00:27:06,400 --> 00:27:07,960 Gdzie m贸j brat, gdzie m贸j brat? 290 00:27:11,560 --> 00:27:13,920 Ja mam co艣 waszego, bo wy zgubili艣cie co艣 mojego. 291 00:27:21,400 --> 00:27:23,320 Dlaczego nie chce go pan po prostu odda膰? 292 00:27:23,720 --> 00:27:24,920 Kto powiedzia艂, 偶e nie chc臋? 293 00:27:29,760 --> 00:27:30,920 Andrzejek mia艂 was dw贸ch. 294 00:27:32,960 --> 00:27:34,000 Ale Kr贸l... 295 00:27:35,440 --> 00:27:37,200 by艂 dla niego najdro偶szy na 艣wiecie. 296 00:27:41,160 --> 00:27:42,160 Bez urazy, Piotrusiu. 297 00:27:44,920 --> 00:27:46,360 Dlatego tanio nie b臋dzie. 298 00:27:52,160 --> 00:27:53,160 Du偶a ba艅ka. 299 00:28:00,480 --> 00:28:01,720 By艂o rozej艣膰 si臋? 300 00:28:06,880 --> 00:28:08,040 Ba艅ka to za cia艂o. 301 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 A za straty moralne przejmujemy wasze biznesy i dost臋p do portu. 302 00:28:12,400 --> 00:28:13,840 Ale ja nic o tym nie wiem. 303 00:28:15,480 --> 00:28:16,480 Tak. 304 00:28:18,440 --> 00:28:20,320 Przeka偶 co trzeba tatusiowi i Czeczenowi. 305 00:28:23,360 --> 00:28:24,440 Tylko, 偶eby mi nie szala艂. 306 00:28:32,880 --> 00:28:34,160 Przepraszam, Romu艣... 307 00:28:34,560 --> 00:28:36,000 Ja ci臋 potrzebuj臋. 308 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 Spierdalaj! 309 00:28:40,400 --> 00:28:41,920 - Co, kochanie? - Chod藕 zobacz. 310 00:29:50,320 --> 00:29:51,440 Ty tu jeste艣 na bramce? 311 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Ja. 312 00:29:54,400 --> 00:29:55,440 To ju偶 nie stoisz. 313 00:30:04,800 --> 00:30:05,800 Kurwa. 314 00:30:07,680 --> 00:30:09,160 Trzy shoty dla nowego zarz膮du. 315 00:30:13,800 --> 00:30:14,800 Kurwy. 316 00:31:02,920 --> 00:31:04,080 Co to, kurwa, jest? 317 00:31:27,440 --> 00:31:28,440 Dziewczyny, wspaniale! 318 00:31:28,840 --> 00:31:30,480 I jak zwykle najwi臋cej? 319 00:31:51,040 --> 00:31:52,040 Gleba! 320 00:31:58,400 --> 00:32:00,040 Leyer贸w ju偶 nie ma. 321 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 No hej! 322 00:32:33,440 --> 00:32:34,440 Cze艣膰. 323 00:32:34,840 --> 00:32:35,840 Cze艣膰! 324 00:32:37,400 --> 00:32:38,800 Ahoj, kapitanie! Buziak. 325 00:32:40,680 --> 00:32:42,360 Poczekajcie, chwil臋 dziwy. 326 00:32:47,000 --> 00:32:48,280 Szybko ci臋 wypu艣cili. 327 00:32:48,720 --> 00:32:50,640 Powiedzia艂em jak by艂o, 偶e ster mi si臋 zaci膮艂. 328 00:32:51,880 --> 00:32:53,200 Ster mu si臋 zaci膮艂. 329 00:32:54,640 --> 00:32:55,800 I oni to kupili. 330 00:32:57,880 --> 00:33:00,240 Nie od razu, przecie偶 wa艂kowali mnie ca艂膮 noc. 331 00:33:00,640 --> 00:33:01,880 To trzeba b臋dzie to opi膰. 332 00:33:02,280 --> 00:33:04,560 Tam w tej pi臋knej lo偶y, dziewczyny, bierzemy flaszeczk臋. 333 00:33:04,960 --> 00:33:06,040 Dawaj do nas, Moro. 334 00:33:09,360 --> 00:33:10,360 Sprawy nie b臋dzie. 335 00:33:11,600 --> 00:33:13,440 CeBeEsiom nie zale偶y na rozg艂osie. 336 00:33:13,880 --> 00:33:16,000 Zreszt膮 maj膮 sw贸j kontenerowy sukces. 337 00:33:17,720 --> 00:33:19,040 Czyli b臋d膮 z ciebie ludzie. 338 00:33:21,600 --> 00:33:22,800 A ch艂opaki jak tam? 339 00:33:23,200 --> 00:33:25,080 A ch艂opak贸w psy pozawija艂y. 340 00:33:26,400 --> 00:33:27,720 Ale oni si臋 nie rozpruj膮. 341 00:33:28,520 --> 00:33:29,520 Jeste艣 pewny? 342 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 Ich jestem. 343 00:33:37,960 --> 00:33:39,240 Bodzio, nalej co艣. 344 00:34:13,120 --> 00:34:14,560 To co, uwaga, szklana kula. 345 00:34:14,960 --> 00:34:16,440 Kr贸liczku, uwaga, t膮 kreseczk臋. 346 00:34:18,400 --> 00:34:19,520 Och, 艣licznie! 347 00:34:19,920 --> 00:34:21,720 I w nagrod臋 po w贸deczk臋. 348 00:34:22,400 --> 00:34:25,160 W艂a艣nie, bo pijemy to kolorowe g贸wno. 349 00:34:50,800 --> 00:34:54,000 Co, podoba si臋, dziadku? Podoba si臋, tak? 350 00:34:55,360 --> 00:34:56,360 Barman! 351 00:34:56,760 --> 00:34:58,120 Polej dla nowego w艂a艣ciciela. 352 00:35:08,440 --> 00:35:10,240 Chod藕, siadaj sobie. 353 00:35:12,120 --> 00:35:13,400 - Frajda, nie idziesz! - Czekaj. 354 00:35:18,600 --> 00:35:19,600 Ej, kurwa! 355 00:35:21,840 --> 00:35:24,280 Panowie, spokojnie, przecie偶 to jest niepotrzebne. 356 00:35:24,680 --> 00:35:26,720 Jakie niepotrzebne? Chlew u siebie b臋dziesz robi艂? 357 00:35:27,120 --> 00:35:28,280 Ale ja jestem u siebie. 358 00:35:28,680 --> 00:35:30,360 Papuga wam nie m贸wi艂, 偶e przejmujemy klub? 359 00:35:30,760 --> 00:35:32,400 Dzisiaj macie 偶a艂ob臋 i pijecie za darmo. 360 00:35:32,800 --> 00:35:34,400 Ale jutro was tutaj nie ma. 361 00:35:41,720 --> 00:35:42,720 Kurwy jebane! 362 00:35:46,160 --> 00:35:46,560 Pani Iwonko, to ja podpisz臋 to od razu. 363 00:35:46,560 --> 00:35:47,880 Pani Iwonko, to ja podpisz臋 to od razu. 364 00:35:48,280 --> 00:35:49,280 Bardzo prosz臋. 365 00:35:49,920 --> 00:35:52,640 Aha, i najwa偶niejsze, bo bym zapomnia艂. 366 00:35:53,040 --> 00:35:54,040 Skany... 367 00:35:54,440 --> 00:35:56,160 Jak mog艂e艣 to zawali膰? 368 00:35:56,560 --> 00:35:58,080 Mia艂e艣 proste zadanie. 369 00:35:59,640 --> 00:36:00,880 Mia艂e艣 przekaza膰 偶膮danie. 370 00:36:01,280 --> 00:36:02,560 A nie dobija膰 targu. 371 00:36:04,440 --> 00:36:05,440 Zapraszam. 372 00:36:10,280 --> 00:36:12,200 Nie dobija艂em 偶adnego targu. 373 00:36:14,240 --> 00:36:16,320 Ty my艣lisz, 偶e kim ty jeste艣? 374 00:36:17,320 --> 00:36:18,320 Potrzebuj臋 pien... 375 00:36:19,320 --> 00:36:22,080 Potrzebuj臋 pieni臋dzy na wykupienie cia艂a. 376 00:36:23,720 --> 00:36:24,840 Chc膮 milion. 377 00:36:27,040 --> 00:36:28,320 Akurat nie mamy go. 378 00:36:29,000 --> 00:36:30,440 Bo wszystko posz艂o w bia艂e. 379 00:36:32,400 --> 00:36:33,480 To co ja mam zrobi膰? 380 00:36:33,920 --> 00:36:34,960 Co? 381 00:36:35,360 --> 00:36:36,360 Spojrze膰 na telefon. 382 00:36:36,760 --> 00:36:37,760 Co艣 ci wys艂a艂em. 383 00:36:49,280 --> 00:36:50,600 Zdychaj, kurwo! 384 00:36:54,960 --> 00:36:56,360 Zdychaj! Zdychaj! 385 00:36:58,400 --> 00:36:59,920 Za to chcesz im zap艂aci膰? 386 00:37:17,280 --> 00:37:19,240 Ja po prostu chc臋 pochowa膰 brata. 387 00:37:27,160 --> 00:37:29,000 - Panie mecenasie, spotkanie. - Oczywi艣cie. 388 00:37:29,760 --> 00:37:30,760 Witajcie. 389 00:37:31,560 --> 00:37:33,200 Patrzcie, panie mecenasie. 390 00:37:35,560 --> 00:37:38,280 Tu macie te dziwaczne pisma. 391 00:37:38,800 --> 00:37:39,800 Kontrakty... 392 00:37:40,880 --> 00:37:43,280 kontrakty z NFZ. 393 00:37:44,560 --> 00:37:45,760 Bilans ksi臋gowy. 394 00:37:46,160 --> 00:37:48,440 NFZ wycofa艂 si臋 z umowy. 395 00:37:48,840 --> 00:37:50,600 Nie przymierzaj膮c z dnia na dzie艅. 396 00:37:51,000 --> 00:37:53,840 呕e niby 20 centymetr贸w za nisko w izbie. 397 00:38:19,440 --> 00:38:23,160 Mia艂 by膰 najlepszy, prywatny, ortopedyczny szpital w Ma艂opolsce. 398 00:38:23,560 --> 00:38:25,400 B臋dzie, tylko wy mi w tym pomo偶ecie. 399 00:38:26,600 --> 00:38:28,560 Kontrakt by艂 na 20 milion贸w. 400 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 Ja wam daj臋 1%. 401 00:38:33,400 --> 00:38:34,800 To chyba uczciwie, co? 402 00:38:41,520 --> 00:38:42,520 Przepraszam. 403 00:38:44,320 --> 00:38:45,480 Mo偶emy to prze艂o偶y膰? 404 00:38:45,880 --> 00:38:48,000 Mam wa偶ne sprawy rodzinne. 405 00:38:48,440 --> 00:38:49,480 P贸艂tora procent. 406 00:38:50,360 --> 00:38:51,520 Strasznie mi zale偶y. 407 00:38:51,920 --> 00:38:54,400 W przysz艂ym tygodniu. Wr贸cimy do tego w przysz艂ym tygodniu. 408 00:38:55,280 --> 00:38:57,320 Panie Iwono, prosz臋 odwo艂a膰 wszystkie spotkania. 409 00:38:57,720 --> 00:38:58,920 Nie b臋dzie mnie do ko艅ca dnia. 410 00:39:20,960 --> 00:39:22,040 Halo. 411 00:39:22,440 --> 00:39:24,800 Piotr Leyer. Chc臋 rozmawia膰 z panem Romanem. 412 00:39:25,200 --> 00:39:26,200 No. 413 00:39:26,840 --> 00:39:28,040 Nie zap艂acimy. 414 00:39:28,840 --> 00:39:31,360 Je偶eli nie odda pan mojego brata, 415 00:39:31,840 --> 00:39:33,280 zg艂osz臋 wszystko na policj臋. 416 00:39:34,680 --> 00:39:36,360 Tak, chcesz gra膰, Piotrusiu? 417 00:39:38,840 --> 00:39:39,840 No dobra. 418 00:39:41,280 --> 00:39:42,280 Odezwiemy si臋. 419 00:39:46,440 --> 00:39:47,440 Pizda. 420 00:40:04,880 --> 00:40:06,320 - Hej! - Hej. 421 00:40:06,720 --> 00:40:07,800 - Cze艣膰, tato! - Jak tam? 422 00:40:11,800 --> 00:40:12,880 Za艂atwi艂e艣 z pogrzebem? 423 00:40:14,720 --> 00:40:15,720 Pogadamy. 424 00:40:18,320 --> 00:40:19,880 - Co tam ch艂opaki? - Dobrze. 425 00:40:20,320 --> 00:40:21,920 Tato, napraw mi to. 426 00:40:23,160 --> 00:40:24,240 A co to za rycerz? 427 00:40:24,680 --> 00:40:26,240 To nie rycerz, to kr贸l. 428 00:40:29,640 --> 00:40:30,720 Mama wam kupi艂a? 429 00:40:31,320 --> 00:40:32,880 Nie, taki 艣mieszny pan nam da艂. 430 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Jaki pan? 431 00:40:35,240 --> 00:40:36,720 Taki z kropk膮 na czole. 432 00:40:40,040 --> 00:40:41,040 Nic wam nie zrobi艂? 433 00:40:41,440 --> 00:40:43,400 Nie, powiedzia艂, 偶e ty to naprawisz. 434 00:40:54,760 --> 00:40:56,240 I co tam? O czym chcia艂e艣 pogada膰? 435 00:40:58,400 --> 00:40:59,440 O niczym wa偶nym. 436 00:41:58,000 --> 00:41:59,320 Przepraszam, 偶e pan czeka艂? 437 00:41:59,720 --> 00:42:00,720 Nic nie szkodzi. 438 00:42:03,480 --> 00:42:04,560 On czeka艂 d艂u偶ej. 439 00:42:05,160 --> 00:42:06,280 Ale si臋 doczeka艂. 440 00:42:06,960 --> 00:42:09,480 Wszyscy s艂yszeli艣my. Jest czego gratulowa膰, panie mecenasie. 441 00:42:09,880 --> 00:42:10,880 Mo偶emy, bo si臋 艣piesz臋. 442 00:42:11,280 --> 00:42:12,280 Oczywi艣cie. 443 00:42:13,240 --> 00:42:15,680 Wie pan co, wydaje mi si臋, 偶e na otwieranie szampana 444 00:42:16,080 --> 00:42:17,200 jeszcze troch臋 za wcze艣nie. 445 00:42:17,680 --> 00:42:18,880 Pan ju偶 twoje zrobi艂. 446 00:42:19,240 --> 00:42:20,400 Teraz kolej na nas. 447 00:42:20,800 --> 00:42:22,840 Albo raczej na naszych koleg贸w zza oceanu. 448 00:42:23,680 --> 00:42:25,200 A w czym oni s膮 lepsi od was? 449 00:42:25,960 --> 00:42:28,040 W pionierskich zabiegach to przepa艣膰. 450 00:42:28,640 --> 00:42:30,960 Powiedzmy, 偶e w neurochirurgii je偶eli my potrafimy 451 00:42:31,360 --> 00:42:33,760 pilotowa膰 szybowiec, to oni lataj膮 na Marsa. 452 00:42:34,160 --> 00:42:35,240 Czego艣 chyba nie rozumiem. 453 00:42:35,640 --> 00:42:38,200 Gdyby nie te Stany, to on by nie mia艂 偶adnych szans? 454 00:42:41,480 --> 00:42:42,480 呕adnych. 455 00:42:44,200 --> 00:42:45,200 A dlaczego pan pyta? 456 00:42:51,200 --> 00:42:52,520 Zboczenie zawodowe. 457 00:42:54,240 --> 00:42:55,240 Pan rozumie. 458 00:42:57,840 --> 00:42:58,840 Do widzenia. 459 00:43:29,080 --> 00:43:30,480 Przepraszam, nie mam nic wi臋cej. 460 00:43:30,880 --> 00:43:31,880 Nic nie szkodzi. 461 00:43:32,280 --> 00:43:33,560 Cichutko, ju偶, cicho. 462 00:43:34,880 --> 00:43:36,240 Odzywali si臋 ju偶 mo偶e Amerykanie. 463 00:43:36,640 --> 00:43:37,760 Wiadomo co z operacj膮. 464 00:43:40,160 --> 00:43:41,960 Na razie musimy zorganizowa膰 transport. 465 00:43:42,360 --> 00:43:43,360 No tak. 466 00:43:44,640 --> 00:43:46,040 To do艣膰 skomplikowane... 467 00:43:46,880 --> 00:43:50,160 i szczerze powiedziawszy nie tanie, Iza. 468 00:43:51,720 --> 00:43:53,000 Ile to mo偶e kosztowa膰? 469 00:43:53,680 --> 00:43:54,680 Nie mam poj臋cia. 470 00:43:55,840 --> 00:43:58,840 Samolot? Lekarz? Piel臋gniarki? Sprz臋t? 471 00:43:59,240 --> 00:44:00,400 Naprawd臋 nie wiem. 472 00:44:00,800 --> 00:44:02,000 Mia艂am ci powiedzie膰. 473 00:44:02,400 --> 00:44:03,600 Pieni膮dze s膮 ju偶 na koncie. 474 00:44:06,120 --> 00:44:07,320 - No jedz. - To dobrze. 475 00:44:07,720 --> 00:44:08,760 Czemu nie jecie? 476 00:44:09,160 --> 00:44:10,160 To dobrze. 477 00:44:14,400 --> 00:44:15,400 To jak teraz robimy? 478 00:44:17,800 --> 00:44:19,000 Nie rozumiem. Z czym? 479 00:44:20,280 --> 00:44:21,360 Ogarniesz to sama, czy... 480 00:44:21,760 --> 00:44:24,040 Nie, ja? Ja nie mam o tym zielonego poj臋cia. 481 00:44:25,960 --> 00:44:27,200 M贸g艂by艣 nam jeszcze raz pom贸c. 482 00:44:29,400 --> 00:44:33,000 Wi臋c chyba naj艂atwiej b臋dzie jak sporz膮dzimy pe艂nomocnictwo 483 00:44:33,400 --> 00:44:35,320 i dasz mi dost臋p do konta. 484 00:44:36,560 --> 00:44:38,040 A ja si臋 wszystkim zajm臋. Tak? 485 00:44:55,160 --> 00:44:56,440 Zgodnie z dyspozycj膮. 486 00:44:56,840 --> 00:44:58,000 Milion z艂otych. 487 00:44:58,960 --> 00:45:00,280 Prosz臋 jeszcze tylko o podpis. 488 00:45:05,520 --> 00:45:06,520 Panie Piotrze. 489 00:45:07,520 --> 00:45:08,520 Tutaj. 490 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 Tak, tak. 491 00:45:21,920 --> 00:45:23,320 Dzi臋kuj臋. 492 00:46:45,880 --> 00:46:46,960 Cia艂o b臋dzie w czwartek. 493 00:50:01,320 --> 00:50:02,320 Dawaj je. 494 00:50:06,920 --> 00:50:08,640 Welcome to Poland! Dupeczki! 495 00:50:09,280 --> 00:50:10,280 Wstajemy? 496 00:50:12,480 --> 00:50:13,520 Wstajemy! 497 00:50:13,920 --> 00:50:15,520 Co tak siedzicie jak kurwy w deszcz? 498 00:50:16,000 --> 00:50:18,040 Ju偶! Mam wam pom贸c? 499 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Ju偶, ruchy! 500 00:50:23,920 --> 00:50:25,560 Co? Specjalne zaproszenie? 501 00:50:26,160 --> 00:50:27,160 Ju偶! 502 00:50:29,520 --> 00:50:32,000 艢wiatowej klasy damy nam si臋 trafi艂y, kurwa. 503 00:50:32,720 --> 00:50:34,160 Przecie偶 one nie kumaj膮 po naszemu. 504 00:50:34,600 --> 00:50:35,600 Nic, a nic. 505 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Ok. 506 00:50:40,120 --> 00:50:42,120 Idziemy! 507 00:50:45,800 --> 00:50:47,840 T臋dy! 508 00:50:49,320 --> 00:50:51,080 Za mn膮! 509 00:50:54,800 --> 00:50:56,440 Przecie偶 id臋! 510 00:51:14,680 --> 00:51:16,080 Chod藕cie! 511 00:51:25,600 --> 00:51:27,480 Witamy! 512 00:51:37,360 --> 00:51:41,760 Podoba si臋? Warunki nie s膮 mo偶e luksusowe. 513 00:51:42,000 --> 00:51:48,080 Ale jest czysto. Macie ubikacj臋, prysznic, toaletk臋. 514 00:51:49,360 --> 00:51:53,840 Kilka szaf i co艣 w rodzaju kuchni. 515 00:51:55,280 --> 00:51:58,080 Dziewczyny! Mi艂ego! 516 00:51:59,240 --> 00:52:00,320 Bye! Bye! 517 00:52:08,240 --> 00:52:09,560 Co jest, kurwa? 518 00:52:16,560 --> 00:52:17,720 Bunt na pok艂adzie. 519 00:52:31,000 --> 00:52:32,280 Kurwa! 520 00:53:06,040 --> 00:53:08,000 Witajcie, drogie panie! 521 00:53:10,680 --> 00:53:11,760 Witajcie! 522 00:53:13,280 --> 00:53:14,400 Witajcie! 523 00:53:17,640 --> 00:53:21,840 Mam na imi臋 Cecile, m贸wcie mi Madame Cecile. 524 00:53:23,480 --> 00:53:25,440 Co to ma do kurwy znaczy膰? 525 00:53:26,360 --> 00:53:29,320 Taka 艣liczna buzia, a takie brzydkie s艂owa! 526 00:53:31,720 --> 00:53:34,440 Co mam ci wyja艣ni膰, kochanie? 527 00:53:35,840 --> 00:53:38,360 - Op艂aci艂y艣my transfer. - Tak. 528 00:53:38,600 --> 00:53:41,120 Oddajcie nam paszporty, chcemy wyj艣膰. 529 00:53:41,360 --> 00:53:45,800 - Niestety sprawy si臋 pogmatwa艂y. - O czym ty pierdolisz? 530 00:53:50,720 --> 00:53:54,760 Przew贸z kosztowa艂 wi臋cej ni偶 przewidywali艣my. 531 00:53:58,000 --> 00:54:00,760 Sp艂acimy wszystko. Powiedzcie, ile. 532 00:54:01,680 --> 00:54:04,520 Sp艂acicie i b臋dzie dobrze, ale... 533 00:54:06,400 --> 00:54:08,520 Jak?! 534 00:54:08,760 --> 00:54:11,200 B臋dziemy pracowa膰 i wam p艂aci膰. 535 00:54:11,960 --> 00:54:14,680 W艂a艣nie. A to wasz szcz臋艣liwy dzie艅. 536 00:54:15,640 --> 00:54:21,280 Zatrudni臋 was i zapewni臋 darmowe zakwaterowanie. 537 00:54:23,400 --> 00:54:25,000 Kto ci to zrobi艂? 538 00:54:26,520 --> 00:54:28,000 Soma, to ty pierdolni臋ty jeste艣? 539 00:54:28,400 --> 00:54:29,400 W twarz? 540 00:54:31,640 --> 00:54:32,640 Okey. 541 00:54:33,280 --> 00:54:36,480 Przemy艣lcie to! Dam wam czas. 542 00:54:38,800 --> 00:54:39,880 Soma, chod藕 tu. 543 00:55:01,160 --> 00:55:02,320 Wszystko okej? 544 00:55:05,120 --> 00:55:06,320 Mia艂em ci臋偶ki dzie艅. 545 00:55:08,640 --> 00:55:09,640 Musz臋... 546 00:55:11,120 --> 00:55:13,640 Musz臋 to po prostu doprowadzi膰 do ko艅ca. 547 00:55:16,200 --> 00:55:17,400 Nie martw si臋. 548 00:55:19,760 --> 00:55:20,760 Pogrzeb ju偶 jutro. 549 00:55:23,560 --> 00:55:25,080 Mo偶e potem gdzie艣 wyskoczymy? 550 00:55:26,040 --> 00:55:27,160 Super pomys艂. 551 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 Chod藕 spa膰. 552 00:55:33,120 --> 00:55:34,120 Ju偶 lec臋. 553 00:57:06,640 --> 00:57:07,640 Laura... 554 00:57:09,200 --> 00:57:10,200 Oczywi艣cie, 偶e b臋d臋. 555 00:57:11,760 --> 00:57:12,760 No. 556 00:57:15,160 --> 00:57:16,160 Alergia jej przesz艂a? 557 00:57:18,040 --> 00:57:19,400 No wiadomo, 偶e ona nie mia艂a. 558 00:57:21,280 --> 00:57:22,280 No. 559 00:57:23,760 --> 00:57:25,040 To dobrze. 560 00:57:25,760 --> 00:57:27,920 B艂agam ci臋 ju偶, zachowaj takie rzeczy dla siebie. 561 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 Naprawd臋. 562 00:57:32,200 --> 00:57:33,240 No dobra, dobra. 563 00:57:33,640 --> 00:57:34,640 Wiem. 564 00:57:39,600 --> 00:57:40,640 Dobrze, dzi臋ki. 565 00:57:41,040 --> 00:57:42,040 No, to pa. 566 00:58:12,800 --> 00:58:13,920 艢piesz臋 si臋. 567 00:58:15,360 --> 00:58:17,520 Po pi臋tnastu latach pi臋膰 minut ci臋 nie zbawi. 568 00:58:18,960 --> 00:58:20,160 Na pogrzeb si臋 艣piesz臋. 569 00:58:20,560 --> 00:58:21,800 Moje kondolencje. 570 00:59:22,760 --> 00:59:24,040 Dobra, zamkn膮膰 mordy! 571 01:00:45,240 --> 01:00:46,360 174. 572 01:01:07,560 --> 01:01:08,560 Mo偶na kart膮. 573 01:01:09,640 --> 01:01:10,920 Pusty jestem. 574 01:01:21,200 --> 01:01:22,240 艁adna podr贸bka. 575 01:01:25,400 --> 01:01:27,240 To jest wi臋cej warte ni偶 ten tw贸j rz臋ch. 576 01:01:28,280 --> 01:01:31,160 Dorzucisz okulary i dwie dychy na kwiatka. 577 01:01:31,800 --> 01:01:32,800 B臋dzie dobrze. 38129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.