All language subtitles for Arctic.Circle.S05E01.1080p_Subtitles02.FIN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,760 --> 00:03:43,760 Tämä on vitsi, mutta en ymmärrä, missä vitsi on. 2 00:03:53,120 --> 00:03:57,120 Kuka sinulle antanut nuo kamppeet? -Oli sinulla tieto, 3 00:03:57,200 --> 00:03:59,720 että uusi työharjoittelija aloittaa tänään. 4 00:03:59,880 --> 00:04:04,840 Väkeä olemme joutuneet vähentämään, mutta työharjoittelijan palkkakuluihin 5 00:04:05,000 --> 00:04:07,200 saamme tukea. 6 00:04:08,320 --> 00:04:09,680 -Tämä on muka oikeasti virallista. 7 00:04:29,600 --> 00:04:33,280 Ettekö puhu kotona toisillenne mitään? 8 00:05:09,080 --> 00:05:10,520 Mitä helvettiä! 9 00:05:10,800 --> 00:05:12,600 Olen nyt poliisi. -Ei käy! 10 00:05:12,760 --> 00:05:15,360 Miten et ole kertonut minulle mitään? 11 00:05:15,600 --> 00:05:19,440 Miten voi olla mahdollista? Minä hoidan lapsia. 12 00:05:19,800 --> 00:05:22,520 Niin minäkin! Missä olet ollut? 13 00:05:22,520 --> 00:05:23,440 Opiskelemassa 14 00:05:23,440 --> 00:05:24,400 poliisiksi? 15 00:05:24,520 --> 00:05:25,120 Kyllä! 16 00:05:25,560 --> 00:05:26,920 -Onnea Nurmi! 17 00:05:27,080 --> 00:05:30,760 Et ole enää laitoksen nuorimmainen virkaiän puolesta. 18 00:05:30,960 --> 00:05:35,000 Älytöntä! Mieshän on vanha NHL-tähti, eikä poliisi. 19 00:05:35,120 --> 00:05:40,760 Tonia ei pentuna varattu änäriin. Hänellä oli juniorina loukkaantumisia. 20 00:05:41,560 --> 00:05:42,360 Polvi sökönä. 21 00:05:42,440 --> 00:05:45,200 Olen täällä jo! 22 00:05:45,920 --> 00:05:47,880 Se ei käy! 23 00:05:49,120 --> 00:05:51,520 Hän jäi SM liigaan pelaamaan Tapparaa, 24 00:05:51,600 --> 00:05:55,720 mutta lähinnä sitä jalkaa leikeltiin koko ajan. 25 00:05:55,800 --> 00:06:00,800 Kun ura lätkässä näytti surkealta, hän opiskeli Tampereen poliisikoulussa. 26 00:06:01,160 --> 00:06:04,480 Polvi parani. Toni voitti liigan maalikuninkuuden 27 00:06:04,560 --> 00:06:06,840 ja tehopörssin ja pääsi heittämällä änäriin. 28 00:06:06,920 --> 00:06:09,720 Hänestä tuli yksi kaikkien aikojen menestyneimmistä 29 00:06:09,800 --> 00:06:14,360 suomalaisista änäriäjistä. Hänen poliisikoulun opinnoista 30 00:06:14,440 --> 00:06:16,000 ei jäänyt puuttumaan kuin yksi harjoittelujakso. 31 00:06:16,040 --> 00:06:20,200 Lapsemme ovat koko ajan vaarassa. Haluan suojella heitä. 32 00:06:20,280 --> 00:06:22,400 Sinä et ole poliisi. 33 00:06:22,480 --> 00:06:24,080 Olenpas! Et ole! 34 00:06:24,160 --> 00:06:26,480 Poliisit eivät suojele vain omia lapsiaan. 35 00:06:26,800 --> 00:06:28,520 Kuka heitä sitten suojelee! 36 00:06:28,880 --> 00:06:30,160 Laita ovi kiinni! 37 00:06:30,680 --> 00:06:32,080 Ovi kiinni nyt! 38 00:06:32,480 --> 00:06:36,760 Onko tuo käsky? On! Ei! Tämä on, mene ulos! 39 00:06:45,360 --> 00:06:47,400 Moi! Toni Kajanne. 40 00:06:47,680 --> 00:06:48,600 Hei, Toni! 41 00:06:56,200 --> 00:06:58,760 Mitä teillä on meneillään täällä? 42 00:06:58,960 --> 00:07:04,000 Ei ainakaan mitään yhtä jännää kuin uusi harjoittelujaksosi. 43 00:07:09,400 --> 00:07:10,960 Minuutti. 44 00:07:12,800 --> 00:07:14,840 Sori, kun tämä pitää hoitaa työajalla. 45 00:07:15,920 --> 00:07:19,600 Tämä tapahtuu nyt. Jos ei parempaa tarjousta tule, 46 00:07:19,680 --> 00:07:20,560 näyttäisi 47 00:07:20,600 --> 00:07:21,880 hyvältä. 48 00:07:28,720 --> 00:07:31,320 Jes! Saimme nämä! 49 00:07:35,520 --> 00:07:38,400 -Alioikeuden sihteeriltä tulee raportit 50 00:07:38,520 --> 00:07:41,840 esitutkintamateriaalin merkintäristiriitaisuuksista. 51 00:07:42,360 --> 00:07:45,200 Mikä hommani on? Näitä jää helposti rästiin. 52 00:07:45,600 --> 00:07:48,640 Kun alkaa tarkistamaan niitä, pitää olla yhteydessä 53 00:07:48,840 --> 00:07:53,800 virantoimituksessa olleisiin kollegoihin. Moni on eläkeputkessa ja osa kuollut. 54 00:07:54,680 --> 00:07:57,480 Tämä on mikä keissi? -Mikä keissi? 55 00:08:00,520 --> 00:08:04,120 Kolmelta viime vuodelta pitää nämä kaikki käydä läpi. 56 00:08:13,160 --> 00:08:16,960 Nämä kaikki ovat todella upeita, mutta Venla, sinun on... 57 00:08:17,160 --> 00:08:20,040 Venla on aina ollut innokas piirtäjä. 58 00:08:20,760 --> 00:08:23,880 Joo varmaan, mutta tämä on taidetta. 59 00:08:23,960 --> 00:08:29,280 Näen tässä kaiken. Ehkä emme vielä tiedä Downin Syndroomasta kaikkea. 60 00:08:31,720 --> 00:08:36,960 Mikä tämä punainen tarra on? Myyty. Minä ja Leena taisimme ostaa sen. 61 00:08:37,080 --> 00:08:40,680 Emme saa tätä meille kotiin. -Venla voi maalata toisen. 62 00:08:41,280 --> 00:08:45,960 Teemme Koppikerhossa näytelmää. 63 00:08:46,360 --> 00:08:47,920 En ehdi. Oma 64 00:08:48,040 --> 00:08:52,160 vikanne. Miksi myöhästyitte näyttelyn avajaisista? 65 00:08:52,240 --> 00:08:58,080 Oli liian kiire riidellä. Toni! Ainakin rahat ovat melkein 66 00:08:58,160 --> 00:09:02,240 kasassa Helsingin retkiä varten. -Venla on ollut Helsingissä, 67 00:09:02,320 --> 00:09:05,320 mutta Linnanmäellä et ole ollut, etkä hotellissa. 68 00:09:05,440 --> 00:09:07,520 Harva kerhon lapsista on. 69 00:09:10,120 --> 00:09:12,080 Kutsukaa meidät päivälliselle. 70 00:09:12,360 --> 00:09:17,000 Venla... Eiköhän se saada järjestymään. 71 00:09:20,320 --> 00:09:21,240 Nouto. 72 00:09:23,800 --> 00:09:26,560 Noteerasin sen ilmoituksessakin. 73 00:09:28,560 --> 00:09:30,040 Minäkin 74 00:09:30,080 --> 00:09:31,320 asun Ivalossa. 75 00:09:33,760 --> 00:09:36,520 Käteisellä. Sekin oli ilmoituksessa. 76 00:09:39,440 --> 00:09:41,520 Minulla menee puolisen tuntia. 77 00:10:11,520 --> 00:10:12,880 Leena on 78 00:10:12,960 --> 00:10:14,360 mieletön. 79 00:10:17,160 --> 00:10:18,200 Kun Klaus 80 00:10:18,320 --> 00:10:23,160 opiskeli Saksassa, Leena asui kuin nytkin. 81 00:10:23,520 --> 00:10:24,200 -Leena on siis 82 00:10:24,280 --> 00:10:25,840 Klausin sisko. 83 00:10:27,200 --> 00:10:28,800 Pikkusisko. 84 00:10:30,800 --> 00:10:32,760 Heidän isänsä oli 85 00:10:33,800 --> 00:10:37,360 Saksasta, äiti suomalainen, 86 00:10:37,400 --> 00:10:39,560 kotoisin Ivalosta. 87 00:10:40,800 --> 00:10:42,640 Muistatko, kun ilmoitit, 88 00:10:42,760 --> 00:10:46,640 ettet missään tapauksessa mene tyhmään Koppikerhoon? 89 00:10:46,760 --> 00:10:48,280 Valetta! 90 00:10:51,480 --> 00:10:52,280 Ajattele, 91 00:10:52,600 --> 00:10:54,800 et olisi tutustunut Leenaan. 92 00:10:55,440 --> 00:10:58,240 Unohditko Äiti, Toni 93 00:10:58,360 --> 00:11:01,640 tuli tänään teille töihin. 94 00:11:01,720 --> 00:11:03,760 Sinäkö tiesit etukäteen? 95 00:11:04,080 --> 00:11:06,400 Rikokset voivat lisääntyä. 96 00:11:06,920 --> 00:11:09,280 Kaikki alkavat tehdä rikoksia. 97 00:11:10,360 --> 00:11:14,000 Haluan, että Suomen kuuluisin poliisi pidättäisi ne. 98 00:11:27,520 --> 00:11:29,840 Olet saapunut määränpäähän. 99 00:14:54,720 --> 00:14:57,400 Ajattelin, jos hyvin käy, 100 00:15:00,120 --> 00:15:02,160 tämä on sinusta kiva yllätys. 101 00:15:04,200 --> 00:15:05,480 Pulla meni päiväkotiin. 102 00:15:07,680 --> 00:15:09,840 Käskit minun etsiä itselleni 103 00:15:09,920 --> 00:15:14,840 jostain oikeaa työtä. Tiesit, että minulla on periaatteessa 104 00:15:14,920 --> 00:15:16,760 poliisin koulutus. Vitsailimme siitä. 105 00:15:16,840 --> 00:15:21,960 Eivätkö opinnot ikinä vanhene? Muutamat kurssit piti uusia, 106 00:15:22,040 --> 00:15:24,880 mutta etänä se on helppoa. Ensiapukurssi ja pari 107 00:15:24,960 --> 00:15:29,160 muuta piti suorittaa paikan päällä. 108 00:15:29,160 --> 00:15:29,920 -Eli alkusyksystä, 109 00:15:30,000 --> 00:15:34,600 kun olit muka valmentajana junnuleirillä. Ruotsin kuullun ymmärtäminen 110 00:15:34,680 --> 00:15:38,080 ja tasa-arvotyöpaja. Eli valehtelit minulle? 111 00:15:38,160 --> 00:15:40,560 Pelkäsin, ettet ikinä suostu. 112 00:15:41,360 --> 00:15:42,080 Olin varma 113 00:15:42,160 --> 00:15:43,080 tästä. 114 00:16:13,800 --> 00:16:15,800 Tämä johtuu minusta. 115 00:16:18,200 --> 00:16:22,280 Tai ei minusta, vaan kaikesta meille tapahtuneesta. 116 00:16:23,320 --> 00:16:27,360 Sinulla on väärä käsitys koko poliisihommasta. 117 00:16:27,480 --> 00:16:29,800 Kyllästyt siihen ja lopetat. 118 00:16:30,880 --> 00:16:34,320 Ymmärrän, että laitoksellasi olet esimies. 119 00:16:34,400 --> 00:16:36,440 Minkä helvetin takia haluaisin olla esimiehesi? 120 00:16:36,520 --> 00:16:37,640 En halua! 121 00:16:46,520 --> 00:16:47,280 Jää 122 00:16:47,360 --> 00:16:48,000 sinne 123 00:16:48,080 --> 00:16:48,800 nukkumaan! 124 00:16:50,680 --> 00:16:51,840 Perkele! 125 00:17:34,920 --> 00:17:37,640 Sitten laitetaan Pulla haalari. 126 00:17:38,160 --> 00:17:39,480 Mennäänkö 127 00:17:39,600 --> 00:17:40,680 autollani? 128 00:17:46,600 --> 00:17:47,320 -Hei! 129 00:17:47,400 --> 00:17:49,720 Mennäänkö samalla kyydillä? 130 00:17:52,000 --> 00:17:54,160 Vien Pullan päiväkotiin. 131 00:17:54,560 --> 00:17:56,320 Viedään yhdessä. 132 00:17:57,600 --> 00:17:59,160 Minä vien. 133 00:22:50,840 --> 00:22:52,920 Lepää rauhassa. 134 00:22:53,160 --> 00:22:55,200 Älä kulta siihen laita. 135 00:22:59,600 --> 00:23:01,840 Täällä jossain maljakko varmasti. 136 00:23:05,240 --> 00:23:08,640 Sanoin Reinolle monesti, että voimme Tonin kanssa 137 00:23:08,720 --> 00:23:11,920 auttaa lumien kanssa, että saamme ne pois katolta. 138 00:23:13,280 --> 00:23:16,080 Mutta ei. Ei auta. 139 00:23:16,760 --> 00:23:18,360 Ei hänen talonsa 140 00:23:18,480 --> 00:23:20,400 ole niin korkea. 141 00:23:21,720 --> 00:23:23,000 Ei se korkea ole, 142 00:23:23,080 --> 00:23:26,080 mutta Reino löi päänsä. 143 00:23:28,880 --> 00:23:31,680 Pahasti. Aivoissa on turvotusta. 144 00:23:34,520 --> 00:23:35,800 Lääkärit haluavat 145 00:23:35,880 --> 00:23:39,920 pitää aivot siten, että saavat levätä rauhassa. 146 00:23:41,040 --> 00:23:45,240 Ei ole mitään ylimääräistä. Ei edes hengitystä. 147 00:23:45,680 --> 00:23:50,440 Siksi pitävät häntä tajuttomana. Tahallaan. Niin, tahallaan. 148 00:23:54,320 --> 00:23:56,000 Kauanko hän on tuollainen. 149 00:23:57,560 --> 00:23:59,200 Ehkä kolme viikkoa. 150 00:24:01,880 --> 00:24:03,840 Vanhempien ihmisten paraneminen 151 00:24:03,920 --> 00:24:07,800 kestää. Ennuste on hyvä. 152 00:24:10,640 --> 00:24:14,000 Kuuleekohan hän meitä? 153 00:24:14,080 --> 00:24:15,240 En usko. 154 00:24:17,400 --> 00:24:19,440 Miksi tulimme? 155 00:24:20,480 --> 00:24:25,160 Itse halusit mukaan. Pakko. Minusta voi tulla 156 00:24:25,880 --> 00:24:27,160 lääkäri. 157 00:24:28,200 --> 00:24:30,520 Miksi sinä tulit? 158 00:24:32,040 --> 00:24:34,240 Reinolla ei ole omaa perhettä. 159 00:24:35,240 --> 00:24:36,840 Eikä sinulla 160 00:24:36,960 --> 00:24:39,080 ole enää isää, 161 00:24:40,240 --> 00:24:41,880 eikä 162 00:24:41,960 --> 00:24:43,600 äitiä. 163 00:24:44,760 --> 00:24:45,800 Ei niin. 164 00:24:51,320 --> 00:24:54,360 Viiteentoista vuoteen ei ole ollut viikkoa, 165 00:24:54,440 --> 00:24:57,760 että emme olisi nähneet Reinon kanssa monta kertaa. 166 00:24:59,520 --> 00:25:01,880 Siksi tuntuu tärkeältä nähdä häntä, 167 00:25:01,960 --> 00:25:04,040 vaikka hän olisi tajuttomana. 168 00:27:25,520 --> 00:27:27,640 Osoitteessa ei varotietoja. 169 00:27:28,800 --> 00:27:30,840 Aikio kuittaa. Käydään katsomassa. 170 00:27:32,720 --> 00:27:34,000 Riekkokuja 2. 171 00:27:34,760 --> 00:27:37,560 Täkäläinen vuokrakasarmi. 172 00:27:39,720 --> 00:27:43,400 Rakennusmiehiä ja keikalla olevia metsureita keitä siellä asuu. 173 00:27:44,360 --> 00:27:48,680 Naapuri raportoi ikävän kuuloisesta riidasta. 174 00:27:53,720 --> 00:27:55,720 Älä turhaan jännitä. 175 00:27:55,920 --> 00:27:57,200 En jännitä. 176 00:28:12,000 --> 00:28:15,760 Känniset kunnioittavat poliisia. Seuraat, miten hoidan tämän. 177 00:28:25,840 --> 00:28:27,560 Kaikki autoon! 178 00:28:27,640 --> 00:28:30,840 Nyt tulee molemmille kirvestä päähän. Hoidan tämän. 179 00:28:30,920 --> 00:28:33,040 Ensin menee 180 00:28:33,120 --> 00:28:34,760 kikkeli poikki! 181 00:28:38,920 --> 00:28:40,760 Pistä kirves pois. 182 00:28:41,080 --> 00:28:43,040 Suksikaa Mikki Hiiret vittuun! 183 00:28:43,440 --> 00:28:45,440 En tykkää toistaa. 184 00:29:07,240 --> 00:29:09,240 -Viimeinen ajatus oli, 185 00:29:09,880 --> 00:29:15,080 että Toni tekee Suomen ennätyksen. Päivä poliisina ja vainaa. 186 00:29:15,440 --> 00:29:19,480 Sitten iso äijä tulee talolta ulos ja huutaa, että Toni Kajanne, 187 00:29:21,040 --> 00:29:24,920 mitä vittua täällä teet ja laskee kirveen alas. 188 00:29:25,560 --> 00:29:29,320 Sanoo suostuvansa pidätettäväksi, jos Toni tekee sen 189 00:29:29,400 --> 00:29:32,360 ja saa Tonilta nimikirjoituksen. 190 00:29:33,400 --> 00:29:34,960 Toni on, että totta kai, 191 00:29:35,040 --> 00:29:36,480 mutta vasta asemalla. 192 00:29:36,560 --> 00:29:39,040 Meillä on iso äijä säilössä. 193 00:29:42,480 --> 00:29:43,600 Meilläkö on 194 00:29:43,680 --> 00:29:44,240 joku raportti 195 00:29:44,320 --> 00:29:45,000 tästä? 196 00:30:28,440 --> 00:30:32,280 Se tutustuu sen toimintaympäristöön. Nämä ovat yhteydessä 197 00:30:32,520 --> 00:30:35,560 laitoksen sisäverkkoon. Ne keskustelevat toistensa kanssa, 198 00:30:35,640 --> 00:30:39,840 mihin kannattaa mennä. -Tarvitseeko niitä olla noin monta? 199 00:30:40,320 --> 00:30:44,440 Siivoojalle jää lattian pesu kerta viikkoon ja saniteettitilat. 200 00:30:46,800 --> 00:30:50,560 Voisimmeko laittaa Tonin- Harjoittelija Kajanne. 201 00:30:50,680 --> 00:30:55,120 Miksi hän oli ylipäätään mukanasi eilen? Meillä on väki vähissä. 202 00:30:55,200 --> 00:31:00,080 Harjoittelujaksoon kuuluu, jos ei ole sopivaa tutkintoa käynnissä, 203 00:31:00,200 --> 00:31:02,680 voi osallistua partiointiin. Ei. Etsin hänelle 204 00:31:02,760 --> 00:31:04,280 sopivan tutkinnan. 205 00:31:11,560 --> 00:31:16,960 Tarkistelin, olisiko teillä jotain lastensuojelussa? 206 00:31:18,120 --> 00:31:21,760 Jotain, mikä kaipaisi meiltä tarkempaa seurantaa. 207 00:31:25,440 --> 00:31:26,920 Itse olet sanonut, 208 00:31:27,000 --> 00:31:31,160 ettei saa olla puhelimella! Pupu, äiti tulee kohta. 209 00:31:31,240 --> 00:31:35,040 Minulla on työjuttu. Menkää vain. 210 00:31:37,400 --> 00:31:38,160 -Meillä on 211 00:31:38,240 --> 00:31:43,360 uusi harjoittelija. Etsin hänelle sopivan riskitöntä tekemistä. 212 00:31:43,440 --> 00:31:46,840 Vähän kevyempää hommaa. Olisi vähemmän riskejä 213 00:31:46,920 --> 00:31:49,000 ja sopivaa tehtävää. 214 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 Moi! Tervetuloa! 215 00:31:59,960 --> 00:32:01,800 Kiitos. Moi! 216 00:32:02,360 --> 00:32:06,360 Löysitte perille. Kyllä. Moi Santeri! 217 00:32:06,480 --> 00:32:09,080 Kiitos, oli hyvää. 218 00:32:11,240 --> 00:32:17,160 Lohikäärme kiinnosti koppikerholaisia eniten, mutta päädyimme itse 219 00:32:17,240 --> 00:32:22,200 tekemään tarinaa. Kivaa! Kaikki kaupunkilaiset 220 00:32:23,400 --> 00:32:26,720 ovat valmiit uhraamaan prinssin. 221 00:32:26,920 --> 00:32:29,800 Ai prinssin? Aluksi 222 00:32:30,440 --> 00:32:35,400 oli prinsessa, mutta tämä satu on tätä päivää. 223 00:32:36,760 --> 00:32:41,600 Ehdotin, että voisi näytelmämme päättyä onnellisestikin. 224 00:32:41,680 --> 00:32:43,680 Kiva. Oikeasti, 225 00:32:45,640 --> 00:32:47,600 eikö ole verkkoa? 226 00:32:49,760 --> 00:32:53,440 Venla-pupu, ei puhelimia ruokapöytään! Tiedät kyllä. 227 00:32:53,840 --> 00:32:57,880 Meillä ei ole verkkoa. Näin lähellä keskustaa? 228 00:32:58,320 --> 00:33:02,680 Ei ole rakennettu. Täällä on periaatteessa yksinkertainen plankihäkki. 229 00:33:03,040 --> 00:33:07,320 Kaikki johdot ovat tietysti piilotettu puihin ja pensaisiin talon ulkopuolelle. 230 00:33:07,400 --> 00:33:11,480 Blokkaa sähkömagneettisen liikenteen kokonaan. 231 00:33:12,440 --> 00:33:17,680 Miksi? Joka paikassa lukee, miten täytyy suojata kodinlaitteet 232 00:33:17,920 --> 00:33:21,360 ja päivittää ja hankkia uusia virusohjelmia, 233 00:33:21,840 --> 00:33:25,600 tai on vaarassa raha ja oma henkilöllisyys. 234 00:33:27,400 --> 00:33:32,920 Kannattaa suhtautua kuin suhtautuisi vampyyriin. 235 00:33:33,400 --> 00:33:37,120 Ei koskaan kannata päästää vampyyria sisään kotiin. 236 00:33:37,320 --> 00:33:41,200 Vampyyria? Niin, vampyyria. Puhumme elottomasta 237 00:33:41,320 --> 00:33:44,520 ja samalla kuolemattomasta olennosta, joka vaanii ihmistä. 238 00:33:44,560 --> 00:33:49,640 Emmekö silloin puhuta joko vampyyristä tai netistä? 239 00:33:49,720 --> 00:33:54,560 Mites työnne? Sinulla on hattukauppa ja sinulla suutari. 240 00:33:54,680 --> 00:33:57,360 Kai teillä on kännykät? Meillä on lankapuhelin töissä. 241 00:33:57,480 --> 00:34:01,760 Se on yhteinen Leenan kanssa. Laskut maksamme kioskilla. 242 00:34:01,840 --> 00:34:06,920 Teen Koppikerhon sähköpostin kirjaston koneella. 243 00:34:08,080 --> 00:34:12,080 Mutta missä maalaukseni on? Mietin sitä myös. 244 00:34:12,600 --> 00:34:16,520 Se on toisessa paikassa. Sinun hattukaupassa. 245 00:34:16,600 --> 00:34:17,280 Joo. Ei! 246 00:34:21,000 --> 00:34:21,840 Tallessa kulta, 247 00:34:22,120 --> 00:34:23,600 kunniapaikalla. 248 00:35:21,640 --> 00:35:27,080 Kun saamme kuljetuksen paikalle, nostetaan herra taksiin. 249 00:35:27,160 --> 00:35:28,880 Onko kuvat otettu? 250 00:35:28,920 --> 00:35:31,280 Otin joka puolelta. 251 00:35:35,680 --> 00:35:36,840 Onko 252 00:35:36,920 --> 00:35:38,520 tuttu? 253 00:35:45,400 --> 00:35:46,560 Kävitkö 254 00:35:46,760 --> 00:35:48,440 talolla? En vielä. 255 00:36:20,400 --> 00:36:22,760 Vainaja on pakattu. Voit olla ylpeä. 256 00:36:23,680 --> 00:36:24,720 Varovasti. 257 00:36:25,880 --> 00:36:29,960 Harjoittelija Kajanne suoriutui erinomaisesti ensimmäisestä kohtaamisesta 258 00:36:30,040 --> 00:36:32,640 ruumiin kanssa. 259 00:36:33,760 --> 00:36:35,640 Älä tule pidemmälle! 260 00:36:36,400 --> 00:36:40,800 Ei sotketa yhtään enempää tätä. Aion pyytää labran nuuskimaan koko paikan. 261 00:36:40,920 --> 00:36:43,840 Lakkalan Pertti pyöritti yhden miehen muuttofirmaa 262 00:36:44,000 --> 00:36:47,440 vuosikaudet. Muistatko? Eskokin oli joskus hänellä apumiehenä. 263 00:36:47,960 --> 00:36:49,720 Muistan. 264 00:36:51,160 --> 00:36:54,440 -Muutto-Pera. Siellä on pari huonetta 265 00:36:54,520 --> 00:36:57,320 täynnä kaikenlaista koditonta rompetta. 266 00:37:00,120 --> 00:37:02,520 Hän oli mukava ukko. 267 00:37:02,640 --> 00:37:06,880 Niin. Niin mukava ukko, että joku halusi iskeä 268 00:37:06,960 --> 00:37:12,120 monta kertaa puukolla selkään. Voisiko olla viesti murhaajalta? 269 00:37:13,880 --> 00:37:18,480 Se on käsite. Selkäänpuukottaminen. -Sinä sen parhaiten tiedät. 270 00:38:50,520 --> 00:38:52,600 Paljon kiitoksia! 271 00:39:00,120 --> 00:39:01,880 Hei! -Hei! 272 00:39:01,880 --> 00:39:02,720 Voimmeko 273 00:39:02,840 --> 00:39:04,120 vähän jutella? 274 00:39:04,280 --> 00:39:05,360 Totta 275 00:39:05,440 --> 00:39:07,400 kai. Tule tänne. 276 00:39:09,440 --> 00:39:11,080 -On se vakava juttu. 277 00:39:11,680 --> 00:39:13,480 Varkaus kuitenkin. 278 00:39:14,280 --> 00:39:17,880 Pitäisiköhän vielä etsiä rahoja? 279 00:39:17,920 --> 00:39:21,040 Suosittelen tekemään rikosilmoituksen saman tien. 280 00:39:21,160 --> 00:39:25,000 Voin auttaa rikosilmoituksen laatimisessa. Tehdään vaikka heti. 281 00:39:25,120 --> 00:39:26,360 Voi sentään! 282 00:39:26,440 --> 00:39:27,840 Kyllä ne löytyvät. 283 00:39:27,960 --> 00:39:29,320 Toivotaan. 284 00:40:33,640 --> 00:40:35,200 Ei vittu! 285 00:41:28,600 --> 00:41:30,520 Miten meillä tietojärjestelmät? 286 00:41:32,680 --> 00:41:35,160 Hyvin. Ei voisi paremmin mennä. 287 00:41:36,400 --> 00:41:40,600 Kaikki kunnossa? En niistä mitään tajua. 288 00:41:40,840 --> 00:41:43,640 Hyvä sentään, että joku tajuaa. 21423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.