Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,760 --> 00:03:43,760
Tämä on vitsi,
mutta en ymmärrä, missä vitsi on.
2
00:03:53,120 --> 00:03:57,120
Kuka sinulle antanut nuo kamppeet?
-Oli sinulla tieto,
3
00:03:57,200 --> 00:03:59,720
että uusi työharjoittelija
aloittaa tänään.
4
00:03:59,880 --> 00:04:04,840
Väkeä olemme joutuneet vähentämään,
mutta työharjoittelijan palkkakuluihin
5
00:04:05,000 --> 00:04:07,200
saamme tukea.
6
00:04:08,320 --> 00:04:09,680
-Tämä on muka oikeasti virallista.
7
00:04:29,600 --> 00:04:33,280
Ettekö puhu kotona toisillenne mitään?
8
00:05:09,080 --> 00:05:10,520
Mitä helvettiä!
9
00:05:10,800 --> 00:05:12,600
Olen nyt poliisi. -Ei käy!
10
00:05:12,760 --> 00:05:15,360
Miten et ole kertonut minulle mitään?
11
00:05:15,600 --> 00:05:19,440
Miten voi olla mahdollista?
Minä hoidan lapsia.
12
00:05:19,800 --> 00:05:22,520
Niin minäkin!
Missä olet ollut?
13
00:05:22,520 --> 00:05:23,440
Opiskelemassa
14
00:05:23,440 --> 00:05:24,400
poliisiksi?
15
00:05:24,520 --> 00:05:25,120
Kyllä!
16
00:05:25,560 --> 00:05:26,920
-Onnea Nurmi!
17
00:05:27,080 --> 00:05:30,760
Et ole enää laitoksen
nuorimmainen virkaiän puolesta.
18
00:05:30,960 --> 00:05:35,000
Älytöntä! Mieshän on vanha NHL-tähti,
eikä poliisi.
19
00:05:35,120 --> 00:05:40,760
Tonia ei pentuna varattu änäriin.
Hänellä oli juniorina loukkaantumisia.
20
00:05:41,560 --> 00:05:42,360
Polvi sökönä.
21
00:05:42,440 --> 00:05:45,200
Olen täällä jo!
22
00:05:45,920 --> 00:05:47,880
Se ei käy!
23
00:05:49,120 --> 00:05:51,520
Hän jäi SM liigaan pelaamaan Tapparaa,
24
00:05:51,600 --> 00:05:55,720
mutta lähinnä sitä jalkaa
leikeltiin koko ajan.
25
00:05:55,800 --> 00:06:00,800
Kun ura lätkässä näytti surkealta,
hän opiskeli Tampereen poliisikoulussa.
26
00:06:01,160 --> 00:06:04,480
Polvi parani.
Toni voitti liigan maalikuninkuuden
27
00:06:04,560 --> 00:06:06,840
ja tehopörssin
ja pääsi heittämällä änäriin.
28
00:06:06,920 --> 00:06:09,720
Hänestä tuli yksi kaikkien aikojen
menestyneimmistä
29
00:06:09,800 --> 00:06:14,360
suomalaisista änäriäjistä.
Hänen poliisikoulun opinnoista
30
00:06:14,440 --> 00:06:16,000
ei jäänyt puuttumaan
kuin yksi harjoittelujakso.
31
00:06:16,040 --> 00:06:20,200
Lapsemme ovat koko ajan vaarassa.
Haluan suojella heitä.
32
00:06:20,280 --> 00:06:22,400
Sinä et ole poliisi.
33
00:06:22,480 --> 00:06:24,080
Olenpas! Et ole!
34
00:06:24,160 --> 00:06:26,480
Poliisit eivät suojele vain omia lapsiaan.
35
00:06:26,800 --> 00:06:28,520
Kuka heitä sitten suojelee!
36
00:06:28,880 --> 00:06:30,160
Laita ovi kiinni!
37
00:06:30,680 --> 00:06:32,080
Ovi kiinni nyt!
38
00:06:32,480 --> 00:06:36,760
Onko tuo käsky?
On! Ei! Tämä on, mene ulos!
39
00:06:45,360 --> 00:06:47,400
Moi! Toni Kajanne.
40
00:06:47,680 --> 00:06:48,600
Hei, Toni!
41
00:06:56,200 --> 00:06:58,760
Mitä teillä
on meneillään täällä?
42
00:06:58,960 --> 00:07:04,000
Ei ainakaan mitään yhtä jännää
kuin uusi harjoittelujaksosi.
43
00:07:09,400 --> 00:07:10,960
Minuutti.
44
00:07:12,800 --> 00:07:14,840
Sori,
kun tämä pitää hoitaa työajalla.
45
00:07:15,920 --> 00:07:19,600
Tämä tapahtuu nyt.
Jos ei parempaa tarjousta tule,
46
00:07:19,680 --> 00:07:20,560
näyttäisi
47
00:07:20,600 --> 00:07:21,880
hyvältä.
48
00:07:28,720 --> 00:07:31,320
Jes! Saimme nämä!
49
00:07:35,520 --> 00:07:38,400
-Alioikeuden sihteeriltä tulee raportit
50
00:07:38,520 --> 00:07:41,840
esitutkintamateriaalin
merkintäristiriitaisuuksista.
51
00:07:42,360 --> 00:07:45,200
Mikä hommani on?
Näitä jää helposti rästiin.
52
00:07:45,600 --> 00:07:48,640
Kun alkaa tarkistamaan niitä,
pitää olla yhteydessä
53
00:07:48,840 --> 00:07:53,800
virantoimituksessa olleisiin kollegoihin.
Moni on eläkeputkessa ja osa kuollut.
54
00:07:54,680 --> 00:07:57,480
Tämä on mikä keissi?
-Mikä keissi?
55
00:08:00,520 --> 00:08:04,120
Kolmelta viime vuodelta
pitää nämä kaikki käydä läpi.
56
00:08:13,160 --> 00:08:16,960
Nämä kaikki ovat todella upeita,
mutta Venla, sinun on...
57
00:08:17,160 --> 00:08:20,040
Venla on aina ollut innokas piirtäjä.
58
00:08:20,760 --> 00:08:23,880
Joo varmaan, mutta tämä on taidetta.
59
00:08:23,960 --> 00:08:29,280
Näen tässä kaiken. Ehkä emme vielä
tiedä Downin Syndroomasta kaikkea.
60
00:08:31,720 --> 00:08:36,960
Mikä tämä punainen tarra on?
Myyty. Minä ja Leena taisimme ostaa sen.
61
00:08:37,080 --> 00:08:40,680
Emme saa tätä meille kotiin.
-Venla voi maalata toisen.
62
00:08:41,280 --> 00:08:45,960
Teemme Koppikerhossa näytelmää.
63
00:08:46,360 --> 00:08:47,920
En ehdi. Oma
64
00:08:48,040 --> 00:08:52,160
vikanne. Miksi myöhästyitte
näyttelyn avajaisista?
65
00:08:52,240 --> 00:08:58,080
Oli liian kiire riidellä.
Toni! Ainakin rahat ovat melkein
66
00:08:58,160 --> 00:09:02,240
kasassa Helsingin retkiä varten.
-Venla on ollut Helsingissä,
67
00:09:02,320 --> 00:09:05,320
mutta Linnanmäellä et ole ollut,
etkä hotellissa.
68
00:09:05,440 --> 00:09:07,520
Harva kerhon lapsista on.
69
00:09:10,120 --> 00:09:12,080
Kutsukaa meidät päivälliselle.
70
00:09:12,360 --> 00:09:17,000
Venla... Eiköhän se saada järjestymään.
71
00:09:20,320 --> 00:09:21,240
Nouto.
72
00:09:23,800 --> 00:09:26,560
Noteerasin sen ilmoituksessakin.
73
00:09:28,560 --> 00:09:30,040
Minäkin
74
00:09:30,080 --> 00:09:31,320
asun Ivalossa.
75
00:09:33,760 --> 00:09:36,520
Käteisellä. Sekin oli ilmoituksessa.
76
00:09:39,440 --> 00:09:41,520
Minulla menee puolisen tuntia.
77
00:10:11,520 --> 00:10:12,880
Leena on
78
00:10:12,960 --> 00:10:14,360
mieletön.
79
00:10:17,160 --> 00:10:18,200
Kun Klaus
80
00:10:18,320 --> 00:10:23,160
opiskeli Saksassa, Leena asui kuin nytkin.
81
00:10:23,520 --> 00:10:24,200
-Leena on siis
82
00:10:24,280 --> 00:10:25,840
Klausin sisko.
83
00:10:27,200 --> 00:10:28,800
Pikkusisko.
84
00:10:30,800 --> 00:10:32,760
Heidän isänsä oli
85
00:10:33,800 --> 00:10:37,360
Saksasta, äiti suomalainen,
86
00:10:37,400 --> 00:10:39,560
kotoisin Ivalosta.
87
00:10:40,800 --> 00:10:42,640
Muistatko, kun ilmoitit,
88
00:10:42,760 --> 00:10:46,640
ettet missään tapauksessa
mene tyhmään Koppikerhoon?
89
00:10:46,760 --> 00:10:48,280
Valetta!
90
00:10:51,480 --> 00:10:52,280
Ajattele,
91
00:10:52,600 --> 00:10:54,800
et olisi tutustunut Leenaan.
92
00:10:55,440 --> 00:10:58,240
Unohditko Äiti, Toni
93
00:10:58,360 --> 00:11:01,640
tuli tänään teille töihin.
94
00:11:01,720 --> 00:11:03,760
Sinäkö tiesit etukäteen?
95
00:11:04,080 --> 00:11:06,400
Rikokset voivat lisääntyä.
96
00:11:06,920 --> 00:11:09,280
Kaikki alkavat tehdä rikoksia.
97
00:11:10,360 --> 00:11:14,000
Haluan, että Suomen kuuluisin poliisi pidättäisi ne.
98
00:11:27,520 --> 00:11:29,840
Olet saapunut määränpäähän.
99
00:14:54,720 --> 00:14:57,400
Ajattelin, jos hyvin käy,
100
00:15:00,120 --> 00:15:02,160
tämä on sinusta kiva yllätys.
101
00:15:04,200 --> 00:15:05,480
Pulla meni päiväkotiin.
102
00:15:07,680 --> 00:15:09,840
Käskit minun etsiä itselleni
103
00:15:09,920 --> 00:15:14,840
jostain oikeaa työtä.
Tiesit, että minulla on periaatteessa
104
00:15:14,920 --> 00:15:16,760
poliisin koulutus.
Vitsailimme siitä.
105
00:15:16,840 --> 00:15:21,960
Eivätkö opinnot ikinä vanhene?
Muutamat kurssit piti uusia,
106
00:15:22,040 --> 00:15:24,880
mutta etänä se on helppoa.
Ensiapukurssi ja pari
107
00:15:24,960 --> 00:15:29,160
muuta piti suorittaa paikan päällä.
108
00:15:29,160 --> 00:15:29,920
-Eli alkusyksystä,
109
00:15:30,000 --> 00:15:34,600
kun olit muka valmentajana junnuleirillä.
Ruotsin kuullun ymmärtäminen
110
00:15:34,680 --> 00:15:38,080
ja tasa-arvotyöpaja.
Eli valehtelit minulle?
111
00:15:38,160 --> 00:15:40,560
Pelkäsin, ettet ikinä suostu.
112
00:15:41,360 --> 00:15:42,080
Olin varma
113
00:15:42,160 --> 00:15:43,080
tästä.
114
00:16:13,800 --> 00:16:15,800
Tämä johtuu minusta.
115
00:16:18,200 --> 00:16:22,280
Tai ei minusta,
vaan kaikesta meille tapahtuneesta.
116
00:16:23,320 --> 00:16:27,360
Sinulla on väärä käsitys
koko poliisihommasta.
117
00:16:27,480 --> 00:16:29,800
Kyllästyt siihen ja lopetat.
118
00:16:30,880 --> 00:16:34,320
Ymmärrän, että laitoksellasi olet esimies.
119
00:16:34,400 --> 00:16:36,440
Minkä helvetin takia
haluaisin olla esimiehesi?
120
00:16:36,520 --> 00:16:37,640
En halua!
121
00:16:46,520 --> 00:16:47,280
Jää
122
00:16:47,360 --> 00:16:48,000
sinne
123
00:16:48,080 --> 00:16:48,800
nukkumaan!
124
00:16:50,680 --> 00:16:51,840
Perkele!
125
00:17:34,920 --> 00:17:37,640
Sitten laitetaan Pulla haalari.
126
00:17:38,160 --> 00:17:39,480
Mennäänkö
127
00:17:39,600 --> 00:17:40,680
autollani?
128
00:17:46,600 --> 00:17:47,320
-Hei!
129
00:17:47,400 --> 00:17:49,720
Mennäänkö samalla kyydillä?
130
00:17:52,000 --> 00:17:54,160
Vien Pullan päiväkotiin.
131
00:17:54,560 --> 00:17:56,320
Viedään yhdessä.
132
00:17:57,600 --> 00:17:59,160
Minä vien.
133
00:22:50,840 --> 00:22:52,920
Lepää rauhassa.
134
00:22:53,160 --> 00:22:55,200
Älä kulta siihen laita.
135
00:22:59,600 --> 00:23:01,840
Täällä jossain maljakko varmasti.
136
00:23:05,240 --> 00:23:08,640
Sanoin Reinolle monesti,
että voimme Tonin kanssa
137
00:23:08,720 --> 00:23:11,920
auttaa lumien kanssa,
että saamme ne pois katolta.
138
00:23:13,280 --> 00:23:16,080
Mutta ei. Ei auta.
139
00:23:16,760 --> 00:23:18,360
Ei hänen talonsa
140
00:23:18,480 --> 00:23:20,400
ole niin korkea.
141
00:23:21,720 --> 00:23:23,000
Ei se korkea ole,
142
00:23:23,080 --> 00:23:26,080
mutta Reino löi päänsä.
143
00:23:28,880 --> 00:23:31,680
Pahasti. Aivoissa on turvotusta.
144
00:23:34,520 --> 00:23:35,800
Lääkärit haluavat
145
00:23:35,880 --> 00:23:39,920
pitää aivot siten,
että saavat levätä rauhassa.
146
00:23:41,040 --> 00:23:45,240
Ei ole mitään ylimääräistä.
Ei edes hengitystä.
147
00:23:45,680 --> 00:23:50,440
Siksi pitävät häntä tajuttomana.
Tahallaan. Niin, tahallaan.
148
00:23:54,320 --> 00:23:56,000
Kauanko hän on tuollainen.
149
00:23:57,560 --> 00:23:59,200
Ehkä kolme viikkoa.
150
00:24:01,880 --> 00:24:03,840
Vanhempien ihmisten paraneminen
151
00:24:03,920 --> 00:24:07,800
kestää. Ennuste on hyvä.
152
00:24:10,640 --> 00:24:14,000
Kuuleekohan hän meitä?
153
00:24:14,080 --> 00:24:15,240
En usko.
154
00:24:17,400 --> 00:24:19,440
Miksi tulimme?
155
00:24:20,480 --> 00:24:25,160
Itse halusit mukaan.
Pakko. Minusta voi tulla
156
00:24:25,880 --> 00:24:27,160
lääkäri.
157
00:24:28,200 --> 00:24:30,520
Miksi sinä tulit?
158
00:24:32,040 --> 00:24:34,240
Reinolla ei ole omaa perhettä.
159
00:24:35,240 --> 00:24:36,840
Eikä sinulla
160
00:24:36,960 --> 00:24:39,080
ole enää isää,
161
00:24:40,240 --> 00:24:41,880
eikä
162
00:24:41,960 --> 00:24:43,600
äitiä.
163
00:24:44,760 --> 00:24:45,800
Ei niin.
164
00:24:51,320 --> 00:24:54,360
Viiteentoista vuoteen
ei ole ollut viikkoa,
165
00:24:54,440 --> 00:24:57,760
että emme olisi
nähneet Reinon kanssa monta kertaa.
166
00:24:59,520 --> 00:25:01,880
Siksi tuntuu tärkeältä nähdä häntä,
167
00:25:01,960 --> 00:25:04,040
vaikka hän olisi tajuttomana.
168
00:27:25,520 --> 00:27:27,640
Osoitteessa ei varotietoja.
169
00:27:28,800 --> 00:27:30,840
Aikio kuittaa. Käydään katsomassa.
170
00:27:32,720 --> 00:27:34,000
Riekkokuja 2.
171
00:27:34,760 --> 00:27:37,560
Täkäläinen vuokrakasarmi.
172
00:27:39,720 --> 00:27:43,400
Rakennusmiehiä ja keikalla
olevia metsureita keitä siellä asuu.
173
00:27:44,360 --> 00:27:48,680
Naapuri raportoi
ikävän kuuloisesta riidasta.
174
00:27:53,720 --> 00:27:55,720
Älä turhaan jännitä.
175
00:27:55,920 --> 00:27:57,200
En jännitä.
176
00:28:12,000 --> 00:28:15,760
Känniset kunnioittavat poliisia.
Seuraat, miten hoidan tämän.
177
00:28:25,840 --> 00:28:27,560
Kaikki autoon!
178
00:28:27,640 --> 00:28:30,840
Nyt tulee molemmille kirvestä päähän.
Hoidan tämän.
179
00:28:30,920 --> 00:28:33,040
Ensin menee
180
00:28:33,120 --> 00:28:34,760
kikkeli poikki!
181
00:28:38,920 --> 00:28:40,760
Pistä kirves pois.
182
00:28:41,080 --> 00:28:43,040
Suksikaa Mikki Hiiret vittuun!
183
00:28:43,440 --> 00:28:45,440
En tykkää toistaa.
184
00:29:07,240 --> 00:29:09,240
-Viimeinen ajatus oli,
185
00:29:09,880 --> 00:29:15,080
että Toni tekee Suomen ennätyksen.
Päivä poliisina ja vainaa.
186
00:29:15,440 --> 00:29:19,480
Sitten iso äijä tulee talolta ulos
ja huutaa, että Toni Kajanne,
187
00:29:21,040 --> 00:29:24,920
mitä vittua täällä teet
ja laskee kirveen alas.
188
00:29:25,560 --> 00:29:29,320
Sanoo suostuvansa pidätettäväksi,
jos Toni tekee sen
189
00:29:29,400 --> 00:29:32,360
ja saa Tonilta nimikirjoituksen.
190
00:29:33,400 --> 00:29:34,960
Toni on, että totta kai,
191
00:29:35,040 --> 00:29:36,480
mutta vasta asemalla.
192
00:29:36,560 --> 00:29:39,040
Meillä on iso äijä säilössä.
193
00:29:42,480 --> 00:29:43,600
Meilläkö on
194
00:29:43,680 --> 00:29:44,240
joku raportti
195
00:29:44,320 --> 00:29:45,000
tästä?
196
00:30:28,440 --> 00:30:32,280
Se tutustuu sen toimintaympäristöön.
Nämä ovat yhteydessä
197
00:30:32,520 --> 00:30:35,560
laitoksen sisäverkkoon.
Ne keskustelevat toistensa kanssa,
198
00:30:35,640 --> 00:30:39,840
mihin kannattaa mennä.
-Tarvitseeko niitä olla noin monta?
199
00:30:40,320 --> 00:30:44,440
Siivoojalle jää lattian pesu
kerta viikkoon ja saniteettitilat.
200
00:30:46,800 --> 00:30:50,560
Voisimmeko laittaa Tonin-
Harjoittelija Kajanne.
201
00:30:50,680 --> 00:30:55,120
Miksi hän oli ylipäätään mukanasi eilen?
Meillä on väki vähissä.
202
00:30:55,200 --> 00:31:00,080
Harjoittelujaksoon kuuluu,
jos ei ole sopivaa tutkintoa käynnissä,
203
00:31:00,200 --> 00:31:02,680
voi osallistua partiointiin.
Ei. Etsin hänelle
204
00:31:02,760 --> 00:31:04,280
sopivan tutkinnan.
205
00:31:11,560 --> 00:31:16,960
Tarkistelin, olisiko teillä
jotain lastensuojelussa?
206
00:31:18,120 --> 00:31:21,760
Jotain, mikä kaipaisi meiltä
tarkempaa seurantaa.
207
00:31:25,440 --> 00:31:26,920
Itse olet sanonut,
208
00:31:27,000 --> 00:31:31,160
ettei saa olla puhelimella!
Pupu, äiti tulee kohta.
209
00:31:31,240 --> 00:31:35,040
Minulla on työjuttu. Menkää vain.
210
00:31:37,400 --> 00:31:38,160
-Meillä on
211
00:31:38,240 --> 00:31:43,360
uusi harjoittelija. Etsin hänelle
sopivan riskitöntä tekemistä.
212
00:31:43,440 --> 00:31:46,840
Vähän kevyempää hommaa.
Olisi vähemmän riskejä
213
00:31:46,920 --> 00:31:49,000
ja sopivaa tehtävää.
214
00:31:58,080 --> 00:31:59,720
Moi! Tervetuloa!
215
00:31:59,960 --> 00:32:01,800
Kiitos. Moi!
216
00:32:02,360 --> 00:32:06,360
Löysitte perille.
Kyllä. Moi Santeri!
217
00:32:06,480 --> 00:32:09,080
Kiitos, oli hyvää.
218
00:32:11,240 --> 00:32:17,160
Lohikäärme kiinnosti koppikerholaisia
eniten, mutta päädyimme itse
219
00:32:17,240 --> 00:32:22,200
tekemään tarinaa.
Kivaa! Kaikki kaupunkilaiset
220
00:32:23,400 --> 00:32:26,720
ovat valmiit uhraamaan prinssin.
221
00:32:26,920 --> 00:32:29,800
Ai prinssin? Aluksi
222
00:32:30,440 --> 00:32:35,400
oli prinsessa,
mutta tämä satu on tätä päivää.
223
00:32:36,760 --> 00:32:41,600
Ehdotin, että voisi näytelmämme
päättyä onnellisestikin.
224
00:32:41,680 --> 00:32:43,680
Kiva. Oikeasti,
225
00:32:45,640 --> 00:32:47,600
eikö ole verkkoa?
226
00:32:49,760 --> 00:32:53,440
Venla-pupu, ei puhelimia ruokapöytään!
Tiedät kyllä.
227
00:32:53,840 --> 00:32:57,880
Meillä ei ole verkkoa.
Näin lähellä keskustaa?
228
00:32:58,320 --> 00:33:02,680
Ei ole rakennettu. Täällä on periaatteessa
yksinkertainen plankihäkki.
229
00:33:03,040 --> 00:33:07,320
Kaikki johdot ovat tietysti piilotettu
puihin ja pensaisiin talon ulkopuolelle.
230
00:33:07,400 --> 00:33:11,480
Blokkaa sähkömagneettisen
liikenteen kokonaan.
231
00:33:12,440 --> 00:33:17,680
Miksi? Joka paikassa lukee,
miten täytyy suojata kodinlaitteet
232
00:33:17,920 --> 00:33:21,360
ja päivittää ja
hankkia uusia virusohjelmia,
233
00:33:21,840 --> 00:33:25,600
tai on vaarassa raha
ja oma henkilöllisyys.
234
00:33:27,400 --> 00:33:32,920
Kannattaa suhtautua
kuin suhtautuisi vampyyriin.
235
00:33:33,400 --> 00:33:37,120
Ei koskaan kannata päästää vampyyria
sisään kotiin.
236
00:33:37,320 --> 00:33:41,200
Vampyyria? Niin, vampyyria.
Puhumme elottomasta
237
00:33:41,320 --> 00:33:44,520
ja samalla kuolemattomasta olennosta,
joka vaanii ihmistä.
238
00:33:44,560 --> 00:33:49,640
Emmekö silloin puhuta
joko vampyyristä tai netistä?
239
00:33:49,720 --> 00:33:54,560
Mites työnne?
Sinulla on hattukauppa ja sinulla suutari.
240
00:33:54,680 --> 00:33:57,360
Kai teillä on kännykät?
Meillä on lankapuhelin töissä.
241
00:33:57,480 --> 00:34:01,760
Se on yhteinen Leenan kanssa.
Laskut maksamme kioskilla.
242
00:34:01,840 --> 00:34:06,920
Teen Koppikerhon sähköpostin
kirjaston koneella.
243
00:34:08,080 --> 00:34:12,080
Mutta missä maalaukseni on?
Mietin sitä myös.
244
00:34:12,600 --> 00:34:16,520
Se on toisessa paikassa.
Sinun hattukaupassa.
245
00:34:16,600 --> 00:34:17,280
Joo. Ei!
246
00:34:21,000 --> 00:34:21,840
Tallessa kulta,
247
00:34:22,120 --> 00:34:23,600
kunniapaikalla.
248
00:35:21,640 --> 00:35:27,080
Kun saamme kuljetuksen paikalle,
nostetaan herra taksiin.
249
00:35:27,160 --> 00:35:28,880
Onko kuvat otettu?
250
00:35:28,920 --> 00:35:31,280
Otin joka puolelta.
251
00:35:35,680 --> 00:35:36,840
Onko
252
00:35:36,920 --> 00:35:38,520
tuttu?
253
00:35:45,400 --> 00:35:46,560
Kävitkö
254
00:35:46,760 --> 00:35:48,440
talolla? En vielä.
255
00:36:20,400 --> 00:36:22,760
Vainaja on pakattu.
Voit olla ylpeä.
256
00:36:23,680 --> 00:36:24,720
Varovasti.
257
00:36:25,880 --> 00:36:29,960
Harjoittelija Kajanne suoriutui
erinomaisesti ensimmäisestä kohtaamisesta
258
00:36:30,040 --> 00:36:32,640
ruumiin kanssa.
259
00:36:33,760 --> 00:36:35,640
Älä tule pidemmälle!
260
00:36:36,400 --> 00:36:40,800
Ei sotketa yhtään enempää tätä.
Aion pyytää labran nuuskimaan koko paikan.
261
00:36:40,920 --> 00:36:43,840
Lakkalan Pertti
pyöritti yhden miehen muuttofirmaa
262
00:36:44,000 --> 00:36:47,440
vuosikaudet. Muistatko?
Eskokin oli joskus hänellä apumiehenä.
263
00:36:47,960 --> 00:36:49,720
Muistan.
264
00:36:51,160 --> 00:36:54,440
-Muutto-Pera. Siellä on pari huonetta
265
00:36:54,520 --> 00:36:57,320
täynnä kaikenlaista koditonta rompetta.
266
00:37:00,120 --> 00:37:02,520
Hän oli mukava ukko.
267
00:37:02,640 --> 00:37:06,880
Niin. Niin mukava ukko,
että joku halusi iskeä
268
00:37:06,960 --> 00:37:12,120
monta kertaa puukolla selkään.
Voisiko olla viesti murhaajalta?
269
00:37:13,880 --> 00:37:18,480
Se on käsite. Selkäänpuukottaminen.
-Sinä sen parhaiten tiedät.
270
00:38:50,520 --> 00:38:52,600
Paljon kiitoksia!
271
00:39:00,120 --> 00:39:01,880
Hei! -Hei!
272
00:39:01,880 --> 00:39:02,720
Voimmeko
273
00:39:02,840 --> 00:39:04,120
vähän jutella?
274
00:39:04,280 --> 00:39:05,360
Totta
275
00:39:05,440 --> 00:39:07,400
kai. Tule tänne.
276
00:39:09,440 --> 00:39:11,080
-On se vakava juttu.
277
00:39:11,680 --> 00:39:13,480
Varkaus kuitenkin.
278
00:39:14,280 --> 00:39:17,880
Pitäisiköhän vielä etsiä rahoja?
279
00:39:17,920 --> 00:39:21,040
Suosittelen tekemään rikosilmoituksen
saman tien.
280
00:39:21,160 --> 00:39:25,000
Voin auttaa rikosilmoituksen laatimisessa.
Tehdään vaikka heti.
281
00:39:25,120 --> 00:39:26,360
Voi sentään!
282
00:39:26,440 --> 00:39:27,840
Kyllä ne löytyvät.
283
00:39:27,960 --> 00:39:29,320
Toivotaan.
284
00:40:33,640 --> 00:40:35,200
Ei vittu!
285
00:41:28,600 --> 00:41:30,520
Miten meillä tietojärjestelmät?
286
00:41:32,680 --> 00:41:35,160
Hyvin. Ei voisi paremmin mennä.
287
00:41:36,400 --> 00:41:40,600
Kaikki kunnossa?
En niistä mitään tajua.
288
00:41:40,840 --> 00:41:43,640
Hyvä sentään, että joku tajuaa.
21423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.