All language subtitles for Devil.May.Cry.2025.S02E04.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:09,458 Don't fear pain, 2 00:00:09,541 --> 00:00:13,208 fear the part of you too weak to survive it. 3 00:00:15,416 --> 00:00:19,875 When Argosax's forces came, you flailed like prey. 4 00:00:23,625 --> 00:00:27,250 I will make you a shadow that kills without mercy. 5 00:00:33,416 --> 00:00:36,000 Emotion is a disease. 6 00:00:36,083 --> 00:00:40,583 Mock it, erase it, dominate those who suffer from it. 7 00:00:58,416 --> 00:01:01,708 [Mundus] The battlefield punishes sentiment. 8 00:01:12,750 --> 00:01:15,750 Your power is hereditary. 9 00:01:15,833 --> 00:01:18,208 Your right by bloodline. 10 00:01:20,375 --> 00:01:23,000 Are you strong enough to claim it? 11 00:01:33,416 --> 00:01:35,833 [Vergil] He bore the mark of Argosax. 12 00:01:37,458 --> 00:01:42,416 [Mundus] Tell me, heir of Sparda, what sentence does treason earn? 13 00:01:43,250 --> 00:01:45,291 [Vergil] What always happens to the infected. 14 00:01:47,166 --> 00:01:49,041 Mercy's how their virus spreads. 15 00:01:56,875 --> 00:02:00,833 [Mundus] Hope is cowardice dressed as virtue. 16 00:02:00,916 --> 00:02:05,250 Your mother knew an attack was coming, and waited like a lamb. 17 00:02:06,583 --> 00:02:08,500 She believed goodness was enough. 18 00:02:09,250 --> 00:02:11,791 [Mundus] Then goodness killed her. 19 00:02:19,583 --> 00:02:21,583 [somber, emotional music playing] 20 00:02:23,166 --> 00:02:24,666 [Vergil whimpering] 21 00:02:34,541 --> 00:02:36,958 [Mundus] Devils don't cry, Vergil. 22 00:02:38,333 --> 00:02:40,208 Then I'll kill the boy who did. 23 00:02:42,041 --> 00:02:45,750 [Mundus] Argosax made a game of cruel emotion. 24 00:02:45,833 --> 00:02:51,833 He'd force mothers to watch while he fed on their children. 25 00:02:52,333 --> 00:02:54,750 He laughed as they screamed. 26 00:02:55,708 --> 00:02:59,416 I was the one who finally ended him. 27 00:03:03,875 --> 00:03:07,000 But only because I was strong enough. 28 00:03:08,958 --> 00:03:11,958 Weakness dies screaming. 29 00:03:28,083 --> 00:03:28,916 [distorted clanging] 30 00:03:34,250 --> 00:03:38,250 And you thought you could just walk in and take the chalice. 31 00:03:38,333 --> 00:03:42,083 Might prove somewhat difficult, now that I absorbed it. 32 00:03:42,916 --> 00:03:44,083 Perfect. 33 00:03:44,166 --> 00:03:47,583 This way I can take the Arcana and kill you in one go. 34 00:03:48,583 --> 00:03:49,708 Of course. 35 00:03:51,750 --> 00:03:53,541 [aggressive metal music playing] 36 00:04:04,541 --> 00:04:07,875 So you deny you played any role in the attack on my home? 37 00:04:08,583 --> 00:04:13,333 You gave aid to the animals who tortured me and killed my mother! 38 00:04:16,208 --> 00:04:17,333 It's the truth. 39 00:04:25,333 --> 00:04:28,041 You could have asked them who they were aided by, 40 00:04:28,125 --> 00:04:32,041 had Mundus not generously offered them up for you to kill, 41 00:04:32,125 --> 00:04:34,541 without any chance for interrogation. 42 00:04:35,041 --> 00:04:37,916 If you know that much, Mundus was right. 43 00:04:38,750 --> 00:04:40,666 There is a traitor. 44 00:04:40,750 --> 00:04:44,291 One ideally placed at the highest levels of his court, 45 00:04:44,375 --> 00:04:47,375 and yet still invisible to you all. 46 00:04:50,750 --> 00:04:52,833 [operatic choral chanting] 47 00:05:06,750 --> 00:05:10,791 I am beyond human limitation. 48 00:05:47,833 --> 00:05:51,375 Poetic, if a bit on the nose. 49 00:05:51,458 --> 00:05:53,166 Held by my will, 50 00:05:53,250 --> 00:05:57,583 like you have been since the moment my messenger reached you in Makai. 51 00:06:01,416 --> 00:06:03,833 He's dying to meet you. 52 00:06:05,166 --> 00:06:07,208 A dangling marionette. 53 00:06:07,291 --> 00:06:11,875 Your stolen source of power will gain you nothing but cheap tricks without the-- 54 00:06:11,958 --> 00:06:14,208 [Arius] The other three Arcana. 55 00:06:14,291 --> 00:06:16,750 Yes, I already have them. 56 00:06:21,541 --> 00:06:23,583 You were right on one count. 57 00:06:23,666 --> 00:06:26,666 I did adopt the Uroboros in tribute. 58 00:06:26,750 --> 00:06:32,750 I have everything I need now to restore to Makai its true ruler. 59 00:06:34,041 --> 00:06:37,416 Argosax the Chaos. 60 00:06:43,291 --> 00:06:45,291 [rowdy rock music intro playing] 61 00:07:09,083 --> 00:07:10,083 [music trails off] 62 00:07:13,291 --> 00:07:15,291 [grim, foreboding music playing] 63 00:07:35,875 --> 00:07:36,875 [Dante coughs] 64 00:07:37,875 --> 00:07:42,083 [weakly] Hey, I was using that to keep my organs in. 65 00:07:42,166 --> 00:07:43,333 I'm sorry. 66 00:07:44,041 --> 00:07:46,375 I'm sorry about everything. 67 00:07:50,541 --> 00:07:52,583 [Dante] You're apologizing? 68 00:07:52,666 --> 00:07:53,958 What's wrong? 69 00:07:56,666 --> 00:07:59,208 The White Rabbit, I had met him before. 70 00:07:59,291 --> 00:08:00,291 As a human. 71 00:08:01,125 --> 00:08:03,791 We turned him into what he became, 72 00:08:05,708 --> 00:08:09,000 then lied to the world about it so we could invade Makai. 73 00:08:11,958 --> 00:08:13,250 Why'd you stay then? 74 00:08:13,333 --> 00:08:16,583 All I know how to do is slaughter demons. 75 00:08:16,666 --> 00:08:19,375 It's the only stability I've had in my life. 76 00:08:19,458 --> 00:08:22,291 I'm terrified of change. 77 00:08:23,916 --> 00:08:26,375 But today, I found out 78 00:08:27,541 --> 00:08:31,541 Baines executed those families in the White Rabbit's building. 79 00:08:32,250 --> 00:08:33,458 Children. 80 00:08:34,041 --> 00:08:36,083 The ones I tried to save. 81 00:08:36,666 --> 00:08:39,458 Lady, you tried. 82 00:08:39,541 --> 00:08:42,791 I failed, and I'm a fucking liar. 83 00:08:42,875 --> 00:08:44,041 Wha… 84 00:08:45,541 --> 00:08:46,458 Wait. 85 00:08:47,833 --> 00:08:50,291 I need your help to get Vergil back. 86 00:08:50,375 --> 00:08:51,250 [Lady] Still? 87 00:08:51,333 --> 00:08:53,166 He just tried to kill you. 88 00:08:53,875 --> 00:08:55,916 If we'd been trying to kill each other, 89 00:08:56,000 --> 00:08:59,583 we would have destroyed a lot more than a couple flimsy buildings. 90 00:09:01,541 --> 00:09:03,666 I can't just abandon him. 91 00:09:03,750 --> 00:09:04,750 Not again. 92 00:09:08,750 --> 00:09:09,791 Okay. 93 00:09:09,875 --> 00:09:11,291 I'll take you to him. 94 00:09:11,875 --> 00:09:14,250 Really? Just like that? 95 00:09:14,750 --> 00:09:17,208 You don't want to have an armed standoff about it? 96 00:09:18,291 --> 00:09:20,041 I owe you this. 97 00:09:21,416 --> 00:09:23,125 [distant rumbling] 98 00:09:31,875 --> 00:09:36,083 You think a sapien like you can simply resurrect Argosax? 99 00:09:37,125 --> 00:09:40,458 And people call me pretentious? 100 00:09:40,541 --> 00:09:43,333 You're still making melodramatic pronouncements 101 00:09:43,416 --> 00:09:46,291 when you're a single stroke away from death. 102 00:09:46,375 --> 00:09:49,583 Almost a shame you're of more use to me alive. 103 00:09:51,125 --> 00:09:52,500 Or you will be. 104 00:09:52,583 --> 00:09:56,000 Once you finally see Mundus for what he is. 105 00:09:56,083 --> 00:10:01,375 All of Makai has had its potential strangled by his unbending hierarchy. 106 00:10:02,291 --> 00:10:07,583 Just like this realm has been crippled by the rule of bloated, myopic cowards. 107 00:10:08,500 --> 00:10:11,500 But only for 22 hours longer. 108 00:10:13,708 --> 00:10:16,500 Chaos is freedom. 109 00:10:16,583 --> 00:10:19,875 Argosax will break the chains on us all. 110 00:10:19,958 --> 00:10:22,458 [Dante] Hey, Mr. Magic Man. 111 00:10:22,541 --> 00:10:24,208 [rowdy rock music playing] 112 00:10:24,958 --> 00:10:28,291 Been meaning to tell ya. You got a little something. 113 00:10:29,291 --> 00:10:30,166 Right here. 114 00:10:44,833 --> 00:10:46,583 That's one arm unchained. 115 00:11:09,000 --> 00:11:10,208 Vergil! 116 00:11:12,375 --> 00:11:15,875 What the fuck? I was gone five minutes! 117 00:11:26,250 --> 00:11:27,750 [Arius groaning] 118 00:11:39,208 --> 00:11:40,958 [Arius groaning] 119 00:11:43,875 --> 00:11:46,708 The pain doesn't deter you, does it, sir? 120 00:11:49,833 --> 00:11:52,375 My father put me through worse. 121 00:12:01,583 --> 00:12:02,500 [in Italian] Dad! 122 00:12:03,500 --> 00:12:04,375 Dad! 123 00:12:04,458 --> 00:12:05,958 Maybe I can help. 124 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 [cries out] 125 00:12:13,500 --> 00:12:17,958 Help? You're the problem. 126 00:12:20,333 --> 00:12:22,000 {\an8}With just one of the Arcana, 127 00:12:22,083 --> 00:12:24,583 {\an8}I was able to best that son of Sparda. 128 00:12:25,250 --> 00:12:30,458 Let's see those gold-plated cultists at Fortuna try and buy that! 129 00:12:42,000 --> 00:12:42,833 Vergil! 130 00:12:44,458 --> 00:12:46,166 What the hell is happening? 131 00:12:48,291 --> 00:12:51,083 When did he get magic fucking powers? 132 00:12:51,166 --> 00:12:52,583 Where are we? 133 00:12:53,166 --> 00:12:54,916 [Vergil] Do not interfere. 134 00:12:55,541 --> 00:12:59,208 Or else in 22 hours, your master ends both our worlds. 135 00:12:59,291 --> 00:13:00,916 What are you talking about? 136 00:13:01,916 --> 00:13:03,166 The Arcana. 137 00:13:03,250 --> 00:13:05,708 You have no idea what you've helped bring about 138 00:13:05,791 --> 00:13:08,458 by putting them in Arius' hands, do you? 139 00:13:08,541 --> 00:13:11,875 He said they're a stealth weapon that can take out your genocidal king. 140 00:13:12,458 --> 00:13:15,291 A clever lie, I'll give him that. 141 00:13:15,375 --> 00:13:19,666 The Arcana are relics of ancient power, as old as existence itself. 142 00:13:19,750 --> 00:13:23,958 Arius means to use them to raise the God of Chaos, Argosax. 143 00:13:24,041 --> 00:13:26,750 [scoffs] Is that more Mundus propaganda? 144 00:13:27,375 --> 00:13:29,333 I saw you arrive in the bunker. 145 00:13:29,416 --> 00:13:32,041 You heard it from Arius' own lips. 146 00:13:32,125 --> 00:13:34,708 Argosax was the scourge of Makai, 147 00:13:34,791 --> 00:13:37,916 a sadistic overlord vanquished by Mundus. 148 00:13:38,000 --> 00:13:41,791 Their sapien image of hell, fire and torment, 149 00:13:41,875 --> 00:13:45,375 came from glimpses of Makai under Argosax's rule. 150 00:13:46,625 --> 00:13:50,125 And you're saying that Arius wants to bring him back? 151 00:13:50,208 --> 00:13:51,458 Yes. 152 00:13:51,541 --> 00:13:53,291 To not only destroy Mundus, 153 00:13:53,375 --> 00:13:56,666 but purge both realms in the flames of Chaos. 154 00:13:58,916 --> 00:14:01,916 If it's really all about Chaos Guy and these Arcana things, 155 00:14:02,000 --> 00:14:03,833 what was Arius draining your blood for? 156 00:14:03,916 --> 00:14:06,083 To open the rift with Makai. 157 00:14:06,166 --> 00:14:09,333 He said it would give us a clear shot at Mundus. 158 00:14:10,083 --> 00:14:11,541 Seriously? 159 00:14:11,625 --> 00:14:14,166 After everything we went through keeping the rift closed, 160 00:14:14,250 --> 00:14:16,958 - you were just going to open it anyway? - Temporarily. 161 00:14:17,041 --> 00:14:18,791 [restrained seething] 162 00:14:20,500 --> 00:14:21,958 I lied to you. 163 00:14:22,791 --> 00:14:24,000 I'm a piece of shit. 164 00:14:24,833 --> 00:14:25,833 Ha. 165 00:14:25,916 --> 00:14:28,333 Now you see. I was right. 166 00:14:28,416 --> 00:14:31,750 You were the one trying to use the Rabbit to open the rift in the first place! 167 00:14:31,833 --> 00:14:32,958 On Mundus' orders! 168 00:14:34,291 --> 00:14:37,416 Our father's barrier is no longer necessary. 169 00:14:37,500 --> 00:14:41,875 Contrary to the sapiens' story, he never raised it to protect humans, 170 00:14:41,958 --> 00:14:45,208 but to keep Makai pure from contamination. 171 00:14:46,250 --> 00:14:48,583 Dad didn't see humans that way. 172 00:14:48,666 --> 00:14:50,708 Why would he be with Mom if he did? 173 00:14:50,791 --> 00:14:53,291 You think he meant to sire his heirs with her? 174 00:14:53,375 --> 00:14:57,833 That there is any mystery why we never knew him? It's obvious. 175 00:14:57,916 --> 00:15:02,000 He was as ashamed of his paramour's nature as you should be. 176 00:15:02,083 --> 00:15:04,583 Is that really how you feel about her? 177 00:15:04,666 --> 00:15:06,083 [seethes] 178 00:15:06,875 --> 00:15:08,041 {\an8}[tracker beeping] 179 00:15:14,041 --> 00:15:16,041 My tracker has a lock on the Arcana. 180 00:15:16,125 --> 00:15:17,458 All four. 181 00:15:17,541 --> 00:15:20,541 The chalice must still be with Arius upstairs. 182 00:15:20,625 --> 00:15:22,458 But the other three are here too. 183 00:15:22,541 --> 00:15:24,083 Somewhere in this basement. 184 00:15:24,166 --> 00:15:27,708 You said we've got 22 hours before this happens, right? 185 00:15:27,791 --> 00:15:29,208 Why would Arius wait? 186 00:15:29,291 --> 00:15:30,708 The eclipse. 187 00:15:30,791 --> 00:15:33,083 There's a hybrid solar eclipse tomorrow. 188 00:15:33,166 --> 00:15:35,375 It happens once every century and a half. 189 00:15:35,458 --> 00:15:36,541 Yes. 190 00:15:37,125 --> 00:15:41,125 The cosmic energy would allow Arius to fully activate the Arcana. 191 00:15:41,208 --> 00:15:43,625 But only if he has all four. 192 00:15:43,708 --> 00:15:45,416 At least one Arcana must be taken 193 00:15:45,500 --> 00:15:48,250 and kept from him until the eclipse is over. 194 00:15:49,416 --> 00:15:51,166 So, we have a plan then. 195 00:15:51,250 --> 00:15:53,250 I'll take us to the Arcana, 196 00:15:54,083 --> 00:15:57,583 if you two can keep from impaling each other long enough. 197 00:15:59,625 --> 00:16:00,666 Mmm. 198 00:16:16,458 --> 00:16:20,458 [in Italian] Quit looking up there, you tiny idiot. 199 00:16:22,833 --> 00:16:27,458 God's condemned us all to suffer. 200 00:16:28,041 --> 00:16:32,833 We are but a speck on the shit that is this world. 201 00:16:32,916 --> 00:16:39,375 And there is nothing you or I can do about it. 202 00:16:48,833 --> 00:16:49,666 Signal lost. 203 00:16:50,833 --> 00:16:54,208 Sir, there appears to be a glitch with the security matrix. 204 00:16:54,291 --> 00:16:56,500 No, not a glitch. 205 00:17:06,291 --> 00:17:09,791 Ugh, our empowered, liberated Lady. 206 00:17:09,875 --> 00:17:12,333 Arkham couldn't have gotten here alone. 207 00:17:12,416 --> 00:17:14,875 The brothers Sparda must be with her. 208 00:17:14,958 --> 00:17:17,958 Shall I activate the failed experiments from the prison? 209 00:17:18,041 --> 00:17:19,583 They may still be useful. 210 00:17:19,666 --> 00:17:22,541 {\an8}Go. I'll meet you there. 211 00:17:24,541 --> 00:17:27,333 [frantic tapping] 212 00:17:29,583 --> 00:17:31,583 [groaning softly] 213 00:17:32,250 --> 00:17:35,166 Any word yet on Arius or Baines? 214 00:17:35,666 --> 00:17:37,166 [indistinct radio chatter] 215 00:17:37,250 --> 00:17:39,083 Sir, their bunker caved in. 216 00:17:39,166 --> 00:17:40,541 No sign of survivors. 217 00:17:41,208 --> 00:17:42,958 Well, that's a damn shame. 218 00:17:43,625 --> 00:17:46,041 They'll be mourned as heroes. 219 00:17:52,125 --> 00:17:54,291 All right. 220 00:17:54,375 --> 00:17:56,666 Let's get me ready for my big announcement. 221 00:17:56,750 --> 00:17:59,375 - Think I'll break out the new Stetson. - [door opens] 222 00:18:01,750 --> 00:18:03,166 [gasping] 223 00:18:10,750 --> 00:18:11,833 [Hopper] Bainesie! 224 00:18:11,916 --> 00:18:13,000 Jed. 225 00:18:13,083 --> 00:18:13,916 You… 226 00:18:14,000 --> 00:18:15,500 You got out. 227 00:18:15,583 --> 00:18:16,541 Praise the Lord. 228 00:18:16,625 --> 00:18:17,875 [Baines] Indeed. 229 00:18:17,958 --> 00:18:21,791 {\an8}Though it seems you now serve a different master. 230 00:18:22,375 --> 00:18:25,166 What are you yammering on about? 231 00:18:26,541 --> 00:18:28,708 What… What is all this? 232 00:18:29,458 --> 00:18:30,750 Gentlemen. 233 00:18:31,416 --> 00:18:34,166 You'll have to forgive my divided attention. 234 00:18:34,250 --> 00:18:37,166 There isn't enough of me to go around these days. 235 00:18:37,250 --> 00:18:41,375 I regret to inform you all that your president is a traitor. 236 00:18:41,458 --> 00:18:42,625 Now hold on! 237 00:18:42,708 --> 00:18:44,500 What kind of wild accusation? 238 00:18:44,583 --> 00:18:46,125 This is treason! 239 00:18:46,208 --> 00:18:47,291 Arrest them! 240 00:18:47,375 --> 00:18:49,583 Arrest them all! 241 00:18:49,666 --> 00:18:52,041 We, of course, have evidence. 242 00:18:55,083 --> 00:19:00,375 I can promise your king a full withdrawal of all US troops. 243 00:19:00,458 --> 00:19:02,041 [Vergil] And in exchange? 244 00:19:02,125 --> 00:19:06,750 [Hopper] Well, I will need Mundus to concede publicly, 245 00:19:06,833 --> 00:19:08,625 but that's just for show. 246 00:19:08,708 --> 00:19:10,791 Election year, you understand. 247 00:19:11,750 --> 00:19:16,041 As a show of good faith, I'm going to give you something up front. 248 00:19:17,166 --> 00:19:19,375 - The Arcana's location. - [gasping] 249 00:19:20,125 --> 00:19:22,250 I canvassed for you. 250 00:19:22,333 --> 00:19:24,791 I am the goddamn president! 251 00:19:24,875 --> 00:19:30,000 It's my prerogative to negotiate with our adversaries as I see fit! 252 00:19:30,583 --> 00:19:34,791 And to sacrifice your own people in a covenant with Satan. 253 00:19:34,875 --> 00:19:38,750 You're the one who went and picked a goddamn fight with him! 254 00:19:38,833 --> 00:19:43,375 And you were more than happy for a cause to rally the country behind. 255 00:19:43,458 --> 00:19:45,625 William, we're on the clock. 256 00:19:47,916 --> 00:19:50,666 Take President Hopper into custody. 257 00:19:51,416 --> 00:19:53,708 Y'all really think you can pin this on me? 258 00:19:53,791 --> 00:19:56,750 Why don't you go ahead and play the rest of the tape for 'em, huh? 259 00:19:56,833 --> 00:19:59,625 You wanna know what else the half-demon told me? 260 00:19:59,708 --> 00:20:04,333 That the terrorist they convinced me to go to war over, the White Rabbit? 261 00:20:05,375 --> 00:20:07,625 It wasn't even a fucking demon! 262 00:20:07,708 --> 00:20:10,708 He was a human in a goddamn bunny suit! 263 00:20:10,791 --> 00:20:12,833 They lied to me, they lied to all of us! 264 00:20:27,416 --> 00:20:29,166 [DARKCOM agent whimpering] 265 00:20:33,083 --> 00:20:34,541 I fucked up. 266 00:20:37,333 --> 00:20:41,333 Well, that streamlines our solution… 267 00:20:41,416 --> 00:20:42,958 Mr. President. 268 00:20:48,125 --> 00:20:49,583 [DARKCOM agent] I fucked up. 269 00:20:53,041 --> 00:20:55,583 [Lady] So if Argosax is Mundus' archenemy, 270 00:20:55,666 --> 00:20:58,458 why did Mundus have one of the things that can resurrect him 271 00:20:58,541 --> 00:21:00,375 just hanging around his castle? 272 00:21:00,458 --> 00:21:02,375 Why not destroy it? 273 00:21:02,458 --> 00:21:06,208 The Arcana's energy is connected to Makai itself. 274 00:21:06,291 --> 00:21:08,458 It can't be destroyed within Makai. 275 00:21:09,041 --> 00:21:11,583 Theoretically, it could be done in the Earth realm, 276 00:21:11,666 --> 00:21:14,625 but there's no one alive who could channel enough power. 277 00:21:14,708 --> 00:21:16,333 I might know a guy. 278 00:21:16,416 --> 00:21:18,375 Foolishness, Dante. 279 00:21:18,458 --> 00:21:20,375 It must be kept hidden. 280 00:21:21,875 --> 00:21:23,000 [Lady] Through here. 281 00:21:28,458 --> 00:21:29,833 [alarm blares] 282 00:21:32,458 --> 00:21:33,541 [Vergil] Stand aside. 283 00:21:36,125 --> 00:21:37,041 [gunshot] 284 00:21:45,333 --> 00:21:46,583 Let's go. 285 00:21:47,208 --> 00:21:48,875 - Hm. - [grumbles] 286 00:21:59,708 --> 00:22:00,958 [Dante] Oooh. 287 00:22:06,708 --> 00:22:07,875 Kinda like old times, 288 00:22:07,958 --> 00:22:10,375 playing hide-and-seek with the neighborhood kids. 289 00:22:10,458 --> 00:22:11,416 Hmm? 290 00:22:15,041 --> 00:22:16,291 Hm. 291 00:22:16,375 --> 00:22:19,541 Those are offerings of worship to Argosax from when he reigned. 292 00:22:20,041 --> 00:22:21,333 They're worthless. 293 00:22:22,625 --> 00:22:25,375 Hm. [jaunty whistling] 294 00:22:31,875 --> 00:22:33,375 [eerie music playing] 295 00:22:45,166 --> 00:22:48,833 Look at us, Arkham. 296 00:22:50,333 --> 00:22:54,750 Just a pair of sapiens who've been playing make believe. 297 00:22:56,625 --> 00:22:59,333 At least now you see yourself 298 00:22:59,416 --> 00:23:00,666 for what you are. 299 00:23:01,666 --> 00:23:05,833 A blood-soaked murderer in service of a horrifying cause 300 00:23:05,916 --> 00:23:09,416 to which you've remained willingly blind. 301 00:23:10,500 --> 00:23:12,750 I'm not taking shit from a mirror. 302 00:23:12,833 --> 00:23:14,333 [distressing, uneasy music playing] 303 00:23:21,708 --> 00:23:27,833 Do you really think that merely averting the apocalypse you were handmaiden of 304 00:23:27,916 --> 00:23:30,541 can atone for all you've done? 305 00:23:30,625 --> 00:23:33,125 ["Afterlife" by Evanescence playing] 306 00:23:33,208 --> 00:23:38,750 ♪ Can we just lie here 'til it's all over? I hear the violence coming, turn and run ♪ 307 00:23:41,666 --> 00:23:46,541 [Rabbit, Lady's doppelganger] I am your masterpiece. 308 00:23:48,625 --> 00:23:51,916 ♪ Damned to finally meet you ♪ 309 00:23:52,000 --> 00:23:56,500 ♪ In the afterlife ♪ 310 00:23:56,583 --> 00:24:03,416 ♪ Save me from this pain And fill the hole inside ♪ 311 00:24:03,500 --> 00:24:10,458 ♪ You wonder why I'm all out of tears to cry ♪ 312 00:24:11,166 --> 00:24:13,666 ♪ Today I'm not ♪ 313 00:24:17,375 --> 00:24:19,416 ♪ Not afraid to die ♪ 314 00:24:19,500 --> 00:24:21,500 [song trails off] 315 00:24:25,916 --> 00:24:27,083 What was that? 316 00:24:28,541 --> 00:24:30,250 [Vergil] That isn't a mirror. 317 00:24:30,333 --> 00:24:31,375 It's a gateway. 318 00:24:31,458 --> 00:24:32,750 A gateway? 319 00:24:32,833 --> 00:24:34,041 To where? 320 00:24:34,125 --> 00:24:37,041 Arius has ensnared a rare creature here. 321 00:24:37,125 --> 00:24:39,125 A Trismagia. 322 00:24:39,208 --> 00:24:40,750 The oracles of Makai. 323 00:24:42,666 --> 00:24:43,666 Huh? 324 00:24:45,041 --> 00:24:49,250 It's said that their revelations about their prey are never wrong. 325 00:24:57,500 --> 00:24:58,583 [flies buzzing] 326 00:25:02,083 --> 00:25:05,000 [in Italian] You are my curse! 327 00:25:29,666 --> 00:25:30,666 [heart beating] 328 00:26:21,375 --> 00:26:25,875 [Arius] The first god I met reeked of whiskey and fear. 329 00:26:31,791 --> 00:26:35,583 In 24 hours, I built a better one. 330 00:26:46,666 --> 00:26:52,291 [sinister voice] We are complete. 331 00:26:52,875 --> 00:26:55,958 After 28 lifetimes, 332 00:26:56,041 --> 00:26:57,250 I… 333 00:26:57,333 --> 00:26:58,416 We… 334 00:26:58,500 --> 00:27:00,125 finally achieved it. 335 00:27:00,208 --> 00:27:02,041 The full Arcana. 336 00:27:02,125 --> 00:27:03,875 At just the right moment. 337 00:27:04,500 --> 00:27:09,416 [sinister voice] This mortal form will be honored 338 00:27:10,000 --> 00:27:14,791 as the vessel for my rebirth. 339 00:27:15,583 --> 00:27:20,375 We will both be a vessel for a world released from its shackles. 340 00:27:21,041 --> 00:27:23,000 [sinister voice] Yes. 341 00:27:23,083 --> 00:27:26,833 Liberated by flame. 342 00:27:26,916 --> 00:27:31,375 Every law of nature and civilization 343 00:27:31,458 --> 00:27:34,875 will burn to ash. 344 00:27:35,666 --> 00:27:38,458 We will be 345 00:27:39,041 --> 00:27:41,291 limitless. 346 00:27:45,875 --> 00:27:47,875 [grandiose, operatic music booming] 347 00:28:00,458 --> 00:28:01,750 [Vergil] The Arcana. 348 00:28:12,666 --> 00:28:14,791 Well, well. 349 00:28:14,875 --> 00:28:17,958 The fiercely independent Lady, 350 00:28:18,041 --> 00:28:20,958 who betrayed the brilliant man she served 351 00:28:21,041 --> 00:28:24,250 to serve her schoolgirl infatuation instead. 352 00:28:25,208 --> 00:28:26,500 How juvenile. 353 00:28:27,666 --> 00:28:32,458 Look, there's no way he gives good enough benefits for the job to be worth this. 354 00:28:32,541 --> 00:28:35,166 Let's just say you happened to go on a coffee break, 355 00:28:35,250 --> 00:28:37,041 and we can forget that we ever-- 356 00:28:37,125 --> 00:28:38,250 [Dante yelps] 357 00:28:41,208 --> 00:28:43,416 So, it's finally showtime, huh? 358 00:28:43,500 --> 00:28:44,875 Perfect. 359 00:28:51,041 --> 00:28:52,250 Was that…? 360 00:28:52,333 --> 00:28:53,833 An anti-demon bullet. 361 00:28:54,958 --> 00:28:56,791 Judging by appearances. 362 00:28:56,875 --> 00:28:58,458 No, no, no. 363 00:28:58,541 --> 00:29:00,291 A classic mistake. 364 00:29:00,375 --> 00:29:04,083 You think your loud opinions outweigh quiet observation. 365 00:29:04,166 --> 00:29:06,375 Demon hunter? [chuckles sardonically] 366 00:29:07,375 --> 00:29:11,750 More like an entitled child playing with matches. 367 00:29:26,166 --> 00:29:28,000 There! Get her! 368 00:29:29,291 --> 00:29:31,208 [frenetic metal rock playing] 369 00:29:33,416 --> 00:29:34,500 Go! 370 00:30:07,416 --> 00:30:11,500 Whatever you are, you don't have to follow his orders. 371 00:30:11,583 --> 00:30:13,208 You can be better than me. 372 00:30:13,291 --> 00:30:15,666 I am better than you. 373 00:30:31,375 --> 00:30:33,916 - Damn. We need a strategy. - [Vergil] I have one. 374 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 It is you who fights without it. 375 00:30:36,083 --> 00:30:37,500 I mean together. 376 00:30:37,583 --> 00:30:39,916 Remember that time we played capture the flag? 377 00:30:40,000 --> 00:30:42,166 When the other kids made us be our own team? 378 00:30:42,250 --> 00:30:43,625 All of them against us. 379 00:30:43,708 --> 00:30:46,541 I remember you knocked over a tree and almost killed one of them. 380 00:30:46,625 --> 00:30:48,416 Had to blame it on a freak lightning strike. 381 00:30:48,500 --> 00:30:50,666 Huh. I don't remember that part. 382 00:30:51,166 --> 00:30:52,708 But you know how we got the flag? 383 00:30:54,958 --> 00:30:56,958 [dark, sweeping electro-metal playing] 384 00:31:53,875 --> 00:31:57,000 Clones. They're fucking clones. 385 00:32:01,291 --> 00:32:02,583 Attack! 386 00:32:16,041 --> 00:32:18,125 The children's game is over. 387 00:32:34,000 --> 00:32:35,750 [taut, determined music pulsing] 388 00:32:47,666 --> 00:32:50,458 [Arius] Not only more pretentious than me, 389 00:32:50,958 --> 00:32:52,916 but more hubris as well. 390 00:32:53,000 --> 00:32:56,750 You lost on your own last time when it was only us. 391 00:32:58,208 --> 00:33:00,291 I still have both my arms. 392 00:33:00,375 --> 00:33:01,666 [growls] 393 00:33:06,416 --> 00:33:09,166 That's the true lesson of Chaos. 394 00:33:09,250 --> 00:33:10,500 Adaptation. 395 00:33:13,583 --> 00:33:17,833 And also, rules are boring. 396 00:33:35,750 --> 00:33:38,458 Why do you insist 397 00:33:38,541 --> 00:33:40,791 on remaining Mundus' slave? 398 00:33:40,875 --> 00:33:44,333 Is it just for the approval your real father wasn't there to give you? 399 00:33:50,583 --> 00:33:52,916 [Vergil] If you think you can turn me against him, 400 00:33:53,666 --> 00:33:55,833 you are mistaken. 401 00:33:55,916 --> 00:33:56,916 [resounding clang] 402 00:34:00,750 --> 00:34:02,000 In that case… 403 00:34:23,916 --> 00:34:26,125 [brakes screeching, muffled] 404 00:34:26,208 --> 00:34:28,208 ["My Immortal" by Evanescence playing] 405 00:34:28,291 --> 00:34:30,125 [emotional symphonic rock playing] 406 00:34:33,166 --> 00:34:39,875 ♪ You used to captivate me By your resonating light ♪ 407 00:34:39,958 --> 00:34:44,291 ♪ Now I'm bound By the life you left behind ♪ 408 00:34:44,375 --> 00:34:45,375 [Lady] That was it. 409 00:34:46,500 --> 00:34:49,166 My one fucking chance to redeem myself. 410 00:34:50,416 --> 00:34:52,375 I failed. Again. 411 00:34:52,458 --> 00:34:59,416 ♪ Your voice, it chased away All the sanity in me ♪ 412 00:34:59,500 --> 00:35:02,333 ♪ These wounds won't seem to heal ♪ 413 00:35:02,416 --> 00:35:05,500 ♪ This pain is just too real ♪ 414 00:35:05,583 --> 00:35:08,000 ♪ There's just too much That time cannot erase ♪ 415 00:35:08,083 --> 00:35:09,083 No. 416 00:35:10,125 --> 00:35:10,958 You didn't. 417 00:35:11,708 --> 00:35:17,875 ♪ When you cried I'd wipe away all of your tears ♪ 418 00:35:17,958 --> 00:35:24,166 ♪ When you'd scream I'd fight away all of your fears ♪ 419 00:35:24,250 --> 00:35:30,708 ♪ And I held your hand Through all of these years ♪ 420 00:35:30,791 --> 00:35:36,291 ♪ But you still have ♪ 421 00:35:38,250 --> 00:35:40,708 ♪ All of me ♪ 422 00:35:40,791 --> 00:35:42,541 ♪ I've tried so hard ♪ 423 00:35:43,125 --> 00:35:45,000 [distorted, slowed-down] Jackpot! 424 00:35:45,083 --> 00:35:50,208 ♪ To tell myself that you're gone ♪ 425 00:35:50,291 --> 00:35:51,916 [barely restrained seething] 426 00:35:53,166 --> 00:35:56,500 [Arius snarling] 427 00:35:56,583 --> 00:35:58,416 You wanted to protect people. 428 00:35:58,500 --> 00:36:00,166 Now we can do it together. 429 00:36:00,250 --> 00:36:05,000 ♪ I've been alone all along ♪ 430 00:36:05,083 --> 00:36:07,083 [emotional, soaring guitar solo] 431 00:36:18,916 --> 00:36:25,125 ♪ When you cried I'd wipe away all of your tears ♪ 432 00:36:25,208 --> 00:36:31,208 ♪ When you'd scream I'd fight away all of your fears ♪ 433 00:36:31,291 --> 00:36:37,833 ♪ And I held your hand Through all of these years ♪ 434 00:36:37,916 --> 00:36:44,375 ♪ But you still have ♪ 435 00:36:44,458 --> 00:36:50,666 ♪ When you cried I'd wipe away all of your tears ♪ 436 00:36:50,750 --> 00:36:57,166 ♪ And I held your hand Through all of these years ♪ 437 00:36:57,250 --> 00:37:02,583 ♪ But you still have ♪ 438 00:37:05,125 --> 00:37:10,708 ♪ All of me ♪ 439 00:37:13,625 --> 00:37:17,750 ♪ Me ♪ 440 00:37:20,500 --> 00:37:24,875 ♪ Me ♪ 441 00:37:33,875 --> 00:37:35,875 ["My Immortal" trailing off] 30894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.