All language subtitles for Trust.Me.The.False.Prophet.S01E04.1080p.WEB.h264-GRACE_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,049 [pensive music playing] 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,135 [birds chirping] 3 00:00:13,346 --> 00:00:16,266 -[Tolga] Okay, it's rolling. Go ahead. -Well, that's cool. 4 00:00:16,766 --> 00:00:20,687 [Naomi] Tolga and Christine had a lot of videos of us. 5 00:00:23,481 --> 00:00:24,983 Sam trusted them, 6 00:00:25,483 --> 00:00:29,821 but… I was a little suspicious. 7 00:00:31,781 --> 00:00:34,242 One time, I actually told him, 8 00:00:34,325 --> 00:00:38,538 I was like, "I think there's something going on." 9 00:00:39,581 --> 00:00:41,791 -But he didn't believe me. -[speaking indistinctly] 10 00:00:41,875 --> 00:00:44,294 I told them yesterday that I trust Tolga and Christine 11 00:00:44,377 --> 00:00:46,379 with our stuff more than myself. 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,465 -[Christine] More than yourself? -[Tolga] Wow. 13 00:00:48,548 --> 00:00:52,260 He blew me off and then got after me for not trusting him 14 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 to trust them. 15 00:00:53,762 --> 00:00:56,639 So after that, I didn't say anything. 16 00:00:58,099 --> 00:01:00,602 I was just being obedient. 17 00:01:02,562 --> 00:01:06,441 When you do filming that doesn't have audio, it's called B-roll. 18 00:01:06,524 --> 00:01:09,611 So B-roll is just video with audio in the background. 19 00:01:09,694 --> 00:01:11,321 -That's what it's called? -Uh-- 20 00:01:11,404 --> 00:01:15,992 -[Tolga speaking indistinctly] -The FBI told us the raid was imminent. 21 00:01:16,076 --> 00:01:17,619 Then we have the stories… 22 00:01:17,702 --> 00:01:18,912 -Behind it. -[Christine] Right. 23 00:01:18,995 --> 00:01:21,372 -It is powerful. -So we have our audio… 24 00:01:21,456 --> 00:01:26,795 The FBI wanted us to help come up with a ruse to get Sam away from the girls. 25 00:01:27,378 --> 00:01:30,131 So we played upon Sam's ego. 26 00:01:30,715 --> 00:01:34,511 What do you think of this? In the studio, sit down with a mic on, 27 00:01:34,594 --> 00:01:38,014 and we get your talking… your life story. 28 00:01:38,098 --> 00:01:40,475 [Tolga] Explain your feelings, you know, your emotions. 29 00:01:40,558 --> 00:01:41,726 [Christine] Yeah. 30 00:01:41,810 --> 00:01:44,187 We planned an interview of him 31 00:01:44,270 --> 00:01:48,900 that we said was gonna be very helpful for the world to know who he really was. 32 00:01:49,776 --> 00:01:53,238 Maybe we do one on Tuesday in the morning with you. One on… 33 00:01:53,321 --> 00:01:55,615 -[Tolga] We'll figure it out. -…Wednesday in the morning… 34 00:01:55,698 --> 00:01:58,535 [Naomi] Tolga and Christine wanted to interview Sam. 35 00:01:59,410 --> 00:02:02,997 They said it was for the documentary, but after a year, 36 00:02:03,081 --> 00:02:05,250 then you're wondering, "Really?" 37 00:02:05,959 --> 00:02:08,837 [Tolga] Can I get you to walk into the room? Christine, you stay there. 38 00:02:08,920 --> 00:02:10,630 -Just sit like that at the beginning. -Okay. 39 00:02:10,713 --> 00:02:13,007 [Sam] All right. I'm right here, you're saying? 40 00:02:13,091 --> 00:02:16,803 [Naomi] I was observing, like, what's going on. 41 00:02:17,387 --> 00:02:18,888 What's she up to? 42 00:02:19,472 --> 00:02:21,391 [Christine] So, let's start at the beginning. 43 00:02:21,975 --> 00:02:23,226 What are your dreams? 44 00:02:24,185 --> 00:02:29,732 I want to be an instrument in God's hands to rule this earth in love and kindness. 45 00:02:30,483 --> 00:02:33,236 -Do you like my answers or are they dumb? -I love them. 46 00:02:33,319 --> 00:02:34,195 [Sam's wives laugh] 47 00:02:34,279 --> 00:02:36,406 I just had this gut fear 48 00:02:36,990 --> 00:02:39,200 feeling inside, like, 49 00:02:39,784 --> 00:02:40,994 who do I trust? 50 00:02:42,453 --> 00:02:43,413 Nobody? 51 00:02:44,622 --> 00:02:45,999 [music fades] 52 00:03:32,712 --> 00:03:33,546 [Tolga] Rolling. 53 00:03:33,630 --> 00:03:36,966 [Christine] Okay, I'm turning my phone on "Do not disturb." 54 00:03:37,967 --> 00:03:38,927 Okay. 55 00:03:39,010 --> 00:03:40,220 [brooding music playing] 56 00:03:40,303 --> 00:03:42,722 -[Sam] You want to recomb it somehow? -[Sam's wife] Yeah. 57 00:03:42,805 --> 00:03:46,267 [speaking indistinctly, chuckling] 58 00:03:47,852 --> 00:03:50,313 Don't sit where I can see you. I might get distracted. 59 00:03:50,396 --> 00:03:52,398 [wives giggling] 60 00:03:54,108 --> 00:03:55,568 [all laughing] 61 00:03:56,069 --> 00:03:57,362 I got my pinchers ready. 62 00:03:57,445 --> 00:03:58,988 [wives giggling] 63 00:03:59,030 --> 00:04:00,490 Pinch you on your bum. 64 00:04:00,573 --> 00:04:01,950 [all laugh] 65 00:04:02,033 --> 00:04:04,035 We were filming Sam… [inhales deeply] 66 00:04:04,911 --> 00:04:06,329 …do this interview. 67 00:04:07,830 --> 00:04:09,249 [Christine] Are you a prophet? 68 00:04:11,501 --> 00:04:12,502 [chuckles] 69 00:04:12,585 --> 00:04:15,171 I would be a liar if I said I wasn't. 70 00:04:15,755 --> 00:04:18,049 [Christine] And we purposely made sure 71 00:04:18,132 --> 00:04:20,301 that the interview was not finished. 72 00:04:20,385 --> 00:04:22,011 Let me see that other list. 73 00:04:22,679 --> 00:04:24,555 I'll save that question till tomorrow. 74 00:04:24,639 --> 00:04:26,391 [wives laughing] 75 00:04:26,474 --> 00:04:28,309 [Christine] Are we good for tonight? 76 00:04:28,393 --> 00:04:30,228 [Dawn] Christine and Tolga, 77 00:04:30,311 --> 00:04:32,647 they had him going back the very next morning 78 00:04:34,232 --> 00:04:37,026 so that we could make our entrance in their warehouse. 79 00:04:37,110 --> 00:04:39,195 Okay, so, for tomorrow, 80 00:04:39,279 --> 00:04:41,364 I have a challenge for you guys. 81 00:04:41,990 --> 00:04:46,244 I would like them to each write a question for you. 82 00:04:47,161 --> 00:04:49,789 I'm gonna come and pick 'em up tomorrow. 83 00:04:50,915 --> 00:04:52,333 The plan was, 84 00:04:52,417 --> 00:04:55,712 I was gonna be with the girls in the green house. 85 00:04:56,879 --> 00:04:58,673 Tolga was going to be with Sam. 86 00:04:59,257 --> 00:05:00,258 Okay, dinner! 87 00:05:00,341 --> 00:05:02,260 [clapping] Yay! 88 00:05:02,343 --> 00:05:03,845 Turn on that light, would you? 89 00:05:04,721 --> 00:05:06,389 There were three structures to be searched. 90 00:05:07,307 --> 00:05:09,350 Two houses and one warehouse. 91 00:05:10,727 --> 00:05:12,895 The goal was to obtain evidence 92 00:05:12,979 --> 00:05:14,772 of his sex-related crimes. 93 00:05:15,690 --> 00:05:17,483 [Christine] Just, we're shooting him tonight, 94 00:05:17,567 --> 00:05:20,403 and we kept the lights up and everything for tomorrow. 95 00:05:20,486 --> 00:05:21,362 Okay. 96 00:05:21,446 --> 00:05:23,156 Now, on the green house, 97 00:05:23,239 --> 00:05:26,534 opening the door could be interpreted as, 98 00:05:26,617 --> 00:05:29,829 "Oh, she must be the one that told on us." 99 00:05:29,912 --> 00:05:34,917 But having the door jammed in, I don't want the babies to be terrified. 100 00:05:35,001 --> 00:05:38,338 So, ultimately, I'll probably be the one to open the door. 101 00:05:39,380 --> 00:05:41,049 [Dawn] I don't want to put you in a position 102 00:05:41,132 --> 00:05:42,759 that you don't feel comfortable in. 103 00:05:42,842 --> 00:05:46,554 If you think you're not gonna feel comfortable in that house at that time, 104 00:05:46,637 --> 00:05:47,555 don't go. 105 00:05:48,097 --> 00:05:49,140 Oh, I'm going. 106 00:05:52,852 --> 00:05:54,520 [Tolga] Sam confirmed. Okay. 107 00:05:55,772 --> 00:05:58,691 8:00 a.m. I said, "Christine's gonna go to the green house, 108 00:05:58,775 --> 00:06:01,903 get questions from the girls. They'll be there probably an hour later, 109 00:06:01,986 --> 00:06:04,113 and then you'll meet me at the place at 8:00 a.m." 110 00:06:04,197 --> 00:06:05,365 [music fades] 111 00:06:07,742 --> 00:06:08,659 I'm a little scared. 112 00:06:08,743 --> 00:06:11,913 You're… You're gonna be in with them. You're just gonna say, "What's going on?" 113 00:06:11,996 --> 00:06:12,997 Just… you know. 114 00:06:13,081 --> 00:06:16,376 -[tense music playing] -[Christine exhales] Tomorrow's a big day. 115 00:06:17,251 --> 00:06:18,586 Are you gonna sleep? 116 00:06:18,669 --> 00:06:20,171 -[Tolga] No. -[Christine] Me either. 117 00:06:22,507 --> 00:06:24,050 Let me ask you a question. 118 00:06:24,133 --> 00:06:27,220 What should I wear when I take down a pedophile, huh? 119 00:06:27,887 --> 00:06:29,639 What is the proper outfit? 120 00:06:30,181 --> 00:06:31,015 Hmm? 121 00:06:33,142 --> 00:06:34,644 [insects chirping] 122 00:06:39,232 --> 00:06:40,942 [music intensifies] 123 00:06:46,280 --> 00:06:48,825 [Dawn] There was a large number of law enforcement getting prepared 124 00:06:48,908 --> 00:06:49,992 to serve the search warrant. 125 00:06:50,660 --> 00:06:52,036 [Tolga] They're waiting on my word? 126 00:06:54,122 --> 00:06:56,999 [Christine] We send a code, and it's all systems go. 127 00:06:58,835 --> 00:07:01,170 We were very nervous because 128 00:07:01,254 --> 00:07:05,716 there were 50 law enforcement counting on us. 129 00:07:06,676 --> 00:07:08,970 -[Tolga] You gotta be careful. -[Christine] I know. 130 00:07:09,554 --> 00:07:12,306 [suspenseful music playing] 131 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 [dog barking in distance] 132 00:07:18,688 --> 00:07:19,939 [Christine] Hi. 133 00:07:20,022 --> 00:07:21,232 [indistinct chatter] 134 00:07:21,315 --> 00:07:23,860 [Sam's wife] Do you want some Cool Whip? Here, baby. 135 00:07:23,943 --> 00:07:25,445 Christine showed up 136 00:07:25,945 --> 00:07:27,447 really early in the morning. 137 00:07:27,530 --> 00:07:29,031 She'd never come that early. 138 00:07:29,115 --> 00:07:30,992 [unsettling music playing] 139 00:07:31,075 --> 00:07:34,996 Sam had already left for this interview that they were recording. 140 00:07:35,830 --> 00:07:38,666 I remember feeling like, "Hey, something's weird." 141 00:07:41,043 --> 00:07:42,670 [Christine] When I went there that morning, 142 00:07:43,463 --> 00:07:45,590 everything was so calm and normal. 143 00:07:45,673 --> 00:07:47,550 [Sam's wife] But probably not right until dinner. 144 00:07:47,633 --> 00:07:50,970 [Christine] I thought, "Their life is about to turn upside down." 145 00:07:52,096 --> 00:07:56,392 [Tolga] I was at the warehouse with Sam and three of his wives. 146 00:07:58,561 --> 00:07:59,520 [clock ticks] 147 00:07:59,604 --> 00:08:01,606 [suspenseful music playing] 148 00:08:03,399 --> 00:08:04,567 I look outside. 149 00:08:06,694 --> 00:08:09,197 I don't see any police, nothing. 150 00:08:10,448 --> 00:08:11,491 I go back, 151 00:08:12,283 --> 00:08:13,367 sit down. 152 00:08:14,118 --> 00:08:16,454 I'm rolling here. Get ready. 153 00:08:17,121 --> 00:08:19,457 Boom. FBI is there. 154 00:08:19,540 --> 00:08:21,584 [banging on door] 155 00:08:21,667 --> 00:08:22,960 [dramatic music playing] 156 00:08:23,044 --> 00:08:24,754 The camera was rolling, 157 00:08:25,338 --> 00:08:27,340 and they said, "Turn it off." 158 00:08:29,675 --> 00:08:31,761 [Dawn] I think Sam was very surprised 159 00:08:31,844 --> 00:08:34,764 that it was the FBI and that he was facing federal charges. 160 00:08:34,847 --> 00:08:36,307 He didn't say much. 161 00:08:38,559 --> 00:08:40,269 [Tolga] They put him into the car. 162 00:08:41,020 --> 00:08:42,355 Sam was taken away. 163 00:08:43,022 --> 00:08:43,940 It was checkmate. 164 00:08:45,107 --> 00:08:48,152 And then the FBI goes to the green house. 165 00:08:48,945 --> 00:08:50,821 [phone ringing] 166 00:08:50,905 --> 00:08:53,574 [Sam's wife] A call came in from one of Sam's wives, 167 00:08:53,658 --> 00:08:55,159 who wasn't in the green house. 168 00:08:55,743 --> 00:08:58,788 [Sam's wife 1] They said, "We have a search warrant to search this warehouse 169 00:08:58,871 --> 00:09:02,416 and any person in it and everything in it." 170 00:09:02,500 --> 00:09:05,086 And I'm like, what in the heck? 171 00:09:05,586 --> 00:09:06,629 [Christine] Uh-oh. 172 00:09:06,712 --> 00:09:10,508 There's an officer at Joan's. They're blocking the driveway. 173 00:09:10,591 --> 00:09:11,717 Joan's blocking the driveway? 174 00:09:11,801 --> 00:09:13,052 [Christine] Okay. I'll get-- 175 00:09:13,135 --> 00:09:14,679 [baby babbling] 176 00:09:14,762 --> 00:09:16,389 [panicked chatter] 177 00:09:16,472 --> 00:09:18,057 This could be dangerous. 178 00:09:18,140 --> 00:09:21,018 [Sam's wife 2] If they try, they die, and we die, 179 00:09:21,102 --> 00:09:22,562 and they'll be accused of murder. 180 00:09:22,645 --> 00:09:25,314 Where's my pepper spray? I need an AR-15. 181 00:09:25,398 --> 00:09:27,984 -[indistinct chatter] -[babies crying] 182 00:09:29,694 --> 00:09:30,820 [Naomi] I was in the shower. 183 00:09:30,903 --> 00:09:31,946 [shower running] 184 00:09:32,029 --> 00:09:37,493 I heard the speakers going off outside, like, telling everybody to come outside. 185 00:09:38,452 --> 00:09:40,413 And that the home was surrounded. 186 00:09:40,997 --> 00:09:43,624 [officer over megaphone] We have a search warrant for this residence. 187 00:09:43,708 --> 00:09:45,960 Come out the front door with your hands up, 188 00:09:46,043 --> 00:09:47,962 and follow the officers' commands. 189 00:09:48,045 --> 00:09:50,548 Christine was like, "You have to go out. You gotta go out." 190 00:09:51,173 --> 00:09:55,094 [Christine] I did not want anyone to engage in violence. 191 00:09:55,177 --> 00:09:57,763 I'm gonna check. I'm gonna check, you guys. 192 00:09:57,847 --> 00:09:59,056 So I went out, 193 00:09:59,640 --> 00:10:03,603 and I told them I will come out with them one at a time. 194 00:10:03,686 --> 00:10:05,688 [melancholy music playing] 195 00:10:07,440 --> 00:10:12,403 I'll never forget how I felt as I was walking the younger girls out. 196 00:10:13,904 --> 00:10:14,989 Feeling like, 197 00:10:16,490 --> 00:10:17,825 they don't know this, 198 00:10:18,367 --> 00:10:20,620 but I'm walking them to their freedom. 199 00:10:22,496 --> 00:10:25,333 And they're also about to really, really hate me. 200 00:10:28,711 --> 00:10:30,713 I was one of the first ones that went out. 201 00:10:31,922 --> 00:10:35,092 There was, like, a line of FBI agents. 202 00:10:36,218 --> 00:10:38,346 And that was when it hit, like, 203 00:10:39,472 --> 00:10:43,142 "Wow, this is real." Like, we're really being raided. 204 00:10:45,686 --> 00:10:49,899 They had patted us down and took our phones and everything. 205 00:10:50,399 --> 00:10:53,653 And started taking one person at a time and interviewing them. 206 00:10:55,988 --> 00:10:58,866 One of our goals when serving the search warrants 207 00:10:58,949 --> 00:11:01,452 was to interview all of the wives, 208 00:11:01,535 --> 00:11:03,079 all of the minor children, 209 00:11:03,621 --> 00:11:08,292 and to see what… if we could get any information from any of them. 210 00:11:10,461 --> 00:11:12,755 In the interview, I lied. 211 00:11:13,255 --> 00:11:14,548 I lied a lot in it. 212 00:11:15,132 --> 00:11:17,218 Of the interviews that I conducted, 213 00:11:17,968 --> 00:11:19,011 I would say 214 00:11:20,012 --> 00:11:22,723 100% of 'em didn't tell the truth. 215 00:11:22,807 --> 00:11:24,392 [tense music playing] 216 00:11:24,475 --> 00:11:26,977 They didn't admit that they were married to Sam. 217 00:11:27,061 --> 00:11:29,230 They didn't admit that the girls were married to Sam. 218 00:11:29,814 --> 00:11:31,774 That's what Sam taught 'em to do. 219 00:11:33,401 --> 00:11:36,612 [Julia] We stood out there in the rain for a little while. 220 00:11:36,696 --> 00:11:40,074 I knew the girls were clearly distressed as to what was going on. 221 00:11:44,453 --> 00:11:45,496 And then, 222 00:11:46,664 --> 00:11:51,085 DCS showed up to take the underage wives into state custody. 223 00:11:52,169 --> 00:11:55,047 [DCS agent] I just want to make sure we can assess safety. 224 00:11:55,548 --> 00:12:00,261 [Dawn] DCS had requested court orders to take the girls without letting us know. 225 00:12:00,344 --> 00:12:02,179 And so, it was a surprise to me 226 00:12:02,263 --> 00:12:05,683 when they showed up at the house to take the nine girls. 227 00:12:06,809 --> 00:12:10,187 [DCS worker 1] The teenage girls have to come with Department of Child Safety. 228 00:12:10,271 --> 00:12:12,064 We've been given court authorization. 229 00:12:12,148 --> 00:12:13,399 Where's Christine? 230 00:12:13,482 --> 00:12:16,819 [DCS worker 1] If anybody interferes with it, to include following us, etc., 231 00:12:16,902 --> 00:12:17,903 they can be arrested. 232 00:12:17,987 --> 00:12:21,365 We have the government, then you have God. We are accountable to God, that's all. 233 00:12:21,449 --> 00:12:24,034 -You don't want… -He's the one who gave us these children. 234 00:12:24,118 --> 00:12:25,703 [DCS worker 1] We've had issues with, 235 00:12:25,786 --> 00:12:27,621 once a child is in placement, 236 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 a parent will go pick that kid up. 237 00:12:29,498 --> 00:12:31,625 That's actually considered kidnapping now, 238 00:12:31,709 --> 00:12:32,960 and it's a felony. 239 00:12:34,378 --> 00:12:36,005 [sobbing] 240 00:12:36,088 --> 00:12:37,757 [Sam's wife 1] We need each other. 241 00:12:37,840 --> 00:12:39,842 [sobbing continues] 242 00:12:41,469 --> 00:12:43,262 And we're gonna pass the test. 243 00:12:43,345 --> 00:12:44,263 We are. 244 00:12:44,346 --> 00:12:45,347 [blubbering] 245 00:12:45,431 --> 00:12:47,808 Not even a day. Not even a day. 246 00:12:47,892 --> 00:12:51,187 They said that if we didn't let you, they would arrest us. 247 00:12:51,771 --> 00:12:53,522 [Sam's wife 2] We can't stop 'em. 248 00:12:54,106 --> 00:12:56,817 [Sam's wife 3] They said you can bring your dresses if you want. 249 00:12:57,318 --> 00:12:59,069 [Sam's wife 4] You didn't take any clothes? 250 00:12:59,153 --> 00:13:00,988 No, I did not. 251 00:13:01,071 --> 00:13:03,073 -[indistinct chatter] -[sobbing] 252 00:13:06,869 --> 00:13:08,204 [DCS worker 2] This way. 253 00:13:08,704 --> 00:13:10,748 [indistinct chatter] 254 00:13:10,831 --> 00:13:13,501 [Sam's wife 5] They're not separating us from our mothers 255 00:13:13,584 --> 00:13:15,878 or anybody else. 256 00:13:19,006 --> 00:13:20,424 [Sam's wife 3] God damn you! 257 00:13:20,508 --> 00:13:21,550 [sobbing] 258 00:13:21,634 --> 00:13:23,594 [Sam's wife 6] I don't want any men in any vehicle. 259 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 Are they in all the vehicles? 260 00:13:25,346 --> 00:13:26,680 [DCS worker 1] No, we have… 261 00:13:26,764 --> 00:13:28,974 [Sam's wife 6] They're not gonna want to ride with a man. 262 00:13:29,058 --> 00:13:31,769 -Yeah, I do not want to ride with a man. -I don't trust you. 263 00:13:32,311 --> 00:13:35,022 [Sam's wives] ♪ And He will come again ♪ 264 00:13:35,606 --> 00:13:38,734 ♪ And one by one, we'll rise ♪ 265 00:13:38,818 --> 00:13:41,654 ♪ To praise His holy name ♪ 266 00:13:42,238 --> 00:13:44,490 ♪ Risen ♪ 267 00:13:44,573 --> 00:13:49,286 ♪ To bring us home again… ♪ 268 00:13:49,370 --> 00:13:51,080 Okay, girls, we gotta go, okay? 269 00:13:51,163 --> 00:13:54,458 It's gonna be okay. The faster we do it, the faster it's over. 270 00:13:54,542 --> 00:14:00,381 ♪ And He'll bring us home again ♪ 271 00:14:01,757 --> 00:14:03,759 [Sam's wife 7] Mother, can I give you a hug? 272 00:14:03,843 --> 00:14:04,969 [Tolga] It's gonna be okay. 273 00:14:05,052 --> 00:14:07,805 [Sam's wife 8] We're gonna come get you. Heavenly Father's on our side. 274 00:14:07,888 --> 00:14:09,306 [indistinct chatter] 275 00:14:09,390 --> 00:14:11,392 [melancholy music playing] 276 00:14:16,105 --> 00:14:17,857 -Bye-bye. -[Julia] I got 'em. 277 00:14:23,195 --> 00:14:25,406 [Christine] Sam's nine underage wives 278 00:14:25,489 --> 00:14:29,034 were taken to Phoenix and put into a group home. 279 00:14:31,579 --> 00:14:35,040 And some of Sam's adult wives came over to my house. 280 00:14:38,252 --> 00:14:39,503 [music fades] 281 00:14:39,587 --> 00:14:41,797 [sobbing] 282 00:14:41,881 --> 00:14:43,799 [Shiny] They took Samuel. 283 00:14:44,508 --> 00:14:46,510 [sobbing] 284 00:14:52,474 --> 00:14:55,185 I took a backpack with a bunch of personal information 285 00:14:55,269 --> 00:14:57,980 and stuff that's his, and I threw it out the window. 286 00:14:58,063 --> 00:15:00,190 -Right before they came in. -Where? Oh, good, good. 287 00:15:00,274 --> 00:15:01,984 Yeah. Will they get it? 288 00:15:02,067 --> 00:15:04,320 -No, they won't get it. You'll be okay. -Okay. 289 00:15:04,403 --> 00:15:05,529 What'd you throw out? 290 00:15:05,613 --> 00:15:06,989 I threw it out the bathroom window 291 00:15:07,072 --> 00:15:09,533 when they… when they had surrounded the front door. 292 00:15:09,617 --> 00:15:12,870 It's okay. Just calm down. Sit down and relax. Don't worry. 293 00:15:12,953 --> 00:15:16,540 They had my social security number already. 294 00:15:16,624 --> 00:15:21,378 Where did they get all that information? 'Cause they exactly knew. 295 00:15:21,462 --> 00:15:25,507 They came in like, "Yeah, you're… you're Naomi. You're Shiny." 296 00:15:25,591 --> 00:15:26,884 [baby babbling] 297 00:15:26,967 --> 00:15:29,637 [Naomi] I was starting to see, like, there's more to the picture. 298 00:15:29,720 --> 00:15:31,430 [suspicious music playing] 299 00:15:31,513 --> 00:15:35,392 There's somebody within the group that's been giving them 300 00:15:36,310 --> 00:15:37,645 a lot of this stuff. 301 00:15:38,520 --> 00:15:39,855 [Shiny] I don't trust. 302 00:15:39,939 --> 00:15:42,566 I think this has been brewing for a long time. 303 00:15:42,650 --> 00:15:47,071 Because they just know way too much information. 304 00:15:48,572 --> 00:15:50,866 [woman] We know the FBI are doing their job, 305 00:15:50,950 --> 00:15:53,744 but they come because somebody else called 'em. 306 00:15:53,827 --> 00:15:55,245 [phone ringing] 307 00:15:55,829 --> 00:15:56,830 Your girls are here. 308 00:15:56,914 --> 00:15:59,792 I think I'm gonna go into the car and crank it on the Bluetooth. 309 00:15:59,875 --> 00:16:00,918 One second. 310 00:16:01,001 --> 00:16:04,254 Just hooking up to the Bluetooth speaker 'cause it's so low to hear. 311 00:16:04,338 --> 00:16:07,091 -Here we go. Can you hear? -[Sam on phone] Yes. 312 00:16:07,591 --> 00:16:09,468 -[Naomi] Samuel? -[Sam speaks indistinctly] 313 00:16:09,551 --> 00:16:12,429 -They took all of our phones. -[Sam's wife] Are you serious? 314 00:16:12,513 --> 00:16:14,640 Like, none of us have phones. 315 00:16:14,723 --> 00:16:17,309 [Sam] I have no idea what's going on. 316 00:16:18,268 --> 00:16:20,896 Just be cheerful. We're not doing anything wrong anyway, 317 00:16:20,980 --> 00:16:24,149 so when they find out it's just a bunch of lies, then 318 00:16:24,650 --> 00:16:26,986 I'm sure they'll just let me go, so. 319 00:16:27,945 --> 00:16:29,905 -Okay? -[Naomi, Shiny] Okay. 320 00:16:30,990 --> 00:16:33,075 Do they have you in a holding cell? 321 00:16:34,076 --> 00:16:35,119 [Sam] Yeah. 322 00:16:36,036 --> 00:16:37,246 [Naomi sighs] 323 00:16:37,329 --> 00:16:38,330 We need you. 324 00:16:39,331 --> 00:16:41,041 -[Sam] Be fervent, okay? -Okay. 325 00:16:41,125 --> 00:16:42,793 [Sam] We're not doing anything wrong, 326 00:16:42,876 --> 00:16:44,962 so it must have been just a simple misunderstanding, 327 00:16:45,045 --> 00:16:46,839 so I should be out tomorrow, hopefully. 328 00:16:46,922 --> 00:16:48,132 -[Naomi] Okay. -[Shiny] Okay. 329 00:16:48,215 --> 00:16:53,303 They said this investigation has been going on before the Flagstaff thing. 330 00:16:58,350 --> 00:16:59,727 [Christine] After the raid, 331 00:17:00,269 --> 00:17:04,148 I wanted to help them break free of Sam's hold on them. 332 00:17:05,441 --> 00:17:08,902 I wanted to hear what was going on with you, and I… I, um… 333 00:17:08,986 --> 00:17:12,990 I don't care if they have me in custody as long as Father's out. 334 00:17:13,490 --> 00:17:16,994 But I do know that they've got some evidence 335 00:17:17,077 --> 00:17:20,789 that is very, very close. So… 336 00:17:20,873 --> 00:17:22,958 [Christine] What do you mean by "very close?" To what? 337 00:17:23,042 --> 00:17:29,256 Somebody that knows everything that we do and say. 338 00:17:30,466 --> 00:17:31,341 So… 339 00:17:33,385 --> 00:17:37,931 I'm not-- Don't know if it's traitors, or what, among us. 340 00:17:38,015 --> 00:17:39,183 [Christine] Yeah. 341 00:17:39,266 --> 00:17:44,897 I wanted them to wake up before they found out that I was a mole. 342 00:17:44,980 --> 00:17:46,523 [Shiny] You help everybody. 343 00:17:46,607 --> 00:17:50,152 Not only help us, but you'll go help anybody who asks for help. 344 00:17:50,235 --> 00:17:52,780 -[chuckles] -You are so kind. You are such an angel. 345 00:17:52,863 --> 00:17:55,282 I'm worried about you, and I just want you to be okay, 346 00:17:55,365 --> 00:17:58,368 and I want you to just be together and safe and happy. 347 00:18:00,204 --> 00:18:01,789 [music fades] 348 00:18:01,872 --> 00:18:04,291 [Dawn] After the arrest and search warrants, 349 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 we had 350 00:18:06,877 --> 00:18:09,338 a truckload of evidence. 351 00:18:09,421 --> 00:18:11,757 [pensive music playing] 352 00:18:11,840 --> 00:18:13,926 We had seized cell phones. 353 00:18:14,009 --> 00:18:18,097 We had seized computers. We had seized journals. 354 00:18:20,057 --> 00:18:24,478 Calendars to get dates of things that happened, of travel that occurred. 355 00:18:28,023 --> 00:18:32,027 But even with the evidence we got from the search warrant, 356 00:18:32,111 --> 00:18:36,698 we still did not have a good child sexual abuse charge. 357 00:18:38,408 --> 00:18:40,661 The girls were in such a tight-knit group 358 00:18:41,245 --> 00:18:43,956 and still believed that Sam was the prophet. 359 00:18:45,165 --> 00:18:48,001 Without an underage victim disclosure, 360 00:18:48,502 --> 00:18:53,215 there was not a likely chance of prosecution for a sex crime. 361 00:18:53,298 --> 00:18:55,300 [brooding music playing] 362 00:19:00,264 --> 00:19:01,557 [Naomi] After his arrest… 363 00:19:02,349 --> 00:19:04,393 Can you say, "Hi?" Hi! 364 00:19:04,476 --> 00:19:06,979 [Naomi] …we went back to the blue house. 365 00:19:07,479 --> 00:19:10,065 He waves like the Queen of England. [chuckles] 366 00:19:10,774 --> 00:19:14,778 [Naomi] We weren't supposed to be in communication with the underage girls. 367 00:19:14,862 --> 00:19:18,907 We're not worried about these girls because they are with each other. 368 00:19:19,658 --> 00:19:23,704 They were all together in the group home, 369 00:19:24,371 --> 00:19:28,292 but they got access to a phone. 370 00:19:28,375 --> 00:19:30,460 [all] Good night, we love you. 371 00:19:31,211 --> 00:19:32,796 [crickets chirping] 372 00:19:32,880 --> 00:19:36,550 As soon as my two girls had been taken into custody, 373 00:19:37,509 --> 00:19:41,388 then I immediately began to plan getting out. 374 00:19:41,471 --> 00:19:42,764 [mellow music playing] 375 00:19:42,848 --> 00:19:44,266 [Christine] You moving in? 376 00:19:44,349 --> 00:19:46,935 -Is this your last load? -I think so. 377 00:19:47,019 --> 00:19:48,020 [Christine] Awesome. 378 00:19:49,021 --> 00:19:51,565 [Julia] I knew I needed to show that I have a safe place 379 00:19:51,648 --> 00:19:53,817 and that I can physically and… 380 00:19:54,318 --> 00:19:56,236 mentally take care of them 381 00:19:57,112 --> 00:19:59,239 so I could get back custody. 382 00:19:59,907 --> 00:20:03,035 -Do you do it on this side or this side? -It's this way. 383 00:20:03,619 --> 00:20:06,997 I wanted her to get her girls back and reunite her family. 384 00:20:07,080 --> 00:20:12,920 But also, I wanted her to get out of that environment full of Sam believers 385 00:20:13,003 --> 00:20:15,964 because what on earth would happen to her 386 00:20:16,048 --> 00:20:20,344 if they found out she did not believe, and she went to the FBI too? 387 00:20:20,427 --> 00:20:22,429 [dramatic sting] 388 00:20:25,015 --> 00:20:26,642 [music fades] 389 00:20:26,725 --> 00:20:29,978 [Naomi] One day, the lady at the group home 390 00:20:30,062 --> 00:20:31,813 that was taking care of the girls 391 00:20:32,356 --> 00:20:35,400 had a paper from the DCS. 392 00:20:36,026 --> 00:20:38,445 She had written this note 393 00:20:38,528 --> 00:20:41,156 and ripped it up and put it in the garbage. 394 00:20:41,865 --> 00:20:44,785 One of the younger girls had gotten it out 395 00:20:45,786 --> 00:20:47,996 and taped it back together. 396 00:20:48,080 --> 00:20:50,582 She took a picture of that and sent it to me. 397 00:20:50,666 --> 00:20:51,833 And it said 398 00:20:52,501 --> 00:20:55,712 something about the girls trust 399 00:20:57,089 --> 00:21:00,592 the FBI informant, Christine Marie. 400 00:21:01,093 --> 00:21:03,553 [tense music playing] 401 00:21:03,637 --> 00:21:04,888 [Christine] Tolga! 402 00:21:06,807 --> 00:21:09,476 -What? -[Christine] DCS just outed us. 403 00:21:09,559 --> 00:21:10,602 [Tolga] What? 404 00:21:11,436 --> 00:21:12,938 [Christine] They know. They know. 405 00:21:13,021 --> 00:21:15,148 What do you mean? Saying what? 406 00:21:15,732 --> 00:21:18,986 [Christine] That we turned them in. What do you mean, saying what? 407 00:21:21,363 --> 00:21:23,448 [Dawn] The court documents that DCS provided 408 00:21:23,532 --> 00:21:26,702 made it very clear that it was Christine and Tolga and Julia 409 00:21:26,785 --> 00:21:28,578 that had provided information. 410 00:21:28,662 --> 00:21:30,956 [Christine on phone] They are on to us now. 411 00:21:31,039 --> 00:21:32,165 Yep. 412 00:21:32,249 --> 00:21:33,917 [Dawn] That was not anticipated. 413 00:21:34,001 --> 00:21:37,170 They had been working to help all the women, 414 00:21:37,254 --> 00:21:40,173 and it just went down… 415 00:21:41,300 --> 00:21:42,384 down the toilet. 416 00:21:42,884 --> 00:21:44,303 [music fades] 417 00:21:44,386 --> 00:21:46,513 I… I felt like they'd betrayed me. 418 00:21:47,681 --> 00:21:52,269 And I sent some really mean texts to Christine and Tolga. 419 00:21:52,352 --> 00:21:53,437 [message tone chimes] 420 00:21:53,520 --> 00:21:55,522 [unsettling music playing] 421 00:22:04,031 --> 00:22:07,367 [Christine on phone] One of the girls just told Tolga to fuck off. 422 00:22:07,451 --> 00:22:09,911 And then she followed it up with 423 00:22:10,412 --> 00:22:11,788 something like, 424 00:22:11,872 --> 00:22:13,665 "Have a nice life, traitor." 425 00:22:13,749 --> 00:22:15,625 -It was Nomz? -[Christine] Yep. 426 00:22:16,251 --> 00:22:18,670 Everybody was really angry. 427 00:22:20,130 --> 00:22:22,883 [Sam's wife on phone] Any pictures, anything you have of us, 428 00:22:22,966 --> 00:22:24,968 you need to give back to us. 429 00:22:27,262 --> 00:22:29,389 Because you guys haven't been honest. 430 00:22:29,473 --> 00:22:32,559 You guys give it back to us and delete it off your devices. 431 00:22:32,642 --> 00:22:34,895 [Tolga] We're on your side. We're not on the other side. 432 00:22:34,978 --> 00:22:36,021 [Sam's wife] You're a liar. 433 00:22:36,104 --> 00:22:39,316 -I know this is gonna be hard for you-- -[Sam's wife] Then don't say it. 434 00:22:39,399 --> 00:22:41,276 No, it's that I care. 435 00:22:41,777 --> 00:22:44,905 -I know it's going to be hard for you-- -[Sam's wife] I know that you don't care. 436 00:22:44,988 --> 00:22:46,782 -I do care. -[Sam's wife] You have… 437 00:22:46,865 --> 00:22:47,991 I do care because-- 438 00:22:48,075 --> 00:22:52,204 [Sam's wife] Through your actions, you've split apart a family. 439 00:22:52,704 --> 00:22:54,539 Someday you're gonna understand 440 00:22:54,623 --> 00:22:57,876 that… that I really do love you guys and that part is really true. 441 00:22:57,959 --> 00:23:01,213 I mean, your children should not be having sexual experiences. 442 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 -You don't-- -[Sam's wife] Christine. 443 00:23:03,256 --> 00:23:06,134 Jesus's family didn't go to Judas for comfort, 444 00:23:06,218 --> 00:23:07,803 and we're not coming to you for comfort. 445 00:23:07,886 --> 00:23:09,638 I want you to get your children back. 446 00:23:09,721 --> 00:23:12,849 [Sam's wife] I'll get 'em back. I'll have every last one of them. 447 00:23:12,933 --> 00:23:14,643 And God will fight our battles. 448 00:23:14,726 --> 00:23:16,311 He will deliver us. 449 00:23:16,395 --> 00:23:17,729 We will be free. 450 00:23:17,813 --> 00:23:21,233 And we will be with Samuel, together forever. 451 00:23:21,316 --> 00:23:23,402 [somber music playing] 452 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 [clucking] 453 00:23:39,501 --> 00:23:41,044 [voice breaking] I remember them saying, 454 00:23:41,128 --> 00:23:43,505 "You're the only one that hasn't betrayed us." 455 00:23:44,256 --> 00:23:45,173 You know? 456 00:23:45,715 --> 00:23:47,676 I just… [inhales deeply] 457 00:23:47,759 --> 00:23:50,554 But I'm not betraying them. I'm helping them. 458 00:23:51,346 --> 00:23:52,222 Right? 459 00:23:53,890 --> 00:23:55,976 [somber music continues] 460 00:24:01,273 --> 00:24:02,357 [phone dinging] 461 00:24:03,358 --> 00:24:04,860 [music fades] 462 00:24:04,943 --> 00:24:09,406 [Julia] The text messages started coming in from the people I loved, 463 00:24:09,489 --> 00:24:12,117 even from my underage daughters. 464 00:24:13,076 --> 00:24:14,870 I would have liked to have had 465 00:24:15,954 --> 00:24:19,040 time with my daughters before they found out. 466 00:24:19,124 --> 00:24:21,168 [pensive music playing] 467 00:24:21,251 --> 00:24:25,839 I was very concerned what my husband, Moroni, would do. 468 00:24:27,466 --> 00:24:30,302 He had been so very loyal to Sam. 469 00:24:34,598 --> 00:24:35,640 Moroni called. 470 00:24:36,725 --> 00:24:38,685 He said, "Are you ready to talk?" 471 00:24:39,186 --> 00:24:41,271 I just wonder if this is the day 472 00:24:41,354 --> 00:24:43,690 I say something, carefully, 473 00:24:43,773 --> 00:24:46,067 'cause he wants me to go on a ride tonight. 474 00:24:46,151 --> 00:24:48,153 [pensive music continues] 475 00:24:49,029 --> 00:24:50,614 [dogs barking in distance] 476 00:24:50,697 --> 00:24:52,699 [vehicle passing by] 477 00:24:56,411 --> 00:24:57,537 [Julia] That night, 478 00:24:58,079 --> 00:25:00,332 Moroni and I, we talked. 479 00:25:00,832 --> 00:25:04,753 And I talked to him like I'd never talked to him before in my life. 480 00:25:08,006 --> 00:25:10,091 I says, "We're adults, 481 00:25:10,175 --> 00:25:11,468 we're parents, 482 00:25:11,968 --> 00:25:14,387 and we're following a false prophet, 483 00:25:15,180 --> 00:25:18,433 and he's leading us right to hell, 484 00:25:18,517 --> 00:25:20,560 and I'm not gonna go there anymore." 485 00:25:21,228 --> 00:25:23,813 I says, "But you have to choose." 486 00:25:25,607 --> 00:25:28,902 He said, "Either we're damn right or we're damn wrong." 487 00:25:29,653 --> 00:25:30,862 I said, "Moroni, 488 00:25:31,947 --> 00:25:33,031 we're damn wrong, 489 00:25:34,324 --> 00:25:37,619 and if you want to sit where that man's gonna sit, 490 00:25:37,702 --> 00:25:39,371 in prison for life, 491 00:25:39,454 --> 00:25:40,872 you can sit with him." 492 00:25:42,457 --> 00:25:43,833 "You can choose." 493 00:25:43,917 --> 00:25:46,002 "But I choose to get out of this hell, 494 00:25:46,086 --> 00:25:48,171 and I choose to get my children out of it." 495 00:25:51,383 --> 00:25:52,884 And he left that night, 496 00:25:53,677 --> 00:25:56,012 and he said he threw up all night long. 497 00:25:57,055 --> 00:25:58,557 Out of anguish. 498 00:25:59,474 --> 00:26:01,560 And I said, "You will go through it 499 00:26:01,643 --> 00:26:03,061 as you realize 500 00:26:04,229 --> 00:26:06,773 what we've done as parents to our children." 501 00:26:08,316 --> 00:26:10,527 I'd never been so bold like that. 502 00:26:19,077 --> 00:26:21,079 [music fades] 503 00:26:23,248 --> 00:26:25,917 I don't even know how to describe it. It's… 504 00:26:27,335 --> 00:26:29,671 It's like reviewing again and again 505 00:26:31,339 --> 00:26:33,842 the greatest mistake you made in your life. 506 00:26:34,342 --> 00:26:35,844 I'm responsible. 507 00:26:35,927 --> 00:26:36,886 It's like, 508 00:26:38,054 --> 00:26:40,265 what was… what is there in me that… 509 00:26:43,727 --> 00:26:45,812 allowed that to escalate like that? 510 00:26:47,105 --> 00:26:48,732 Unchecked, so to speak. 511 00:26:50,567 --> 00:26:51,610 Remarkable. 512 00:26:52,944 --> 00:26:55,196 [unsettling music playing] 513 00:26:55,280 --> 00:26:58,199 [Dawn] About six weeks after Sam was arrested, 514 00:26:58,283 --> 00:27:03,455 Moroni contacted the FBI and agreed to be interviewed. 515 00:27:09,544 --> 00:27:10,920 During his interview, 516 00:27:11,004 --> 00:27:14,924 we learned how much he was involved with Sam Bateman. 517 00:27:15,592 --> 00:27:19,012 [Moroni] Sam has raped my little girls, my adult daughters, 518 00:27:19,095 --> 00:27:20,889 my wives, and me. 519 00:27:21,640 --> 00:27:24,142 [Dawn] He was able to verify 520 00:27:24,225 --> 00:27:28,271 that his daughters were involved in many of the group sex acts, 521 00:27:28,355 --> 00:27:30,982 where Moroni was having sex with somebody, 522 00:27:31,066 --> 00:27:32,817 and Sam was having sex with somebody, 523 00:27:32,901 --> 00:27:34,736 and Moroni's daughters were there. 524 00:27:35,737 --> 00:27:38,865 [Moroni] I did it. I'm the responsible person for this. 525 00:27:38,948 --> 00:27:41,201 I'm the one that declared it was from God. 526 00:27:41,826 --> 00:27:45,121 Moroni was, in a way, a victim of Sam's manipulation. 527 00:27:46,873 --> 00:27:51,461 But I find it very hard to accept or justify 528 00:27:51,544 --> 00:27:56,257 that a father would allow their minor children 529 00:27:57,300 --> 00:27:59,511 to go to somebody who 530 00:28:00,887 --> 00:28:04,974 is… having sex with young girls. 531 00:28:07,102 --> 00:28:09,562 He eventually accepted a plea agreement. 532 00:28:10,605 --> 00:28:12,482 He will be sentenced 533 00:28:12,565 --> 00:28:15,235 because he certainly was responsible for 534 00:28:15,985 --> 00:28:17,779 crimes against his daughters. 535 00:28:19,698 --> 00:28:25,453 I think that Moroni was hoping to regain his honor for his family, 536 00:28:27,247 --> 00:28:31,042 but his daughters still believed Sam was the prophet. 537 00:28:31,751 --> 00:28:33,461 [line ringing] 538 00:28:34,212 --> 00:28:36,923 -[automated voice] You have a call from… -[Sam] Samuel Bateman. 539 00:28:37,006 --> 00:28:38,299 -[Naomi] Father! -[Sam] Hi. 540 00:28:38,383 --> 00:28:40,260 [Naomi] I'm so grateful for you. 541 00:28:40,343 --> 00:28:41,261 [Sam] Thank you. 542 00:28:42,011 --> 00:28:44,806 Samuel called every day, 543 00:28:45,473 --> 00:28:46,558 all day, 544 00:28:47,142 --> 00:28:48,226 on the phone. 545 00:28:49,602 --> 00:28:53,148 [Dawn] When you're in jail, as long as you have money on your books, 546 00:28:53,231 --> 00:28:55,400 you can make video calls. 547 00:28:55,900 --> 00:28:59,654 And because he was the prophet, if he wanted money on his books, 548 00:28:59,738 --> 00:29:02,323 Torrance was putting money on his books. 549 00:29:02,907 --> 00:29:05,118 [Sam] Where is my darling little girls? 550 00:29:06,536 --> 00:29:11,624 [Naomi] The underage girls were connected, listening to his orders. 551 00:29:12,125 --> 00:29:15,086 [Sam] Action is another form of belief. 552 00:29:15,879 --> 00:29:19,424 Sam wanted us to get the girls out of custody from the start. 553 00:29:20,008 --> 00:29:23,094 He told us that they belonged to him, they were his. 554 00:29:23,178 --> 00:29:24,095 [Sam] Step up. 555 00:29:24,846 --> 00:29:26,097 -Okay. -[Sam's wife] Okay. 556 00:29:26,598 --> 00:29:28,850 [Naomi] I asked him, "If we get caught, 557 00:29:28,933 --> 00:29:30,769 what are they gonna do to us?" 558 00:29:31,811 --> 00:29:33,563 And he said, 559 00:29:33,646 --> 00:29:37,233 "They've already done whatever they could to you 'cause they took me." 560 00:29:38,026 --> 00:29:39,360 Speaking of himself. 561 00:29:41,321 --> 00:29:42,697 I was like, "Yeah, 562 00:29:43,531 --> 00:29:45,241 that is the worst thing." 563 00:29:45,325 --> 00:29:49,788 And then Sam told us to go pick 'em up and run. 564 00:29:50,538 --> 00:29:52,540 [suspenseful music playing] 565 00:29:54,000 --> 00:29:56,336 We took two vehicles. 566 00:29:58,379 --> 00:29:59,881 By the time we got there, 567 00:30:00,548 --> 00:30:03,885 it was around eleven o'clock at night. 568 00:30:04,469 --> 00:30:07,514 We picked them up near, like, the freeway bridge. 569 00:30:08,014 --> 00:30:09,516 Where should we go? 570 00:30:11,810 --> 00:30:13,937 He didn't tell us where to take 'em. 571 00:30:15,647 --> 00:30:17,607 So we split up. 572 00:30:18,858 --> 00:30:22,487 And the underage girls went with my sister-wife. 573 00:30:23,988 --> 00:30:25,657 [music fades] 574 00:30:26,825 --> 00:30:29,494 [reporter 1] A group of girls belonging to an offshoot 575 00:30:29,577 --> 00:30:32,205 of the fundamentalist LDS church vanished 576 00:30:32,288 --> 00:30:35,124 from Child Protective Service custody in Arizona. 577 00:30:35,875 --> 00:30:38,253 [reporter 2] Bateman has had a number of calls with his wives, 578 00:30:38,336 --> 00:30:41,047 leading them to believe that they are on the run. 579 00:30:41,798 --> 00:30:46,052 [reporter 3] The eight girls who ran away range in age from 11 years old to 16. 580 00:30:46,135 --> 00:30:48,054 [tense music playing] 581 00:30:48,137 --> 00:30:49,848 [Christine on phone] The girls are missing. 582 00:30:50,723 --> 00:30:53,810 There was some plan, and they all got picked up this morning. 583 00:30:53,893 --> 00:30:56,271 -And all of their stuff is gone. -[Julia] Oh my God. 584 00:30:56,354 --> 00:30:58,773 [Christine] They might be trying to head out of the country. 585 00:30:58,857 --> 00:31:02,026 How people even knew where to find them… 586 00:31:02,527 --> 00:31:04,737 It was like an orchestrated heist. 587 00:31:06,406 --> 00:31:07,740 [Julia] My two daughters, 588 00:31:08,241 --> 00:31:09,826 the youngest girls, 589 00:31:09,909 --> 00:31:11,578 were missing out of custody. 590 00:31:12,871 --> 00:31:15,206 I was just in an absolute mental state. 591 00:31:16,332 --> 00:31:18,042 [Christine] FBI is all over this. 592 00:31:18,668 --> 00:31:21,004 -[Julia] Yeah. -Now all of these mothers are suspects. 593 00:31:21,087 --> 00:31:23,047 They already put out an alert for the border 594 00:31:23,131 --> 00:31:26,384 because they had some inclination they might be trying to leave the country. 595 00:31:27,260 --> 00:31:30,346 Question is, who was driving that car, and where are those girls now? 596 00:31:30,430 --> 00:31:32,432 [suspenseful music playing] 597 00:31:36,352 --> 00:31:38,271 [Dawn] When the kidnapping occurred, 598 00:31:38,354 --> 00:31:43,234 I was concerned because if I lost my victims, 599 00:31:43,318 --> 00:31:46,571 I would never get that definitive statement 600 00:31:47,405 --> 00:31:50,325 of what Sam was doing to them. 601 00:31:50,408 --> 00:31:54,495 We had no information as to where they were going. 602 00:31:57,498 --> 00:32:00,001 None of the wives were accounted for. 603 00:32:01,544 --> 00:32:03,212 So we needed to find them. 604 00:32:07,634 --> 00:32:10,011 [Tolga] The green house has been empty, 605 00:32:10,678 --> 00:32:13,765 but Moroni saw a van parked there. 606 00:32:15,224 --> 00:32:16,184 [Christine] Go straight. 607 00:32:16,267 --> 00:32:19,020 -[Tolga] There's still that same light on. -The lights are on. 608 00:32:19,103 --> 00:32:20,480 If they knew the girls came out, 609 00:32:20,563 --> 00:32:22,607 they're not that stupid to bring them here. 610 00:32:22,690 --> 00:32:25,652 -[Christine] They do stupid things. -They do stupid things. You're right. 611 00:32:26,653 --> 00:32:28,196 [Tolga] So we called the police. 612 00:32:28,279 --> 00:32:30,156 [Christine] The question is, who's in there? 613 00:32:32,116 --> 00:32:34,410 [Naomi] I had come back to the green house 614 00:32:34,494 --> 00:32:36,371 to pick up food and stuff. 615 00:32:36,871 --> 00:32:39,457 And a policeman showed up. 616 00:32:40,041 --> 00:32:42,168 All I remembered is opening the door 617 00:32:42,961 --> 00:32:46,047 and they asked me my name and I told them. 618 00:32:46,631 --> 00:32:48,341 [Tolga] I see all the cars there now. 619 00:32:49,175 --> 00:32:51,219 [Christine] We seriously don't need to be in the way. 620 00:32:51,302 --> 00:32:54,180 [Tolga] No, we're not in the way, baby. They don't have enough men. 621 00:32:54,263 --> 00:32:55,848 There's only eight people 622 00:32:55,932 --> 00:32:58,601 working the entire department of Colorado City. 623 00:32:59,852 --> 00:33:04,107 He was asking where all the underage girls were. 624 00:33:04,691 --> 00:33:07,610 And at that point, I had no idea. 625 00:33:09,362 --> 00:33:12,365 But the policeman said, "You're under arrest." 626 00:33:12,865 --> 00:33:15,410 The next thing I remember, I was… 627 00:33:17,912 --> 00:33:18,746 running. 628 00:33:18,830 --> 00:33:19,914 [frenetic music playing] 629 00:33:19,998 --> 00:33:21,833 -[Christine] There she is. -[Tolga] That's Nomz. 630 00:33:21,916 --> 00:33:24,252 She's jumping the wall. Don't run. 631 00:33:24,335 --> 00:33:25,962 [Christine] Back there, that way. 632 00:33:26,045 --> 00:33:28,172 Yeah. Go this way. Go this way, Tolga. The way we came. 633 00:33:28,256 --> 00:33:30,466 -[Tolga] Over there. -She was over there, by the dumpster. 634 00:33:30,550 --> 00:33:31,467 [Tolga] Get out. 635 00:33:32,301 --> 00:33:33,845 [Christine] Oh my gosh. 636 00:33:33,928 --> 00:33:35,471 Come grab her. 637 00:33:35,555 --> 00:33:36,764 [Tolga] She ran so fast, 638 00:33:36,848 --> 00:33:39,600 and eight police officers couldn't catch her. 639 00:33:46,607 --> 00:33:48,526 [Naomi] I made it all the way to the mountains… 640 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 when I started thinking, 641 00:33:53,114 --> 00:33:54,449 am I really running? 642 00:33:55,742 --> 00:33:59,245 And I turned around and went back 643 00:34:00,204 --> 00:34:03,332 to turn myself in and didn't have the courage. 644 00:34:04,000 --> 00:34:06,919 So I climbed up… I climbed under 645 00:34:07,837 --> 00:34:11,049 a box trailer in the neighbor's yard 646 00:34:11,591 --> 00:34:13,217 and climbed up in the axle. 647 00:34:18,806 --> 00:34:20,224 [music fades] 648 00:34:20,308 --> 00:34:22,727 [Christine] Nomz is a fugitive of justice. 649 00:34:22,810 --> 00:34:25,104 There's a nationwide arrest warrant, 650 00:34:25,188 --> 00:34:28,483 and if you take her in, you're harboring a fugitive, 651 00:34:28,566 --> 00:34:30,151 and immediately call 911. 652 00:34:30,651 --> 00:34:31,527 [Netty] Okay. 653 00:34:31,611 --> 00:34:33,446 [Christine] She's in big, big trouble. 654 00:34:33,529 --> 00:34:36,699 [Netty] He's been running her brain for so long, she doesn't know how to use it. 655 00:34:36,783 --> 00:34:38,117 [Christine] That's true. 656 00:34:38,618 --> 00:34:39,744 She has passion. 657 00:34:41,079 --> 00:34:42,288 She has commitment. 658 00:34:42,371 --> 00:34:44,582 It's all… It's in all the wrong places. 659 00:34:44,665 --> 00:34:45,792 [somber music playing] 660 00:34:45,875 --> 00:34:47,543 I'm very worried about her. 661 00:34:48,920 --> 00:34:50,338 I wonder where she went. 662 00:34:55,176 --> 00:34:56,677 [Naomi] I was there all night. 663 00:34:57,929 --> 00:34:59,764 It was freezing. 664 00:35:00,848 --> 00:35:03,643 I froze my leg really bad. 665 00:35:04,769 --> 00:35:06,479 [birds chirping] 666 00:35:06,562 --> 00:35:08,397 [Naomi] The next morning, then, 667 00:35:09,524 --> 00:35:11,818 I climbed out and 668 00:35:12,819 --> 00:35:14,195 turned myself in. 669 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 [Dawn] When Naomi was arrested, 670 00:35:21,077 --> 00:35:23,663 I picked her up, and I interviewed her 671 00:35:23,746 --> 00:35:25,665 on the way to the federal facility. 672 00:35:26,374 --> 00:35:29,001 She wasn't making her own decisions. 673 00:35:29,085 --> 00:35:32,004 She was doing what she had been told, um, 674 00:35:32,880 --> 00:35:34,298 and she was very scared. 675 00:35:34,799 --> 00:35:38,970 But she didn't know where the minor girls were hiding. 676 00:35:39,720 --> 00:35:40,930 [pensive music playing] 677 00:35:41,013 --> 00:35:43,850 However, because Sam was in prison 678 00:35:43,933 --> 00:35:45,643 talking to his wives, 679 00:35:46,269 --> 00:35:49,355 we had teams going through those phone calls. 680 00:35:49,939 --> 00:35:52,275 [Sam] Step up. It helps us. 681 00:35:52,775 --> 00:35:54,318 -[Naomi] Okay. -[Sam's wife] Okay. 682 00:35:54,402 --> 00:35:56,070 [Dawn] We identified adult wives 683 00:35:56,154 --> 00:35:59,198 who had picked up the girls from their group homes 684 00:35:59,282 --> 00:36:01,159 and taken them out of state. 685 00:36:01,242 --> 00:36:03,286 He said which vehicles to use, 686 00:36:03,369 --> 00:36:05,913 whether to split up, to go different directions. 687 00:36:05,997 --> 00:36:08,833 I was able to track down different Airbnbs 688 00:36:08,916 --> 00:36:13,629 that had been reserved or rented on specific accounts 689 00:36:14,797 --> 00:36:18,759 and found an address of an Airbnb that had been rented 690 00:36:18,843 --> 00:36:23,055 by Torrance Bistline up in Spokane, Washington. 691 00:36:24,849 --> 00:36:26,851 [indistinct chatter] 692 00:36:28,144 --> 00:36:31,772 [Dawn] I was able to make contact with a local sheriff's department 693 00:36:31,856 --> 00:36:34,650 and ask them to go check on the house. 694 00:36:36,527 --> 00:36:39,739 Nobody answered the door to the law enforcement knocks, 695 00:36:39,822 --> 00:36:42,825 but he saw a van leave the house 696 00:36:43,326 --> 00:36:46,162 and pulled them over for a traffic violation. 697 00:36:49,165 --> 00:36:49,999 [officer] Names? 698 00:36:50,082 --> 00:36:52,793 I know… I know they're all in there, in the car. 699 00:36:52,877 --> 00:36:54,545 -FBI's told me they're missing. -Mm-hmm. 700 00:36:55,338 --> 00:36:59,634 [Dawn] They identified the eight children that we were looking for. 701 00:36:59,717 --> 00:37:02,386 [Sam's underage wife] We've had enough of fucking bastards. 702 00:37:02,887 --> 00:37:05,014 We're sick of you fucking bastards. 703 00:37:05,097 --> 00:37:08,267 [Sam's adult wife] I hope you realize how wicked you guys are. 704 00:37:08,351 --> 00:37:11,979 [Dawn] We were able to get all the girls back into DCS custody. 705 00:37:13,564 --> 00:37:15,775 They all were with Moretta Johnson. 706 00:37:16,943 --> 00:37:22,240 So Moretta was arrested for kidnapping and conspiracy to commit kidnapping. 707 00:37:24,408 --> 00:37:26,702 -[Tolga] Wait, what happened? -[Julia] Moretta. 708 00:37:26,786 --> 00:37:28,996 -In the car? -[Tolga] Were the girls arrested? 709 00:37:29,080 --> 00:37:31,916 Moretta had the girls. She was the adult with the children. 710 00:37:31,999 --> 00:37:33,167 [Christine] Oh my gosh. 711 00:37:34,210 --> 00:37:35,544 [sobbing] 712 00:37:36,295 --> 00:37:39,966 Moretta is totally innocent of it. 713 00:37:40,049 --> 00:37:42,051 [somber music playing] 714 00:37:45,346 --> 00:37:46,514 [Christine] I know. 715 00:37:46,597 --> 00:37:48,057 [Julia] When I went for help, 716 00:37:49,267 --> 00:37:51,894 I envisioned myself behind those bars 717 00:37:54,397 --> 00:37:55,982 speaking to my children, 718 00:37:56,816 --> 00:38:00,194 saying, "You go on. You're safe." 719 00:38:00,778 --> 00:38:03,114 Would to God I could trade our places. 720 00:38:03,823 --> 00:38:05,366 She don't belong there. 721 00:38:06,367 --> 00:38:09,328 She depended on us as parents 722 00:38:10,997 --> 00:38:11,998 to guide her. 723 00:38:12,081 --> 00:38:13,165 [music ends] 724 00:38:15,418 --> 00:38:17,128 [reporter] Bateman's wife, Moretta Johnson, 725 00:38:17,211 --> 00:38:19,171 the teen found with the girls in Washington, 726 00:38:19,255 --> 00:38:22,300 was arrested and will be transferred back here to Arizona. 727 00:38:23,092 --> 00:38:26,387 Two other women were also arrested for their involvement. 728 00:38:27,596 --> 00:38:30,599 I had no idea I was gonna be taken to prison. 729 00:38:30,683 --> 00:38:32,435 [melancholy music playing] 730 00:38:32,518 --> 00:38:34,520 [pencil scribbling] 731 00:38:35,521 --> 00:38:36,355 At first, 732 00:38:37,315 --> 00:38:39,775 I was really lost. 733 00:38:41,694 --> 00:38:44,030 My entire life, I was taught that 734 00:38:44,697 --> 00:38:46,532 obedience was everything. 735 00:38:46,615 --> 00:38:48,034 The first law of heaven. 736 00:38:49,076 --> 00:38:50,494 And now, here I am 737 00:38:51,162 --> 00:38:52,455 in prison 738 00:38:52,955 --> 00:38:54,915 for my perfect obedience. 739 00:38:56,083 --> 00:38:57,752 That was when I started to… 740 00:39:00,838 --> 00:39:03,466 wonder about my beliefs. 741 00:39:03,549 --> 00:39:04,842 [exhales sharply] 742 00:39:07,553 --> 00:39:09,680 Even though most of my life, 743 00:39:09,764 --> 00:39:12,433 Warren Jeffs was in prison, 744 00:39:12,933 --> 00:39:15,519 in our eyes, he was so holy and righteous. 745 00:39:16,479 --> 00:39:21,067 Sam would read Warren's personal diaries to us almost every night. 746 00:39:22,568 --> 00:39:27,114 Sam was getting a lot of his ideas out of Warren's diaries. 747 00:39:27,198 --> 00:39:29,200 [sinister music playing] 748 00:39:34,121 --> 00:39:36,582 Being isolated in prison, 749 00:39:36,665 --> 00:39:40,336 I actually started thinking a little bit more about it. 750 00:39:41,712 --> 00:39:43,714 [brooding music playing] 751 00:39:44,382 --> 00:39:47,426 I had been in jail for four or five months, 752 00:39:47,510 --> 00:39:50,054 and one day 753 00:39:50,137 --> 00:39:53,015 we were going to the courts for a status hearing 754 00:39:53,557 --> 00:39:55,601 about the situation with Sam. 755 00:39:56,519 --> 00:40:00,189 And they accidentally put me in a cell next to him. 756 00:40:01,565 --> 00:40:03,859 And he talked to me for four hours. 757 00:40:05,736 --> 00:40:07,196 He got all emotional 758 00:40:07,279 --> 00:40:11,700 and was telling me, "Oh, I haven't got to talk to anybody for a whole year." 759 00:40:12,410 --> 00:40:14,787 He hadn't even been in there for an entire year. 760 00:40:15,371 --> 00:40:19,083 And that was the first time I actually recognized, 761 00:40:19,917 --> 00:40:21,168 "He's lying to me." 762 00:40:23,379 --> 00:40:26,090 After that, my whole mind shifted. 763 00:40:29,385 --> 00:40:31,595 Once I questioned one little thing, 764 00:40:32,596 --> 00:40:36,934 then a whole flood, like a tsunami of questions came in. 765 00:40:37,935 --> 00:40:39,478 What am I doing with my life? 766 00:40:39,562 --> 00:40:41,564 Why do I believe the way I believe? 767 00:40:41,647 --> 00:40:43,232 Is there even a God? 768 00:40:45,901 --> 00:40:50,281 And I realized I had been lied to my entire life. 769 00:40:50,364 --> 00:40:52,241 I was born in lies. 770 00:40:52,867 --> 00:40:55,453 And I couldn't even blame my parents for it. 771 00:40:55,953 --> 00:40:57,329 They were born in lies. 772 00:41:00,124 --> 00:41:01,292 When I look back, 773 00:41:01,959 --> 00:41:06,005 I see that girl in third person. 774 00:41:07,423 --> 00:41:09,467 [inaudible] 775 00:41:09,550 --> 00:41:11,594 [Naomi] I thought I was in love with him. 776 00:41:12,094 --> 00:41:15,931 But now looking back, I understand it was complete fear. 777 00:41:16,015 --> 00:41:18,017 [inaudible] 778 00:41:20,019 --> 00:41:23,397 The things that were going on inside were completely 779 00:41:24,315 --> 00:41:26,150 different than what was showed. 780 00:41:26,859 --> 00:41:28,986 You have to let him go. 781 00:41:30,321 --> 00:41:31,739 It's not me. 782 00:41:31,822 --> 00:41:35,159 It was… an entirely different person. 783 00:41:41,790 --> 00:41:44,335 [exhales deeply] It's very disturbing. 784 00:41:45,753 --> 00:41:48,422 Beyond what anybody could fathom. 785 00:41:51,008 --> 00:41:53,010 [insects, birds chirping] 786 00:41:59,266 --> 00:42:00,351 [music fades] 787 00:42:00,434 --> 00:42:02,102 [Christine] It's hard 788 00:42:03,562 --> 00:42:06,148 not knowing if the girls are doing okay. 789 00:42:07,066 --> 00:42:08,234 [line ringing] 790 00:42:08,317 --> 00:42:10,277 [Christine] Are you able to communicate with Nomz? 791 00:42:10,361 --> 00:42:13,489 Yeah, she's getting pretty homesick. 792 00:42:13,572 --> 00:42:16,033 She wants to come home pretty bad. 793 00:42:16,742 --> 00:42:18,410 [Christine] Well, send her love from us. 794 00:42:18,494 --> 00:42:22,164 She might not appreciate it, but maybe by now she will. 795 00:42:23,165 --> 00:42:24,959 [pensive music playing] 796 00:42:28,087 --> 00:42:29,547 [Dawn] After the kidnapping, 797 00:42:29,630 --> 00:42:32,299 all of the minor girls were separated. 798 00:42:32,383 --> 00:42:35,594 They were no longer in group homes. They all went to foster homes. 799 00:42:36,470 --> 00:42:40,724 They were no longer communicating with Sam or the other older wives. 800 00:42:42,560 --> 00:42:45,437 And that's when things in this case started to open up. 801 00:42:45,521 --> 00:42:48,482 -[unsettling music playing] -[line ringing] 802 00:42:49,275 --> 00:42:52,653 [Julia] I was able to talk to my daughters in foster care. 803 00:42:53,195 --> 00:42:54,405 [Julia's daughter on phone] Hi! 804 00:42:55,155 --> 00:42:56,824 [Julia] When they were separated, 805 00:42:57,408 --> 00:42:59,451 they started to have a better understanding 806 00:42:59,535 --> 00:43:01,704 about certain things that happened. 807 00:43:02,705 --> 00:43:04,957 And I had to say to my girls, 808 00:43:05,040 --> 00:43:08,252 "Could you have said no, or, 'I don't want to do this,' 809 00:43:09,253 --> 00:43:11,505 without being punished in some way?" 810 00:43:12,381 --> 00:43:14,717 And they all had to say, "Uh, no." 811 00:43:15,884 --> 00:43:22,016 We talked, like, over and over about… [exhales] …coming forth with the truth. 812 00:43:22,099 --> 00:43:24,310 The truth is really the best. 813 00:43:24,393 --> 00:43:26,770 [Dawn] It was one of Julia's underage girls 814 00:43:26,854 --> 00:43:28,814 who came forward first. 815 00:43:28,897 --> 00:43:30,899 [pensive music playing] 816 00:43:32,109 --> 00:43:35,988 She finally admitted that having sex with Sam did occur. 817 00:43:37,865 --> 00:43:41,952 And she then talked to some of the other girls that had been with Sam. 818 00:43:42,036 --> 00:43:44,955 And a few more of them started to come forward. 819 00:43:46,624 --> 00:43:51,545 They provided the full scope of what was happening on a daily basis. 820 00:43:53,213 --> 00:43:56,800 At a certain point, Sam Bateman was canceling all the religious classes 821 00:43:56,884 --> 00:43:58,302 and at-home schooling 822 00:43:58,385 --> 00:44:02,222 so that he could have sex with all of the girls, all of the time. 823 00:44:02,973 --> 00:44:04,516 In addition to Sam, 824 00:44:04,600 --> 00:44:08,145 we got verification from minor victims 825 00:44:08,228 --> 00:44:12,316 against Sam's adult followers that he had wrapped up into this scheme. 826 00:44:12,399 --> 00:44:14,818 So we arrested Torrance and Ladell 827 00:44:15,402 --> 00:44:18,238 and five adult wives of Sam. 828 00:44:18,322 --> 00:44:20,699 And we finally got information that we needed 829 00:44:20,783 --> 00:44:24,203 for child sexual abuse charges against Sam Bateman. 830 00:44:25,496 --> 00:44:26,705 It… It was big. 831 00:44:26,789 --> 00:44:28,040 [music intensifies] 832 00:44:30,459 --> 00:44:33,921 [reporter 1] Tonight, a polygamist leader based in Colorado City, Arizona 833 00:44:34,004 --> 00:44:37,424 is facing serious charges of sexual conduct involving children. 834 00:44:38,008 --> 00:44:40,010 [reporter 2] Newly unsealed court documents today 835 00:44:40,094 --> 00:44:43,555 show a grand jury indicted him on additional charges. 836 00:44:44,181 --> 00:44:47,059 The allegations are beyond disturbing. 837 00:44:55,401 --> 00:44:57,486 [music turns disturbing] 838 00:45:07,121 --> 00:45:10,958 The US Attorney's Office said it was the largest prosecution of the kind 839 00:45:11,041 --> 00:45:13,293 in the state that they could recall. 840 00:45:13,377 --> 00:45:14,753 In my entire career, 841 00:45:14,837 --> 00:45:18,549 I have never worked as hard as I had to work for this case. 842 00:45:18,632 --> 00:45:21,468 It being my last case, it… 843 00:45:25,180 --> 00:45:27,599 it validated my entire career. 844 00:45:32,771 --> 00:45:34,148 [pensive music playing] 845 00:45:34,231 --> 00:45:35,607 [reporter 1] Samuel Bateman, 846 00:45:35,691 --> 00:45:37,901 the polygamist self-proclaimed prophet, 847 00:45:37,985 --> 00:45:40,654 has now been sentenced to 50 years in prison, 848 00:45:40,738 --> 00:45:43,198 the maximum sentence for that plea deal. 849 00:45:43,782 --> 00:45:47,494 [reporter 2] FBI investigators state much of their information came from a couple 850 00:45:47,578 --> 00:45:50,122 who had been filming a documentary with Bateman, 851 00:45:50,205 --> 00:45:54,501 earning his trust to interview his wives and document their testimonies. 852 00:45:56,170 --> 00:45:57,880 [Christine] My false prophet 853 00:45:58,714 --> 00:46:01,675 was never held accountable for what he did to me. 854 00:46:02,593 --> 00:46:03,510 [Christine] Oh. 855 00:46:04,303 --> 00:46:05,471 [laughs] 856 00:46:06,221 --> 00:46:08,098 So, with these young ladies, 857 00:46:08,182 --> 00:46:11,435 I was driven to make sure 858 00:46:11,518 --> 00:46:13,771 that it would be different for them. 859 00:46:16,273 --> 00:46:17,232 [music fades] 860 00:46:17,316 --> 00:46:19,109 [objects shuffling] 861 00:46:22,404 --> 00:46:24,823 [Naomi] I was incarcerated for 21 months. 862 00:46:27,075 --> 00:46:29,495 When I first got out of prison, 863 00:46:30,454 --> 00:46:31,497 I was free 864 00:46:32,206 --> 00:46:34,166 for the first time in my life. 865 00:46:34,249 --> 00:46:36,210 [uplifting music playing] 866 00:46:37,211 --> 00:46:38,545 Thanks. 867 00:46:38,629 --> 00:46:39,838 Sure. 868 00:46:40,506 --> 00:46:41,924 [Naomi] It's taken time, 869 00:46:42,549 --> 00:46:45,886 but I feel like I was, like, reborn. 870 00:46:47,387 --> 00:46:50,557 Like, every other week, I have a new obsession, 871 00:46:50,641 --> 00:46:52,684 a new thing I'm learning… [chuckling] 872 00:46:53,268 --> 00:46:57,397 …that I had never seen or, like, never even experienced before. 873 00:46:59,775 --> 00:47:02,486 There's just so much that you can do. [chuckles] 874 00:47:04,947 --> 00:47:07,449 I don't plan on staying in the Crick forever. 875 00:47:07,533 --> 00:47:09,076 [uplifting music continues] 876 00:47:10,828 --> 00:47:12,204 [birds chirping] 877 00:47:12,996 --> 00:47:16,750 [Naomi] I'm in college, studying psychology. 878 00:47:17,501 --> 00:47:20,838 I want to understand what happened to me. 879 00:47:22,673 --> 00:47:26,134 [Christine] Did you ever ask yourself, how did we do these things that 880 00:47:26,218 --> 00:47:27,928 are not even in our value system? 881 00:47:28,637 --> 00:47:32,015 [Naomi] I'm learning that I'm not alone. 882 00:47:32,099 --> 00:47:35,769 It takes bravery to stand out and walk on your own. 883 00:47:37,229 --> 00:47:38,856 [Naomi] With Christine, 884 00:47:38,939 --> 00:47:41,650 I didn't realize how similar our lives were. 885 00:47:42,609 --> 00:47:44,027 [chuckling] 886 00:47:44,111 --> 00:47:46,947 -Is this an emotional support cat? -[laughs] 887 00:47:47,030 --> 00:47:48,240 [Christine] Well, hello! 888 00:47:49,783 --> 00:47:53,704 [Naomi] I understood, finally, why she did what she did. 889 00:47:56,832 --> 00:47:58,000 [Christine] Where are you? 890 00:47:58,083 --> 00:47:59,376 [Julia on phone] Pick up Moretta. 891 00:47:59,459 --> 00:48:01,253 This is amazing. How do you feel? 892 00:48:01,336 --> 00:48:02,337 [Julia sighing] Uh… 893 00:48:02,421 --> 00:48:05,757 [chuckling] A little anxiety with it, but excitement. 894 00:48:06,300 --> 00:48:07,467 -Yes! -[Tolga chuckles] 895 00:48:08,260 --> 00:48:11,013 Moretta had spent a year in prison. 896 00:48:11,972 --> 00:48:13,098 [laughing] 897 00:48:16,393 --> 00:48:17,936 Did you tell him that? 898 00:48:18,020 --> 00:48:21,064 [Julia] Her words are "prison set me free." 899 00:48:22,024 --> 00:48:23,817 I don't want to let go of her. 900 00:48:23,901 --> 00:48:27,487 It helped her to get into a thought process of her own. 901 00:48:29,031 --> 00:48:30,157 For me, 902 00:48:30,240 --> 00:48:33,368 I've learned some pretty tough and hard lessons, 903 00:48:33,452 --> 00:48:36,830 and one of them is, I… I should be able to ask questions 904 00:48:36,914 --> 00:48:38,457 as a… as a woman. 905 00:48:38,957 --> 00:48:40,959 [poignant music playing] 906 00:48:42,544 --> 00:48:43,795 Moroni and I, 907 00:48:45,213 --> 00:48:47,925 we don't live together as married at this time. 908 00:48:49,801 --> 00:48:53,430 How do I teach my daughters to walk away from it if I can't? 909 00:48:54,389 --> 00:48:55,390 To the fullest. 910 00:48:56,642 --> 00:48:58,185 [music continues] 911 00:49:06,944 --> 00:49:08,779 [music fades] 912 00:49:08,862 --> 00:49:10,864 [pensive music playing] 913 00:49:48,652 --> 00:49:50,654 [birds chirping] 914 00:49:54,324 --> 00:49:55,450 [wind whooshing] 915 00:49:55,534 --> 00:49:57,452 -Get out of the camera. -[Tolga] Just stand there. 916 00:49:58,578 --> 00:49:59,579 [Christine] Come here. 917 00:49:59,663 --> 00:50:01,665 [pensive music continues] 918 00:50:05,752 --> 00:50:06,628 [Tolga] Got it. 919 00:50:13,260 --> 00:50:16,680 [music fades] 920 00:50:20,100 --> 00:50:22,102 [enigmatic music playing] 921 00:51:16,490 --> 00:51:19,284 [music fades] 66656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.