Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:02,001 --> 00:00:10,967
[♪♪♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:17,017 --> 00:00:25,982
[♪♪♪]
5
00:00:32,031 --> 00:00:40,997
[♪♪♪]
6
00:00:47,221 --> 00:00:50,441
The body of one Emily Sawyer,
7
00:00:50,659 --> 00:00:51,790
the embalming of which
is being performed
8
00:00:52,008 --> 00:00:54,054
by Intern Rebecca Owens,
9
00:00:54,228 --> 00:00:56,926
for her final
supervised procedure.
10
00:00:57,231 --> 00:01:06,066
[♪♪♪]
11
00:01:12,246 --> 00:01:21,081
[♪♪♪]
12
00:01:27,261 --> 00:01:36,096
[♪♪♪]
13
00:01:41,926 --> 00:01:43,538
Very good, Miss Owens.
14
00:01:51,459 --> 00:02:00,381
[♪♪♪]
15
00:02:14,612 --> 00:02:16,223
Arterial injection.
16
00:02:21,663 --> 00:02:23,578
Embalming is proceeding
adequately.
17
00:02:24,579 --> 00:02:25,928
Adequately?
18
00:02:27,451 --> 00:02:28,931
Satisfactorily.
19
00:02:41,596 --> 00:02:42,858
You're doing great.
20
00:02:44,033 --> 00:02:45,339
[CHUCKLES]
21
00:02:53,477 --> 00:02:55,262
Uh, did I do something wrong?
22
00:02:59,179 --> 00:03:01,529
No, everything's fine.
23
00:03:03,139 --> 00:03:05,881
Please, continue.
24
00:03:06,186 --> 00:03:15,064
[♪♪♪]
25
00:03:21,201 --> 00:03:30,079
[♪♪♪]
26
00:03:43,701 --> 00:03:46,400
Embalming completed
at 4:24 p.m.
27
00:03:47,662 --> 00:03:49,185
Fantastic job, Miss Owens.
28
00:03:49,577 --> 00:03:58,499
[♪♪♪]
29
00:04:02,590 --> 00:04:05,332
All right, Miss Sawyer.
30
00:04:07,421 --> 00:04:09,858
Let's get you tucked in.
31
00:04:20,911 --> 00:04:21,870
Night.
32
00:04:40,628 --> 00:04:41,977
[SIGHS]
33
00:04:53,423 --> 00:04:56,774
Instruments in autoclave, check.
34
00:04:56,948 --> 00:04:59,255
Table cleaned, check.
35
00:04:59,473 --> 00:05:00,735
Restock.
36
00:05:08,482 --> 00:05:17,404
[♪♪♪]
37
00:05:19,231 --> 00:05:20,624
Oh, God...
38
00:05:20,755 --> 00:05:22,713
Mr. Delver, you startled me.
39
00:05:22,931 --> 00:05:23,801
What are you doing?
40
00:05:24,541 --> 00:05:26,369
Uh, I was just restocking
the fluids.
41
00:05:26,500 --> 00:05:28,806
I saw they were low,
so I was gonna stock 'em
42
00:05:28,937 --> 00:05:29,938
before I went home.
43
00:05:31,853 --> 00:05:33,507
There's never any reason
to be down here.
44
00:05:35,596 --> 00:05:37,424
There are extra bottles
in the front supply closet.
45
00:05:38,990 --> 00:05:41,515
That should be plenty
until we get the next delivery.
46
00:05:46,389 --> 00:05:51,046
Though, I appreciate
your attention to detail.
47
00:05:51,220 --> 00:05:52,352
Of course.
48
00:05:55,616 --> 00:06:04,538
[♪♪♪]
49
00:06:06,453 --> 00:06:07,323
Hmm.
50
00:06:18,813 --> 00:06:23,383
Well, unfortunately
there's no great fanfare
51
00:06:23,557 --> 00:06:24,775
to mark your completion.
52
00:06:24,949 --> 00:06:26,081
Not in this line of work.
53
00:06:26,255 --> 00:06:27,691
That said,
54
00:06:27,865 --> 00:06:29,606
shall we toast
to your achievement?
55
00:06:29,824 --> 00:06:32,000
Uh, no.
No. Thank you.
56
00:06:32,174 --> 00:06:33,741
Uh, I appreciate it though.
57
00:06:35,656 --> 00:06:37,527
Of course.
My apologies.
58
00:06:37,745 --> 00:06:39,311
No. It's fine.
59
00:06:39,529 --> 00:06:43,098
I just, um...
I just don't really drink.
60
00:06:45,840 --> 00:06:47,363
Nonetheless.
61
00:06:51,889 --> 00:06:54,631
So, I'll be working
on my own now?
62
00:06:54,805 --> 00:06:56,459
For the most part, yes.
63
00:06:56,590 --> 00:07:00,158
I'll mainly be handling
the business end of things.
64
00:07:00,289 --> 00:07:01,682
Taking care
of the families
65
00:07:01,812 --> 00:07:03,248
or the loved ones
and stuff like that?
66
00:07:03,466 --> 00:07:04,989
Not these days.
67
00:07:05,120 --> 00:07:07,775
We don't invite the families
into the office.
68
00:07:07,949 --> 00:07:09,167
It's one of the reasons
I removed the doors
69
00:07:09,385 --> 00:07:10,604
to the embalming room.
70
00:07:11,692 --> 00:07:14,695
I found that
when I'm working on my own,
71
00:07:14,912 --> 00:07:17,262
it just makes things
a bit easier,
72
00:07:17,393 --> 00:07:20,135
one large prep room.
73
00:07:20,309 --> 00:07:22,485
Easier to keep
an eye on them, I guess.
74
00:07:22,659 --> 00:07:23,965
[CHUCKLES]
75
00:07:24,182 --> 00:07:25,706
Yes.
76
00:07:26,837 --> 00:07:28,752
The hours will be
fairly consistent.
77
00:07:29,187 --> 00:07:30,885
Uh, other than
the occasional weekend,
78
00:07:31,102 --> 00:07:32,713
you'll mostly work
the day shift.
79
00:07:32,843 --> 00:07:35,455
I'll handle any remains
that come in at night.
80
00:07:35,629 --> 00:07:37,761
But I don't mind
working nights
81
00:07:37,979 --> 00:07:40,242
-if you ever need to--
-No.
82
00:07:41,069 --> 00:07:42,766
No.
83
00:07:42,984 --> 00:07:45,377
I wouldn't want you
to get worn out.
84
00:07:45,508 --> 00:07:46,727
Burning the candle
at both ends,
85
00:07:46,901 --> 00:07:48,337
-it isn't good for anyone.
-Mm.
86
00:07:48,468 --> 00:07:50,774
Besides, you're young.
87
00:07:50,992 --> 00:07:52,863
You should be out
having fun.
88
00:07:53,081 --> 00:07:54,778
Hmm.
89
00:07:54,909 --> 00:07:56,911
I don't really do
much of that these days.
90
00:07:59,000 --> 00:08:01,263
Well then I can expect you
to be well-rested
91
00:08:01,481 --> 00:08:03,483
when you show up
for your day shift.
92
00:08:04,266 --> 00:08:05,572
Hmm.
93
00:08:06,877 --> 00:08:09,837
[GROANS]
94
00:08:11,795 --> 00:08:13,449
Everything all right,
Ms. Owens?
95
00:08:15,103 --> 00:08:18,236
Uh, um, yeah.
Uh, sorry.
96
00:08:18,410 --> 00:08:20,674
I just got
a bit of a migraine.
97
00:08:22,719 --> 00:08:23,938
I'll be all right.
98
00:08:25,548 --> 00:08:28,856
Well, with any luck,
we won't get anyone in.
99
00:08:28,986 --> 00:08:32,467
You'll be able to take
the whole weekend off and relax.
100
00:08:34,601 --> 00:08:37,125
Welcome aboard, Ms. Owens.
101
00:08:37,517 --> 00:08:46,482
[♪♪♪]
102
00:08:52,532 --> 00:09:01,497
[♪♪♪]
103
00:09:07,547 --> 00:09:16,512
[♪♪♪]
104
00:09:26,217 --> 00:09:35,183
[♪♪♪]
105
00:09:45,672 --> 00:09:50,372
Again, and again, and again.
106
00:09:52,592 --> 00:09:54,681
[PUFFS]
107
00:09:57,597 --> 00:10:06,562
[♪♪♪]
108
00:10:08,042 --> 00:10:10,566
What the...
109
00:10:21,272 --> 00:10:30,238
[♪♪♪]
110
00:10:35,635 --> 00:10:37,637
Uh, hi.
111
00:10:37,811 --> 00:10:43,077
Uh, my name is Rebecca,
and today is my one year.
112
00:10:44,339 --> 00:10:46,254
Um, sorry.
113
00:10:46,471 --> 00:10:51,607
I-- I don't really know, um,
what to say.
114
00:10:53,391 --> 00:10:54,784
A-- a year ago,
I didn't really think
115
00:10:54,915 --> 00:10:57,831
that I would even be here.
116
00:10:57,961 --> 00:10:59,441
But, uh, I'm sure
you guys probably
117
00:10:59,659 --> 00:11:01,835
hear that all the time.
118
00:11:06,840 --> 00:11:12,367
Before I got sober, uh,
I think I was afraid of
119
00:11:12,497 --> 00:11:15,196
feeling pretty much anything.
120
00:11:15,413 --> 00:11:20,375
I would just shut off
from everyone,
121
00:11:20,549 --> 00:11:21,985
and I don't even think
I went more than a day
122
00:11:22,203 --> 00:11:23,857
without numbing myself.
123
00:11:26,903 --> 00:11:28,775
I guess I was just
letting the fear
124
00:11:28,905 --> 00:11:31,865
and shame kind of
take over, you know?
125
00:11:34,955 --> 00:11:38,610
Uh, would end up hurting
anybody who would try to help.
126
00:11:38,828 --> 00:11:43,964
And I think that's been
the hardest part for me
127
00:11:44,094 --> 00:11:45,835
is accepting the pain
that I've caused
128
00:11:45,966 --> 00:11:49,796
and people that I've lost.
129
00:11:52,146 --> 00:11:57,151
Uh, but that's why I'm grateful
for this program,
130
00:11:57,281 --> 00:11:59,370
because I know
that I'm not alone
131
00:11:59,544 --> 00:12:01,329
in that feeling.
132
00:12:01,503 --> 00:12:05,202
And I can choose to not hide
from myself anymore.
133
00:12:05,420 --> 00:12:08,162
Um, so thank you
for letting me share.
134
00:12:09,337 --> 00:12:10,904
Happy birthday.
135
00:12:12,340 --> 00:12:14,342
You should be proud.
136
00:12:15,560 --> 00:12:16,648
You should be proud of yourself.
137
00:12:16,866 --> 00:12:17,998
It's a big deal.
138
00:12:18,215 --> 00:12:19,086
And there's still work
to be done,
139
00:12:19,303 --> 00:12:21,262
but you know that.
140
00:12:21,392 --> 00:12:25,309
We just have to keep taking it
one day at a time,
141
00:12:25,527 --> 00:12:27,355
and you
keep coming back.
142
00:12:32,882 --> 00:12:34,710
This is why it's important
that we share our wins
143
00:12:34,884 --> 00:12:37,539
and we celebrate each other,
so let's celebrate.
144
00:12:41,586 --> 00:12:43,937
Rebecca.
145
00:12:46,287 --> 00:12:47,810
GRANDMA:
Whoa!
146
00:12:47,984 --> 00:12:50,813
Becca, I am so proud of you,
and your daddy.
147
00:12:50,944 --> 00:12:52,032
Oh, God rest his soul.
148
00:12:52,249 --> 00:12:53,816
He would be so proud
of you, too.
149
00:12:53,947 --> 00:12:55,209
Thank you for coming.
150
00:12:55,339 --> 00:12:57,037
Of course, sweetie.
I love you.
151
00:12:57,254 --> 00:13:01,302
I love you too, Grandma.
I'll see you soon.
152
00:13:01,432 --> 00:13:02,042
-Bye, honey.
-Bye.
153
00:13:02,172 --> 00:13:03,652
Rebecca.
154
00:13:05,393 --> 00:13:08,091
I'm not gonna lie.
I'm worried about you.
155
00:13:08,222 --> 00:13:10,572
It is not uncommon
for the first-year chip
156
00:13:10,746 --> 00:13:12,313
to be the last one collected.
157
00:13:13,793 --> 00:13:16,491
Well, I made it this far,
haven't I?
158
00:13:18,232 --> 00:13:20,625
Tell me you'll call
if you start to slip.
159
00:13:20,843 --> 00:13:22,236
I will.
160
00:13:22,366 --> 00:13:23,019
Okay.
161
00:13:23,150 --> 00:13:24,586
Just remember,
162
00:13:24,804 --> 00:13:26,980
you're only as sick
as your secrets.
163
00:13:27,894 --> 00:13:31,114
And hey, congrats
on finishing your internship.
164
00:13:31,332 --> 00:13:31,985
I know.
165
00:13:32,202 --> 00:13:33,290
Hell yeah.
166
00:13:33,421 --> 00:13:34,552
Although
I will never understand
167
00:13:34,770 --> 00:13:37,817
how you can deal
with the...
168
00:13:37,991 --> 00:13:39,993
Uh, okay.
169
00:13:40,210 --> 00:13:41,429
I'm proud of you.
170
00:13:41,559 --> 00:13:42,996
Thank you.
171
00:13:43,126 --> 00:13:44,519
You're welcome.
172
00:13:48,305 --> 00:13:53,354
[♪♪♪]
173
00:14:04,060 --> 00:14:04,800
[SIGHS]
174
00:14:04,931 --> 00:14:06,193
Fuck it!
175
00:14:23,036 --> 00:14:31,958
[♪♪♪]
176
00:14:35,004 --> 00:14:36,745
[TAKES A DEEP BREATH]
177
00:14:52,195 --> 00:14:53,501
Mr. Delver?
178
00:14:53,631 --> 00:14:55,590
Sorry to disturb you,
Ms. Owens.
179
00:14:55,807 --> 00:14:57,287
I know you aren't
feeling well.
180
00:14:57,505 --> 00:14:58,636
No, it's okay.
181
00:14:58,854 --> 00:15:00,812
Uh, what can I
do for you?
182
00:15:00,943 --> 00:15:04,207
Unfortunately,
I need you to come in tonight.
183
00:15:04,425 --> 00:15:06,253
I know it's not
what we talked about, but...
184
00:15:07,558 --> 00:15:08,820
Okay.
185
00:15:08,951 --> 00:15:10,300
We got a transfer
from the city morgue
186
00:15:10,474 --> 00:15:13,869
this evening,
several in fact,
187
00:15:14,043 --> 00:15:16,263
and I'm unable
to be there myself.
188
00:15:16,393 --> 00:15:18,178
Sure.
189
00:15:18,352 --> 00:15:19,440
I mean, that's what you've
been training me for, right?
190
00:15:20,354 --> 00:15:21,703
Absolutely.
191
00:15:23,444 --> 00:15:24,271
Good luck.
192
00:15:28,275 --> 00:15:29,537
[SIGHS]
193
00:15:29,841 --> 00:15:38,807
[♪♪♪]
194
00:15:44,856 --> 00:15:53,822
[♪♪♪]
195
00:15:59,871 --> 00:16:08,837
[♪♪♪]
196
00:16:14,886 --> 00:16:23,852
[♪♪♪]
197
00:16:29,901 --> 00:16:38,867
[♪♪♪]
198
00:16:44,915 --> 00:16:53,882
[♪♪♪]
199
00:16:59,931 --> 00:17:08,896
[♪♪♪]
200
00:17:14,945 --> 00:17:23,912
[♪♪♪]
201
00:17:29,961 --> 00:17:31,833
REBECCA:
All right.
202
00:17:34,618 --> 00:17:37,230
Wait.
Embalming and cremation?
203
00:17:37,447 --> 00:17:39,058
Why do I need to do both?
204
00:17:40,711 --> 00:17:42,496
Uh, whatever.
205
00:17:43,714 --> 00:17:45,803
All right, Mr. Lebowitz,
206
00:17:45,977 --> 00:17:49,242
let's get you embalmed
and, I guess, cremated.
207
00:17:49,546 --> 00:17:58,425
[♪♪♪]
208
00:18:04,561 --> 00:18:13,440
[♪♪♪]
209
00:18:25,016 --> 00:18:27,454
All right,
what do we have here?
210
00:18:27,671 --> 00:18:30,370
Oof, yeah, that'll do it.
211
00:18:30,674 --> 00:18:39,640
[♪♪♪]
212
00:18:45,776 --> 00:18:54,655
[♪♪♪]
213
00:19:00,791 --> 00:19:09,670
[♪♪♪]
214
00:19:20,507 --> 00:19:24,337
Oh, those look fresh.
215
00:19:27,166 --> 00:19:29,124
Wonder how you got those.
216
00:19:35,870 --> 00:19:38,220
Well, if you're curious
why a bath,
217
00:19:38,351 --> 00:19:40,179
that would make two of us.
218
00:19:41,832 --> 00:19:43,443
I mean, why put in
all this effort
219
00:19:43,660 --> 00:19:46,185
if you're just
gonna burn, right?
220
00:19:48,099 --> 00:19:51,146
But the boss gets
what the boss wants.
221
00:19:51,451 --> 00:20:00,373
[♪♪♪]
222
00:20:06,466 --> 00:20:15,388
[♪♪♪]
223
00:20:21,481 --> 00:20:30,403
[♪♪♪]
224
00:20:47,420 --> 00:20:56,342
[♪♪♪]
225
00:21:08,919 --> 00:21:10,269
Okay.
226
00:21:11,661 --> 00:21:14,273
All right.
227
00:21:14,490 --> 00:21:18,799
Jacob Lebowitz.
228
00:21:20,279 --> 00:21:23,456
REBECCA:
Distinguishing works.
229
00:21:47,131 --> 00:21:48,742
You gotta be
fucking kidding me.
230
00:21:49,046 --> 00:21:58,012
[♪♪♪]
231
00:22:13,506 --> 00:22:22,428
[♪♪♪]
232
00:22:33,569 --> 00:22:36,224
[INDISTINCT WHISPERING]
233
00:22:36,529 --> 00:22:45,364
[♪♪♪]
234
00:22:58,855 --> 00:23:00,553
[CLEARS THROAT]
235
00:23:14,741 --> 00:23:16,351
River Fields Mortuary.
236
00:23:18,962 --> 00:23:19,833
Hello?
237
00:23:22,139 --> 00:23:23,619
RAYMOND: [ON PHONE]
It's Raymond.
238
00:23:23,837 --> 00:23:25,752
Just checking to see
how things are going.
239
00:23:25,969 --> 00:23:29,843
Yeah, yeah.
Uh, it's been interesting.
240
00:23:29,973 --> 00:23:32,236
Uh, I think the storm's causing
some trouble with the lights,
241
00:23:32,454 --> 00:23:34,848
but they're holding up,
242
00:23:35,065 --> 00:23:37,067
and I was just about to start
on the second body.
243
00:23:37,285 --> 00:23:39,113
RAYMOND: [ON PHONE]
I was wondering
if you had any questions?
244
00:23:41,028 --> 00:23:42,725
If you need anything,
call me right away.
245
00:23:42,943 --> 00:23:45,685
Of course, Mr. Delver.
I'm sure I'll be fine.
246
00:23:46,076 --> 00:23:55,042
[♪♪♪]
247
00:24:01,091 --> 00:24:10,057
[♪♪♪]
248
00:24:12,712 --> 00:24:15,410
Okay.
249
00:24:15,584 --> 00:24:19,066
Well, you must have been
somebody's grandma, right?
250
00:24:19,240 --> 00:24:20,546
My grandma,
251
00:24:20,720 --> 00:24:21,982
she basically raised me
after my dad.
252
00:24:22,112 --> 00:24:22,983
And she--
253
00:24:31,121 --> 00:24:32,427
[EXHALES]
254
00:24:32,558 --> 00:24:36,736
Shit.
Um, uh, wait here.
255
00:25:10,813 --> 00:25:12,467
All right, that works.
256
00:25:20,127 --> 00:25:22,303
How did you do that?
257
00:25:22,608 --> 00:25:31,530
[♪♪♪]
258
00:25:37,710 --> 00:25:46,545
[♪♪♪]
259
00:26:22,755 --> 00:26:24,583
That's weird.
260
00:26:33,679 --> 00:26:35,768
Oh.
261
00:26:48,868 --> 00:26:51,305
Oh, you poor thing.
262
00:26:55,222 --> 00:26:56,702
I'll be right back.
263
00:26:59,052 --> 00:27:07,974
[♪♪♪]
264
00:27:10,063 --> 00:27:11,412
Is somebody there?
265
00:27:11,804 --> 00:27:20,726
[♪♪♪]
266
00:27:23,729 --> 00:27:24,773
Raymond?
267
00:27:25,078 --> 00:27:34,000
[♪♪♪]
268
00:27:41,442 --> 00:27:43,096
What the fuck?
269
00:27:43,400 --> 00:27:52,366
[♪♪♪]
270
00:27:52,932 --> 00:27:54,107
Hello?
271
00:27:56,675 --> 00:27:58,024
Hello?
272
00:28:00,026 --> 00:28:03,856
Mr. Delver, uh--
Hello?
273
00:28:06,075 --> 00:28:07,294
I-- I can't hear--
274
00:28:07,468 --> 00:28:08,687
BEN: [ON PHONE]
You did this to me.
275
00:28:10,819 --> 00:28:12,647
Who is this?
276
00:28:13,909 --> 00:28:15,476
BEN: [ON PHONE]
It's all your fault.
277
00:28:15,868 --> 00:28:24,790
[♪♪♪]
278
00:28:30,883 --> 00:28:39,805
[♪♪♪]
279
00:28:44,070 --> 00:28:46,681
[GASPING]
280
00:28:46,986 --> 00:28:55,908
[♪♪♪]
281
00:29:02,088 --> 00:29:10,923
[♪♪♪]
282
00:29:23,762 --> 00:29:25,894
Hello?
283
00:29:26,112 --> 00:29:29,593
BEN: [ON PHONE]
Uh, report a missing person,
a child, my daughter.
284
00:29:29,768 --> 00:29:31,857
Her name
is Rebecca Owens.
285
00:29:32,074 --> 00:29:35,208
She's 14.
You have to help me.
286
00:29:35,382 --> 00:29:36,687
Dad?
287
00:29:36,905 --> 00:29:38,428
BEN: [ON PHONE]
She has a drug problem.
288
00:29:38,646 --> 00:29:40,343
Uh, she went out on the lake
with some friends,
289
00:29:40,561 --> 00:29:42,955
she never came back.
290
00:29:43,172 --> 00:29:45,696
No, I'm not gonna wait
24 hours!
291
00:29:45,827 --> 00:29:48,308
My daughter is in trouble,
God damn it!
292
00:29:49,135 --> 00:29:49,875
Fine!
293
00:29:50,092 --> 00:29:51,528
No.
No, Dad.
294
00:29:51,659 --> 00:29:52,965
BEN: [ON PHONE]
I'll look for her myself!
295
00:29:59,145 --> 00:30:01,147
[YOUNG REBECCA SCREAMING]
296
00:30:07,022 --> 00:30:08,981
[GROWLING]
297
00:30:20,340 --> 00:30:21,645
[GASPING]
298
00:30:21,863 --> 00:30:24,605
[PANTS]
299
00:30:24,910 --> 00:30:33,832
[♪♪♪]
300
00:30:39,925 --> 00:30:48,847
[♪♪♪]
301
00:30:54,940 --> 00:31:03,862
[♪♪♪]
302
00:31:14,263 --> 00:31:16,004
Becca?
Becca?
303
00:31:16,135 --> 00:31:17,310
Not now.
304
00:31:17,527 --> 00:31:19,660
KELLY:
Becca, you gotta let me in.
305
00:31:21,967 --> 00:31:23,577
Becca, I'm here to help you.
306
00:31:26,101 --> 00:31:28,321
Becca, come to this door.
307
00:31:28,538 --> 00:31:30,323
I'm not leaving.
308
00:31:35,284 --> 00:31:36,677
Okay. Okay, um...
309
00:31:38,505 --> 00:31:40,246
Looks like you found
some good stuff, huh?
310
00:31:40,376 --> 00:31:41,421
No, um...
311
00:31:41,595 --> 00:31:43,423
You're paying for it now.
312
00:31:47,035 --> 00:31:49,820
I-- I don't remember
coming home.
313
00:31:49,951 --> 00:31:50,734
And I'm guessing
you don't remember
314
00:31:50,909 --> 00:31:52,606
calling me to come over?
315
00:31:54,347 --> 00:31:56,436
Sounds about right.
316
00:31:57,698 --> 00:32:00,527
Okay, so we start again.
317
00:32:01,789 --> 00:32:04,400
Today is day one.
318
00:32:05,445 --> 00:32:06,837
So we will make you
a big ole cup of coffee
319
00:32:06,968 --> 00:32:08,927
and we will find ourselves
a meeting.
320
00:32:10,493 --> 00:32:14,497
Um, no,
I-- I-- I didn't use, okay?
321
00:32:14,671 --> 00:32:16,108
I-- I know that I--
I didn't.
322
00:32:16,282 --> 00:32:18,675
Girl, now I know
what the day after looks like,
323
00:32:18,893 --> 00:32:20,851
and it looks like you.
324
00:32:20,982 --> 00:32:23,637
And you and I both know
that the first step
325
00:32:23,811 --> 00:32:25,552
is to acknowledge.
326
00:32:25,726 --> 00:32:29,121
So coffee, shower, meeting.
327
00:32:30,296 --> 00:32:31,862
What we are not gonna do
328
00:32:32,037 --> 00:32:33,647
is pretend that last night
didn't happen, okay?
329
00:32:33,864 --> 00:32:35,040
That's what
we're not gonna do
330
00:32:35,170 --> 00:32:37,738
because we all know
that it did.
331
00:32:37,912 --> 00:32:39,914
So we're gonna get
this coffee in you.
332
00:32:40,088 --> 00:32:41,829
We are gonna
find ourselves--
333
00:32:41,960 --> 00:32:45,311
I-- I...
I didn't use, okay?
334
00:32:45,485 --> 00:32:47,052
I know that I didn't.
335
00:32:48,401 --> 00:32:49,837
I-- I just-- I need you
to believe me here
336
00:32:50,011 --> 00:32:51,404
because I really--
337
00:32:51,621 --> 00:32:52,796
-Well, okay, I need you--
-Know that I didn't do it.
338
00:32:53,014 --> 00:32:54,494
-I need you--
-There's something...
339
00:32:54,668 --> 00:32:56,539
I need you-- I need you
to calm down, okay?
340
00:32:56,757 --> 00:32:58,106
I'm here now.
341
00:32:58,324 --> 00:32:59,064
Come here.
Come here.
342
00:32:59,281 --> 00:33:02,241
[CRYING]
343
00:33:05,374 --> 00:33:06,593
It's okay.
344
00:33:14,905 --> 00:33:16,081
Okay.
345
00:33:16,211 --> 00:33:17,952
All right,
let's get that coffee.
346
00:33:20,868 --> 00:33:22,696
Ow! Ow!
[INDISTINCT SPEECH]
347
00:33:22,870 --> 00:33:25,829
What? Oh, hell no.
348
00:33:26,004 --> 00:33:27,962
[SCREAMS]
349
00:33:28,136 --> 00:33:29,050
Oh!
350
00:33:29,268 --> 00:33:31,444
No!
351
00:33:32,227 --> 00:33:34,273
No! No! Becca, no!
352
00:33:35,448 --> 00:33:38,190
No! No! No!
353
00:33:38,320 --> 00:33:39,191
[INDISTINCT SPEECH]
354
00:33:40,409 --> 00:33:43,021
Becca, no!
No!
355
00:33:43,238 --> 00:33:45,066
[SCREAMS]
356
00:33:45,284 --> 00:33:49,636
No!
357
00:33:49,853 --> 00:33:52,813
[CRYING]
358
00:33:54,380 --> 00:33:55,772
[SCREAMS]
359
00:33:55,990 --> 00:33:56,730
KELLY:
No!
360
00:33:56,860 --> 00:33:57,861
Oh, no!
361
00:33:58,079 --> 00:33:59,515
No, please, no!
362
00:33:59,733 --> 00:34:01,343
No! No!
363
00:34:01,517 --> 00:34:02,301
Oh, no!
364
00:34:02,431 --> 00:34:05,391
[GRUNTING]
365
00:34:07,219 --> 00:34:08,393
No! No!
366
00:34:08,524 --> 00:34:09,786
[GRUNTS]
367
00:34:10,004 --> 00:34:10,657
No!
368
00:34:10,786 --> 00:34:13,746
[GRUNTING]
369
00:34:17,359 --> 00:34:18,621
No! No! No!
370
00:34:18,752 --> 00:34:21,449
Stop, stop it.
No! No.
371
00:34:21,668 --> 00:34:22,581
No!
372
00:34:22,799 --> 00:34:23,974
[SCREAMING]
373
00:34:24,192 --> 00:34:25,846
No!
374
00:34:27,500 --> 00:34:30,197
[SCREAMING]
375
00:34:30,503 --> 00:34:39,425
[♪♪♪]
376
00:34:47,955 --> 00:34:49,130
[PANTING]
377
00:34:49,304 --> 00:34:50,739
REBECCA:
No, um...
378
00:34:50,914 --> 00:34:51,741
[GASPING]
379
00:34:51,958 --> 00:34:54,701
[PANTING]
380
00:34:55,005 --> 00:35:03,971
[♪♪♪]
381
00:35:10,020 --> 00:35:18,986
[♪♪♪]
382
00:35:25,035 --> 00:35:34,001
[♪♪♪]
383
00:35:36,395 --> 00:35:38,484
Rebecca,
are you all right?
384
00:35:38,701 --> 00:35:42,575
Mr. Delver,
I didn't know who else to call.
385
00:35:42,792 --> 00:35:45,143
RAYMOND: [ON PHONE]
Tell me exactly
what you've experienced.
386
00:35:45,360 --> 00:35:47,928
I think I did something
really bad.
387
00:35:48,146 --> 00:35:49,277
Where are you?
388
00:35:49,408 --> 00:35:51,758
Home.
I came home and--
389
00:35:51,888 --> 00:35:53,238
RAYMOND: [ON PHONE]
You left?
390
00:35:54,891 --> 00:35:58,721
Rebecca, you need to go back
to the mortuary, right away.
391
00:35:58,895 --> 00:36:00,070
-It's far too dangerous.
-No, I--
392
00:36:00,288 --> 00:36:02,160
No, no, I--
I can't go back there.
393
00:36:02,290 --> 00:36:03,726
I'm not going back.
394
00:36:03,857 --> 00:36:06,251
I know what you experienced
was terrifying.
395
00:36:06,381 --> 00:36:09,167
I can explain everything.
I'll meet you there.
396
00:36:09,384 --> 00:36:10,690
You knew?
397
00:36:11,778 --> 00:36:13,649
I had to be sure.
398
00:36:13,823 --> 00:36:16,435
You knew
and you made me go in there?
399
00:36:16,565 --> 00:36:18,828
Rebecca, listen,
I am trying to help you.
400
00:36:19,002 --> 00:36:20,874
Who the fuck you are?
401
00:36:21,048 --> 00:36:23,181
The mortuary is actually
the safest place
402
00:36:23,398 --> 00:36:26,706
for you to be right now.
You have to trust me.
403
00:36:26,836 --> 00:36:29,970
Anywhere else, you are a danger
to those around you.
404
00:36:30,100 --> 00:36:31,232
You gotta be
fucking kidding me.
405
00:36:31,363 --> 00:36:32,668
I don't--
406
00:36:32,886 --> 00:36:34,322
RAYMOND: [ON PHONE]
I can help you
407
00:36:34,453 --> 00:36:36,455
but you need to go back
to the mortuary now.
408
00:36:36,672 --> 00:36:37,630
I will meet you there.
409
00:36:38,457 --> 00:36:39,501
You...
410
00:36:39,632 --> 00:36:41,460
You expect me
to trust you now?
411
00:36:43,244 --> 00:36:45,812
If I could spare you this,
I would,
412
00:36:46,029 --> 00:36:48,380
but I can only try
and help you.
413
00:36:48,597 --> 00:36:50,817
It isn't bound to me.
414
00:36:50,947 --> 00:36:53,036
What do you
fucking mean bound?
415
00:36:53,254 --> 00:36:54,473
I-- I...
416
00:36:54,603 --> 00:36:56,344
Rebecca,
what I'm about to tell you
417
00:36:56,562 --> 00:36:59,260
will be hard to believe,
but you need to listen to me
418
00:36:59,434 --> 00:37:01,001
if you want to survive.
419
00:37:01,175 --> 00:37:02,220
I don't understand
what you are talking about.
420
00:37:02,437 --> 00:37:03,482
I don't...
421
00:37:03,699 --> 00:37:05,223
What the fuck?
422
00:37:05,440 --> 00:37:08,313
[PANTING]
423
00:37:08,922 --> 00:37:10,837
-Rebecca.
-[GASPS]
424
00:37:11,054 --> 00:37:12,142
Rebecca?
425
00:37:12,273 --> 00:37:14,449
What's wrong?
Are you okay?
426
00:37:14,623 --> 00:37:17,017
Rebecca?
Rebecca, are you okay?
427
00:37:17,147 --> 00:37:18,323
Rebecca?
428
00:37:19,324 --> 00:37:20,499
KELLY:
Girl, what is wrong?
429
00:37:29,072 --> 00:37:32,032
[PANTING]
430
00:37:41,607 --> 00:37:44,392
[PANTING]
431
00:37:44,697 --> 00:37:53,619
[♪♪♪]
432
00:37:59,712 --> 00:38:08,634
[♪♪♪]
433
00:38:11,550 --> 00:38:14,117
The entity will do anything
to weaken you.
434
00:38:14,335 --> 00:38:16,468
It exploits the worst parts
of ourselves,
435
00:38:16,598 --> 00:38:19,688
any doubts,
any memories, any sin,
436
00:38:19,862 --> 00:38:23,736
anything to gain control,
to let it in.
437
00:38:23,953 --> 00:38:25,694
Why is this happening?
438
00:38:25,825 --> 00:38:28,436
Entities can inhabit
the dead fairly easily,
439
00:38:28,567 --> 00:38:32,484
but it's a prison,
a foothold into our world
440
00:38:32,658 --> 00:38:35,487
until it can find
a living body strong enough
441
00:38:35,661 --> 00:38:37,358
to withstand possession.
442
00:38:37,576 --> 00:38:41,231
And that's...
That's what I am?
443
00:38:41,362 --> 00:38:43,886
It is a weakness
that we both seem to share.
444
00:38:44,017 --> 00:38:45,018
It simply found you first.
445
00:38:45,192 --> 00:38:46,628
For most,
the body shuts down
446
00:38:46,759 --> 00:38:48,978
before the demon
can complete the evocation,
447
00:38:49,109 --> 00:38:50,328
but not with you.
448
00:38:50,545 --> 00:38:52,068
I'm sorry.
449
00:38:52,286 --> 00:38:54,027
I had no way of knowing
that the possession had started,
450
00:38:54,201 --> 00:38:55,942
let alone it had bound
itself to you.
451
00:38:56,072 --> 00:38:57,683
I want this to stop!
452
00:38:57,813 --> 00:39:01,861
Just listen.
It knows you, Rebecca.
453
00:39:02,078 --> 00:39:06,692
The demon knows
everything about you,
454
00:39:06,909 --> 00:39:09,259
all your darkest secrets,
455
00:39:09,390 --> 00:39:12,088
and it will use all of it
against you,
456
00:39:12,219 --> 00:39:14,526
torturing you,
weakening you
457
00:39:14,700 --> 00:39:17,442
until you have no choice
but to submit.
458
00:39:22,185 --> 00:39:23,361
Okay.
459
00:39:27,060 --> 00:39:28,714
So what do we do?
460
00:39:31,325 --> 00:39:33,371
Well, I fear we haven't got
much time.
461
00:39:33,501 --> 00:39:35,503
The demon has bound
itself to you.
462
00:39:35,677 --> 00:39:38,288
Once it finds you,
there's no going back.
463
00:39:38,506 --> 00:39:41,901
And unfortunately,
I can't do this for you.
464
00:39:42,118 --> 00:39:45,165
I've had years
to learn what I know.
465
00:39:46,514 --> 00:39:48,342
You have hours.
466
00:39:49,996 --> 00:39:53,173
Okay.
Show me.
467
00:39:54,740 --> 00:39:58,004
To banish a demon to hell,
you need to learn its name.
468
00:39:58,178 --> 00:40:00,093
The demon's true name
cannot be spoken.
469
00:40:00,267 --> 00:40:02,835
These symbols
when combined
470
00:40:02,965 --> 00:40:05,054
represent the demon's place
in one of
471
00:40:05,272 --> 00:40:07,100
the three houses of hell,
472
00:40:07,274 --> 00:40:10,408
Invidious, desolation,
or emulation.
473
00:40:10,582 --> 00:40:12,061
Okay, but where did
all of this stuff come from?
474
00:40:12,192 --> 00:40:13,106
RAYMOND:
It doesn't matter.
475
00:40:13,236 --> 00:40:14,324
Trust me.
476
00:40:14,499 --> 00:40:15,717
I've been at this
for a long time.
477
00:40:15,935 --> 00:40:17,284
Let's try and take
advantage of that.
478
00:40:18,807 --> 00:40:21,897
When the mark contains
the demon's name,
479
00:40:22,115 --> 00:40:23,203
it should be placed on the body
and burned.
480
00:40:23,421 --> 00:40:24,857
However--
481
00:40:24,987 --> 00:40:25,814
But how am I supposed to know
which one to use?
482
00:40:25,945 --> 00:40:26,772
Letting strips.
483
00:40:26,946 --> 00:40:28,730
What are letting strips?
484
00:40:28,948 --> 00:40:30,297
[SIGHS]
485
00:40:30,471 --> 00:40:31,951
I'm sorry.
486
00:40:32,168 --> 00:40:34,519
I've never had to explain this
to anyone before.
487
00:40:34,693 --> 00:40:37,043
I forget how foreign it is.
488
00:40:37,260 --> 00:40:39,349
Maybe the best thing to do
is to show you
489
00:40:39,524 --> 00:40:40,394
from the beginning.
490
00:40:42,657 --> 00:40:44,964
The mark is only half
of the equation.
491
00:40:45,138 --> 00:40:47,227
In order to make sure
the mark binds, the--
492
00:40:49,534 --> 00:40:50,883
Rebecca?
493
00:40:53,712 --> 00:40:55,322
Rebecca?
494
00:40:58,847 --> 00:41:00,327
Rebecca.
495
00:41:03,852 --> 00:41:05,419
Rebecca?
496
00:41:11,556 --> 00:41:12,818
Rebecca.
497
00:41:12,992 --> 00:41:15,255
You pathetic old fuck.
498
00:41:15,473 --> 00:41:17,649
Do I have something
that you want?
499
00:41:18,867 --> 00:41:20,826
I think you need
to reconsider.
500
00:41:22,567 --> 00:41:25,395
This one's a little more useful
to you than the others.
501
00:41:25,526 --> 00:41:27,354
Not chained
in a tiny little box
502
00:41:27,572 --> 00:41:30,052
or being burned alive
in agony.
503
00:41:30,183 --> 00:41:32,838
Another sacrifice
to save your fucking skin.
504
00:41:35,493 --> 00:41:37,103
It's your turn to burn.
505
00:41:42,891 --> 00:41:45,590
[GROANS]
506
00:41:45,807 --> 00:41:48,680
[RAYMOND COUGHS]
507
00:41:58,341 --> 00:41:59,778
[GROANS]
508
00:42:06,001 --> 00:42:08,961
[PANTING]
509
00:42:16,359 --> 00:42:18,971
[PANTING]
510
00:42:19,362 --> 00:42:28,328
[♪♪♪]
511
00:42:33,072 --> 00:42:35,248
REBECCA:
Raymond, I'm sorry.
Raymond, um...
512
00:42:36,945 --> 00:42:38,077
Raymond?
513
00:42:38,251 --> 00:42:39,774
I'm sorry.
514
00:42:39,948 --> 00:42:42,647
REBECCA:
Wait, what?
Why is the door locked?
515
00:42:42,777 --> 00:42:43,648
Why wouldn't you
open the door?
516
00:42:43,865 --> 00:42:45,998
Raymond!
517
00:42:46,128 --> 00:42:48,827
Raymond, come on,
just open the door!
518
00:42:48,957 --> 00:42:50,742
Why are you
locking me in here?
519
00:42:53,832 --> 00:42:55,355
Raymond?
520
00:43:01,013 --> 00:43:03,929
[WHIMPERING]
521
00:43:08,368 --> 00:43:10,892
REBECCA:
You're supposed
to help me, Raymond.
522
00:43:11,110 --> 00:43:12,154
Please just
open the door.
523
00:43:12,328 --> 00:43:14,679
I don't wanna be
stuck in here.
524
00:43:15,636 --> 00:43:17,203
Please!
525
00:43:17,899 --> 00:43:20,032
Raymond,
just open the door!
526
00:43:24,689 --> 00:43:27,692
You said
you were gonna help me.
527
00:43:29,824 --> 00:43:32,305
Raymond, please
just open the door.
528
00:43:33,523 --> 00:43:35,787
I don't want to be
stuck in here.
529
00:43:37,527 --> 00:43:40,705
Raymond, please!
Please!
530
00:43:48,843 --> 00:43:51,585
[PANTS]
531
00:43:51,890 --> 00:44:00,812
[♪♪♪]
532
00:44:06,905 --> 00:44:15,827
[♪♪♪]
533
00:44:16,001 --> 00:44:17,176
[SIGHS]
534
00:44:17,306 --> 00:44:20,266
[PANTS]
535
00:44:38,240 --> 00:44:47,206
[♪♪♪]
536
00:44:53,647 --> 00:44:55,475
GRANDMA:
Rebecca!
537
00:44:57,172 --> 00:44:59,044
Rebecca!
538
00:45:00,393 --> 00:45:02,221
-Grandma?
-GRANDMA: Rebecca?
539
00:45:03,352 --> 00:45:04,963
What are you doing here?
540
00:45:05,093 --> 00:45:07,400
It's so cold out here.
It's freezing.
541
00:45:07,574 --> 00:45:09,054
Let me in.
542
00:45:10,751 --> 00:45:13,319
You're always
such a disappointment.
543
00:45:13,536 --> 00:45:17,323
Let me in!
Let me in!
544
00:45:17,540 --> 00:45:19,151
Let me in!
Let me in!
545
00:45:19,281 --> 00:45:20,805
Let me in!
546
00:45:21,544 --> 00:45:23,721
[GROWLS]
547
00:45:23,895 --> 00:45:24,983
[GASPS]
548
00:45:25,287 --> 00:45:34,253
[♪♪♪]
549
00:45:39,345 --> 00:45:40,607
Hey!
550
00:45:40,781 --> 00:45:42,827
Let me in!
551
00:45:43,349 --> 00:45:45,090
Dad?
552
00:45:46,004 --> 00:45:47,527
[TAKES A DEEP BREATH]
553
00:45:48,702 --> 00:45:50,748
I brought something
for ya.
554
00:45:54,664 --> 00:45:57,319
I thought maybe
you could
555
00:45:57,537 --> 00:45:59,713
slit your wrists, you know,
556
00:45:59,931 --> 00:46:01,019
and we could be together.
557
00:46:01,759 --> 00:46:04,109
Let me in,
you little bitch!
558
00:46:08,461 --> 00:46:12,117
Just-- just
one little cut.
559
00:46:14,249 --> 00:46:16,034
[GASPS]
560
00:46:16,251 --> 00:46:17,818
Oh, my God.
Oh.
561
00:46:17,949 --> 00:46:19,951
Let me in.
you little bitch!
562
00:46:28,524 --> 00:46:31,397
[SCREAMING]
563
00:46:34,008 --> 00:46:36,576
[GROANING]
564
00:46:36,968 --> 00:46:45,890
[♪♪♪]
565
00:46:54,637 --> 00:46:57,510
[PANTING]
566
00:47:04,256 --> 00:47:07,085
[SCREAMING]
567
00:47:08,956 --> 00:47:09,783
BEN:
Rebecca.
568
00:47:10,088 --> 00:47:19,010
[♪♪♪]
569
00:47:27,583 --> 00:47:29,368
[GRUNTS]
570
00:47:29,498 --> 00:47:32,371
BEN:
You're going to die.
You're going to die.
571
00:47:32,588 --> 00:47:36,505
You're going to die.
You're going to die.
572
00:47:36,679 --> 00:47:38,203
You're going to die.
573
00:47:40,596 --> 00:47:42,076
-[GRUNTS]
-BEN: You're going to die.
574
00:47:42,250 --> 00:47:44,296
You're going to die, you shit.
575
00:47:44,513 --> 00:47:45,950
You did this to me.
576
00:47:47,342 --> 00:47:48,866
It's all your fault.
577
00:47:49,040 --> 00:47:52,565
KELLY:
You're only as sick
as your secrets.
578
00:47:52,695 --> 00:47:55,481
BEN:
I know you.
579
00:47:55,655 --> 00:47:56,569
It's all your fault.
580
00:47:56,699 --> 00:47:59,572
[INDISCERNIBLE WHISPERING]
581
00:48:03,837 --> 00:48:04,577
BEN:
I have come.
582
00:48:04,794 --> 00:48:06,492
You're going to die.
583
00:48:16,502 --> 00:48:18,765
Come on, Rebecca.
584
00:48:36,087 --> 00:48:38,698
[PANTS]
585
00:48:39,003 --> 00:48:47,925
[♪♪♪]
586
00:48:54,105 --> 00:49:02,940
[♪♪♪]
587
00:49:09,120 --> 00:49:17,955
[♪♪♪]
588
00:49:24,135 --> 00:49:32,970
[♪♪♪]
589
00:49:39,150 --> 00:49:47,985
[♪♪♪]
590
00:49:54,165 --> 00:50:03,000
[♪♪♪]
591
00:50:09,919 --> 00:50:12,618
[WHIMPERS]
592
00:50:12,922 --> 00:50:21,888
[♪♪♪]
593
00:50:28,025 --> 00:50:36,903
[♪♪♪]
594
00:50:43,040 --> 00:50:51,918
[♪♪♪]
595
00:50:58,055 --> 00:51:06,933
[♪♪♪]
596
00:51:13,070 --> 00:51:21,904
[♪♪♪]
597
00:51:22,035 --> 00:51:27,519
BEN:
Rebecca.
598
00:51:28,607 --> 00:51:32,524
Just one little cut.
599
00:51:32,741 --> 00:51:34,830
It will all be over.
600
00:51:35,048 --> 00:51:36,397
[INDISCERNIBLE SPEECH]
601
00:51:36,571 --> 00:51:38,007
BEN:
Cut.
602
00:51:38,225 --> 00:51:39,879
One little cut
and it will all be over.
603
00:51:40,097 --> 00:51:43,056
Cut, cut, cut, cut, cut, cut,
cut, cut, cut, cut, cut.
604
00:51:43,230 --> 00:51:46,581
It will all be over.
605
00:51:46,755 --> 00:51:49,715
[INDISCERNIBLE SPEECH]
606
00:51:50,411 --> 00:51:52,805
BEN:
Just one little cut.
607
00:51:58,637 --> 00:52:01,553
[GRUNTING]
608
00:52:08,603 --> 00:52:11,563
[SCREAMS]
609
00:52:21,399 --> 00:52:24,315
[GRUNTING]
610
00:52:26,795 --> 00:52:29,755
[LAUGHS]
611
00:52:35,761 --> 00:52:38,590
[BEN LAUGHING]
612
00:52:39,808 --> 00:52:41,419
RAYMOND: [ON PHONE]
Do exactly as I say.
613
00:52:41,549 --> 00:52:43,290
Once you have
chosen a body,
614
00:52:43,508 --> 00:52:44,987
you must
slice your wrist.
615
00:52:45,118 --> 00:52:46,989
Why?
Why mine?
616
00:52:47,207 --> 00:52:48,556
RAYMOND: [ON PHONE]
Do not argue with me,
Ms. Owens.
617
00:52:48,774 --> 00:52:51,429
Suffering is the only way.
618
00:52:51,603 --> 00:52:54,693
It craves suffering,
your suffering.
619
00:52:56,085 --> 00:52:57,913
Offer your blood.
620
00:52:58,131 --> 00:53:01,613
Burn the body,
and it will all be over.
621
00:53:02,353 --> 00:53:04,964
[LAUGHS]
622
00:53:05,356 --> 00:53:14,278
[♪♪♪]
623
00:53:29,554 --> 00:53:38,476
[♪♪♪]
624
00:53:44,569 --> 00:53:53,491
[♪♪♪]
625
00:53:59,584 --> 00:54:08,506
[♪♪♪]
626
00:54:14,729 --> 00:54:17,689
[PANTS]
627
00:54:22,084 --> 00:54:24,696
[GASPING]
628
00:54:25,087 --> 00:54:34,053
[♪♪♪]
629
00:54:45,543 --> 00:54:47,806
REBECCA:
None of this is real.
None of this is real.
630
00:54:47,980 --> 00:54:49,634
None of this is real.
None of this is real.
631
00:54:49,808 --> 00:54:50,809
None of this is real.
632
00:54:52,811 --> 00:54:54,639
[TAKING DEEP BREATHS]
633
00:54:54,813 --> 00:54:56,467
None of this is real.
634
00:55:01,733 --> 00:55:10,655
[♪♪♪]
635
00:55:18,140 --> 00:55:19,403
[TAKING DEEP BREATHS]
636
00:55:27,411 --> 00:55:28,150
Rebecca?
637
00:55:28,281 --> 00:55:29,630
It didn't work.
638
00:55:29,804 --> 00:55:30,501
RAYMOND: [ON PHONE]
What do you mean?
639
00:55:30,631 --> 00:55:31,458
What didn't work?
640
00:55:31,676 --> 00:55:33,112
I-- I burned the body.
641
00:55:33,242 --> 00:55:35,984
I did it exactly
as you told me to, okay?
642
00:55:36,202 --> 00:55:37,986
I burned the body and--
643
00:55:38,117 --> 00:55:39,771
Rebecca, I've been trying
to call you for hours.
644
00:55:39,945 --> 00:55:41,163
I could never get through.
645
00:55:41,381 --> 00:55:42,600
We haven't spoken
since I left.
646
00:55:42,730 --> 00:55:44,079
What?
N-- no.
647
00:55:44,297 --> 00:55:45,211
No, Raymond,
I just talked to you, okay?
648
00:55:45,342 --> 00:55:46,821
You-- you told me
that--
649
00:55:46,952 --> 00:55:49,389
Rebecca, you need to get off
the phone now.
650
00:55:49,607 --> 00:55:51,565
No, no, no,no, Raymond.
You have to help me.
651
00:55:51,783 --> 00:55:52,958
I don't know
what I am doing here, okay?
652
00:55:53,088 --> 00:55:54,351
The tapes.
653
00:55:54,481 --> 00:55:55,177
REBECCA: [ON PHONE]
What tapes?
654
00:55:55,395 --> 00:55:56,396
Find the tapes.
655
00:55:56,527 --> 00:55:57,266
They'll tell you
what to do.
656
00:55:57,397 --> 00:55:58,398
What-- what tapes?
657
00:55:58,529 --> 00:56:00,357
Raymond?
Raymond? Hello?
658
00:56:00,574 --> 00:56:01,793
RAYMOND: [ON PHONE]
There is a series
of recordings.
659
00:56:02,010 --> 00:56:04,099
What recordings?
660
00:56:04,273 --> 00:56:05,971
RAYMOND: [ON PHONE]
They're in the storage room
downstairs.
661
00:56:06,145 --> 00:56:07,799
They'll explain everything.
662
00:56:07,973 --> 00:56:09,453
Follow the steps exactly.
663
00:56:09,583 --> 00:56:12,281
Most importantly,
you must inject yourself
664
00:56:12,456 --> 00:56:14,675
with the embalming fluid.
665
00:56:14,893 --> 00:56:17,852
Inject the body with reagent.
666
00:56:18,070 --> 00:56:20,464
You must embalm first.
667
00:56:20,638 --> 00:56:23,467
You must
burn yourself alive.
668
00:56:23,597 --> 00:56:25,425
BEN: [ON PHONE]
He's here.
669
00:56:25,556 --> 00:56:29,734
Screaming, suffering,
always pleading, begging,
670
00:56:29,864 --> 00:56:31,213
pleading, begging,
671
00:56:31,388 --> 00:56:33,085
please, please, please,
please, please.
672
00:56:33,302 --> 00:56:38,046
You can save me, Rebecca.
Save me.
673
00:56:38,264 --> 00:56:41,223
[Ben laughing on phone]
674
00:56:41,354 --> 00:56:43,356
BEN: [ON PHONE]
Daddy's little girl.
675
00:56:43,748 --> 00:56:52,670
[♪♪♪]
676
00:57:00,895 --> 00:57:09,861
[♪♪♪]
677
00:57:15,910 --> 00:57:24,876
[♪♪♪]
678
00:57:30,925 --> 00:57:39,891
[♪♪♪]
679
00:57:45,287 --> 00:57:47,246
No. No.
680
00:57:47,551 --> 00:57:56,473
[♪♪♪]
681
00:58:02,566 --> 00:58:11,488
[♪♪♪]
682
00:58:17,581 --> 00:58:26,503
[♪♪♪]
683
00:58:38,515 --> 00:58:40,386
[GASPS]
684
00:58:45,347 --> 00:58:46,610
[SCREAMS]
685
00:59:00,972 --> 00:59:04,889
Burn the letting strip in order
to uncover the sigils.
686
00:59:06,455 --> 00:59:09,023
Configure the demonic name
on the mark.
687
00:59:09,241 --> 00:59:11,156
Place the mark
on the body
688
00:59:11,373 --> 00:59:13,158
and burn
in the retort.
689
00:59:17,684 --> 00:59:20,774
The blood of the possessed
must be injected
690
00:59:20,992 --> 00:59:24,691
into the deceased body
housing the demon.
691
00:59:24,909 --> 00:59:27,651
It must be administered
as a reagent
692
00:59:27,868 --> 00:59:31,829
when embalming in order
to bind it to the mark.
693
00:59:31,959 --> 00:59:34,309
Otherwise,
the entity will escape
694
00:59:34,440 --> 00:59:36,007
before burning.
695
00:59:36,660 --> 00:59:38,444
Reagent.
696
00:59:41,621 --> 00:59:46,887
The other half,
the mark and the reagent.
697
00:59:47,105 --> 00:59:48,759
This is the only way.
698
00:59:53,328 --> 00:59:55,635
I've found a way
to prevent this
699
00:59:55,853 --> 00:59:58,420
from ever happening again.
700
00:59:58,638 --> 01:00:02,033
The blood of the possessed
can be extracted
701
01:00:02,163 --> 01:00:04,601
and stored
for later use.
702
01:00:04,731 --> 01:00:07,604
I'm sorry
for what I've done,
703
01:00:07,821 --> 01:00:10,215
but it's the only way.
704
01:00:12,565 --> 01:00:14,611
Please don't.
705
01:00:18,527 --> 01:00:19,746
Raymond.
706
01:00:19,964 --> 01:00:21,792
RAYMOND: [ON TV]
I'm sorry, Vallery.
707
01:00:21,966 --> 01:00:23,532
VALLERY: [ON TV]
Don't do this.
Please don't do this.
708
01:00:23,750 --> 01:00:26,405
[VALLERY CRYING]
709
01:00:26,710 --> 01:00:35,632
[♪♪♪]
710
01:00:41,725 --> 01:00:50,647
[♪♪♪]
711
01:00:53,911 --> 01:01:02,833
[♪♪♪]
712
01:01:09,013 --> 01:01:17,848
[♪♪♪]
713
01:01:31,949 --> 01:01:33,559
All right.
714
01:01:35,256 --> 01:01:36,954
Now let's find your name.
715
01:01:37,258 --> 01:01:46,224
[♪♪♪]
716
01:01:52,273 --> 01:02:01,239
[♪♪♪]
717
01:02:07,288 --> 01:02:16,254
[♪♪♪]
718
01:02:22,303 --> 01:02:31,269
[♪♪♪]
719
01:02:37,318 --> 01:02:46,284
[♪♪♪]
720
01:02:58,949 --> 01:02:59,384
[GASPS]
721
01:02:59,776 --> 01:03:08,741
[♪♪♪]
722
01:03:11,178 --> 01:03:12,876
Hey, little love.
723
01:03:14,791 --> 01:03:17,750
Poor Rebecca.
724
01:03:17,968 --> 01:03:22,624
Perhaps a familiar voice
would make you
725
01:03:22,842 --> 01:03:24,496
more comfortable.
726
01:03:32,634 --> 01:03:34,158
[GASPING]
727
01:03:38,205 --> 01:03:41,165
[WHIMPERS]
728
01:03:47,171 --> 01:03:51,523
Time is running out,
Rebecca.
729
01:03:54,221 --> 01:03:58,095
Just let me in.
730
01:03:58,225 --> 01:04:01,272
Let me in.
731
01:04:02,534 --> 01:04:04,841
It'll all be over.
732
01:04:06,494 --> 01:04:09,454
[CHOKING]
733
01:04:18,028 --> 01:04:20,944
[LAUGHS]
734
01:04:26,210 --> 01:04:27,951
[PANTING]
735
01:04:45,316 --> 01:04:54,238
[♪♪♪]
736
01:05:00,331 --> 01:05:09,253
[♪♪♪]
737
01:05:18,871 --> 01:05:20,090
VALLERY:
Help me!
738
01:05:22,092 --> 01:05:24,181
Help me!
739
01:05:28,533 --> 01:05:30,187
You aren't Vallery.
740
01:05:33,886 --> 01:05:35,105
Not anymore.
741
01:05:36,410 --> 01:05:39,761
Help me!
Help me!
742
01:05:39,892 --> 01:05:42,808
[VALLERY WHIMPERING]
743
01:05:43,417 --> 01:05:46,290
VALLERY:
Help me.
744
01:05:47,421 --> 01:05:50,381
[GRUNTS]
745
01:05:54,646 --> 01:05:57,388
[PANTING]
746
01:05:57,692 --> 01:06:06,658
[♪♪♪]
747
01:06:12,707 --> 01:06:21,673
[♪♪♪]
748
01:06:27,722 --> 01:06:36,688
[♪♪♪]
749
01:06:42,737 --> 01:06:51,703
[♪♪♪]
750
01:06:57,752 --> 01:07:06,718
[♪♪♪]
751
01:07:12,767 --> 01:07:21,733
[♪♪♪]
752
01:07:27,869 --> 01:07:30,742
[PANTS]
753
01:07:31,525 --> 01:07:33,310
VALLERY:
Help me. Help me.
754
01:07:33,440 --> 01:07:35,921
[WHIMPERS]
755
01:07:39,142 --> 01:07:40,099
[SHOUTS]
756
01:07:40,230 --> 01:07:41,883
VALLERY:
Help. Help me.
757
01:07:42,058 --> 01:07:44,669
[PANTS]
758
01:07:44,973 --> 01:07:53,939
[♪♪♪]
759
01:08:08,084 --> 01:08:10,086
BEN:
Rebecca?
760
01:08:13,480 --> 01:08:15,787
Rebecca, where are you?
761
01:08:20,008 --> 01:08:21,706
Rebecca?
762
01:08:26,711 --> 01:08:28,452
Rebecca, oh, my God!
763
01:08:31,716 --> 01:08:34,153
Oh, God, no!
No, no, no.
764
01:08:34,283 --> 01:08:37,461
Kid, please,
not again.
765
01:08:37,678 --> 01:08:40,551
Oh, my God,
you gotta breathe.
766
01:08:40,680 --> 01:08:42,335
You gotta breathe.
767
01:08:42,466 --> 01:08:43,902
Come on, come on,
come on.
768
01:08:44,120 --> 01:08:45,904
Come on,
come on, kid.
769
01:08:46,122 --> 01:08:46,774
Yeah.
770
01:08:46,992 --> 01:08:50,169
Please.
Hey!
771
01:08:50,300 --> 01:08:54,086
Somebody!
Somebody help!
772
01:08:56,915 --> 01:08:58,743
I gotta get help.
773
01:09:00,265 --> 01:09:01,398
I'll be back quick.
I'll be back.
774
01:09:01,615 --> 01:09:03,313
I'll be back.
775
01:09:08,492 --> 01:09:09,754
[GASPS]
776
01:09:11,451 --> 01:09:14,411
[COUGHS]
777
01:09:19,981 --> 01:09:22,941
[PANTING]
778
01:09:25,247 --> 01:09:34,170
[♪♪♪]
779
01:09:40,350 --> 01:09:49,185
[♪♪♪]
780
01:09:53,319 --> 01:09:54,668
[VALLERY CRYING]
781
01:09:54,799 --> 01:09:58,759
VALLERY:
Help me.
Help me.
782
01:09:58,977 --> 01:10:01,893
[VALLERY CRYING]
783
01:10:06,114 --> 01:10:10,162
Please, please,
please, please.
784
01:10:10,771 --> 01:10:12,817
Hello? Hello?
785
01:10:15,994 --> 01:10:17,648
Is someone out there?
786
01:10:18,344 --> 01:10:22,087
Um, Val-- Vallery?
787
01:10:22,261 --> 01:10:24,916
Please!
Help me!
788
01:10:25,046 --> 01:10:27,527
Oh, God.
789
01:10:27,658 --> 01:10:29,225
What has he
done to you?
790
01:10:30,704 --> 01:10:34,055
Please. Please!
791
01:10:34,186 --> 01:10:36,493
I-- I-- um.
792
01:10:37,711 --> 01:10:39,017
I'm so sorry.
793
01:10:39,235 --> 01:10:41,367
I-- I-- I will be right back.
I promise.
794
01:10:41,498 --> 01:10:43,761
I-- I'm gonna come back
for you, okay?
795
01:10:43,935 --> 01:10:45,850
Promise, I will.
I will be right back.
796
01:10:45,980 --> 01:10:49,593
Don't go!
Don't go!
797
01:10:49,810 --> 01:10:53,597
Please! Come back!
798
01:10:53,727 --> 01:10:54,685
[SCREAMS]
799
01:10:55,381 --> 01:11:04,347
[♪♪♪]
800
01:11:10,440 --> 01:11:19,362
[♪♪♪]
801
01:11:25,455 --> 01:11:34,377
[♪♪♪]
802
01:11:40,470 --> 01:11:49,392
[♪♪♪]
803
01:11:58,052 --> 01:12:00,751
[GROWLING]
804
01:12:01,055 --> 01:12:10,021
[♪♪♪]
805
01:12:16,070 --> 01:12:25,036
[♪♪♪]
806
01:12:31,085 --> 01:12:40,051
[♪♪♪]
807
01:12:41,357 --> 01:12:43,620
So you think
this is the one?
808
01:12:44,011 --> 01:12:52,977
[♪♪♪]
809
01:12:59,026 --> 01:13:07,992
[♪♪♪]
810
01:13:14,041 --> 01:13:23,007
[♪♪♪]
811
01:13:33,234 --> 01:13:35,846
[CHOKING]
812
01:13:36,237 --> 01:13:45,203
[♪♪♪]
813
01:13:51,252 --> 01:14:00,218
[♪♪♪]
814
01:14:03,177 --> 01:14:05,876
[GROWLING]
815
01:14:06,180 --> 01:14:15,146
[♪♪♪]
816
01:14:17,670 --> 01:14:19,063
[SIGHS]
817
01:14:22,327 --> 01:14:24,460
VALLERY:
Help me.
818
01:14:24,590 --> 01:14:27,463
Help me please.
819
01:14:28,115 --> 01:14:29,987
[GASPS]
820
01:14:31,597 --> 01:14:33,512
Oh, I thought
it was over.
821
01:14:33,643 --> 01:14:35,340
It will never be over.
822
01:14:41,738 --> 01:14:44,654
[GROWLS]
823
01:14:47,047 --> 01:14:56,013
[♪♪♪]
824
01:15:02,062 --> 01:15:11,028
[♪♪♪]
825
01:15:22,996 --> 01:15:27,697
Daddy.
Daddy.
826
01:15:27,827 --> 01:15:28,959
Daddy!
827
01:15:31,352 --> 01:15:32,702
Daddy!
828
01:15:35,443 --> 01:15:36,880
Daddy!
829
01:15:37,924 --> 01:15:40,884
[CRYING]
830
01:15:47,368 --> 01:15:49,501
Daddy!
831
01:15:55,463 --> 01:15:56,595
[GROANS]
832
01:15:56,726 --> 01:15:58,336
[PANTS]
833
01:15:58,641 --> 01:16:07,563
[♪♪♪]
834
01:16:09,695 --> 01:16:11,654
Dad?
835
01:16:18,356 --> 01:16:19,749
Dad?
836
01:16:22,360 --> 01:16:24,580
Hey, little love.
837
01:16:24,971 --> 01:16:29,976
Dad, I'm so sorry.
838
01:16:30,107 --> 01:16:32,109
I'm here
and it's all right.
839
01:16:33,545 --> 01:16:34,546
You're safe.
840
01:16:34,720 --> 01:16:36,156
But if I...
841
01:16:36,374 --> 01:16:40,160
If I had...
If I had just stopped, I...
842
01:16:40,291 --> 01:16:42,685
You were a kid.
843
01:16:42,815 --> 01:16:44,382
You were just
a beautiful kid...
844
01:16:45,513 --> 01:16:46,602
and...
845
01:16:49,300 --> 01:16:50,780
well, I could've
protected you better.
846
01:16:53,434 --> 01:16:56,394
You need to stop doing this
to yourself though,
847
01:16:56,568 --> 01:16:58,091
and you need
to stop thinking
848
01:16:58,265 --> 01:16:59,832
of me like this.
849
01:16:59,963 --> 01:17:01,312
REBECCA:
I can't. I can't.
850
01:17:01,486 --> 01:17:03,749
I don't wanna forget you.
851
01:17:03,967 --> 01:17:06,796
You won't.
You won't.
852
01:17:08,667 --> 01:17:11,104
But if you keep
reliving that night
853
01:17:11,278 --> 01:17:13,498
over and over,
854
01:17:13,716 --> 01:17:17,110
that one night,
over and over,
855
01:17:17,284 --> 01:17:20,984
your only memory of me is--
is pain.
856
01:17:23,856 --> 01:17:26,511
Rebecca, please...
857
01:17:27,555 --> 01:17:29,514
it's time...
858
01:17:32,299 --> 01:17:34,171
to let the dead rest.
859
01:17:34,650 --> 01:17:36,739
[EXHALES]
860
01:17:40,743 --> 01:17:42,440
Dad.
861
01:17:42,745 --> 01:17:51,667
[♪♪♪]
862
01:18:02,503 --> 01:18:05,463
[SIGHS]
863
01:18:13,558 --> 01:18:15,778
VALLERY:
Rebecca.
864
01:18:15,995 --> 01:18:17,649
Rebecca, please.
865
01:18:18,911 --> 01:18:23,089
VALLERY:
Please, Rebecca.
866
01:18:23,220 --> 01:18:26,919
Rebecca, please help me.
867
01:18:27,050 --> 01:18:28,660
Please.
868
01:18:32,142 --> 01:18:33,665
[INDISTINCT SPEECH]
869
01:18:33,883 --> 01:18:36,189
VALLERY:
Rebecca, please.
870
01:18:36,407 --> 01:18:37,103
Please.
871
01:18:37,321 --> 01:18:40,237
[VALLERY CRYING]
872
01:18:41,020 --> 01:18:42,239
VALLERY:
Help me!
873
01:18:42,369 --> 01:18:43,675
I'm here.
874
01:18:43,893 --> 01:18:45,633
-Rebecca, is that you?
-Yeah.
875
01:18:45,851 --> 01:18:47,070
Can you see
what he's doing?
876
01:18:47,200 --> 01:18:48,245
REBECCA:
Yeah.
877
01:18:48,462 --> 01:18:49,725
You have to get me
out of here.
878
01:18:49,942 --> 01:18:51,552
[WHIMPERS]
879
01:18:51,770 --> 01:18:53,467
Okay.
Okay. It's okay.
880
01:18:53,641 --> 01:18:55,339
I'm getting you out,
all right?
881
01:18:55,469 --> 01:18:56,949
Okay.
882
01:18:57,123 --> 01:18:58,908
Okay?
I'm gonna get you out.
883
01:18:59,038 --> 01:19:00,213
[GRUNTS]
884
01:19:00,344 --> 01:19:02,346
REBECCA:
Okay.
885
01:19:02,520 --> 01:19:04,217
Oh, God, you poor thing.
886
01:19:04,348 --> 01:19:05,828
Oh, god. It's okay.
887
01:19:06,045 --> 01:19:07,264
[CRYING]
888
01:19:07,438 --> 01:19:09,396
I'm sorry.
889
01:19:09,614 --> 01:19:10,441
Are you-- what?
890
01:19:10,615 --> 01:19:13,357
You're stupid, Rebecca.
891
01:19:15,620 --> 01:19:17,013
-[GROWLS]
-Um...
892
01:19:18,405 --> 01:19:20,233
[LAUGHS]
893
01:19:20,451 --> 01:19:22,018
[WHIMPERS]
894
01:19:22,148 --> 01:19:23,236
RAYMOND:
Vallery!
895
01:19:24,194 --> 01:19:29,112
By the houses of hell,
I command you back!
896
01:19:30,330 --> 01:19:33,290
[GROWLING]
897
01:19:37,947 --> 01:19:38,991
Back!
898
01:19:39,209 --> 01:19:41,124
[VALLERY GROWLING]
899
01:19:44,083 --> 01:19:47,043
[WHIMPERING]
900
01:19:49,567 --> 01:19:52,657
Rebecca,
are you all right?
901
01:19:52,875 --> 01:19:54,746
Stay away from me.
902
01:19:54,877 --> 01:19:56,226
Easy.
903
01:19:58,097 --> 01:19:59,925
I know you must have
a lot of questions.
904
01:20:00,143 --> 01:20:02,145
What the fuck
is happening?
905
01:20:04,321 --> 01:20:07,890
Come upstairs.
I'll explain everything.
906
01:20:13,678 --> 01:20:16,681
[GASPING]
907
01:20:50,584 --> 01:20:52,543
I'm sorry, Rebecca.
908
01:20:54,240 --> 01:20:55,546
I am.
909
01:20:56,634 --> 01:20:58,636
You shouldn't have had
to face that alone.
910
01:20:59,680 --> 01:21:02,640
But, unfortunately...
911
01:21:04,424 --> 01:21:06,296
that is the life we lead.
912
01:21:09,473 --> 01:21:10,474
How long have you
been keeping her
913
01:21:10,604 --> 01:21:12,215
down there, Raymond?
914
01:21:14,434 --> 01:21:16,088
That's not Vallery
down there.
915
01:21:16,306 --> 01:21:17,785
Not anymore.
916
01:21:17,916 --> 01:21:20,179
She died long ago.
917
01:21:20,397 --> 01:21:22,399
Is that what
you were gonna do to me?
918
01:21:23,704 --> 01:21:25,315
Probably not.
919
01:21:26,882 --> 01:21:28,492
[SCOFFS]
920
01:21:31,843 --> 01:21:34,019
So, you-- you what?
921
01:21:34,193 --> 01:21:36,935
You just keep her
chained down there
922
01:21:37,109 --> 01:21:39,068
so you can bleed her dry
and--
923
01:21:39,198 --> 01:21:41,897
Without her,
there's no reagent.
924
01:21:42,071 --> 01:21:44,160
Without the reagent...
925
01:21:45,770 --> 01:21:48,120
You used her, too.
926
01:21:48,294 --> 01:21:49,382
You knew
it was Vallery's blood
927
01:21:49,600 --> 01:21:51,689
and you used it anyway.
928
01:21:51,819 --> 01:21:53,343
In the end,
you chose survival,
929
01:21:53,560 --> 01:21:55,171
just like I did.
930
01:21:57,173 --> 01:22:01,177
We can't bring her back
and I can't kill her, Rebecca.
931
01:22:01,525 --> 01:22:03,005
I won't.
932
01:22:03,135 --> 01:22:04,876
Even though I know,
it would be
933
01:22:05,094 --> 01:22:06,791
the merciful thing to do.
934
01:22:10,142 --> 01:22:11,927
Because she's not
the only one.
935
01:22:12,057 --> 01:22:13,493
What do you mean?
936
01:22:13,624 --> 01:22:15,974
I watched others experience
what you did,
937
01:22:16,105 --> 01:22:17,410
but none of them survived.
938
01:22:17,584 --> 01:22:20,065
I watched them suffer
and degrade
939
01:22:20,196 --> 01:22:22,720
until they were
no longer themselves.
940
01:22:22,938 --> 01:22:24,722
No longer human.
941
01:22:26,071 --> 01:22:29,814
I looked for years for a way
to reverse it,
942
01:22:30,032 --> 01:22:32,730
but all I found
was a way to prevent it.
943
01:22:34,123 --> 01:22:35,951
Using Vallery.
944
01:22:37,387 --> 01:22:38,649
This one...
945
01:22:39,867 --> 01:22:42,740
horrible thing prevented
any more death.
946
01:22:44,742 --> 01:22:47,397
One horrible thing.
947
01:22:47,527 --> 01:22:49,486
Isn't that better
than doing nothing?
948
01:22:51,357 --> 01:22:52,663
I thought with all
I'd learned
949
01:22:52,793 --> 01:22:54,970
that I could--
I could have people
950
01:22:55,100 --> 01:22:57,668
around again,
that I could keep them safe.
951
01:22:57,798 --> 01:22:59,931
But...
952
01:23:03,761 --> 01:23:07,417
But you and me,
953
01:23:07,591 --> 01:23:11,421
maybe we could
find a new way.
954
01:23:12,900 --> 01:23:15,947
No.
No, Raymond.
955
01:23:16,165 --> 01:23:18,167
No.
There is no we.
956
01:23:18,384 --> 01:23:22,388
Rebecca,
this isn't some holy war.
957
01:23:22,606 --> 01:23:24,912
It's survival.
958
01:23:25,130 --> 01:23:26,392
I'm not doing this
for the greater good.
959
01:23:26,610 --> 01:23:27,654
I just wanna live
one more day,
960
01:23:27,828 --> 01:23:29,830
just like everyone else.
961
01:23:30,005 --> 01:23:31,267
Just like you.
962
01:23:32,398 --> 01:23:35,793
Out there,
you are on your own.
963
01:23:37,142 --> 01:23:38,578
You're safe for now,
964
01:23:38,709 --> 01:23:40,798
but once the houses of hell
have found you,
965
01:23:41,016 --> 01:23:43,192
they'll do anything
to get you back.
966
01:23:44,454 --> 01:23:46,717
This has been my whole life.
967
01:23:47,935 --> 01:23:49,720
It never goes away.
968
01:23:51,026 --> 01:23:52,984
You have to learn
how to live with it.
969
01:23:55,334 --> 01:23:56,901
And how am I supposed
to do that?
970
01:23:57,119 --> 01:23:58,120
RAYMOND:
Stay here.
971
01:23:59,382 --> 01:24:00,644
Learn from me.
972
01:24:03,125 --> 01:24:05,953
The more you face
the darkest parts of yourself,
973
01:24:06,084 --> 01:24:08,565
the less control
they will have over you.
974
01:24:09,827 --> 01:24:11,916
You can become unbreakable.
975
01:24:14,223 --> 01:24:18,009
The more we know ourselves,
the stronger we are.
976
01:24:23,841 --> 01:24:26,844
So, you're just saying
I'm never gonna be freed?
977
01:24:30,065 --> 01:24:31,762
I'm afraid so.
978
01:24:33,329 --> 01:24:36,941
But you can learn
how to live a life beyond fear.
979
01:24:37,246 --> 01:24:46,081
[♪♪♪]
980
01:24:56,265 --> 01:25:05,100
[♪♪♪]
981
01:25:19,592 --> 01:25:28,558
[♪♪♪]
982
01:25:34,607 --> 01:25:43,573
[♪♪♪]
983
01:25:49,622 --> 01:25:58,588
[♪♪♪]
984
01:26:13,429 --> 01:26:22,351
[♪♪♪]
985
01:26:28,531 --> 01:26:37,366
[♪♪♪]
986
01:26:43,546 --> 01:26:52,381
[♪♪♪]
987
01:26:58,561 --> 01:27:07,396
[♪♪♪]
988
01:27:13,576 --> 01:27:22,411
[♪♪♪]
989
01:27:28,591 --> 01:27:37,426
[♪♪♪]
990
01:27:43,606 --> 01:27:52,441
[♪♪♪]
991
01:27:58,621 --> 01:28:07,456
[♪♪♪]
992
01:28:13,636 --> 01:28:22,471
[♪♪♪]
993
01:28:28,651 --> 01:28:37,486
[♪♪♪]
994
01:28:48,975 --> 01:28:57,941
[♪♪♪]
995
01:29:03,990 --> 01:29:12,956
[♪♪♪]
996
01:29:19,005 --> 01:29:27,971
[♪♪♪]
997
01:29:34,020 --> 01:29:42,986
[♪♪♪]
998
01:29:49,035 --> 01:29:58,001
[♪♪♪]
999
01:30:04,050 --> 01:30:13,016
[♪♪♪]
1000
01:30:19,065 --> 01:30:28,031
[♪♪♪]
1001
01:30:34,080 --> 01:30:43,046
[♪♪♪]
58102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.