All language subtitles for The.Rookie.S08E06.Burn.4.Love.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,837 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,398 -How's it going with Rodge? -Long distance is challenging. 3 00:00:04,422 --> 00:00:06,340 But his European tour ends next week. 4 00:00:06,424 --> 00:00:07,842 Is this your cell phone? 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,594 As soon as you have something. 6 00:00:10,678 --> 00:00:12,263 Rita Sanchez. This is Bradley Wirth. 7 00:00:12,346 --> 00:00:13,764 We work with the Democratic Party, 8 00:00:13,848 --> 00:00:15,534 and we want you to run for district attorney. 9 00:00:15,558 --> 00:00:17,268 -If you're not in 100%... -I'm in. 10 00:00:17,351 --> 00:00:20,354 Now you are in the spotlight, and you will stay there 11 00:00:20,438 --> 00:00:23,774 until I find a way to hang these murders around your neck 12 00:00:23,858 --> 00:00:25,526 and lock you away forever. 13 00:00:25,609 --> 00:00:27,194 I'm not moving to D.C. 14 00:00:27,278 --> 00:00:28,446 -John! -I know. 15 00:00:28,529 --> 00:00:29,989 I can't tear my life apart. 16 00:00:30,072 --> 00:00:31,782 Why are you blowing it all up like this? 17 00:00:31,866 --> 00:00:33,451 I'm trying to save our marriage. 18 00:00:33,534 --> 00:00:35,286 I didn't realize it was in jeopardy. 19 00:00:35,369 --> 00:00:36,369 Bailey. 20 00:00:40,124 --> 00:00:41,124 ♪ Oh, my God ♪ 21 00:00:46,464 --> 00:00:48,674 I really don't see how candles and crystals are 22 00:00:48,758 --> 00:00:51,177 going to improve my love life. 23 00:00:51,260 --> 00:00:53,804 Rose quartz will open your heart chakra 24 00:00:53,888 --> 00:00:55,514 and treat your emotional wounds. 25 00:00:55,598 --> 00:00:57,683 Also, I'm picking up a black tourmaline crystal 26 00:00:57,767 --> 00:00:59,226 to protect Rodge on his journey home. 27 00:00:59,310 --> 00:01:01,854 -Oh. Tour's finally over? -Yes. 28 00:01:01,937 --> 00:01:06,108 And I'm looking forward to a little, mmm, you know. 29 00:01:06,192 --> 00:01:08,072 Is there a crystal for straight-up getting laid? 30 00:01:08,110 --> 00:01:11,030 I mean, there are some pretty frisky gemstones, 31 00:01:11,113 --> 00:01:12,424 and mostly a crystal store is just 32 00:01:12,448 --> 00:01:14,533 a very calm and healing place. 33 00:01:14,617 --> 00:01:17,578 I paid you $500 for love spells that didn't work! 34 00:01:17,661 --> 00:01:19,622 With that attitude, I'm not surprised. 35 00:01:19,705 --> 00:01:21,415 Negativity is toxic. 36 00:01:21,499 --> 00:01:23,667 Give me my money back, or I'm gonna slap 37 00:01:23,751 --> 00:01:25,085 the taste out of your mouth. 38 00:01:25,169 --> 00:01:26,086 Sir, let's dial it back. 39 00:01:26,170 --> 00:01:27,671 Try it, and I'll curse ya. 40 00:01:27,755 --> 00:01:30,090 Go ahead, you crazy witch! 41 00:01:30,174 --> 00:01:34,553 Melltith arnoch chi! 42 00:01:37,848 --> 00:01:38,933 You okay? 43 00:01:39,016 --> 00:01:41,352 Yeah. Yeah. It's nothing. 44 00:01:41,435 --> 00:01:43,395 All right, come on, buddy. I'm a cop. 45 00:01:43,479 --> 00:01:46,190 I'm telling you it's time to go. 46 00:01:46,273 --> 00:01:48,484 Sir, she stole $500 from me. 47 00:01:48,567 --> 00:01:49,819 Come on. 48 00:01:53,197 --> 00:01:57,201 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 49 00:01:57,284 --> 00:01:59,328 ♪ I'm gonna win for you ♪ 50 00:01:59,411 --> 00:02:02,623 ♪ Like I know you want me to do ♪ 51 00:02:02,706 --> 00:02:04,333 - Hey, uh, remember eight weeks ago 52 00:02:04,416 --> 00:02:07,086 when I bought the perfect Valentine's Day gift for Tim? 53 00:02:07,169 --> 00:02:08,504 Oh, you mean eight weeks ago when 54 00:02:08,587 --> 00:02:09,922 I started my morning commute? 55 00:02:10,005 --> 00:02:11,966 {\an8}Seriously, how is it possible that LA traffic 56 00:02:12,049 --> 00:02:13,342 {\an8}keeps getting worse? 57 00:02:13,425 --> 00:02:14,760 {\an8}I don't know. 58 00:02:14,844 --> 00:02:16,604 {\an8}Blame car culture or inadequate mass transit. 59 00:02:16,679 --> 00:02:19,014 {\an8}Hey, but let's focus back on the baseball autographed 60 00:02:19,098 --> 00:02:21,851 {\an8}by Fernando Valenzuela that I bought Tim, and which I hid 61 00:02:21,934 --> 00:02:24,645 {\an8}so well and now cannot find. 62 00:02:24,728 --> 00:02:26,313 {\an8}- How is that possible? I don't know. 63 00:02:26,397 --> 00:02:30,067 {\an8}I think... I think I rehid it after a few tequilas. 64 00:02:30,150 --> 00:02:32,653 {\an8}What do I do? 65 00:02:32,736 --> 00:02:34,656 {\an8}I feel like he probably got me something amazing. 66 00:02:36,073 --> 00:02:39,159 {\an8}- Hey, can I call you back? Sure. 67 00:02:39,243 --> 00:02:41,245 {\an8}I will just be here, ripping up the floorboards. 68 00:02:41,328 --> 00:02:42,913 {\an8}I will still be in traffic. 69 00:02:45,082 --> 00:02:46,250 {\an8}-Hey. -Hey, sis. 70 00:02:46,333 --> 00:02:48,043 {\an8}-I need your help. -Let me guess. 71 00:02:48,127 --> 00:02:49,312 {\an8}You forgot to buy Lucy a Valentine's Day present. 72 00:02:49,336 --> 00:02:50,337 {\an8}No. 73 00:02:50,421 --> 00:02:51,797 {\an8}I ordered one months ago... 74 00:02:51,881 --> 00:02:53,233 {\an8}that full Korean skincare line that she loves. 75 00:02:53,257 --> 00:02:54,675 {\an8}That's amazing. 76 00:02:54,758 --> 00:02:56,510 {\an8}-What's the problem? -It never came. 77 00:02:56,594 --> 00:02:57,863 {\an8}And they're not responding to my emails, 78 00:02:57,887 --> 00:02:59,155 {\an8}so I need a last-minute present. 79 00:02:59,179 --> 00:03:00,431 {\an8}What about jewelry? 80 00:03:00,514 --> 00:03:01,682 {\an8}That's so cliché. 81 00:03:01,765 --> 00:03:03,076 {\an8}I wanted to get her something special. 82 00:03:03,100 --> 00:03:05,895 {\an8}- You're cute, but women really love... 83 00:03:05,978 --> 00:03:07,438 {\an8}- Hey. Hey! 84 00:03:07,521 --> 00:03:09,231 {\an8}- Good morning. Hmm. 85 00:03:09,315 --> 00:03:10,900 {\an8}- Coffee? Thank you. 86 00:03:10,983 --> 00:03:12,276 {\an8}Happy... happy Valentine's Day. 87 00:03:12,359 --> 00:03:14,069 {\an8}Happy Valentine's Day. 88 00:03:14,153 --> 00:03:15,881 {\an8}- Hey, we're not doing presents right now though, right? 89 00:03:15,905 --> 00:03:17,382 {\an8}We're doing it... we're doing it tonight, right? 90 00:03:17,406 --> 00:03:18,866 {\an8}- No, no. Yeah, tonight. Yeah. 91 00:03:18,949 --> 00:03:20,844 {\an8}- After the fundraiser. Oh, yeah. Okay, good, good. 92 00:03:20,868 --> 00:03:21,928 {\an8}- You are gonna love what I got you. 93 00:03:21,952 --> 00:03:24,830 {\an8}Oh. Same. 94 00:03:30,127 --> 00:03:31,211 {\an8}What happened to your face? 95 00:03:31,295 --> 00:03:32,922 {\an8}Oh, an accident. 96 00:03:33,005 --> 00:03:35,341 {\an8}Yesterday at a crystal shop, although Celina thinks 97 00:03:35,424 --> 00:03:36,926 {\an8}it's "the curse." 98 00:03:37,009 --> 00:03:38,844 {\an8}But I don't believe in that kind of thing. 99 00:03:38,928 --> 00:03:40,471 {\an8}Oh. 100 00:03:40,554 --> 00:03:41,931 {\an8} Ow! 101 00:03:42,014 --> 00:03:44,850 {\an8}Oh! 102 00:03:48,145 --> 00:03:50,272 {\an8}- Who's the idiot that deployed pepper spray? 103 00:03:50,356 --> 00:03:51,231 {\an8}Officer Penn, sir. 104 00:03:51,315 --> 00:03:52,775 {\an8}Ow! 105 00:03:52,858 --> 00:03:54,360 {\an8}Something about a curse? 106 00:03:54,443 --> 00:03:56,070 {\an8}Enough said. 107 00:03:56,153 --> 00:03:58,155 {\an8}By the way, I can't believe you volunteered 108 00:03:58,238 --> 00:03:59,823 {\an8}to host Wesley's fundraiser. 109 00:03:59,907 --> 00:04:01,492 {\an8}- Oh, yeah, well, Bailey's on shift 110 00:04:01,575 --> 00:04:02,910 {\an8}the whole week at the firehouse. 111 00:04:02,993 --> 00:04:04,262 {\an8}We're going through a bit of a rough patch. 112 00:04:04,286 --> 00:04:06,830 {\an8}I thought, why not mask my Valentine's misery 113 00:04:06,914 --> 00:04:09,208 {\an8}with a hundred wealthy strangers 114 00:04:09,291 --> 00:04:11,669 {\an8}and a dozen middle-class friends? 115 00:04:11,752 --> 00:04:13,379 {\an8}Smart. 116 00:04:13,462 --> 00:04:15,506 {\an8}I'm assuming the move to D.C. is causing the strife? 117 00:04:15,589 --> 00:04:18,509 {\an8}- Yeah, and I've been trying to come up with a solution that 118 00:04:18,592 --> 00:04:20,177 {\an8}would make both of us happy. 119 00:04:20,260 --> 00:04:23,555 {\an8}But, you know, marriage is about compromise. 120 00:04:23,639 --> 00:04:25,099 {\an8}Not always. 121 00:04:25,182 --> 00:04:27,977 {\an8}Sometimes it's about one person making 122 00:04:28,060 --> 00:04:30,354 {\an8}a sacrifice for the other. 123 00:04:30,437 --> 00:04:34,108 {\an8}I did it when Dominique was born, and I chose to stay home. 124 00:04:34,191 --> 00:04:35,859 {\an8}But now that I'm back to work, 125 00:04:35,943 --> 00:04:38,070 {\an8}Wade is clearly having a hard time 126 00:04:38,153 --> 00:04:40,823 {\an8}with the time commitment of my new career. 127 00:04:40,906 --> 00:04:42,199 {\an8}I never see her. 128 00:04:42,282 --> 00:04:43,677 {\an8}It's like I'm a bachelor without the fun 129 00:04:43,701 --> 00:04:45,244 {\an8}of being single. 130 00:04:45,327 --> 00:04:46,846 {\an8}- I was hoping you would tell me it wasn't so bad. 131 00:04:46,870 --> 00:04:49,498 {\an8}- Hey, I love my wife, and I support her, 132 00:04:49,581 --> 00:04:50,457 {\an8}just like you support Bailey. 133 00:04:50,541 --> 00:04:51,875 {\an8}100%. 134 00:04:51,959 --> 00:04:54,461 {\an8}- But do I like falling asleep every night 135 00:04:54,545 --> 00:04:56,714 {\an8}waiting for her to come home from work? 136 00:04:56,797 --> 00:04:58,924 {\an8}Or canceling plans because she caught an extra shift? 137 00:04:59,008 --> 00:05:01,010 {\an8}No, I do not. 138 00:05:01,093 --> 00:05:03,345 {\an8}Still, she's happy. 139 00:05:03,429 --> 00:05:05,097 {\an8}If she's happy, then I'm happy. 140 00:05:05,180 --> 00:05:06,640 {\an8}- Sounds like it. Yeah. 141 00:05:08,976 --> 00:05:10,936 {\an8}- I'm happy. Yes, sir. 142 00:05:11,020 --> 00:05:12,420 Thank you for your perspective, sir. 143 00:05:18,861 --> 00:05:21,321 What about a watch for Tim's present? 144 00:05:21,405 --> 00:05:23,949 Uh, well, does Tim need a watch? 145 00:05:24,033 --> 00:05:25,534 No. 146 00:05:25,617 --> 00:05:27,453 But he didn't need a signed baseball, either. 147 00:05:29,788 --> 00:05:31,623 It was instinct. 148 00:05:31,707 --> 00:05:33,751 You know, I mean, I saw the curse coming, 149 00:05:33,834 --> 00:05:34,710 and I just, like, hid... 150 00:05:34,793 --> 00:05:35,711 Behind Miles. 151 00:05:35,794 --> 00:05:37,921 I know, I know. 152 00:05:38,005 --> 00:05:40,174 My job is to run towards danger, 153 00:05:40,257 --> 00:05:42,426 not use my partner for cover. 154 00:05:42,509 --> 00:05:43,903 I mean, how can I say I'm fit to be a cop 155 00:05:43,927 --> 00:05:45,637 when I'm clearly a coward? 156 00:05:45,721 --> 00:05:49,349 You... Celina, you are not a coward. 157 00:05:49,433 --> 00:05:51,935 And curses, they're not real. 158 00:05:52,019 --> 00:05:54,396 So just, you know, cut yourself a little bit of slack, okay? 159 00:05:54,480 --> 00:05:56,398 I think he's gonna be okay. 160 00:05:56,482 --> 00:05:58,192 Sir, I need to search you. 161 00:05:58,275 --> 00:06:00,211 Is there anything sharp in your pockets that could stick me? 162 00:06:00,235 --> 00:06:01,235 Nope. 163 00:06:03,030 --> 00:06:04,049 Be careful of the spiders. 164 00:06:04,073 --> 00:06:05,491 Ah, ah, ah! 165 00:06:05,574 --> 00:06:07,374 Ah, what the hell? What's wrong with you, man? 166 00:06:07,409 --> 00:06:08,827 I like spiders. 167 00:06:08,911 --> 00:06:11,288 Okay, uh, sir, any more surprises in your pockets? 168 00:06:11,371 --> 00:06:12,956 -No, just the spiders. -Okay. 169 00:06:13,040 --> 00:06:14,600 We'll finish this search at the station. 170 00:06:14,625 --> 00:06:15,834 Jump in. Watch your head. 171 00:06:18,378 --> 00:06:20,214 -You okay? -Yeah. 172 00:06:20,297 --> 00:06:22,883 Yeah, just having one of those days. 173 00:06:22,966 --> 00:06:25,302 No need to think it's confirmation of the curse. 174 00:06:25,385 --> 00:06:26,946 Weird stuff happens all the time on the job. 175 00:06:26,970 --> 00:06:28,430 Oh, 100%. 176 00:06:28,514 --> 00:06:30,849 But maybe you should take an Uber back to the station, 177 00:06:30,933 --> 00:06:32,309 just for my safety. 178 00:06:39,525 --> 00:06:41,068 Call it in. 179 00:06:41,151 --> 00:06:42,736 Glasser murdered ten people. 180 00:06:42,820 --> 00:06:44,863 They all deserve serve justice. 181 00:06:44,947 --> 00:06:46,716 Look, I agree, but we both live in the real world, 182 00:06:46,740 --> 00:06:48,575 where our first priority is taking 183 00:06:48,659 --> 00:06:50,136 the strongest case to trial, the one we know we can win. 184 00:06:50,160 --> 00:06:51,429 Okay, so you're just dumping Remy Darden? 185 00:06:51,453 --> 00:06:52,663 No. No. 186 00:06:52,746 --> 00:06:54,081 But for now I have to hold back 187 00:06:54,164 --> 00:06:55,764 on prosecuting Glasser for Remy's murder. 188 00:06:55,791 --> 00:06:57,835 Look, the DNA buffet that Glasser created 189 00:06:57,918 --> 00:06:59,211 to contaminate his killing floor 190 00:06:59,294 --> 00:07:01,296 ruined any chance of using forensic evidence. 191 00:07:01,380 --> 00:07:03,608 Now, if you could've identified him in the basement, then... 192 00:07:03,632 --> 00:07:05,676 Yeah, but I couldn't, and neither of us thinks that 193 00:07:05,759 --> 00:07:07,237 -I should have lied about that. -Of course not. 194 00:07:07,261 --> 00:07:08,613 But it makes the path to conviction more difficult, 195 00:07:08,637 --> 00:07:10,180 which is why I need to be mercenary 196 00:07:10,264 --> 00:07:12,850 in only prosecuting Glasser for what I can prove to a jury. 197 00:07:12,933 --> 00:07:14,810 Well, have you told his dad yet? 198 00:07:14,893 --> 00:07:17,038 Because if he calls you as much as he calls me to check in... 199 00:07:17,062 --> 00:07:20,274 Look, I haven't, but I will right after the deposition. 200 00:07:20,357 --> 00:07:22,734 Is there anything I should be thinking of going in? 201 00:07:22,818 --> 00:07:25,154 Given the obstacles, the DNA issues, 202 00:07:25,237 --> 00:07:28,282 the other serial killer, the patsy that Glasser used, 203 00:07:28,365 --> 00:07:30,075 you need to be perfect. 204 00:07:30,159 --> 00:07:31,368 Great. 205 00:07:31,451 --> 00:07:32,995 No pressure. 206 00:07:37,249 --> 00:07:40,294 You know, putting out fires is our job. 207 00:07:40,377 --> 00:07:42,063 I'm gonna have to report you for a union violation. 208 00:07:42,087 --> 00:07:44,464 So any idea who set the swan on fire? 209 00:07:44,548 --> 00:07:45,883 Nope. 210 00:07:45,966 --> 00:07:47,235 Witnesses say the swan was floating alone 211 00:07:47,259 --> 00:07:48,719 on a lake when it ignited. 212 00:07:48,802 --> 00:07:50,512 They never saw anyone aboard. 213 00:07:50,596 --> 00:07:55,684 Gasoline and laundry detergent. 214 00:07:55,767 --> 00:07:57,144 Which is basically napalm. 215 00:07:57,227 --> 00:08:00,397 This was set by a pro using a mechanism 216 00:08:00,480 --> 00:08:02,900 to delay the ignition. 217 00:08:02,983 --> 00:08:04,610 Here it is. 218 00:08:04,693 --> 00:08:06,695 You place a lit cigarette between the coils, 219 00:08:06,778 --> 00:08:09,281 cover the boat in napalm, and set it out on the lake. 220 00:08:09,364 --> 00:08:13,118 The arsonist has about five minutes to clear it. 221 00:08:13,202 --> 00:08:15,454 You wanna know what makes this even more interesting? 222 00:08:15,537 --> 00:08:17,372 Our first call this morning was a fire 223 00:08:17,456 --> 00:08:19,416 at the Siegfried Dry Cleaners, 224 00:08:19,499 --> 00:08:22,669 with a coil that looked just like this. 225 00:08:22,753 --> 00:08:24,630 Swan and Siegfried. 226 00:08:24,713 --> 00:08:26,798 That... it cannot just be a coincidence. 227 00:08:26,882 --> 00:08:28,258 I'm not seeing the connection. 228 00:08:28,342 --> 00:08:31,261 Ah, the story of "Swan Lake." 229 00:08:31,345 --> 00:08:33,472 The lovers were Odette and Siegfried. 230 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 What? 231 00:08:34,640 --> 00:08:36,725 We have culture in Texas. 232 00:08:36,808 --> 00:08:40,562 So we're looking for a serial arsonist who loves the ballet. 233 00:08:40,646 --> 00:08:42,856 Um, why don't you see if you can get the security camera 234 00:08:42,940 --> 00:08:44,834 footage from the boathouse and see if anybody has 235 00:08:44,858 --> 00:08:46,026 a video on their cell phone? 236 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 Yes, sir. 237 00:08:48,779 --> 00:08:50,197 Well. 238 00:08:50,280 --> 00:08:51,823 Happy Valentine's Day? 239 00:08:51,907 --> 00:08:54,493 I guess that depends on your definition of "happy." 240 00:08:54,576 --> 00:08:56,745 Right. 241 00:08:56,828 --> 00:08:59,665 Why don't I, uh, meet you at the station 242 00:08:59,748 --> 00:09:02,668 and lend my arson expertise to your investigation? 243 00:09:02,751 --> 00:09:04,169 Sounds good. 244 00:09:05,712 --> 00:09:07,297 Hey, I'm almost home. 245 00:09:07,381 --> 00:09:09,466 I'm just a flight and a layover and a flight away. 246 00:09:09,549 --> 00:09:10,801 Yay! 247 00:09:10,884 --> 00:09:12,344 Maybe we could have dinner tomorrow? 248 00:09:12,427 --> 00:09:14,096 I mean, if... if you're not too tired 249 00:09:14,179 --> 00:09:16,139 and if you don't mind having a meal with a coward. 250 00:09:16,181 --> 00:09:18,475 - Are you kidding? The whole reason I booked this 251 00:09:18,558 --> 00:09:20,203 "Planes, Trains, and Automobiles"-ass return trip 252 00:09:20,227 --> 00:09:22,247 is so I could get back to you as quickly as possible. 253 00:09:22,271 --> 00:09:25,857 Translation, estoy tan emocianada de verte. 254 00:09:25,941 --> 00:09:27,401 Aww. 255 00:09:27,484 --> 00:09:29,736 Well, then hurry up and get your ass back here. 256 00:09:29,820 --> 00:09:31,947 Yes, ma'am. See you soon. 257 00:09:32,030 --> 00:09:33,030 Goodbye. 258 00:09:35,492 --> 00:09:37,202 See? 259 00:09:37,286 --> 00:09:39,329 Clearly the curse did not get on you. 260 00:09:39,413 --> 00:09:40,998 Please help! Help! Wait, no, no, no! 261 00:09:41,081 --> 00:09:42,249 I need help! 262 00:09:42,332 --> 00:09:43,875 Whoa. 263 00:09:43,959 --> 00:09:45,502 Are you all right? 264 00:09:45,585 --> 00:09:47,462 A witch, she put a curse on me. 265 00:09:47,546 --> 00:09:49,006 Oh, my God! 266 00:09:49,089 --> 00:09:50,132 I was there. 267 00:09:50,215 --> 00:09:52,092 What happened to you? 268 00:09:52,175 --> 00:09:53,820 It all started this morning when I slipped in the shower, 269 00:09:53,844 --> 00:09:54,886 and I chipped my tooth. 270 00:09:54,970 --> 00:09:56,471 I took a ceiling fan to the head 271 00:09:56,555 --> 00:09:58,265 when it spun off the mount. 272 00:09:58,348 --> 00:10:00,475 I was chased for three blocks by a pack of stray dogs. 273 00:10:00,559 --> 00:10:02,978 I lost my wallet, my phone. 274 00:10:03,061 --> 00:10:06,148 Please, I need to get this curse taken off me. 275 00:10:06,231 --> 00:10:08,233 Even if she did put a curse on you, 276 00:10:08,317 --> 00:10:09,901 it's not technically a crime. 277 00:10:09,985 --> 00:10:11,546 You should go tell the owner you're sorry. 278 00:10:11,570 --> 00:10:12,946 Beg for forgiveness. 279 00:10:13,030 --> 00:10:14,090 I mean, even offer her money, anything 280 00:10:14,114 --> 00:10:15,574 to get her to reverse it. 281 00:10:15,657 --> 00:10:17,260 -And the sooner, the better. -Okay, okay. 282 00:10:17,284 --> 00:10:18,660 Thank you. Thank you. Yes! 283 00:10:18,744 --> 00:10:20,037 Bless you. 284 00:10:20,120 --> 00:10:21,830 Whoa! 285 00:10:32,841 --> 00:10:37,596 ♪ ♪ 286 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 You okay? 287 00:10:39,181 --> 00:10:40,390 Yeah. 288 00:10:40,474 --> 00:10:41,850 Uh, yeah. 289 00:10:41,933 --> 00:10:45,187 It's just... it's just a guy was hit by a truck earlier, 290 00:10:45,270 --> 00:10:47,022 and it happened, like, right in front of us. 291 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 That's terrible. 292 00:10:48,190 --> 00:10:49,107 He'd been cursed. 293 00:10:49,191 --> 00:10:50,567 Never mind. 294 00:10:50,650 --> 00:10:52,819 But I saw it with my own eyes yesterday 295 00:10:52,903 --> 00:10:54,529 at this crystal shop I go to. 296 00:10:54,613 --> 00:10:56,406 -No judgment. -Pssh. None given. 297 00:10:56,490 --> 00:10:58,384 I spend way too many hours looking at the lizards 298 00:10:58,408 --> 00:10:59,576 at my local pet store. 299 00:10:59,659 --> 00:11:02,662 -We all got our hobbies. -Right. Yeah. 300 00:11:02,746 --> 00:11:05,707 Well, the thing is, I... well, I was there 301 00:11:05,791 --> 00:11:07,959 when the curse happened, and I hid behind Miles 302 00:11:08,043 --> 00:11:09,252 so it wouldn't get on me. 303 00:11:09,336 --> 00:11:11,213 And now Miles has had a run of bad luck, 304 00:11:11,296 --> 00:11:12,690 and this guy is dead, and I'm worried that 305 00:11:12,714 --> 00:11:14,299 Miles is next and it's my fault. 306 00:11:14,383 --> 00:11:15,693 I mean, I should have jumped in front of the bullet. 307 00:11:15,717 --> 00:11:18,095 I mean, the curse. Whatever. 308 00:11:18,178 --> 00:11:21,640 The point is, my cowardice put my roommate in jeopardy. 309 00:11:21,723 --> 00:11:24,559 You've gotten two commendations for bravery 310 00:11:24,643 --> 00:11:25,769 the last 18 months. 311 00:11:25,852 --> 00:11:27,270 No one can call you a coward. 312 00:11:27,354 --> 00:11:29,606 Well, yeah, that's true, but... 313 00:11:29,689 --> 00:11:30,941 how do you know that? 314 00:11:31,024 --> 00:11:33,944 Oh, um, I... 315 00:11:34,027 --> 00:11:37,531 I looked you up after our last case together. 316 00:11:37,614 --> 00:11:39,366 Not in a creepy way. I just... 317 00:11:39,449 --> 00:11:41,201 um, hey, I heard there's some kind 318 00:11:41,284 --> 00:11:43,364 of big party going on tonight. Are you going to that? 319 00:11:43,412 --> 00:11:44,996 Oh, uh, it's... it's a fundraiser 320 00:11:45,080 --> 00:11:47,457 -for Wesley's campaign. -Oh. 321 00:11:47,541 --> 00:11:49,268 No, no, you should... you should totally come. 322 00:11:49,292 --> 00:11:51,795 Yeah, you know, just like, donate 20 bucks or something. 323 00:11:51,878 --> 00:11:52,921 -You want me to? -Yeah. 324 00:11:53,004 --> 00:11:54,423 -It'll be fun. -Okay. 325 00:11:54,506 --> 00:11:55,546 -Yeah. -All right, great. 326 00:11:55,590 --> 00:11:57,008 Uh, looking forward to it. 327 00:11:57,092 --> 00:12:00,178 Okay. I'll see you. 328 00:12:00,262 --> 00:12:02,305 -Oh, man. -Hey. 329 00:12:02,389 --> 00:12:04,433 Oh, no, no, no. What happened? 330 00:12:04,516 --> 00:12:06,184 Oh, suspect had a pocket full of spiders. 331 00:12:06,268 --> 00:12:08,478 Turns out I'm allergic, but I slammed some Benadryl. 332 00:12:08,562 --> 00:12:10,623 Okay, no, Miles, we have to go back to the crystal shop 333 00:12:10,647 --> 00:12:11,982 and get the curse reversed. 334 00:12:12,065 --> 00:12:13,126 -What? No, I can't. -No, no, no. 335 00:12:13,150 --> 00:12:16,236 Miles, the guy she aimed it at is dead. 336 00:12:16,319 --> 00:12:17,904 Got hit by a truck this morning. 337 00:12:17,988 --> 00:12:20,490 Okay, that's crazy. 338 00:12:20,574 --> 00:12:22,033 I really can't go right now. 339 00:12:22,117 --> 00:12:23,410 Just gotta power through it. 340 00:12:26,121 --> 00:12:28,832 Detective Harper, you claim you were attacked 341 00:12:28,915 --> 00:12:29,958 in the Westview basement. 342 00:12:30,041 --> 00:12:31,168 I did not claim. 343 00:12:31,251 --> 00:12:33,003 I was attacked. 344 00:12:33,086 --> 00:12:34,838 And did you see this person's face? 345 00:12:34,921 --> 00:12:36,590 No. 346 00:12:36,673 --> 00:12:38,025 Well, I appreciate the fact that you've been honest 347 00:12:38,049 --> 00:12:39,926 about that from the start, but it means that 348 00:12:40,010 --> 00:12:41,070 you ultimately decided my client 349 00:12:41,094 --> 00:12:44,306 was the attacker based on what? 350 00:12:44,389 --> 00:12:47,434 -A feeling? -No. Other factors. 351 00:12:47,517 --> 00:12:50,479 My 15-plus years as a police officer, his physicality... 352 00:12:50,562 --> 00:12:51,980 His physicality? 353 00:12:52,063 --> 00:12:54,065 Aren't there millions of people in LA County 354 00:12:54,149 --> 00:12:55,626 with the same approximate height and weight? 355 00:12:55,650 --> 00:12:57,194 Asked and answered. 356 00:12:57,277 --> 00:12:58,445 Detective Harper could not 357 00:12:58,528 --> 00:13:00,071 definitively identify Liam Glasser. 358 00:13:00,155 --> 00:13:02,199 Well, I'm simply establishing that Detective Harper 359 00:13:02,282 --> 00:13:03,676 jumped to conclusions about my client's involvement 360 00:13:03,700 --> 00:13:04,826 without any evidence. 361 00:13:04,910 --> 00:13:06,495 That's a big swing. 362 00:13:06,578 --> 00:13:08,139 Do you wanna lay foundation for that assertion, 363 00:13:08,163 --> 00:13:10,749 or should we just strike that now? 364 00:13:10,832 --> 00:13:13,627 Detective Harper, on the day that you first met my client 365 00:13:13,710 --> 00:13:16,463 at the Mid-Wilshire station, did you subsequently follow him 366 00:13:16,546 --> 00:13:20,175 to his truck for a conversation at approximately 5:30 p.m.? 367 00:13:20,258 --> 00:13:21,843 I did. 368 00:13:21,927 --> 00:13:23,446 And what was the nature of your conversation 369 00:13:23,470 --> 00:13:24,804 with Mr. Glasser? 370 00:13:24,888 --> 00:13:26,973 I told him that I thought he was involved 371 00:13:27,057 --> 00:13:28,558 in the Westview murders. 372 00:13:28,642 --> 00:13:30,852 What specific and articulable facts 373 00:13:30,936 --> 00:13:32,646 landed you at that conclusion? 374 00:13:32,729 --> 00:13:35,607 I did not have any evidence at this time. 375 00:13:35,690 --> 00:13:38,109 So you just decided to find a way to frame my client? 376 00:13:38,193 --> 00:13:40,278 I resent that allegation. 377 00:13:40,362 --> 00:13:42,405 Did you tell my client, quote, 378 00:13:42,489 --> 00:13:44,491 "I will find a way to hang these murders 379 00:13:44,574 --> 00:13:48,787 around your neck and lock you away forever," unquote? 380 00:13:51,873 --> 00:13:53,833 ♪ ♪ 381 00:13:53,917 --> 00:13:54,977 May I remind you that you're under oath? 382 00:13:55,001 --> 00:13:56,001 I'm aware. 383 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 Yes, I did say that, but I didn't... 384 00:13:59,839 --> 00:14:01,341 Let the record show Detective Harper 385 00:14:01,424 --> 00:14:02,676 answered in the affirmative. 386 00:14:05,637 --> 00:14:07,347 "Find a way." 387 00:14:07,430 --> 00:14:08,932 Wait till the jury hears that. 388 00:14:10,684 --> 00:14:12,310 Good news. 389 00:14:12,394 --> 00:14:15,105 I got Harris to cover the back half of my shift 390 00:14:15,188 --> 00:14:17,399 so I can spend Valentine's night with you. 391 00:14:17,482 --> 00:14:19,526 And if we're too tired to work things out, 392 00:14:19,609 --> 00:14:23,280 we can have satisfying yet emotionally complicated sex. 393 00:14:23,363 --> 00:14:24,614 Uh, tempting. 394 00:14:24,698 --> 00:14:26,324 Not saying no, but we would have to do it 395 00:14:26,408 --> 00:14:28,493 in front of the hundred or so mostly strangers 396 00:14:28,577 --> 00:14:30,996 who are invading our house tonight. 397 00:14:31,079 --> 00:14:32,956 -Wesley's fundraiser. -Right. 398 00:14:33,039 --> 00:14:35,709 I forgot. 399 00:14:35,792 --> 00:14:38,169 I'm ready for my first Arson 101 lesson. 400 00:14:38,253 --> 00:14:40,505 Oh, you don't look good. 401 00:14:40,589 --> 00:14:42,966 Oh, it looks a lot worse than what it really is. 402 00:14:43,049 --> 00:14:45,635 Although the, uh, spider bites itch pretty bad. 403 00:14:45,719 --> 00:14:47,470 Okay. Okay. 404 00:14:47,554 --> 00:14:50,890 Well, in a fire investigation, we look for seven things. 405 00:14:50,974 --> 00:14:52,642 Do you have any idea what those are? 406 00:14:52,726 --> 00:14:55,729 What kind of accelerant they use, the fuse to light it, 407 00:14:55,812 --> 00:14:57,647 and, uh... 408 00:14:57,731 --> 00:15:00,942 all right, all right, um, five other things. 409 00:15:01,026 --> 00:15:04,613 Point of origins, burn patterns, fire behavior, 410 00:15:04,696 --> 00:15:07,157 -forced entry, missing items. -Correct. 411 00:15:07,240 --> 00:15:10,452 And when I put those factors through the arson database, 412 00:15:10,535 --> 00:15:12,537 Arnold McKenna's name popped out. 413 00:15:12,621 --> 00:15:14,998 Arnold's been a firestarter for the last 20 years, 414 00:15:15,081 --> 00:15:17,208 in and out of prison, including a stint that 415 00:15:17,292 --> 00:15:19,210 was two years ago last August. 416 00:15:19,294 --> 00:15:20,503 So what's his motive? 417 00:15:20,587 --> 00:15:22,380 Other than really liking fires. 418 00:15:22,464 --> 00:15:23,965 Revenge, mostly. 419 00:15:24,049 --> 00:15:26,092 He burned down the home of a former employer, 420 00:15:26,176 --> 00:15:28,011 a carpet cleaner that stiffed him, 421 00:15:28,094 --> 00:15:31,431 and the car of an ex-girlfriend that he claimed cheated on him. 422 00:15:31,514 --> 00:15:32,825 So what, the swan did him wrong somehow? 423 00:15:32,849 --> 00:15:34,267 What's going on? 424 00:15:34,351 --> 00:15:35,791 Yeah, there seems to be a disconnect. 425 00:15:35,852 --> 00:15:37,354 The whole Valentine's Day element... 426 00:15:37,437 --> 00:15:39,648 I mean, has he set thematic fires before? 427 00:15:39,731 --> 00:15:41,650 No, I mean, it would be new for Arnold. 428 00:15:41,733 --> 00:15:43,443 All right. Well, let's go get him. 429 00:15:43,526 --> 00:15:45,862 Uh, how about you do that solo 430 00:15:45,945 --> 00:15:48,573 and let me give some medical attention to Miles? 431 00:15:48,657 --> 00:15:50,033 Yeah. Okay. 432 00:15:50,116 --> 00:15:51,260 How's the present hunt going? 433 00:15:51,284 --> 00:15:52,577 Oh, badly. 434 00:15:52,661 --> 00:15:53,870 You can't still be in the car. 435 00:15:53,953 --> 00:15:55,121 No. 436 00:15:55,205 --> 00:15:56,873 I am back in the car after a day 437 00:15:56,956 --> 00:15:59,084 of wrangling 17 hormonal preteens 438 00:15:59,167 --> 00:16:01,336 in an unairconditioned classroom. 439 00:16:01,419 --> 00:16:02,420 Oh, my gosh. 440 00:16:02,504 --> 00:16:04,172 Okay, um, so I'll try and be quick. 441 00:16:04,255 --> 00:16:06,800 Um, I remember Tim talking about this book 442 00:16:06,883 --> 00:16:09,094 that he used to read over and over again. 443 00:16:09,177 --> 00:16:11,846 It was... it was his escape when things were bad. 444 00:16:11,930 --> 00:16:13,682 It was a sci-fi book, right? 445 00:16:13,765 --> 00:16:15,392 Yes. Do you remember the title? 446 00:16:15,475 --> 00:16:17,477 I wanna get him a copy of it for Valentine's Day. 447 00:16:17,560 --> 00:16:19,104 Sorry, I don't. 448 00:16:19,187 --> 00:16:20,772 But I can picture the cover. 449 00:16:20,855 --> 00:16:24,693 It was this buff guy with a girl with ridiculous breasts, 450 00:16:24,776 --> 00:16:27,028 and they were fighting a tentacle creature. 451 00:16:27,112 --> 00:16:28,172 I think it took place on the moon. 452 00:16:28,196 --> 00:16:29,864 Okay. Thank you. 453 00:16:29,948 --> 00:16:31,741 I can definitely work with that. 454 00:16:34,452 --> 00:16:37,080 ♪ ♪ 455 00:16:37,163 --> 00:16:39,374 Yeah. No. No, no. That... that's not gonna work. 456 00:16:39,457 --> 00:16:41,543 I need the full line, the cleanser, 457 00:16:41,626 --> 00:16:43,128 serum, toner, all of it. 458 00:16:43,211 --> 00:16:44,754 No, I didn't wait to buy a gift. 459 00:16:44,838 --> 00:16:47,132 I ordered it from Korea, and it didn't... 460 00:16:47,215 --> 00:16:49,092 okay, you know what? 461 00:16:49,175 --> 00:16:51,970 Can you transfer me to the jewelry department, please? 462 00:16:52,053 --> 00:16:54,723 Yeah, thank you. 463 00:16:54,806 --> 00:16:56,057 I didn't do it. 464 00:16:56,141 --> 00:16:57,493 Every time there's a fire in this city, 465 00:16:57,517 --> 00:16:58,935 you always drag me in here. 466 00:16:59,018 --> 00:17:00,145 Well, it wasn't me. 467 00:17:00,228 --> 00:17:01,855 So just give me the details, 468 00:17:01,938 --> 00:17:03,898 I'll give you my rock-solid alibi, 469 00:17:03,982 --> 00:17:05,734 and I can get on with my day. 470 00:17:05,817 --> 00:17:06,836 Where were you this morning? 471 00:17:06,860 --> 00:17:08,778 Home. Alone. 472 00:17:08,862 --> 00:17:10,155 So much for rock-solid. 473 00:17:10,238 --> 00:17:11,948 You weren't near Echo Park Lake? 474 00:17:12,031 --> 00:17:13,908 A swan boat was set on fire. 475 00:17:13,992 --> 00:17:15,118 Nope. 476 00:17:15,201 --> 00:17:16,619 What about at 6:00 a.m.? 477 00:17:16,703 --> 00:17:18,830 There was a fire at Siegfried Dry Cleaners. 478 00:17:18,913 --> 00:17:21,416 "Swan Lake"... cute. But it wasn't me. 479 00:17:21,499 --> 00:17:22,792 I hate the ballet. 480 00:17:22,876 --> 00:17:26,713 But you love a 1.7 to 0.3 ratio 481 00:17:26,796 --> 00:17:28,423 of gasoline to laundry detergent 482 00:17:28,506 --> 00:17:30,592 to create your accelerant, with a, uh, 483 00:17:30,675 --> 00:17:32,552 soupçon of orange juice concentrate 484 00:17:32,635 --> 00:17:34,679 to make it nice and sticky. 485 00:17:37,140 --> 00:17:39,142 It's not like I patented that or anything. 486 00:17:39,225 --> 00:17:41,060 No, but you might have taught it to someone 487 00:17:41,144 --> 00:17:44,314 who's doing a little bit of Valentine's Day fire starting. 488 00:17:46,399 --> 00:17:47,567 Give us a minute. 489 00:17:50,612 --> 00:17:52,030 ♪ ♪ 490 00:17:52,113 --> 00:17:54,157 -Hey. -What's going on? 491 00:17:54,240 --> 00:17:56,826 LAFD just put out a fire at the Romeo Bakery, 492 00:17:56,910 --> 00:17:59,096 and they found a half-burned mosquito coil at the scene. 493 00:17:59,120 --> 00:18:01,164 Well, it couldn't have been Arnold. 494 00:18:01,247 --> 00:18:03,792 Which means he definitely has a protégé out there. 495 00:18:03,875 --> 00:18:05,352 I'll get a court order to tap his phone. 496 00:18:05,376 --> 00:18:07,921 Whoever his student is, Arnold might 497 00:18:08,004 --> 00:18:09,356 reach out and give him an "attaboy." 498 00:18:09,380 --> 00:18:10,965 We should definitely be putting eyes 499 00:18:11,049 --> 00:18:13,593 on everything and anything Juliet-adjacent. 500 00:18:13,676 --> 00:18:16,763 {\an8}- Mr. Darden, how do you feel about the prosecutor's office 501 00:18:16,846 --> 00:18:18,449 {\an8}declining to charge Liam Glasser with the murder 502 00:18:18,473 --> 00:18:19,599 {\an8}of your son, Remy? 503 00:18:19,682 --> 00:18:21,059 {\an8}What? 504 00:18:21,142 --> 00:18:22,560 {\an8}We have a source that says 505 00:18:22,644 --> 00:18:24,896 {\an8}the district attorney's office dropped the charges. 506 00:18:24,979 --> 00:18:27,440 {\an8}No, no, that's not right. 507 00:18:27,524 --> 00:18:29,692 {\an8}No, Glasser killed my son. 508 00:18:29,776 --> 00:18:31,236 I was promised. 509 00:18:31,319 --> 00:18:34,405 Wesley Evers promised me that Glasser would pay... 510 00:18:36,574 --> 00:18:37,968 I was gonna call him first thing this afternoon, 511 00:18:37,992 --> 00:18:40,078 but the deposition ran long. 512 00:18:40,161 --> 00:18:42,455 Gabriel Darden should not be hearing this from a reporter. 513 00:18:42,539 --> 00:18:44,165 Somebody leaked it. 514 00:18:44,249 --> 00:18:45,834 My bet's on Vivian. 515 00:18:45,917 --> 00:18:47,502 She sees you coming up in the polls, 516 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 she's looking to take your legs out. 517 00:18:49,420 --> 00:18:50,564 By destroying a grieving father? 518 00:18:50,588 --> 00:18:52,382 She's a cold-blooded predator. 519 00:18:52,465 --> 00:18:54,026 That's the reason you're running in the first place, 520 00:18:54,050 --> 00:18:57,011 to bring empathy back to the DA's office. 521 00:18:57,095 --> 00:18:59,138 We need to put out a statement. 522 00:18:59,222 --> 00:19:01,933 I'll send you a draft in 20. 523 00:19:05,895 --> 00:19:08,314 So what's the damage from my deposition? 524 00:19:08,398 --> 00:19:10,650 Honestly, pretty catastrophic. 525 00:19:10,733 --> 00:19:12,777 If I call you as a witness to trial, 526 00:19:12,861 --> 00:19:15,021 Malcolm will have free reign to impeach your testimony. 527 00:19:15,071 --> 00:19:17,031 He will paint you as a crooked cop to the jury. 528 00:19:17,115 --> 00:19:19,993 I never, not once, stepped out of line 529 00:19:20,076 --> 00:19:21,744 on that case with regard to evidence. 530 00:19:21,828 --> 00:19:23,955 Yeah, but you let your emotions get the better of you. 531 00:19:24,038 --> 00:19:26,583 I just... I wanted to wipe that smirk off his face. 532 00:19:26,666 --> 00:19:27,792 Okay. 533 00:19:29,377 --> 00:19:30,587 I screwed up. 534 00:19:30,670 --> 00:19:31,963 But Angela can testify. 535 00:19:32,046 --> 00:19:33,190 She... she was there for most of it. 536 00:19:33,214 --> 00:19:35,091 She's not the lead detective. 537 00:19:35,174 --> 00:19:36,968 And she's my wife. 538 00:19:37,051 --> 00:19:39,387 Which is just another way that the defense will highlight 539 00:19:39,470 --> 00:19:41,639 the "prejudice" against Glasser. 540 00:19:41,723 --> 00:19:43,600 Plus, if I don't call you, 541 00:19:43,683 --> 00:19:45,243 Malcolm will likely add you to his list. 542 00:19:45,310 --> 00:19:46,579 He'll put you up there as a hostile witness. 543 00:19:46,603 --> 00:19:48,021 It's a mess. 544 00:19:48,104 --> 00:19:51,941 And, unfortunately, Nyla, it gets worse. 545 00:19:52,025 --> 00:19:54,277 As an officer of the court, I have no choice 546 00:19:54,360 --> 00:19:55,629 but to report your conduct with Glasser 547 00:19:55,653 --> 00:19:57,071 to Internal Affairs. 548 00:19:57,155 --> 00:19:59,866 If I don't make the call to IA, Malcolm will, 549 00:19:59,949 --> 00:20:02,243 and then I get disbarred for covering it up. 550 00:20:02,327 --> 00:20:03,953 ♪ ♪ 551 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 - ♪ Yesterday was open, you had peace ♪ 552 00:20:09,834 --> 00:20:12,795 ♪ You cut your teeth white as a jewel ♪ 553 00:20:20,094 --> 00:20:21,387 I missed this. 554 00:20:21,471 --> 00:20:23,014 Huh? 555 00:20:23,097 --> 00:20:25,725 You, me, out, laughing about our nonsense. 556 00:20:25,808 --> 00:20:29,187 Me too. 557 00:20:29,270 --> 00:20:30,438 Hey, I've been thinking. 558 00:20:30,521 --> 00:20:33,983 How would you feel if we designate 559 00:20:34,067 --> 00:20:36,194 one night a week as date night? 560 00:20:36,277 --> 00:20:40,323 That way, no matter how busy we each get, it's on our calendar. 561 00:20:40,406 --> 00:20:42,116 Oh. 562 00:20:42,200 --> 00:20:43,743 And why is this funny? 563 00:20:43,826 --> 00:20:46,496 I'm just... I am just appreciating the role reversal. 564 00:20:46,579 --> 00:20:49,207 For two decades, I wanted you to have 565 00:20:49,290 --> 00:20:50,750 a more predictable schedule. 566 00:20:50,833 --> 00:20:53,044 And so now the shoe is on the other foot, 567 00:20:53,127 --> 00:20:57,674 and I'm completely empathetic, but I'm also a little amused. 568 00:20:57,757 --> 00:20:59,300 Touché. 569 00:21:02,345 --> 00:21:04,097 -Hey, stranger. -Hey. 570 00:21:04,180 --> 00:21:05,407 You look like you could use a drink. 571 00:21:05,431 --> 00:21:07,141 That obvious? 572 00:21:07,225 --> 00:21:08,494 Tim might have mentioned trouble on the home front. 573 00:21:08,518 --> 00:21:09,811 You need a shoulder to cry on. 574 00:21:09,894 --> 00:21:12,188 -I owe you. -Oh, no, you don't. 575 00:21:12,271 --> 00:21:15,400 I mean, I appreciate the offer, but, uh, 576 00:21:15,483 --> 00:21:17,735 we're working it through. I think. 577 00:21:17,819 --> 00:21:19,696 I'm here. I'm here. 578 00:21:19,779 --> 00:21:21,173 Oh, God, they really packed it in here. 579 00:21:21,197 --> 00:21:22,657 I could barely get in our front door. 580 00:21:22,740 --> 00:21:23,992 -Hi. -Hi. 581 00:21:24,075 --> 00:21:25,994 -Wow, you look beautiful. -Oh. 582 00:21:26,077 --> 00:21:27,286 So do you. 583 00:21:27,370 --> 00:21:29,288 Thanks. 584 00:21:29,372 --> 00:21:30,915 Happy Valentine's Day. 585 00:21:30,999 --> 00:21:33,199 Oh, I didn't get... I thought we weren't doing presents. 586 00:21:33,251 --> 00:21:35,211 I'm gonna go scope out the dessert table. 587 00:21:35,294 --> 00:21:36,379 Thank you for the beer. 588 00:21:41,718 --> 00:21:44,804 "Good for a lifetime of cohabitation with Bailey Nune. 589 00:21:44,887 --> 00:21:47,140 Till death do us part." 590 00:21:47,223 --> 00:21:48,307 I don't... I don't get it. 591 00:21:48,391 --> 00:21:49,892 I'm not going to D.C. 592 00:21:49,976 --> 00:21:51,787 I'll call Russ in the morning, and I'll tell him. 593 00:21:51,811 --> 00:21:53,062 What? 594 00:21:53,146 --> 00:21:55,231 You have always been there for me, John. 595 00:21:55,314 --> 00:21:58,901 Through secret husbands, impetuous behavior, 596 00:21:58,985 --> 00:22:01,696 and emotional minefields. 597 00:22:01,779 --> 00:22:04,449 And over the last few days, I realized 598 00:22:04,532 --> 00:22:08,953 how hard it must have been for you to tell me no about D.C. 599 00:22:09,037 --> 00:22:13,583 And I also realized, instead of listening, 600 00:22:13,666 --> 00:22:18,546 I took your head off and ran away from the conversation. 601 00:22:18,629 --> 00:22:21,007 You are the love of my life, John. 602 00:22:21,090 --> 00:22:23,760 I don't wanna be anywhere you're not. 603 00:22:23,843 --> 00:22:25,928 I feel the same way. 604 00:22:29,265 --> 00:22:31,385 When were you gonna tell me you're going after Harper? 605 00:22:31,434 --> 00:22:32,977 Who now is not coming, by the way. 606 00:22:33,061 --> 00:22:34,771 Okay, I'm not going after her. 607 00:22:34,854 --> 00:22:36,230 I have a legal obligation. 608 00:22:36,314 --> 00:22:37,666 Which you didn't feel when I threatened 609 00:22:37,690 --> 00:22:39,025 to kill Elijah in his kitchen. 610 00:22:39,108 --> 00:22:40,777 That was a sanctioned sting operation. 611 00:22:40,860 --> 00:22:43,613 There's no gray area here, Angela. 612 00:22:43,696 --> 00:22:46,491 I'm trying very hard, very hard, not to blame Nyla 613 00:22:46,574 --> 00:22:48,451 because she is our friend. 614 00:22:48,534 --> 00:22:50,995 But I might actually lose this trial because of what she did. 615 00:22:51,079 --> 00:22:52,663 Liam Glasser might walk free. 616 00:22:52,747 --> 00:22:54,683 So take a moment, consider who you're mad at right now 617 00:22:54,707 --> 00:22:56,375 and whether that's deserved. 618 00:22:57,960 --> 00:22:59,587 You two are so cute. 619 00:22:59,670 --> 00:23:00,797 Love the passion. 620 00:23:03,257 --> 00:23:07,345 Well, we are very passionate about justice. 621 00:23:07,428 --> 00:23:09,263 I'm not having a good time with this campaign. 622 00:23:09,347 --> 00:23:10,640 Join the club. 623 00:23:13,601 --> 00:23:15,144 I can't wait any longer. 624 00:23:15,228 --> 00:23:16,288 No, look, I'm all for being adventurous, 625 00:23:16,312 --> 00:23:17,563 but this might cross a line. 626 00:23:17,647 --> 00:23:19,065 Get your mind out of the gutter. 627 00:23:19,148 --> 00:23:20,775 I wanna give you your gift. 628 00:23:20,858 --> 00:23:21,943 Oh. 629 00:23:22,026 --> 00:23:24,403 Wow. Okay. 630 00:23:24,487 --> 00:23:25,767 I really hope it's the right one. 631 00:23:30,118 --> 00:23:32,078 You said how much this meant to you. 632 00:23:32,161 --> 00:23:35,039 I tried to find you a new one, but they're out of print. 633 00:23:35,123 --> 00:23:38,417 -I can't... is this signed? -Yeah. 634 00:23:38,501 --> 00:23:39,961 The librarian who helped me find it 635 00:23:40,044 --> 00:23:41,420 knows the author, who lives in LA, 636 00:23:41,504 --> 00:23:43,464 and he was just so thrilled that the book 637 00:23:43,548 --> 00:23:44,841 meant so much to someone. 638 00:23:44,924 --> 00:23:47,093 Do you... do you like it? 639 00:23:47,176 --> 00:23:49,804 Do... I love it. 640 00:23:49,887 --> 00:23:51,722 No, I love you. 641 00:23:55,017 --> 00:23:56,310 It's incredible. 642 00:23:59,480 --> 00:24:01,232 I get mine now? 643 00:24:03,693 --> 00:24:05,069 I'm sorry. 644 00:24:05,153 --> 00:24:06,028 I'll be right back. 645 00:24:06,112 --> 00:24:08,156 Okay. 646 00:24:12,034 --> 00:24:13,202 Excuse me. 647 00:24:13,286 --> 00:24:15,037 I need her for a minute. 648 00:24:15,121 --> 00:24:16,789 I was having a connection. 649 00:24:16,873 --> 00:24:19,375 You can do better. 650 00:24:19,458 --> 00:24:20,793 She found it! 651 00:24:20,877 --> 00:24:23,171 -Cool. -You knew? 652 00:24:23,254 --> 00:24:25,298 Yeah, she needed help remembering the title. 653 00:24:25,381 --> 00:24:27,175 It's signed? 654 00:24:27,258 --> 00:24:28,885 -That's amazing. -I'm sorry. 655 00:24:28,968 --> 00:24:30,529 You knew she was gonna give me the most thoughtful gift ever, 656 00:24:30,553 --> 00:24:31,804 and you didn't say anything? 657 00:24:31,888 --> 00:24:33,806 You... you told me to buy jewelry. 658 00:24:33,890 --> 00:24:35,975 -I got earrings. -Did she like them? 659 00:24:36,058 --> 00:24:38,561 I didn't give them to her, not after this. 660 00:24:38,644 --> 00:24:40,330 It's not a competition to see who can get the best gift. 661 00:24:40,354 --> 00:24:41,856 Okay, you know what? It is now. 662 00:24:41,939 --> 00:24:43,542 I'm gonna see if I can plan a trip to Paris 663 00:24:43,566 --> 00:24:45,109 in the next ten minutes. 664 00:24:45,193 --> 00:24:47,570 If she asks where I am, just cover for me. 665 00:24:51,741 --> 00:24:53,326 -You made it. -You kidding? 666 00:24:53,409 --> 00:24:55,387 A pretty girl ask you out to a party, you don't say no. 667 00:24:55,411 --> 00:24:58,080 You buy a suit and some pricey cologne. 668 00:24:58,164 --> 00:25:00,208 Wow, you, uh... you look beautiful. 669 00:25:00,291 --> 00:25:01,375 Aw, thank you. 670 00:25:01,459 --> 00:25:02,960 Oh, whoa. No, sorry. 671 00:25:03,044 --> 00:25:05,213 -Sorry, that's not... I... -Celina. 672 00:25:05,296 --> 00:25:08,299 What? Hi. Oh! 673 00:25:08,382 --> 00:25:11,677 I thought you weren't supposed to land until tomorrow. 674 00:25:11,761 --> 00:25:14,263 Well, I forgot that you gain a day when you're coming back, 675 00:25:14,347 --> 00:25:15,598 and I'm nine hours off. 676 00:25:15,681 --> 00:25:18,184 And, uh... am I interrupting something? 677 00:25:18,267 --> 00:25:19,560 -Yeah. -Of course not. 678 00:25:19,644 --> 00:25:21,562 I do... what? You asked me out. 679 00:25:21,646 --> 00:25:22,939 No, I did not. 680 00:25:23,022 --> 00:25:24,440 No, I said you should... 681 00:25:24,523 --> 00:25:26,025 you should come, that it would be fun. 682 00:25:26,108 --> 00:25:29,278 And, well, I'm now realizing that could be misinterpreted. 683 00:25:29,362 --> 00:25:31,447 But it wasn't my intention to you. 684 00:25:31,530 --> 00:25:33,091 Sorry, I'm too jet lagged to follow this. 685 00:25:33,115 --> 00:25:34,033 Do I have anything to worry about? 686 00:25:34,116 --> 00:25:35,159 -You do not. -Great. 687 00:25:35,243 --> 00:25:36,786 -Yeah. -I'm gonna get a drink. 688 00:25:36,869 --> 00:25:38,055 Why don't you guys, uh, come find me after you work it out? 689 00:25:38,079 --> 00:25:39,538 Yeah. Uh-huh. 690 00:25:39,622 --> 00:25:44,919 Gilmar, um, I am so sorry. 691 00:25:48,923 --> 00:25:52,009 Sorry. Excuse me. 692 00:25:55,263 --> 00:25:56,514 Thank you. 693 00:25:57,890 --> 00:25:59,267 Thank you for coming. 694 00:25:59,350 --> 00:26:01,477 Now, I joined the DA's office because I believe 695 00:26:01,560 --> 00:26:04,689 that everyone, regardless of their means, 696 00:26:04,772 --> 00:26:07,483 their race, or their social status, deserves justice. 697 00:26:07,566 --> 00:26:08,859 Liar! 698 00:26:08,943 --> 00:26:10,903 What about my son? 699 00:26:13,698 --> 00:26:15,449 Hands behind your back. 700 00:26:18,995 --> 00:26:21,372 Excuse us. 701 00:26:24,792 --> 00:26:29,714 ♪ ♪ 702 00:26:33,801 --> 00:26:35,136 This is a nightmare. 703 00:26:35,219 --> 00:26:37,263 You acted in self-defense, protected your wife... 704 00:26:37,346 --> 00:26:38,615 who didn't need protecting, by the way, 705 00:26:38,639 --> 00:26:39,849 but I love that you did it. 706 00:26:39,932 --> 00:26:41,132 I assaulted a grieving father. 707 00:26:41,183 --> 00:26:42,518 We need to make a statement. 708 00:26:42,601 --> 00:26:44,979 No, you are blowing up the internet. 709 00:26:45,062 --> 00:26:47,023 Getting praise across the political spectrum. 710 00:26:47,106 --> 00:26:49,984 Hell, Joe Rogan called you an American hero. 711 00:26:50,067 --> 00:26:51,777 Oh, this is Rogan's people. 712 00:26:51,861 --> 00:26:53,654 I'm trying to get you on the podcast today. 713 00:26:53,738 --> 00:26:54,756 Hey, thanks for calling me back. 714 00:26:54,780 --> 00:26:56,157 This is breaking my brain. 715 00:26:56,240 --> 00:26:57,676 The people that usually hate progressives 716 00:26:57,700 --> 00:26:58,820 are suddenly my demographic? 717 00:26:58,868 --> 00:26:59,868 Whatever it takes. 718 00:26:59,910 --> 00:27:01,495 We're in this to win it. 719 00:27:01,579 --> 00:27:03,372 So you need to find a way to be a badass 720 00:27:03,456 --> 00:27:05,333 -and a saint at the same time. -Mm. 721 00:27:05,416 --> 00:27:06,959 Sounds perfect. 722 00:27:12,173 --> 00:27:13,507 These are beautiful. 723 00:27:13,591 --> 00:27:14,591 You opened them. 724 00:27:14,633 --> 00:27:17,845 Well, yeah. 725 00:27:17,928 --> 00:27:20,890 We kind of got lost in all of the excitement from last night, 726 00:27:20,973 --> 00:27:24,935 and I happened to find myself looking through your pockets. 727 00:27:25,019 --> 00:27:28,898 And I... I love them. 728 00:27:28,981 --> 00:27:30,441 Okay. Good. 729 00:27:30,524 --> 00:27:32,735 But just know it is a second-choice gift. 730 00:27:32,818 --> 00:27:35,529 I mean, I bought you every item of that overpriced 731 00:27:35,613 --> 00:27:36,882 South Korean face stuff you love, 732 00:27:36,906 --> 00:27:38,699 but it didn't ship in time. 733 00:27:38,783 --> 00:27:41,660 And then you got me the most thoughtful present 734 00:27:41,744 --> 00:27:43,954 in recorded history, and I'm so sorry that 735 00:27:44,038 --> 00:27:45,164 it's not a better gift. 736 00:27:45,247 --> 00:27:46,540 -Are you kidding? -Yeah. 737 00:27:46,624 --> 00:27:48,584 They match my necklace. 738 00:27:48,667 --> 00:27:50,127 These are incredible, okay? 739 00:27:50,211 --> 00:27:53,089 Thank you. 740 00:27:53,172 --> 00:27:55,925 You know, I actually bought you a different gift first too. 741 00:27:56,008 --> 00:27:58,260 Oh, yeah, yeah, the Fernando Valenzuela baseball 742 00:27:58,344 --> 00:27:59,929 hidden behind the washing machine? 743 00:28:00,012 --> 00:28:01,764 You found it, and you didn't tell me? 744 00:28:01,847 --> 00:28:03,408 I didn't want you getting mad at me for criticizing 745 00:28:03,432 --> 00:28:04,892 -your hiding spot. -What? 746 00:28:04,975 --> 00:28:06,036 A greenhorn in the Academy would have 747 00:28:06,060 --> 00:28:07,603 found that in, like, six seconds. 748 00:28:07,686 --> 00:28:09,271 But I love you. 749 00:28:14,068 --> 00:28:15,945 Her name is Mandy Fisk. 750 00:28:16,028 --> 00:28:18,114 She did six months for arson last year. 751 00:28:18,197 --> 00:28:21,534 Arnold McKenna called her last night at 9:34. 752 00:28:21,617 --> 00:28:22,827 You sure you're all right? 753 00:28:22,910 --> 00:28:24,787 Yes, sir. 754 00:28:24,870 --> 00:28:26,723 Elevator door caught me good as I was leaving this morning, 755 00:28:26,747 --> 00:28:28,791 but I just need to walk it off. 756 00:28:33,045 --> 00:28:34,130 Hi. 757 00:28:34,213 --> 00:28:35,464 Can I help you? 758 00:28:35,548 --> 00:28:37,091 You sure can. 759 00:28:37,174 --> 00:28:39,134 Why don't you invite us in, and I'll tell you how? 760 00:28:43,264 --> 00:28:45,933 Clear the couch. Carefully. 761 00:28:46,016 --> 00:28:48,269 What's this about? 762 00:28:48,352 --> 00:28:51,730 Why don't you have a seat, and I'll try to explain? 763 00:28:56,193 --> 00:28:58,195 LAPD has been monitoring a phone 764 00:28:58,279 --> 00:29:00,364 that belongs to Arnold McKenna. 765 00:29:00,448 --> 00:29:03,242 He called you last night? 9:34? 766 00:29:03,325 --> 00:29:05,661 Oh, that's who that was. 767 00:29:05,744 --> 00:29:07,913 I heard static on the line, so I hung up. 768 00:29:07,997 --> 00:29:11,542 The call lasted for three minutes. 769 00:29:11,625 --> 00:29:14,879 Over the last 36 hours, several fires have been started 770 00:29:14,962 --> 00:29:16,714 that match Arnold's MO. 771 00:29:16,797 --> 00:29:19,508 However, they've got a bit of a romantic streak 772 00:29:19,592 --> 00:29:22,052 that really doesn't fit Arnold's temperament. 773 00:29:22,136 --> 00:29:25,139 Yeah, he's more of a revenge guy. 774 00:29:27,266 --> 00:29:30,269 Look, Arnold's a creep. 775 00:29:30,352 --> 00:29:32,497 We were in the same halfway house when I got out of prison. 776 00:29:32,521 --> 00:29:35,649 He took a shine to me, kept boasting 777 00:29:35,733 --> 00:29:37,502 about how powerful he was, thinking it was gonna 778 00:29:37,526 --> 00:29:39,111 help him get in my pants. 779 00:29:39,195 --> 00:29:42,156 Wouldn't listen when I told him that I don't like boys. 780 00:29:42,239 --> 00:29:44,159 For real, he was obsessed, and I him to get lost. 781 00:29:44,241 --> 00:29:45,993 But not before you stole his special method 782 00:29:46,076 --> 00:29:48,078 -for starting fires. -No! 783 00:29:48,162 --> 00:29:50,498 That's what the phone call was about last night. 784 00:29:50,581 --> 00:29:52,833 Someone is using his formula and setting fires, 785 00:29:52,917 --> 00:29:54,710 but it isn't me, and I told him that. 786 00:29:54,793 --> 00:29:56,045 It's not just you. 787 00:29:56,128 --> 00:29:57,379 You have a partner. 788 00:29:57,463 --> 00:29:59,298 -You're wrong. -Come on. "Swan Lake"? 789 00:29:59,381 --> 00:30:00,925 "Romeo and Juliet"? 790 00:30:01,008 --> 00:30:02,648 You're flirting with someone through fire. 791 00:30:02,676 --> 00:30:04,094 It's a call and response. 792 00:30:04,178 --> 00:30:06,138 So who is your other half? 793 00:30:06,222 --> 00:30:07,431 No one. 794 00:30:07,515 --> 00:30:09,558 Baby, you gotta see this. 795 00:30:09,642 --> 00:30:11,560 The Juliet Cake Shop went up like a torch. 796 00:30:11,644 --> 00:30:13,020 Check out this video on my phone. 797 00:30:13,103 --> 00:30:15,147 Mm. 798 00:30:15,231 --> 00:30:16,690 And I'd love to see it. 799 00:30:16,774 --> 00:30:19,026 Perhaps I'll take a look while Officer Penn 800 00:30:19,109 --> 00:30:21,362 puts you both in cuffs and read you your rights. 801 00:30:24,156 --> 00:30:25,574 Watch your head. 802 00:30:28,619 --> 00:30:30,871 ♪ ♪ 803 00:30:35,251 --> 00:30:36,460 Hi. Thank you. 804 00:30:36,544 --> 00:30:37,824 Thank you so much for coming in. 805 00:30:37,878 --> 00:30:39,105 I wanna make this clear right up front. 806 00:30:39,129 --> 00:30:41,382 My client does not accept any legal liability 807 00:30:41,465 --> 00:30:42,984 for events that have occurred since her argument 808 00:30:43,008 --> 00:30:44,593 with Greg Clark two days ago. 809 00:30:44,677 --> 00:30:48,264 Oh, no, I'm not trying to arrest Rhiannon for anything. 810 00:30:48,347 --> 00:30:51,100 I want her to remove the curse off my friend Miles. 811 00:30:51,183 --> 00:30:53,561 To promise any kind of restorative action 812 00:30:53,644 --> 00:30:55,563 could be taken as an admission of guilt. 813 00:30:55,646 --> 00:30:57,332 No, please, listen, it's... it's my fault, okay? 814 00:30:57,356 --> 00:30:58,566 I should have protected him. 815 00:30:58,649 --> 00:31:00,484 And I know you're... you're a good person 816 00:31:00,568 --> 00:31:02,820 who wouldn't want her abilities to harm an innocent man. 817 00:31:02,903 --> 00:31:04,363 Not that they have or will. 818 00:31:04,446 --> 00:31:06,365 All right, this conversation is over. 819 00:31:06,448 --> 00:31:08,409 No, no! Okay, please, I'll pay. 820 00:31:08,492 --> 00:31:10,869 Call it a charitable donation. 821 00:31:10,953 --> 00:31:12,621 I'll sign whatever waiver you want. 822 00:31:14,623 --> 00:31:16,292 -A thousand dollars. -Cash. 823 00:31:19,837 --> 00:31:21,255 Done. 824 00:31:21,338 --> 00:31:23,716 Yeah, I... I will send it after my shift. 825 00:31:26,594 --> 00:31:28,012 I'm sorry. 826 00:31:28,095 --> 00:31:29,513 -It's not your fault. -Mm. 827 00:31:29,597 --> 00:31:31,515 Wesley was just doing his job. 828 00:31:31,599 --> 00:31:33,475 -Have you heard from IA yet? -No. 829 00:31:33,559 --> 00:31:36,770 They'll need to review all the facts before bringing me in. 830 00:31:36,854 --> 00:31:40,316 But it would probably be best for us 831 00:31:40,399 --> 00:31:42,818 to keep things purely professional 832 00:31:42,901 --> 00:31:46,113 until this is all over. 833 00:31:46,196 --> 00:31:48,532 Yeah, I guess so. 834 00:31:50,367 --> 00:31:51,702 I set all the fires. 835 00:31:51,785 --> 00:31:53,013 Sally had nothing to do with it. 836 00:31:53,037 --> 00:31:54,288 Mandy, don't. 837 00:31:54,371 --> 00:31:55,998 Look, given we have her confessing 838 00:31:56,081 --> 00:31:58,459 to setting one of the fires and we have it on video, 839 00:31:58,542 --> 00:31:59,668 that's not gonna stick. 840 00:31:59,752 --> 00:32:01,754 Please. I talked her into it. 841 00:32:01,837 --> 00:32:03,672 She's not even really a firebug. 842 00:32:03,756 --> 00:32:07,009 She... she's just in love with me, and I took advantage. 843 00:32:07,092 --> 00:32:08,677 She doesn't deserve to go to prison. 844 00:32:08,761 --> 00:32:10,554 She lit the fires, Mandy. 845 00:32:10,638 --> 00:32:12,222 I can't just let her go. 846 00:32:12,306 --> 00:32:14,506 Look, you can always try your luck with the DA's office. 847 00:32:22,733 --> 00:32:24,652 Look, I'm not judging you. It's your money. 848 00:32:24,735 --> 00:32:26,528 But if this Rhiannon woman truly believed 849 00:32:26,612 --> 00:32:28,673 in her mystical powers, she wouldn't be jacking you up 850 00:32:28,697 --> 00:32:30,157 for a thousand bucks just to clean up 851 00:32:30,240 --> 00:32:32,076 her spray-and-pray method of cursing. 852 00:32:32,159 --> 00:32:34,203 Yeah, totally, but I have to save Miles. 853 00:32:34,286 --> 00:32:37,164 Then I'm taking my crystal business elsewhere. 854 00:32:37,247 --> 00:32:38,749 Yeah. 855 00:32:41,710 --> 00:32:43,212 Oh, my... 856 00:32:46,590 --> 00:32:48,300 Sir. Sir. 857 00:32:48,384 --> 00:32:49,802 Hey, are you okay? 858 00:32:49,885 --> 00:32:52,763 Is he okay? 859 00:32:52,846 --> 00:32:55,641 This entrance is what's cursed. 860 00:32:55,724 --> 00:32:57,768 Oh, my God. 861 00:32:57,851 --> 00:32:59,228 God. 862 00:32:59,311 --> 00:33:06,235 ♪ ♪ 863 00:33:19,415 --> 00:33:21,041 Hey, let me... let me talk to Nolan. 864 00:33:21,125 --> 00:33:22,769 I'm sure he'll let us take Miles for a few hours 865 00:33:22,793 --> 00:33:24,878 -to get this curse removed. -Thank you. 866 00:33:24,962 --> 00:33:27,423 I'm afraid to wait any longer to get this done. 867 00:33:46,567 --> 00:33:47,776 What happened? 868 00:33:52,156 --> 00:33:53,532 Oh, my God. 869 00:33:53,615 --> 00:33:55,367 There was an explosion in the sally port. 870 00:33:55,451 --> 00:33:56,451 Jeez. 871 00:33:59,830 --> 00:34:01,123 Oh, careful, careful. 872 00:34:01,206 --> 00:34:02,124 You got a huge piece of glass in your arm. 873 00:34:02,207 --> 00:34:03,584 -Oh. -No, no, no. 874 00:34:03,667 --> 00:34:04,918 Leave it. Leave it, leave it. 875 00:34:05,002 --> 00:34:06,062 We gotta get you a tourniquet first. 876 00:34:06,086 --> 00:34:08,380 Right, right. Yeah. Okay. 877 00:34:08,464 --> 00:34:09,965 We have to help everyone. 878 00:34:10,048 --> 00:34:12,926 I need to find Miles. I... I need to find Miles. 879 00:34:13,010 --> 00:34:14,988 First, go to the kit room. Grab all the respirators. 880 00:34:15,012 --> 00:34:16,305 Yeah. 881 00:34:16,388 --> 00:34:18,223 Ugh. Jeez. 882 00:34:18,307 --> 00:34:19,391 Help. 883 00:34:19,475 --> 00:34:20,684 Oh. 884 00:34:20,768 --> 00:34:23,061 I'm here. I'm right here. 885 00:34:23,145 --> 00:34:29,651 ♪ ♪ 886 00:34:58,013 --> 00:35:04,770 ♪ ♪ 887 00:35:11,360 --> 00:35:13,278 Help! 888 00:35:13,362 --> 00:35:15,405 I'm coming! 889 00:35:15,489 --> 00:35:17,616 Miles! 890 00:35:17,699 --> 00:35:19,660 We need help! 891 00:35:19,743 --> 00:35:21,662 Somebody help! 892 00:35:21,745 --> 00:35:24,706 We need help! 893 00:35:24,790 --> 00:35:26,875 Come on. 894 00:35:30,045 --> 00:35:32,005 Nyla! Nyla, are you okay? 895 00:35:32,089 --> 00:35:33,006 Yeah, I'm okay. 896 00:35:33,090 --> 00:35:34,466 Okay. 897 00:35:34,550 --> 00:35:36,635 -There's masks in the box. -Okay. 898 00:35:36,718 --> 00:35:38,038 -I'm gonna go back there. -Okay. 899 00:35:39,638 --> 00:35:42,349 Hey, you okay? You okay? 900 00:35:45,602 --> 00:35:47,104 Hang on. 901 00:35:47,187 --> 00:35:48,105 You ready? 902 00:35:48,188 --> 00:35:49,982 One, two, three! 903 00:36:02,035 --> 00:36:03,555 -I'll get the masks. -I'll get the keys. 904 00:36:03,579 --> 00:36:10,419 ♪ ♪ 905 00:36:12,588 --> 00:36:14,506 Here. 906 00:36:14,590 --> 00:36:15,632 Can you walk? 907 00:36:15,716 --> 00:36:17,551 Come on. 908 00:36:17,634 --> 00:36:18,844 Make your way out. 909 00:36:26,643 --> 00:36:27,853 Help! 910 00:36:27,936 --> 00:36:29,605 -Help us! -Help! I need hands! 911 00:36:29,688 --> 00:36:30,772 -Keys! -Got it. 912 00:36:41,450 --> 00:36:42,492 Help! 913 00:36:47,539 --> 00:36:54,463 ♪ ♪ 914 00:37:14,107 --> 00:37:21,031 ♪ ♪ 915 00:37:23,075 --> 00:37:24,993 Help. 916 00:37:37,881 --> 00:37:39,049 Tim? 917 00:37:41,009 --> 00:37:42,761 Bradford. 918 00:37:48,183 --> 00:37:49,393 Bradford! 919 00:37:52,604 --> 00:37:54,189 Bradford, let's go! Come on. 920 00:37:56,733 --> 00:38:02,823 ♪ ♪ 921 00:38:02,906 --> 00:38:03,906 Put this on. 922 00:38:06,785 --> 00:38:09,788 Come on. Get up. 923 00:38:29,141 --> 00:38:30,600 We can't stay here. 924 00:38:30,684 --> 00:38:32,769 I'm not leaving them behind. 925 00:38:38,775 --> 00:38:40,027 Hey! Over here. 926 00:38:40,110 --> 00:38:42,195 It's jammed. We need this open. 927 00:38:42,279 --> 00:38:48,702 ♪ ♪ 928 00:39:06,762 --> 00:39:07,762 Miles! 929 00:39:10,974 --> 00:39:11,974 I got you, buddy. 930 00:39:27,157 --> 00:39:28,241 Hi. 931 00:39:28,325 --> 00:39:29,385 Uh, I'm checking on a patient. 932 00:39:29,409 --> 00:39:30,827 Uh, Mandy Fisk. 933 00:39:30,911 --> 00:39:32,454 She was burned in that fire. 934 00:39:32,537 --> 00:39:34,956 Arnold McKenna, you're under arrest 935 00:39:35,040 --> 00:39:36,958 for use of a weapon of mass destruction 936 00:39:37,042 --> 00:39:39,503 and attempted murder times a thousand. 937 00:39:39,586 --> 00:39:41,230 And just so you know, Mandy and her girlfriend 938 00:39:41,254 --> 00:39:42,732 are gonna make it, but you're gonna go to prison 939 00:39:42,756 --> 00:39:44,174 for the rest of your life. 940 00:39:44,257 --> 00:39:45,300 Get him out of here. 941 00:39:48,762 --> 00:39:50,305 Hey. Hey! 942 00:39:50,388 --> 00:39:53,433 Oh! 943 00:39:53,517 --> 00:39:55,060 I thought I'd lost you. 944 00:39:55,143 --> 00:39:58,105 ♪ Try something different ♪ 945 00:39:58,188 --> 00:40:00,232 ♪ ♪ 946 00:40:00,315 --> 00:40:02,526 ♪ Give me a sign ♪ 947 00:40:02,609 --> 00:40:04,694 Thanks for the save. 948 00:40:04,778 --> 00:40:07,989 Mm. It's what we do. 949 00:40:08,073 --> 00:40:10,659 Although it would be so great if we never 950 00:40:10,742 --> 00:40:13,161 had to survive a fire again. 951 00:40:13,245 --> 00:40:14,663 Tell me about it. 952 00:40:17,582 --> 00:40:19,167 Look who I found out in the lobby. 953 00:40:19,251 --> 00:40:20,836 James should be landing any minute. 954 00:40:20,919 --> 00:40:22,959 We had to talk each other down on the way over here. 955 00:40:23,004 --> 00:40:24,840 Thanks. 956 00:40:24,923 --> 00:40:27,092 I know you said we should keep it purely professional, 957 00:40:27,175 --> 00:40:29,636 but how about we start that tomorrow? 958 00:40:33,849 --> 00:40:35,016 Come here. 959 00:40:37,894 --> 00:40:41,106 - ♪ What if I am made of glass? ♪ 960 00:40:41,189 --> 00:40:43,275 ♪ ♪ 961 00:40:43,358 --> 00:40:46,736 ♪ Would it still be worth it? ♪ 962 00:40:46,820 --> 00:40:49,239 ♪ ♪ 963 00:40:49,322 --> 00:40:50,991 ♪ Would it still seem to last ♪ 964 00:40:51,074 --> 00:40:52,826 -Hey. -How's he doing? 965 00:40:52,909 --> 00:40:54,578 Oh, he's okay. 966 00:40:54,661 --> 00:40:57,205 Concussion, lots of blunt force trauma, 967 00:40:57,289 --> 00:40:58,999 bruising, some second-degree burns, 968 00:40:59,082 --> 00:41:01,960 but it could've been a lot worse. 969 00:41:02,043 --> 00:41:04,796 But it wasn't, because you saved him. 970 00:41:04,880 --> 00:41:07,215 It was my fault he was in danger in the first place. 971 00:41:07,299 --> 00:41:08,717 Okay. 972 00:41:08,800 --> 00:41:11,261 Regardless, that's taken care of now too. 973 00:41:11,344 --> 00:41:13,722 I gave Rhiannon the thousand dollars to lift the curse. 974 00:41:13,805 --> 00:41:15,640 She promised it's effective right away. 975 00:41:15,724 --> 00:41:17,559 Oh, my God! 976 00:41:17,642 --> 00:41:18,685 I will pay you back. 977 00:41:18,768 --> 00:41:20,145 Oh, please. 978 00:41:20,228 --> 00:41:23,273 I sold so much merch on my tour, I'm loaded. 979 00:41:23,356 --> 00:41:25,150 Are you, uh, huggable? 980 00:41:25,233 --> 00:41:27,319 Gently. 981 00:41:27,402 --> 00:41:30,614 Well, I have a newfound respect for firefighters. 982 00:41:30,697 --> 00:41:33,408 And you in general, as if I needed that. 983 00:41:33,491 --> 00:41:35,285 And I have an even greater respect 984 00:41:35,368 --> 00:41:37,829 for your stubborn-headed bravery. 985 00:41:37,913 --> 00:41:40,790 But next time, leave the fire rescue to the professionals. 986 00:41:40,874 --> 00:41:41,958 We dress for it. 987 00:41:42,042 --> 00:41:44,669 Yes, dear. 988 00:41:44,753 --> 00:41:46,254 You should go to D.C. 989 00:41:46,338 --> 00:41:48,965 -John... -No, listen, I... I mean it. 990 00:41:49,049 --> 00:41:51,092 We are strong enough to navigate the separation. 991 00:41:51,176 --> 00:41:53,261 And you really want it. 992 00:41:53,345 --> 00:41:54,679 I took it personally. 993 00:41:54,763 --> 00:41:57,515 And it never about us. 994 00:41:57,599 --> 00:41:59,643 You think I'll get bored of this in a year 995 00:41:59,726 --> 00:42:01,895 and chase a new challenge back home. 996 00:42:01,978 --> 00:42:04,231 I'm sure I have no idea what you're talking about. 997 00:42:08,443 --> 00:42:09,861 Mm. 998 00:42:16,368 --> 00:42:23,250 ♪ ♪ 999 00:42:46,856 --> 00:42:47,856 Damn it.72208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.