Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,788 --> 00:00:07,658
I've seen this before.
2
00:00:07,659 --> 00:00:11,227
You put them in a coma,
and they don't come out.
3
00:00:11,228 --> 00:00:12,838
What the hell
are you doing here?
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,623
The man is intimidating.
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,451
I mean, Vasquez has no idea
how he got paroled.
6
00:00:16,668 --> 00:00:19,149
It's all kind of mysterious.
7
00:00:19,367 --> 00:00:20,845
Mouch's job is safe.
8
00:00:20,846 --> 00:00:23,588
Why do you sound like
you're delivering a eulogy?
9
00:00:23,806 --> 00:00:27,330
Being transferred
to 40, permanently.
10
00:00:27,331 --> 00:00:29,116
You should come
to Molly's tonight.
11
00:00:29,333 --> 00:00:30,552
I gotta go home.
12
00:00:30,769 --> 00:00:31,727
Maybe some other time.
13
00:00:33,511 --> 00:00:34,903
Isaiah's leaving.
14
00:00:34,904 --> 00:00:36,297
How did this happen?
15
00:00:36,514 --> 00:00:38,037
There's nothing
that I could have done.
16
00:00:38,038 --> 00:00:40,866
Everything that I am doing
here, I'm doing it alone.
17
00:00:45,828 --> 00:00:50,354
I gotta say,
you surprised me out there.
18
00:00:50,572 --> 00:00:52,487
Oh, well, you can thank
the angry mob for that,
19
00:00:52,704 --> 00:00:54,489
'cause everyone knows
that fear causes arousal.
20
00:00:56,056 --> 00:00:58,361
Not as much as
a well-timed science factoid.
21
00:00:58,362 --> 00:01:00,798
Whoa. What was that?
22
00:01:00,799 --> 00:01:02,105
Karate?
- Taekwondo.
23
00:01:02,323 --> 00:01:04,586
Okay.
24
00:01:15,901 --> 00:01:17,164
Mm-mm.
25
00:01:18,948 --> 00:01:20,950
- You're being paged.
- You're probably right.
26
00:01:21,124 --> 00:01:23,734
Let me check.
27
00:01:23,735 --> 00:01:26,956
No, just a colleague asking me
to cover for her tomorrow.
28
00:01:27,130 --> 00:01:29,132
Tomorrow problem.
29
00:01:31,526 --> 00:01:33,267
Oh, is that jujitsu?
30
00:01:33,484 --> 00:01:35,747
- Stage combat.
- Oh.
31
00:01:53,156 --> 00:01:55,115
Are you leaving?
32
00:01:55,332 --> 00:01:58,683
Yeah, I am going to work
on some Girls on Fire drills,
33
00:01:58,901 --> 00:02:01,904
but I figured you'd be
hanging out in Van Meter's room
34
00:02:02,122 --> 00:02:03,601
at Med anyway.
35
00:02:03,819 --> 00:02:05,299
Actually,
I'm gonna skip it today.
36
00:02:05,516 --> 00:02:07,170
Carrie, you know,
his daughter's
37
00:02:07,388 --> 00:02:08,780
been showing up lately,
38
00:02:08,998 --> 00:02:10,434
and I don't wanna invade
their space.
39
00:02:10,652 --> 00:02:12,175
I doubt she'd mind.
40
00:02:12,393 --> 00:02:14,351
You know, you could ask her.
41
00:02:14,569 --> 00:02:16,961
Oh, we got
an update from Terry.
42
00:02:16,962 --> 00:02:18,659
Shauna has been acing rehab,
43
00:02:18,660 --> 00:02:22,097
and Isaiah's been with her
every day after school.
44
00:02:22,098 --> 00:02:25,145
- That's great.
- Yeah, it is.
45
00:02:25,362 --> 00:02:26,885
I'll see you at 51.
- Yeah.
46
00:02:32,326 --> 00:02:33,588
This feels weird.
47
00:02:33,805 --> 00:02:35,807
There should be an engine here.
- What?
48
00:02:36,025 --> 00:02:38,200
I don't think this is
gonna last that long.
49
00:02:38,201 --> 00:02:40,899
This is classic politics, okay?
50
00:02:41,117 --> 00:02:42,684
They act before they think.
51
00:02:42,901 --> 00:02:45,600
And they're gonna figure out
real quick that this battalion,
52
00:02:45,817 --> 00:02:48,124
it needs its own engine.
All right?
53
00:02:48,298 --> 00:02:50,779
And then, Mouch, he's gonna be
back here before you know it.
54
00:02:50,996 --> 00:02:52,346
Uh-huh.
55
00:02:52,563 --> 00:02:54,173
You got a head injury
or something?
56
00:02:54,174 --> 00:02:56,263
Since when do you look at
the positive side of anything?
57
00:02:56,480 --> 00:02:58,699
You finally start taking
St. John's wort?
58
00:02:58,700 --> 00:03:01,137
I'm telling you, you give
this a couple of shifts,
59
00:03:01,311 --> 00:03:03,183
and it's gonna
work itself all out.
60
00:03:03,400 --> 00:03:04,836
All right? You'll see.
61
00:03:07,926 --> 00:03:10,799
- Hey.
- Hey.
62
00:03:11,016 --> 00:03:13,280
Did you ever get a hold
of that guy at the NHTSA?
63
00:03:13,497 --> 00:03:15,195
Yeah, yeah, he's actually
been circling
64
00:03:15,369 --> 00:03:18,589
that manufacturer for months
but never had anything solid.
65
00:03:18,807 --> 00:03:20,025
Now they've got enough
to ban them from selling
66
00:03:20,200 --> 00:03:21,766
airbags in the U.S.
Yeah.
67
00:03:21,984 --> 00:03:24,247
Hey, that's awesome.
Great work.
68
00:03:24,465 --> 00:03:25,683
Hey, it's great teamwork.
69
00:03:25,901 --> 00:03:28,773
Hmm.
70
00:03:28,991 --> 00:03:31,341
All right, hey, guys,
quick reminder for anyone
71
00:03:31,559 --> 00:03:33,386
who signed up for
the Joint Duty program.
72
00:03:33,387 --> 00:03:35,215
We have our first
sim class today.
73
00:03:35,389 --> 00:03:36,825
Sim class?
74
00:03:37,042 --> 00:03:38,521
Is that like some kind of,
like, computer thing,
75
00:03:38,522 --> 00:03:40,089
'cause I'm not exactly...
- Yeah, we know, Herrmann.
76
00:03:40,263 --> 00:03:41,437
Don't worry.
77
00:03:41,438 --> 00:03:42,918
There are no computers
involved.
78
00:03:43,135 --> 00:03:45,007
It is simulated
medical training with
79
00:03:45,225 --> 00:03:47,096
anatomically accurate
mannequins so that
80
00:03:47,270 --> 00:03:49,794
we can practice vital skills
without killing anyone.
81
00:03:50,012 --> 00:03:51,970
Today, we'll be working
on intubation.
82
00:03:52,188 --> 00:03:53,407
Our friend, Dr...
- Sorry.
83
00:03:53,624 --> 00:03:54,973
You good?
84
00:03:55,191 --> 00:03:56,670
Yeah. Fill you in later.
85
00:03:56,671 --> 00:03:58,499
Okay, uh, anyway, my friend,
Dr. Campbell, at Med...
86
00:03:58,716 --> 00:04:00,588
who is a total badass,
by the way...
87
00:04:00,805 --> 00:04:01,850
she will be leading the class,
88
00:04:02,067 --> 00:04:03,460
and you guys
are gonna love her.
89
00:04:03,678 --> 00:04:06,420
Hi. Can we help you?
90
00:04:06,637 --> 00:04:08,900
Yeah, I'm looking
for Sal Vasquez.
91
00:04:10,772 --> 00:04:12,991
That's me.
92
00:04:13,209 --> 00:04:15,907
Um, we can talk outside.
93
00:04:16,125 --> 00:04:17,866
Apologies for
the interruption.
94
00:04:18,083 --> 00:04:20,651
Officer Reseda,
Parole Division.
95
00:04:20,869 --> 00:04:24,438
My records have you listed
as next of kin to Ray Vasquez.
96
00:04:24,655 --> 00:04:26,396
Have you heard from him?
- Not recently.
97
00:04:26,614 --> 00:04:27,831
Everything okay?
98
00:04:27,832 --> 00:04:29,747
I figured
you'd know better than me.
99
00:04:29,965 --> 00:04:32,315
He missed his weekly meeting.
100
00:04:32,533 --> 00:04:33,577
When's the last time
you saw him?
101
00:04:33,795 --> 00:04:36,362
It's... it's been a few weeks.
102
00:04:36,363 --> 00:04:39,279
You might wanna figure out
a way to get ahold of him.
103
00:04:39,453 --> 00:04:41,803
Let him know,
screw-ups like this
104
00:04:42,020 --> 00:04:44,240
will land him back in prison.
- Yeah. Okay.
105
00:04:44,414 --> 00:04:45,415
I'll figure out
what's going on.
106
00:04:46,895 --> 00:04:49,506
Squad 3, Truck 81, Ambo 61.
107
00:04:49,724 --> 00:04:52,640
Person trapped,
402 North State Street.
108
00:04:52,857 --> 00:04:55,163
He can't miss
another meeting.
109
00:04:55,164 --> 00:04:56,948
I'll be in touch.
110
00:05:22,409 --> 00:05:23,975
What happened?
111
00:05:24,193 --> 00:05:25,760
Something glitched with
our automated car lift.
112
00:05:25,977 --> 00:05:27,064
It's bad.
113
00:05:27,065 --> 00:05:28,849
The gates
should have been down.
114
00:05:28,850 --> 00:05:30,982
She must have drove through
looking for the service area.
115
00:05:31,200 --> 00:05:33,245
I don't know how
she's still alive.
116
00:05:33,420 --> 00:05:35,464
All right, stay back.
117
00:05:35,465 --> 00:05:36,901
Hey, ma'am, can you hear me?
118
00:05:37,119 --> 00:05:39,339
Please, help.
119
00:05:40,949 --> 00:05:42,994
Hang tight.
We're gonna get you out.
120
00:05:43,212 --> 00:05:44,822
Hey, is there any way
to raise this lift?
121
00:05:45,040 --> 00:05:46,128
There's gotta be
a manual override.
122
00:05:46,346 --> 00:05:47,607
The system's in lockdown.
123
00:05:47,608 --> 00:05:49,566
And the override
has to be done on our site,
124
00:05:49,784 --> 00:05:50,698
and the tech is an hour out.
125
00:05:50,915 --> 00:05:52,525
We don't have an hour.
126
00:05:52,526 --> 00:05:54,092
All right,
we're gonna pull her out
127
00:05:54,310 --> 00:05:55,877
through the driver's side.
Squad, ram, cutters, jaws, go.
128
00:05:56,094 --> 00:05:57,399
Copy.
129
00:05:57,400 --> 00:05:58,227
We're gonna need to
stabilize this lift
130
00:05:58,401 --> 00:05:59,575
before we start cutting.
131
00:05:59,576 --> 00:06:00,708
All right, copy that.
Grab the struts.
132
00:06:00,925 --> 00:06:02,231
Copy.
133
00:06:02,405 --> 00:06:04,625
Hey, what's your name?
134
00:06:04,842 --> 00:06:08,629
- Melissa.
- Melissa, I'm Stella.
135
00:06:08,846 --> 00:06:10,674
All right, listen, we're gonna
get you out of here.
136
00:06:10,892 --> 00:06:12,154
We just gotta make sure
this lift doesn't
137
00:06:12,372 --> 00:06:14,156
drop any lower first, okay?
138
00:06:14,374 --> 00:06:17,507
Please, just save my baby.
139
00:06:17,725 --> 00:06:19,379
There's a baby in the car?
140
00:06:19,553 --> 00:06:21,816
No, I'm pregnant.
141
00:06:39,181 --> 00:06:40,486
Good to go.
142
00:06:40,487 --> 00:06:42,096
All right, Herrmann,
lock in the struts.
143
00:06:45,448 --> 00:06:48,233
We're good.
- All right, Tony, you're up.
144
00:06:53,543 --> 00:06:55,284
What's going on?
145
00:06:55,458 --> 00:06:58,243
They're opening the door
so we can get you out.
146
00:06:58,418 --> 00:07:00,550
Hey, how far along are you?
147
00:07:00,768 --> 00:07:02,377
Eight months.
148
00:07:02,378 --> 00:07:03,858
It's a girl.
149
00:07:04,075 --> 00:07:05,381
You picked a name yet?
150
00:07:05,555 --> 00:07:06,948
No.
151
00:07:07,165 --> 00:07:09,080
Parents said not to choose
until she's born.
152
00:07:09,298 --> 00:07:10,603
Said it's bad luck.
153
00:07:10,604 --> 00:07:12,214
Well, listen, Melissa,
we're gonna bring you
154
00:07:12,432 --> 00:07:13,433
good luck today, okay?
155
00:07:13,650 --> 00:07:14,607
We're gonna get you
out of here.
156
00:07:14,608 --> 00:07:15,565
Just hang in there. Hang tight.
157
00:07:19,874 --> 00:07:21,397
All right, Melissa.
158
00:07:21,571 --> 00:07:23,312
We're almost there, okay?
159
00:07:23,486 --> 00:07:24,835
All right.
160
00:07:25,053 --> 00:07:28,273
I'm just gonna push
this back, nice and easy.
161
00:07:28,448 --> 00:07:31,233
Can I get the backboard?
162
00:07:31,451 --> 00:07:33,191
Okay.
163
00:07:33,409 --> 00:07:34,410
Easy.
164
00:07:34,584 --> 00:07:36,064
And a C-collar?
165
00:07:38,762 --> 00:07:40,242
There we go. All right.
166
00:07:40,460 --> 00:07:41,199
- Good?
- Yep.
167
00:07:41,417 --> 00:07:43,114
On two. One, two.
168
00:07:47,597 --> 00:07:48,684
There we go.
169
00:07:48,685 --> 00:07:49,860
All right,
let's get her on O2.
170
00:07:50,078 --> 00:07:51,471
Start her at 10 liters.
171
00:07:51,645 --> 00:07:53,995
Please,
just tell me my baby's okay.
172
00:08:00,915 --> 00:08:02,699
Okay, yep.
173
00:08:02,917 --> 00:08:06,224
I've got a heartbeat,
and I feel movement.
174
00:08:07,878 --> 00:08:09,009
They'll tell you more
at the hospital,
175
00:08:09,010 --> 00:08:11,926
but that is all good.
- Thank you.
176
00:08:12,143 --> 00:08:13,493
We're gonna take you
straight to Med,
177
00:08:13,710 --> 00:08:15,277
where the trauma team and OB
will be standing by
178
00:08:15,495 --> 00:08:17,539
waiting for you, okay?
179
00:08:17,540 --> 00:08:19,280
Here we go.
180
00:08:27,376 --> 00:08:28,769
What?
181
00:08:28,986 --> 00:08:30,988
Hey, remember this, will you?
182
00:08:31,206 --> 00:08:33,991
633/4.
183
00:08:34,209 --> 00:08:36,123
- What's going on in here?
- Oh.
184
00:08:36,124 --> 00:08:39,475
Uh, Me and Mouch,
we've been meaning
185
00:08:39,649 --> 00:08:41,129
to add some more shelf space.
186
00:08:41,346 --> 00:08:43,305
And now Mouch can have
a place for his wedding photos
187
00:08:43,523 --> 00:08:45,481
and the like, and I'll just
keep my stuff here
188
00:08:45,655 --> 00:08:46,961
on the desk, so...
189
00:08:47,178 --> 00:08:48,527
Oh, what was that number again?
190
00:08:48,528 --> 00:08:51,705
633/4.
191
00:08:51,922 --> 00:08:55,622
Okay, uh, I want
the shelf to be centered.
192
00:08:55,839 --> 00:09:00,017
So I wanna have an equal space
from side to side, right?
193
00:09:02,280 --> 00:09:03,367
What?
194
00:09:03,368 --> 00:09:05,327
You got a problem
with the shelf?
195
00:09:05,545 --> 00:09:06,589
No.
196
00:09:06,807 --> 00:09:08,635
Well, 'cause
it's CFD authorized.
197
00:09:08,852 --> 00:09:09,853
I'm allowed to do this.
198
00:09:10,071 --> 00:09:11,725
And I checked.
- I believe you.
199
00:09:11,942 --> 00:09:12,899
But you got this look
on your face
200
00:09:12,900 --> 00:09:14,815
like you wanna say something.
201
00:09:15,032 --> 00:09:16,251
I don't wanna say anything.
202
00:09:16,468 --> 00:09:17,599
So you just came here
to loom?
203
00:09:17,600 --> 00:09:19,210
I just wanted to tell you
204
00:09:19,428 --> 00:09:20,777
that the sim class starts
in the briefing room
205
00:09:20,995 --> 00:09:22,083
in 20 minutes.
206
00:09:22,300 --> 00:09:24,520
Oh, okay.
Great. Message received.
207
00:09:24,694 --> 00:09:26,174
I'll be there.
208
00:09:28,655 --> 00:09:30,352
Hey.
209
00:09:30,570 --> 00:09:33,529
I was thinking of taking Truck
by Med to check on
210
00:09:33,703 --> 00:09:35,313
that victim, Melissa.
211
00:09:35,531 --> 00:09:38,099
I just figured I should
run it by you first.
212
00:09:39,361 --> 00:09:41,232
We just dropped her off
an hour ago.
213
00:09:41,450 --> 00:09:42,930
Yeah, but I'm sure the
doctors have seen her by now,
214
00:09:43,147 --> 00:09:44,888
considering the pregnancy.
215
00:09:45,106 --> 00:09:47,674
Maybe, but we have calls
coming in here
216
00:09:47,891 --> 00:09:49,197
pretty fast and furious
these days.
217
00:09:49,414 --> 00:09:52,156
I'll be ready to pivot
if one comes in.
218
00:09:52,374 --> 00:09:54,115
Hey.
219
00:09:54,332 --> 00:09:56,334
Did you guys get
an update on that victim
220
00:09:56,552 --> 00:09:57,857
before you left Med?
221
00:09:57,858 --> 00:09:59,294
Yeah, we stuck around
until we got some info.
222
00:09:59,511 --> 00:10:01,383
Yeah, the ultrasound showed
a partial abruption
223
00:10:01,601 --> 00:10:02,950
and some bleeding.
224
00:10:03,167 --> 00:10:04,560
Nothing too severe,
but enough to make the docs
225
00:10:04,734 --> 00:10:05,952
want to induce labor.
226
00:10:05,953 --> 00:10:08,303
- Right away?
- Yeah.
227
00:10:09,870 --> 00:10:12,002
Okay, I'll hold off
on visiting.
228
00:10:14,265 --> 00:10:16,093
Yeah, will you guys
just keep me updated?
229
00:10:16,311 --> 00:10:18,052
Yeah. Yes, of course.
230
00:10:18,269 --> 00:10:20,445
Um, will you two
be joining our very
231
00:10:20,620 --> 00:10:22,316
hip-and-happening sim class?
232
00:10:22,317 --> 00:10:23,578
Sorry.
233
00:10:23,579 --> 00:10:25,189
I've got a bunch of reports
to write up.
234
00:10:30,194 --> 00:10:32,022
Same.
235
00:10:33,415 --> 00:10:34,764
Is everything okay
with those two?
236
00:10:34,982 --> 00:10:36,244
I don't know.
237
00:10:39,726 --> 00:10:40,857
Oh, no.
238
00:10:41,075 --> 00:10:42,642
Well, that's
a little last minute.
239
00:10:44,644 --> 00:10:46,167
All right, hey, guys.
240
00:10:46,384 --> 00:10:49,257
So apparently Dr. Campbell
is down with the flu,
241
00:10:49,474 --> 00:10:50,954
so she'll be sending over
one of her colleagues
242
00:10:51,172 --> 00:10:53,304
to pinch hit.
Should be here any minute.
243
00:10:54,784 --> 00:10:56,524
- Morning, everyone.
- Morning.
244
00:10:56,525 --> 00:10:57,874
What a great surprise.
245
00:10:58,092 --> 00:10:59,876
All right, guys,
this is Dr. Frost.
246
00:11:00,094 --> 00:11:02,052
Thank you so much
for being here.
247
00:11:02,270 --> 00:11:04,402
Thank you so much
for having me.
248
00:11:04,620 --> 00:11:06,143
You guys should pay
close attention.
249
00:11:06,361 --> 00:11:09,538
This is one of the best
pediatric ER docs in the city.
250
00:11:09,712 --> 00:11:11,322
That is the rumor, anyway,
251
00:11:11,540 --> 00:11:13,760
but you guys
be the judge of that.
252
00:11:13,977 --> 00:11:15,718
And let's get started.
253
00:11:20,984 --> 00:11:22,682
Dad, what's going on?
254
00:11:22,856 --> 00:11:24,118
Hey, I got your message.
255
00:11:24,335 --> 00:11:26,337
Don't worry, I got it hand...
256
00:11:26,555 --> 00:11:29,514
hey, watch where you're going.
257
00:11:29,689 --> 00:11:31,821
Hey, hey. Hey, Dad. Dad?
258
00:11:33,693 --> 00:11:34,824
Dad?
259
00:11:45,443 --> 00:11:48,142
This is Ray.
Leave a message.
260
00:12:03,940 --> 00:12:05,115
This is Officer Reseda.
261
00:12:05,333 --> 00:12:07,552
Hey, Officer,
this is Sal Vasquez.
262
00:12:07,727 --> 00:12:09,946
I'm just curious, have you
heard from Ray since we spoke?
263
00:12:10,164 --> 00:12:11,599
No, I haven't.
264
00:12:11,600 --> 00:12:13,515
Anything I should know, Sal?
- No. No, no, no.
265
00:12:13,733 --> 00:12:15,343
I just... I haven't been
able to reach him,
266
00:12:15,560 --> 00:12:16,648
and I was wondering
if he checked in.
267
00:12:16,823 --> 00:12:18,520
No, he hasn't.
268
00:12:18,738 --> 00:12:20,827
If he does, I'll let you know.
269
00:12:21,044 --> 00:12:22,611
Thanks. I'll keep trying.
270
00:12:27,703 --> 00:12:30,488
Can anyone tell me
what PAT stands for?
271
00:12:30,706 --> 00:12:33,187
- Point after touchdown.
- No, profit after tax.
272
00:12:33,404 --> 00:12:35,406
What? I'm a businessman.
273
00:12:35,624 --> 00:12:37,626
Pediatric
Assessment Triangle.
274
00:12:37,800 --> 00:12:39,062
Very good.
275
00:12:39,280 --> 00:12:40,672
The Pediatric
Assessment Triangle
276
00:12:40,847 --> 00:12:43,719
is always our first step
when treating a child.
277
00:12:43,893 --> 00:12:47,767
Now, we are going to be
assessing appearance,
278
00:12:47,941 --> 00:12:51,031
breathing, and circulation.
279
00:12:51,248 --> 00:12:54,469
Today our focus
will be on breathing.
280
00:12:54,686 --> 00:12:56,514
So I'm going to show you some
techniques you will be using
281
00:12:56,732 --> 00:12:58,995
in pediatric intubation,
which is
282
00:12:59,213 --> 00:13:01,781
one of the trickier procedures
you will perform in the field.
283
00:13:01,998 --> 00:13:03,260
Well, Novak intubated
a 10-month-old
284
00:13:03,478 --> 00:13:04,740
in the back of
a moving ambulance
285
00:13:04,914 --> 00:13:06,394
a couple of months ago.
286
00:13:06,611 --> 00:13:08,091
Well, in that case,
how about you come on up
287
00:13:08,309 --> 00:13:09,397
and show us how it's done?
288
00:13:09,614 --> 00:13:11,051
Oh, hell yeah.
289
00:13:13,357 --> 00:13:16,142
What's his name?
- It's Resusci Baby QCPR.
290
00:13:16,143 --> 00:13:17,709
- Oh.
- I know.
291
00:13:17,884 --> 00:13:19,711
Parents and their crazy names
these days, right?
292
00:13:19,886 --> 00:13:20,974
Yeah.
293
00:13:21,191 --> 00:13:22,584
- Let's see what you got.
- Okay.
294
00:13:28,416 --> 00:13:30,461
- Carrie, hey.
- Hey.
295
00:13:30,679 --> 00:13:33,290
- Is your dad all right?
- Yeah, yeah. He's fine.
296
00:13:33,508 --> 00:13:35,553
I mean, at least no changes.
297
00:13:35,771 --> 00:13:37,817
I didn't come with
a medical update.
298
00:13:37,991 --> 00:13:39,775
Oh, okay.
299
00:13:39,949 --> 00:13:42,822
Um, have a seat.
300
00:13:42,996 --> 00:13:45,825
Thanks.
301
00:13:46,042 --> 00:13:50,177
Um, I just...
302
00:13:50,394 --> 00:13:52,832
I just noticed that you hadn't
really been by the hospital
303
00:13:53,006 --> 00:13:55,486
as much the last couple days.
304
00:13:55,704 --> 00:13:57,401
I hope that's not
because of me.
305
00:13:57,619 --> 00:13:59,229
No, I was...
306
00:13:59,447 --> 00:14:01,188
I was just, uh...
307
00:14:03,190 --> 00:14:05,627
You know what? I guess it is.
308
00:14:05,845 --> 00:14:07,281
I just wanted to make sure
you had whatever time
309
00:14:07,498 --> 00:14:09,674
you needed with your dad, alone.
310
00:14:09,849 --> 00:14:11,459
That's really kind
of you, Kelly,
311
00:14:11,676 --> 00:14:13,548
but, honestly,
I really like the company,
312
00:14:13,765 --> 00:14:16,290
and it's gotten
kind of quiet over there.
313
00:14:16,507 --> 00:14:18,161
I mean, my mom's popped in
a few times,
314
00:14:18,379 --> 00:14:20,207
but their relationship
isn't great,
315
00:14:20,424 --> 00:14:22,470
as you probably know.
316
00:14:22,687 --> 00:14:24,341
They got divorced when
I was a teenager, so...
317
00:14:24,559 --> 00:14:26,866
Yeah, you mentioned.
It's funny, though.
318
00:14:27,040 --> 00:14:30,478
He still keeps their
wedding photo in his office.
319
00:14:30,695 --> 00:14:32,610
I know. It's weird, right?
320
00:14:32,828 --> 00:14:35,309
He worked, like, 24/7
when I was little,
321
00:14:35,526 --> 00:14:38,616
and she really resented him
for that.
322
00:14:38,834 --> 00:14:42,229
Kind of ruined the marriage,
but I think
323
00:14:42,446 --> 00:14:44,012
he's always carried
a torch for her.
324
00:14:46,450 --> 00:14:47,930
That was firefighter humor.
325
00:14:48,148 --> 00:14:49,409
- Nice.
- The torch.
326
00:14:49,410 --> 00:14:50,890
- Good.
- Thanks.
327
00:14:52,848 --> 00:14:54,502
Anyway, a lot of the
firefighters have come by,
328
00:14:54,719 --> 00:14:56,242
and my friends
are swinging in and out,
329
00:14:56,243 --> 00:14:58,332
but I'm really there
by myself a lot.
330
00:14:58,549 --> 00:15:01,509
So please feel free
to come by anytime.
331
00:15:01,726 --> 00:15:04,164
Sure.
How about tomorrow after shift?
332
00:15:04,381 --> 00:15:06,296
Yeah, that'd be great.
333
00:15:06,514 --> 00:15:07,994
Thanks, Kelly. Yeah.
- You bet.
334
00:15:08,211 --> 00:15:09,604
All right. See you then.
335
00:15:33,367 --> 00:15:37,545
- Hey.
- Hey.
336
00:15:37,762 --> 00:15:39,982
I'm sorry I was checked out
in the sim class.
337
00:15:40,200 --> 00:15:42,550
I got some personal stuff
going on.
338
00:15:42,767 --> 00:15:44,420
I'm sure you put
that together already.
339
00:15:44,421 --> 00:15:46,815
Yeah, I figured that visit
earlier wasn't a social call.
340
00:15:46,989 --> 00:15:49,252
No.
341
00:15:49,470 --> 00:15:51,428
Don't worry.
We will have more classes.
342
00:15:51,646 --> 00:15:56,216
I just... I hope that
everything is okay.
343
00:15:56,433 --> 00:15:58,131
Yeah.
344
00:15:58,348 --> 00:16:00,263
Yeah, everything's...
345
00:16:05,965 --> 00:16:07,357
I'm sorry.
I better go deal with that.
346
00:16:07,575 --> 00:16:09,316
- Go ahead.
- Yeah.
347
00:16:11,883 --> 00:16:14,495
Hey.
348
00:16:14,712 --> 00:16:16,323
What the hell happened earlier?
349
00:16:16,540 --> 00:16:18,499
Why didn't you call me back?
350
00:16:18,716 --> 00:16:21,458
Look, I'm sorry
about my PO stopping by.
351
00:16:21,676 --> 00:16:24,374
All right? I spoke to him.
We're all good.
352
00:16:24,592 --> 00:16:27,943
And I made sure he knows not to
bother you anymore, all right?
353
00:16:29,858 --> 00:16:31,207
Who did that?
354
00:16:31,425 --> 00:16:32,948
It's nothing.
355
00:16:33,122 --> 00:16:34,341
All right, I got mugged.
356
00:16:34,558 --> 00:16:35,777
Some punk on the West Side.
357
00:16:35,995 --> 00:16:37,431
You should see his face.
358
00:16:39,563 --> 00:16:41,174
So you drove all this way
just to tell me
359
00:16:41,391 --> 00:16:43,828
that you got mugged?
- No.
360
00:16:44,003 --> 00:16:45,917
I came here to let you know
that I'm okay.
361
00:16:46,092 --> 00:16:47,658
I don't want you to go
all Sherlock Holmes on me,
362
00:16:47,876 --> 00:16:50,096
tracking me down.
363
00:16:50,313 --> 00:16:52,098
I gotta go.
364
00:16:52,315 --> 00:16:54,839
And don't worry about me.
365
00:16:55,014 --> 00:16:56,537
We're on different paths.
366
00:16:56,754 --> 00:16:57,886
There's no need to
cross them anymore.
367
00:16:58,060 --> 00:16:59,757
Hey.
368
00:16:59,975 --> 00:17:02,194
Dad, it doesn't have
to be like this.
369
00:17:02,195 --> 00:17:05,807
Yeah, it does. Trust me.
370
00:17:06,025 --> 00:17:07,678
I'm doing this for
your own good more than mine.
371
00:17:07,896 --> 00:17:10,768
Come on.
What does that even mean?
372
00:17:11,508 --> 00:17:13,815
There are people who aren't
too happy that I'm out.
373
00:17:15,295 --> 00:17:17,036
I'll leave it at that.
374
00:17:28,656 --> 00:17:30,962
- Hey, you got an update?
- Mm-hmm.
375
00:17:31,137 --> 00:17:32,834
I just talked to Med.
376
00:17:33,052 --> 00:17:36,316
Melissa's little baby girl
was born at six pounds plus.
377
00:17:36,533 --> 00:17:38,405
Apgars were high.
She's looking good.
378
00:17:38,622 --> 00:17:39,536
That's great news.
379
00:17:39,754 --> 00:17:41,234
- Mm-hmm.
- Wait.
380
00:17:41,451 --> 00:17:42,365
Why do I feel like you're
not telling me everything?
381
00:17:42,583 --> 00:17:44,106
You look worried.
382
00:17:44,324 --> 00:17:46,587
Ah, it's not about the baby.
383
00:17:46,804 --> 00:17:49,764
It's Vasquez's father
stopped by the firehouse
384
00:17:49,981 --> 00:17:52,071
a little while ago,
and, you know,
385
00:17:52,245 --> 00:17:53,855
things between those two
are very tense.
386
00:17:54,073 --> 00:17:57,728
I saw it firsthand,
but I'm not gonna
387
00:17:57,946 --> 00:18:00,253
push him to talk about it
if he doesn't want to.
388
00:18:00,470 --> 00:18:02,907
Yeah, this morning
on the app floor,
389
00:18:03,082 --> 00:18:05,780
I thought I saw something
between you two.
390
00:18:05,997 --> 00:18:07,738
No. No, no, no.
It's nothing like that.
391
00:18:07,956 --> 00:18:10,872
I just... I wanna be
a friendly ear if he needs it.
392
00:18:11,090 --> 00:18:12,961
Oh, I was wondering
'cause I thought him
393
00:18:13,135 --> 00:18:17,096
and Novak
had something going on.
394
00:18:17,270 --> 00:18:19,228
Yeah. Who knows?
395
00:18:21,274 --> 00:18:26,670
Well, to be honest, even if
you and Vasquez were closer,
396
00:18:26,888 --> 00:18:28,803
doesn't mean
he'd open up to you.
397
00:18:29,020 --> 00:18:30,326
Mm.
398
00:18:30,544 --> 00:18:32,285
You and Severide?
399
00:18:32,502 --> 00:18:34,113
Anything you wanna talk about?
400
00:18:36,158 --> 00:18:40,380
Um, it just...
it just feels like
401
00:18:40,597 --> 00:18:42,860
we have been on
two different planets
402
00:18:43,078 --> 00:18:45,993
ever since Van Meter got hurt.
403
00:18:45,994 --> 00:18:47,691
He has shut me out again,
404
00:18:47,909 --> 00:18:52,609
and usually I fight
my way back in,
405
00:18:52,827 --> 00:18:57,440
but this time, uh,
since Isaiah moved back
406
00:18:57,658 --> 00:19:03,316
to Cleveland, I just feel like
I got no fight left in me.
407
00:19:07,450 --> 00:19:09,148
Truck 81, Ambulance 61.
408
00:19:09,365 --> 00:19:12,238
Person injured, North Wabash
and East Illinois.
409
00:19:27,340 --> 00:19:28,819
Hey, you gotta
help my friend.
410
00:19:29,037 --> 00:19:30,604
Yeah, yeah.
All right. What happened?
411
00:19:30,821 --> 00:19:31,561
We were live streaming
on the L,
412
00:19:31,779 --> 00:19:33,083
train surfing, you know?
413
00:19:33,084 --> 00:19:34,302
And the train just took
a really sharp turn,
414
00:19:34,303 --> 00:19:36,131
and Eddie just flew off.
415
00:19:36,305 --> 00:19:37,698
All right, step aside!
Give us room!
416
00:19:39,265 --> 00:19:41,136
Oh, my God.
417
00:19:48,448 --> 00:19:50,318
Okay, grab the A frame
and the grinder.
418
00:19:50,319 --> 00:19:51,537
Vasquez, you're going up.
- Copy.
419
00:19:51,538 --> 00:19:52,539
Everybody, give us
some space, please.
420
00:19:52,756 --> 00:19:54,454
Back up.
- He's still breathing.
421
00:19:54,671 --> 00:19:56,586
I'll get some of
that weight off him.
422
00:19:59,023 --> 00:20:00,764
All right.
423
00:20:00,982 --> 00:20:03,941
I'm gonna wrap this around
to hold his weight.
424
00:20:04,159 --> 00:20:06,814
There we go.
425
00:20:07,031 --> 00:20:08,990
Pull it tight
and clip it to the fence.
426
00:20:14,561 --> 00:20:15,343
- Got him?
- Got him.
427
00:20:15,344 --> 00:20:18,042
Good.
428
00:20:18,217 --> 00:20:20,523
All right. Set it.
429
00:20:22,656 --> 00:20:24,353
Hey, can we get some Kerlix?
430
00:20:24,571 --> 00:20:25,833
Right away.
431
00:20:27,226 --> 00:20:28,618
Secure that post
before you make the cut.
432
00:20:28,836 --> 00:20:29,880
Copy.
433
00:20:32,622 --> 00:20:33,754
It's all right, bud.
434
00:20:33,971 --> 00:20:35,973
We're gonna get you down.
435
00:20:36,191 --> 00:20:37,845
All right.
Yep. He's secure.
436
00:20:38,062 --> 00:20:39,367
All right,
let's get that grinder.
437
00:20:39,368 --> 00:20:43,242
- Copy that.
- Hey, folks, back up, please.
438
00:20:45,679 --> 00:20:47,202
- We're good?
- Yeah.
439
00:20:58,387 --> 00:21:00,128
Ballard, hold him. Yep.
440
00:21:10,269 --> 00:21:12,314
Got him!
441
00:21:12,532 --> 00:21:13,924
Hey, Herrmann. Thanks.
442
00:21:16,666 --> 00:21:18,319
Let's get him
on the stretcher.
443
00:21:18,320 --> 00:21:20,583
Yeah.
444
00:21:20,801 --> 00:21:23,630
All right. Ready?
445
00:21:23,847 --> 00:21:25,588
- Easy, easy.
- On the left.
446
00:21:26,763 --> 00:21:28,635
- Watch yourself.
- Yep.
447
00:21:28,852 --> 00:21:30,724
Hey, can you hear me?
448
00:21:30,941 --> 00:21:33,248
All right.
449
00:21:33,422 --> 00:21:37,034
Take a deep breath for me
if you can.
450
00:21:37,252 --> 00:21:38,949
And another.
451
00:21:39,167 --> 00:21:40,560
Lungs are clear bilaterally.
452
00:21:40,777 --> 00:21:42,083
I'll get a line
on him on the way.
453
00:21:42,301 --> 00:21:43,693
- Copy. Let's go.
- Yeah.
454
00:21:43,911 --> 00:21:44,955
Okay.
455
00:21:49,699 --> 00:21:51,048
He'll be all right?
456
00:21:51,266 --> 00:21:52,659
You better thank
your lucky stars
457
00:21:52,876 --> 00:21:55,096
that he's still breathing.
458
00:21:55,314 --> 00:21:58,317
Hey, I hope the views
were worth it.
459
00:21:58,491 --> 00:22:01,320
I swear,
I'm never doing that again.
460
00:22:01,537 --> 00:22:03,104
Good.
461
00:22:07,978 --> 00:22:09,676
Can't believe we used
two shifts worth of gauze
462
00:22:09,893 --> 00:22:11,417
on that poor kid.
463
00:22:11,634 --> 00:22:13,810
That's what you can't believe
about that call?
464
00:22:14,028 --> 00:22:17,727
Oh, well, that and what some
people will do for a good time.
465
00:22:17,945 --> 00:22:20,338
Yeah, the L never
stops finding
466
00:22:20,339 --> 00:22:23,516
new and interesting ways
to gift us with victims, huh?
467
00:22:23,733 --> 00:22:25,518
Hmm.
468
00:22:25,735 --> 00:22:27,650
Who are you looking for?
469
00:22:27,868 --> 00:22:29,957
Dr. Frost.
470
00:22:30,174 --> 00:22:32,046
Wait, did I not tell you?
471
00:22:32,263 --> 00:22:33,700
We hooked up last night.
472
00:22:33,917 --> 00:22:36,920
Yeah, it was super fun and hot.
473
00:22:37,138 --> 00:22:39,270
Did I mention fun?
474
00:22:39,445 --> 00:22:41,751
Did you not pick up
the vibe in the sim class?
475
00:22:41,969 --> 00:22:43,362
No, I did not.
476
00:22:43,579 --> 00:22:45,059
But, hey, that is great.
477
00:22:45,276 --> 00:22:48,149
I mean, if hot pediatricians
are your thing.
478
00:22:48,367 --> 00:22:51,239
He...
he is definitely my thing.
479
00:22:51,413 --> 00:22:54,547
Yeah, but he's a player.
I can tell.
480
00:22:54,764 --> 00:22:58,072
Even if he is,
you can't play a player, right?
481
00:22:58,289 --> 00:23:00,204
I was thinking
the same thing.
482
00:23:00,379 --> 00:23:03,207
- Hmm.
- Player versus player.
483
00:23:03,382 --> 00:23:05,384
That sounds kind of fun.
- Sure does.
484
00:23:05,558 --> 00:23:06,472
Yes.
485
00:23:14,958 --> 00:23:16,351
Son of a bitch.
486
00:23:16,525 --> 00:23:19,572
You having
some trouble there?
487
00:23:19,789 --> 00:23:21,268
I broke the damn drill bit.
488
00:23:21,269 --> 00:23:23,140
What the hell is this concrete
made out of, anyway?
489
00:23:23,358 --> 00:23:25,099
Concrete.
490
00:23:25,316 --> 00:23:28,015
You know, Mouch was supposed
to bring over his hammer drill.
491
00:23:28,232 --> 00:23:30,452
That would have gone through
this just like butter.
492
00:23:30,670 --> 00:23:34,108
But, of course, you know,
he's on third shift over at 40,
493
00:23:34,325 --> 00:23:36,458
and now I'm stuck
with ruining my tools,
494
00:23:36,676 --> 00:23:38,155
you know, and for what?
495
00:23:38,373 --> 00:23:40,680
So that Mouch can
have his own shelf,
496
00:23:40,897 --> 00:23:42,725
and which he did
no work to set up?
497
00:23:42,943 --> 00:23:44,945
Okay, why are you barking
at me about all this?
498
00:23:45,162 --> 00:23:46,425
Tell it to him at Molly's.
499
00:23:46,599 --> 00:23:48,818
I told you,
he's on third shift tonight.
500
00:23:49,036 --> 00:23:51,255
He won't be there.
501
00:23:54,345 --> 00:23:57,174
Hey, you know, maybe if
I held the shelf for you,
502
00:23:57,392 --> 00:23:58,828
you might have enough force
to drive it clean through.
503
00:24:00,700 --> 00:24:03,964
I don't need any backseat
drilling from you, okay?
504
00:24:04,181 --> 00:24:05,792
Okay, Herrmann,
have it your way.
505
00:24:06,009 --> 00:24:07,576
See you later.
506
00:24:10,100 --> 00:24:11,450
Hey, Cruz. You seen Stella?
507
00:24:11,667 --> 00:24:13,495
Uh, yeah, she left
a couple of minutes ago,
508
00:24:13,713 --> 00:24:15,454
said she was headed for Med.
- She did?
509
00:24:17,064 --> 00:24:18,239
Oh, I was on the phone.
510
00:24:18,457 --> 00:24:20,067
She must've texted,
and I missed it.
511
00:24:20,284 --> 00:24:21,416
Thanks.
- Yeah.
512
00:24:21,590 --> 00:24:22,548
Sure thing. See you.
513
00:24:22,765 --> 00:24:23,853
Have a good one.
514
00:24:24,071 --> 00:24:26,465
Hey, Vasquez.
515
00:24:26,682 --> 00:24:28,902
What's up, Vi?
516
00:24:29,119 --> 00:24:30,904
How'd everything go
with your dad?
517
00:24:31,121 --> 00:24:32,949
Wish I knew.
518
00:24:36,039 --> 00:24:37,432
He came by yesterday.
519
00:24:37,606 --> 00:24:40,261
He... he had a busted up lip
and a shiner.
520
00:24:40,479 --> 00:24:43,133
- Whoa. What happened?
- No clue.
521
00:24:43,351 --> 00:24:44,657
I mean, he had
a lame-ass explanation,
522
00:24:44,874 --> 00:24:46,702
but you know, I didn't buy it.
523
00:24:46,920 --> 00:24:50,271
I have no idea what he's got
himself mixed up with now.
524
00:24:50,489 --> 00:24:52,229
Have you thought
about calling the cops?
525
00:24:52,447 --> 00:24:54,493
I mean, if he got beat up,
he could be in real trouble.
526
00:24:54,667 --> 00:24:55,885
Oh, I know, I know.
527
00:24:56,103 --> 00:24:57,017
But I mean,
there's just no way.
528
00:24:57,234 --> 00:24:58,801
He'll never talk to the cops.
529
00:24:59,019 --> 00:25:00,194
Not in a million years.
530
00:25:00,411 --> 00:25:01,978
I mean,
he just doesn't trust them.
531
00:25:02,196 --> 00:25:05,591
No, I need to figure out how
to get to the bottom of this.
532
00:25:05,808 --> 00:25:08,419
Thank you, though,
you know, for asking.
533
00:25:08,594 --> 00:25:10,509
Yeah, yeah. Of course.
534
00:25:10,683 --> 00:25:13,642
But you know, just because
your dad doesn't trust the cops
535
00:25:13,860 --> 00:25:15,296
doesn't mean you shouldn't.
536
00:25:15,514 --> 00:25:19,343
We are all on
the same team, right?
537
00:25:19,518 --> 00:25:20,693
Not to him.
538
00:25:20,910 --> 00:25:22,695
At least not anymore.
539
00:25:22,912 --> 00:25:25,045
Well, if you wanna talk
it out or not talk it out,
540
00:25:25,262 --> 00:25:28,135
I'll be at Molly's.
We all will be.
541
00:25:31,268 --> 00:25:33,836
Okay.
542
00:25:34,054 --> 00:25:35,446
Okay, yeah.
543
00:25:35,621 --> 00:25:37,536
I'll see you there.
544
00:25:37,710 --> 00:25:38,537
See you there.
545
00:26:30,501 --> 00:26:32,329
You just gonna stand there,
546
00:26:32,547 --> 00:26:34,505
or you gonna tell me
who tore into my apartment?
547
00:26:39,206 --> 00:26:42,296
Why'd you get into
this kind of trouble, Dad?
548
00:26:42,513 --> 00:26:44,994
What were you thinking?
549
00:26:45,212 --> 00:26:47,562
I didn't have a choice.
550
00:26:49,738 --> 00:26:52,132
Who did this?
551
00:26:55,222 --> 00:26:57,616
My cellmate was
a mid-level drug dealer,
552
00:26:57,790 --> 00:27:00,357
and he got caught
with a few bricks.
553
00:27:00,575 --> 00:27:04,274
But he couldn't stop bragging
about this robbery
554
00:27:04,492 --> 00:27:07,669
turned homicide
he was never caught for.
555
00:27:07,887 --> 00:27:11,107
Most guys, they dismissed it.
It was just talk.
556
00:27:11,325 --> 00:27:15,895
Right, but I did some digging.
557
00:27:16,112 --> 00:27:19,637
His story was true.
558
00:27:19,638 --> 00:27:22,728
Look, I figured after
the Belfort statement
559
00:27:22,945 --> 00:27:24,817
went out the window,
if I had any shot
560
00:27:25,034 --> 00:27:27,471
at making parole,
I had to take matters
561
00:27:27,646 --> 00:27:29,343
into my own hands.
- So what did you do?
562
00:27:29,560 --> 00:27:31,824
I struck a deal.
563
00:27:32,041 --> 00:27:35,392
If I could get a usable
confession out of my cellmate,
564
00:27:35,610 --> 00:27:36,959
state's attorney
would recommend
565
00:27:37,177 --> 00:27:39,092
leniency at my parole hearing.
566
00:27:41,355 --> 00:27:43,226
- Jesus.
- Hey. The gamble paid off.
567
00:27:43,444 --> 00:27:45,315
That's the good news.
568
00:27:45,533 --> 00:27:49,537
But from what I can tell,
Nico and his crew
569
00:27:49,711 --> 00:27:52,540
are trying to bait me into
violating my parole
570
00:27:52,714 --> 00:27:55,195
so that I end up
right back in prison.
571
00:27:55,412 --> 00:27:58,024
- What do we do next?
- Mm-mm.
572
00:27:58,241 --> 00:28:00,679
No, there's no we.
573
00:28:00,896 --> 00:28:02,158
This isn't your fight,
all right?
574
00:28:02,376 --> 00:28:03,550
Stay the hell out of it.
575
00:28:03,551 --> 00:28:05,118
Dad, they broke into
my apartment.
576
00:28:05,335 --> 00:28:06,641
Look around.
577
00:28:06,815 --> 00:28:08,861
Okay, this makes this
my problem too.
578
00:28:10,950 --> 00:28:15,476
So, like I said, what the hell
are we gonna do about it?
579
00:28:21,830 --> 00:28:24,441
I assume the shelf's not
supposed to look like that.
580
00:28:25,573 --> 00:28:27,749
It's called rustic.
581
00:28:27,967 --> 00:28:31,884
As a professional designer,
I'm going to have to disagree.
582
00:28:32,101 --> 00:28:33,711
What are you doing here?
583
00:28:33,712 --> 00:28:36,627
We were gonna go to those
open houses today, remember?
584
00:28:36,802 --> 00:28:38,891
About two hours ago?
- Oh.
585
00:28:39,108 --> 00:28:40,893
Damn it, Cindy. I'm sorry.
586
00:28:41,110 --> 00:28:43,156
I got so wrapped up
in this stupid shelf thing
587
00:28:43,373 --> 00:28:45,593
for Mouch, you know?
588
00:28:45,767 --> 00:28:47,769
I guess I just lost track
of time.
589
00:28:47,987 --> 00:28:50,729
Did we miss them all?
- It's not a big deal.
590
00:28:50,903 --> 00:28:52,207
We can reschedule.
591
00:28:52,208 --> 00:28:54,689
Though I did stop by
the one on South Keeler.
592
00:28:54,863 --> 00:28:56,647
The one that looks
like a sanitarium?
593
00:28:56,822 --> 00:28:58,475
It just needs some color.
594
00:28:58,693 --> 00:29:00,608
You have to use
your imagination.
595
00:29:00,782 --> 00:29:02,697
That's what I got you for.
596
00:29:02,871 --> 00:29:04,264
Why don't you
grab your things?
597
00:29:04,481 --> 00:29:07,397
We'll get out of here.
- Yeah.
598
00:29:07,615 --> 00:29:09,704
I guess this thing
is beyond saving.
599
00:29:12,359 --> 00:29:16,145
Boy, did I botch this up.
600
00:29:16,363 --> 00:29:20,193
Oh, I'm sure it's nothing
Manny's Deli can't fix.
601
00:29:25,459 --> 00:29:28,201
Come on, Chip Gaines, my treat.
602
00:29:28,418 --> 00:29:30,290
All right.
603
00:29:59,319 --> 00:30:01,538
Hi, Lieutenant.
604
00:30:01,756 --> 00:30:03,584
You can go on in.
They're just taking pictures.
605
00:30:03,802 --> 00:30:08,545
I... I'm so sorry.
I can't.
606
00:30:08,763 --> 00:30:12,767
I actually just realized
that I am late for work.
607
00:30:12,941 --> 00:30:15,465
So, um, yeah, would you
just do me a favor?
608
00:30:15,683 --> 00:30:17,728
Give this to her. Okay.
609
00:30:17,903 --> 00:30:19,034
Thank you.
610
00:30:22,211 --> 00:30:23,604
I know.
611
00:30:23,822 --> 00:30:26,041
I'm just... I'm glad
he's coming to Molly's tonight.
612
00:30:26,259 --> 00:30:28,000
He downplays it, but I think
all this stuff with his dad
613
00:30:28,217 --> 00:30:29,349
is really weighing on him.
614
00:30:29,566 --> 00:30:31,699
Yeah, that sounds like a lot.
615
00:30:31,873 --> 00:30:34,876
But I get wanting to play it
close to the vest.
616
00:30:35,094 --> 00:30:36,399
I mean, it took me a minute
to become a regular
617
00:30:36,617 --> 00:30:37,792
at Molly's, too, remember?
618
00:30:37,966 --> 00:30:39,359
Yeah.
619
00:30:39,576 --> 00:30:40,882
And, hey,
aren't you glad you did?
620
00:30:41,100 --> 00:30:42,841
Totally.
621
00:30:43,015 --> 00:30:44,886
I mean, I am still getting used
to paying for my own drinks.
622
00:30:45,104 --> 00:30:46,279
Can't believe Herrmann
doesn't give us a discount.
623
00:30:48,107 --> 00:30:49,760
Hot doc?
624
00:30:49,935 --> 00:30:51,893
Looks like Resusci Baby
is gonna make a full recovery
625
00:30:52,111 --> 00:30:54,809
thanks to my steady hands.
- Cute.
626
00:30:56,332 --> 00:30:57,768
What was that?
627
00:30:57,943 --> 00:30:59,901
- Oh, I just liked it.
- Not even a heart?
628
00:31:00,119 --> 00:31:01,381
Damn, that's cold.
629
00:31:01,598 --> 00:31:03,383
Um, it's called
playing hard to get.
630
00:31:03,600 --> 00:31:05,864
And I'm a player, right?
631
00:31:06,081 --> 00:31:07,953
Respect.
632
00:31:10,259 --> 00:31:12,392
Dad was always the one
who made my school lunches
633
00:31:12,609 --> 00:31:14,089
before he left for work.
634
00:31:14,307 --> 00:31:16,439
He'd always write
my name on the paper bags
635
00:31:16,657 --> 00:31:21,270
and draw these little stick
figure things to make me laugh.
636
00:31:21,488 --> 00:31:23,751
I wouldn't have called that.
637
00:31:23,925 --> 00:31:25,971
Drawings are pretty good.
638
00:31:26,188 --> 00:31:27,581
The lunches...
- No?
639
00:31:27,798 --> 00:31:30,279
Not so much. No.
640
00:31:30,497 --> 00:31:32,803
One time he put Chinese
leftovers in a sandwich.
641
00:31:32,978 --> 00:31:35,676
True story.
642
00:31:38,026 --> 00:31:40,768
Um, I'm gonna go downstairs
and get a coffee.
643
00:31:40,942 --> 00:31:43,640
Do you want anything?
- No, I'm good. Thanks.
644
00:32:02,355 --> 00:32:05,052
Whoa. Whoa, easy.
645
00:32:05,053 --> 00:32:08,839
Doc. Doctor! Doctor!
646
00:32:09,014 --> 00:32:10,885
Hey, he's pulling out
his tube.
647
00:32:16,412 --> 00:32:18,240
He's extubated himself.
Should I set up to re-intubate?
648
00:32:18,458 --> 00:32:19,502
Not yet.
649
00:32:19,720 --> 00:32:21,461
Let's wait
and check his O2 sat.
650
00:32:30,296 --> 00:32:32,080
Numbers are rising.
651
00:32:32,298 --> 00:32:33,908
It's on his own.
652
00:32:35,562 --> 00:32:39,261
Dad? Dad, can you hear me?
653
00:33:25,003 --> 00:33:27,701
- Nico here?
- Nico?
654
00:33:27,918 --> 00:33:30,007
No, doesn't ring a bell.
655
00:33:35,361 --> 00:33:37,015
Excuse me.
How much are these?
656
00:33:37,232 --> 00:33:39,756
Oh, my bad, man. I'm sorry.
- Hey. Hey. Stop!
657
00:33:42,803 --> 00:33:44,892
What the hell is this?
658
00:33:52,508 --> 00:33:57,035
You got some balls coming
in here with your baby boy.
659
00:33:57,252 --> 00:33:58,993
Did you know your old man
turned my brother's
660
00:33:59,167 --> 00:34:01,256
3-year bid
into a 30-year sentence?
661
00:34:01,474 --> 00:34:03,650
No parole.
662
00:34:03,867 --> 00:34:06,174
Now he's kicking my door down
like I did something wrong.
663
00:34:06,392 --> 00:34:10,091
I don't know why
you're surprised.
664
00:34:10,309 --> 00:34:13,007
You were trying to get to me
by getting my son involved,
665
00:34:13,181 --> 00:34:15,618
and it worked.
666
00:34:15,836 --> 00:34:20,536
See, he's the only thing
in the world that I care about.
667
00:34:20,754 --> 00:34:23,713
I'd kill for him.
668
00:34:23,931 --> 00:34:26,151
I'd die for him.
669
00:34:28,109 --> 00:34:30,851
I'd even go back to prison
if that's what it takes
670
00:34:31,069 --> 00:34:32,592
for you to stay away from him.
671
00:34:38,511 --> 00:34:40,121
Everybody on the ground!
672
00:34:40,339 --> 00:34:41,731
- Go, go, go, go.
- Hands up! Hands up!
673
00:34:41,949 --> 00:34:43,429
Hands up! Drop it!
674
00:34:45,431 --> 00:34:47,215
Hands up! Get on the ground!
675
00:34:47,433 --> 00:34:48,389
Get on the ground now!
676
00:34:54,135 --> 00:34:56,529
Got a tip that
a recent parolee was here.
677
00:35:02,012 --> 00:35:04,319
Associating with
known criminals,
678
00:35:04,537 --> 00:35:06,713
which violates
his terms of release.
679
00:35:10,804 --> 00:35:13,328
I'm gonna assume
those aren't aspirin.
680
00:35:13,546 --> 00:35:15,242
On your feet.
681
00:35:22,946 --> 00:35:25,123
Another round for the ladies?
682
00:35:25,297 --> 00:35:27,429
Actually, I'm gonna...
I'm gonna close out.
683
00:35:27,647 --> 00:35:30,040
- Oh, copy that.
- Oh.
684
00:35:30,215 --> 00:35:31,999
Well, does someone
have somewhere to be?
685
00:35:32,173 --> 00:35:35,568
Maybe with a hot doc?
- Maybe.
686
00:35:35,785 --> 00:35:37,439
Well, what happened
to playing hard to get?
687
00:35:37,657 --> 00:35:39,398
Eh, I changed my mind
on that one real quick.
688
00:35:39,615 --> 00:35:42,313
I figured I'd try really easy
to get instead.
689
00:35:42,314 --> 00:35:43,793
Okay.
690
00:35:44,011 --> 00:35:45,795
Um, and how exactly
are you planning
691
00:35:46,013 --> 00:35:47,797
on sending that message?
692
00:35:48,015 --> 00:35:51,192
Well, I think the emojis I
just sent make it pretty clear.
693
00:35:52,672 --> 00:35:55,500
These houses up
in Jefferson Park,
694
00:35:55,501 --> 00:35:56,980
the prices are ridiculous.
695
00:35:57,155 --> 00:35:58,547
You know, at this point,
I'm gonna end up
696
00:35:58,765 --> 00:36:01,115
commuting from Gary, Indiana.
697
00:36:01,289 --> 00:36:05,293
Or we're having to buy some
God-awful fixer upper.
698
00:36:05,511 --> 00:36:09,254
Well, just make sure
it's not made of concrete.
699
00:36:09,471 --> 00:36:13,127
You know, I never did get
that shelf up, by the way.
700
00:36:13,301 --> 00:36:15,085
I mean, not that there's
any rush, you know,
701
00:36:15,260 --> 00:36:20,003
if I'm being real about
this whole Engine situation.
702
00:36:23,485 --> 00:36:27,097
Look, man, um,
I know that I am no Mouch,
703
00:36:27,272 --> 00:36:31,014
but I can put up a shelf,
too, you know?
704
00:36:31,189 --> 00:36:33,060
I'm pretty good at hanging out,
drinking beers.
705
00:36:34,931 --> 00:36:37,543
All I'm saying is,
706
00:36:37,760 --> 00:36:40,763
I'm here, always,
707
00:36:40,981 --> 00:36:43,679
if you need anything.
708
00:36:43,897 --> 00:36:45,638
That's good to know.
709
00:36:55,952 --> 00:36:59,913
You're all good.
710
00:37:00,130 --> 00:37:01,044
The parole violation thing
was just a setup
711
00:37:01,219 --> 00:37:02,655
to get into Nico's spot.
712
00:37:02,872 --> 00:37:04,526
Thanks for the assist, Finch.
713
00:37:04,744 --> 00:37:07,137
Our Narco unit been after
Nico's crew for a while.
714
00:37:07,312 --> 00:37:09,923
This gave us
the perfect way in.
715
00:37:10,140 --> 00:37:11,185
Should be thanking you.
716
00:37:18,888 --> 00:37:21,326
So what now?
717
00:37:21,543 --> 00:37:24,851
It's probably not over
with Nico's crew.
718
00:37:25,068 --> 00:37:27,375
It'd be safer if we kept
our distance for a while.
719
00:37:27,593 --> 00:37:30,248
No.
720
00:37:30,465 --> 00:37:33,686
See, you don't get to tell me
what to do anymore.
721
00:37:35,427 --> 00:37:39,213
Okay. You know what?
722
00:37:39,387 --> 00:37:41,302
You let me know
if you need anything.
723
00:37:41,520 --> 00:37:42,521
I'll do the same.
724
00:37:42,738 --> 00:37:44,697
Sounds good by me.
725
00:37:44,914 --> 00:37:48,004
Yeah, and I might check in
every now and then, too,
726
00:37:48,222 --> 00:37:51,356
just for no reason at all.
727
00:37:51,573 --> 00:37:54,272
Sounds good by me.
728
00:38:21,037 --> 00:38:22,473
Any word from Vasquez?
729
00:38:22,474 --> 00:38:24,040
Wasn't he supposed to stop by?
730
00:38:24,258 --> 00:38:27,348
I...
I guess he changed his mind.
731
00:38:28,958 --> 00:38:30,786
Oh, Stella.
732
00:38:31,004 --> 00:38:33,789
My friend at Med, Dr. Campbell,
she has an update on Van Meter.
733
00:38:34,007 --> 00:38:35,965
He has regained consciousness.
734
00:38:36,183 --> 00:38:38,011
She says he is stable,
breathing on his own,
735
00:38:38,228 --> 00:38:40,361
and alert.
- Oh, my God.
736
00:38:40,579 --> 00:38:43,233
I... sorry.
Sorry, boss, I gotta go.
737
00:38:43,408 --> 00:38:45,105
Uh, yeah, of course. Go.
738
00:38:45,323 --> 00:38:47,847
All right, hey,
that's awesome news, Mikami.
739
00:38:57,117 --> 00:38:59,598
What are you doing here?
What...
740
00:38:59,815 --> 00:39:00,642
why aren't you with Van Meter?
741
00:39:00,860 --> 00:39:03,253
I was just...
742
00:39:03,428 --> 00:39:05,473
he's doing good.
I guess...
743
00:39:07,649 --> 00:39:09,390
Seeing him and Carrie
together made we want
744
00:39:09,608 --> 00:39:12,523
to be with my family,
745
00:39:12,524 --> 00:39:14,874
and that's you.
746
00:39:18,965 --> 00:39:23,796
I went to see
our victim, Melissa.
747
00:39:24,013 --> 00:39:28,061
I couldn't even go in the room.
748
00:39:30,150 --> 00:39:33,458
They just looked so happy
749
00:39:33,675 --> 00:39:36,591
holding their baby,
750
00:39:36,809 --> 00:39:39,986
and I feel so bad, but...
751
00:39:40,203 --> 00:39:43,337
all I wanted to do was run.
752
00:39:43,511 --> 00:39:45,383
That's okay.
753
00:39:49,822 --> 00:39:54,609
Maybe I rushed into fostering
754
00:39:54,827 --> 00:39:58,265
so fast because...
755
00:40:01,355 --> 00:40:03,705
I just thought that it would
make all of the feelings
756
00:40:03,923 --> 00:40:06,839
about losing the baby go away.
757
00:40:08,710 --> 00:40:10,669
And it didn't.
758
00:40:10,886 --> 00:40:13,149
It was so hard.
759
00:40:13,367 --> 00:40:15,021
It hurt so much
to watch Isaiah go.
760
00:40:15,238 --> 00:40:17,066
It felt like
everything all at once,
761
00:40:17,284 --> 00:40:19,199
but you seemed so okay with it.
762
00:40:19,417 --> 00:40:22,507
And I just, like, I don't know
what is wrong with me.
763
00:40:22,724 --> 00:40:25,640
There's nothing wrong
with you.
764
00:40:25,858 --> 00:40:27,599
And I'm...
765
00:40:30,079 --> 00:40:32,865
I'm not okay.
766
00:40:33,082 --> 00:40:35,215
Not by a long shot.
767
00:40:36,869 --> 00:40:39,872
You can show me that.
768
00:40:42,918 --> 00:40:46,444
I really think the only way
769
00:40:46,661 --> 00:40:50,447
that we are gonna be okay is if
770
00:40:50,448 --> 00:40:54,060
we can be not okay together,
you know?
771
00:40:58,586 --> 00:41:00,545
I do now.
55014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.