All language subtitles for Chicago.Fire.S14E10.Carry.a.Torch.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:07,658 I've seen this before. 2 00:00:07,659 --> 00:00:11,227 You put them in a coma, and they don't come out. 3 00:00:11,228 --> 00:00:12,838 What the hell are you doing here? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,623 The man is intimidating. 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,451 I mean, Vasquez has no idea how he got paroled. 6 00:00:16,668 --> 00:00:19,149 It's all kind of mysterious. 7 00:00:19,367 --> 00:00:20,845 Mouch's job is safe. 8 00:00:20,846 --> 00:00:23,588 Why do you sound like you're delivering a eulogy? 9 00:00:23,806 --> 00:00:27,330 Being transferred to 40, permanently. 10 00:00:27,331 --> 00:00:29,116 You should come to Molly's tonight. 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,552 I gotta go home. 12 00:00:30,769 --> 00:00:31,727 Maybe some other time. 13 00:00:33,511 --> 00:00:34,903 Isaiah's leaving. 14 00:00:34,904 --> 00:00:36,297 How did this happen? 15 00:00:36,514 --> 00:00:38,037 There's nothing that I could have done. 16 00:00:38,038 --> 00:00:40,866 Everything that I am doing here, I'm doing it alone. 17 00:00:45,828 --> 00:00:50,354 I gotta say, you surprised me out there. 18 00:00:50,572 --> 00:00:52,487 Oh, well, you can thank the angry mob for that, 19 00:00:52,704 --> 00:00:54,489 'cause everyone knows that fear causes arousal. 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,361 Not as much as a well-timed science factoid. 21 00:00:58,362 --> 00:01:00,798 Whoa. What was that? 22 00:01:00,799 --> 00:01:02,105 Karate? - Taekwondo. 23 00:01:02,323 --> 00:01:04,586 Okay. 24 00:01:15,901 --> 00:01:17,164 Mm-mm. 25 00:01:18,948 --> 00:01:20,950 - You're being paged. - You're probably right. 26 00:01:21,124 --> 00:01:23,734 Let me check. 27 00:01:23,735 --> 00:01:26,956 No, just a colleague asking me to cover for her tomorrow. 28 00:01:27,130 --> 00:01:29,132 Tomorrow problem. 29 00:01:31,526 --> 00:01:33,267 Oh, is that jujitsu? 30 00:01:33,484 --> 00:01:35,747 - Stage combat. - Oh. 31 00:01:53,156 --> 00:01:55,115 Are you leaving? 32 00:01:55,332 --> 00:01:58,683 Yeah, I am going to work on some Girls on Fire drills, 33 00:01:58,901 --> 00:02:01,904 but I figured you'd be hanging out in Van Meter's room 34 00:02:02,122 --> 00:02:03,601 at Med anyway. 35 00:02:03,819 --> 00:02:05,299 Actually, I'm gonna skip it today. 36 00:02:05,516 --> 00:02:07,170 Carrie, you know, his daughter's 37 00:02:07,388 --> 00:02:08,780 been showing up lately, 38 00:02:08,998 --> 00:02:10,434 and I don't wanna invade their space. 39 00:02:10,652 --> 00:02:12,175 I doubt she'd mind. 40 00:02:12,393 --> 00:02:14,351 You know, you could ask her. 41 00:02:14,569 --> 00:02:16,961 Oh, we got an update from Terry. 42 00:02:16,962 --> 00:02:18,659 Shauna has been acing rehab, 43 00:02:18,660 --> 00:02:22,097 and Isaiah's been with her every day after school. 44 00:02:22,098 --> 00:02:25,145 - That's great. - Yeah, it is. 45 00:02:25,362 --> 00:02:26,885 I'll see you at 51. - Yeah. 46 00:02:32,326 --> 00:02:33,588 This feels weird. 47 00:02:33,805 --> 00:02:35,807 There should be an engine here. - What? 48 00:02:36,025 --> 00:02:38,200 I don't think this is gonna last that long. 49 00:02:38,201 --> 00:02:40,899 This is classic politics, okay? 50 00:02:41,117 --> 00:02:42,684 They act before they think. 51 00:02:42,901 --> 00:02:45,600 And they're gonna figure out real quick that this battalion, 52 00:02:45,817 --> 00:02:48,124 it needs its own engine. All right? 53 00:02:48,298 --> 00:02:50,779 And then, Mouch, he's gonna be back here before you know it. 54 00:02:50,996 --> 00:02:52,346 Uh-huh. 55 00:02:52,563 --> 00:02:54,173 You got a head injury or something? 56 00:02:54,174 --> 00:02:56,263 Since when do you look at the positive side of anything? 57 00:02:56,480 --> 00:02:58,699 You finally start taking St. John's wort? 58 00:02:58,700 --> 00:03:01,137 I'm telling you, you give this a couple of shifts, 59 00:03:01,311 --> 00:03:03,183 and it's gonna work itself all out. 60 00:03:03,400 --> 00:03:04,836 All right? You'll see. 61 00:03:07,926 --> 00:03:10,799 - Hey. - Hey. 62 00:03:11,016 --> 00:03:13,280 Did you ever get a hold of that guy at the NHTSA? 63 00:03:13,497 --> 00:03:15,195 Yeah, yeah, he's actually been circling 64 00:03:15,369 --> 00:03:18,589 that manufacturer for months but never had anything solid. 65 00:03:18,807 --> 00:03:20,025 Now they've got enough to ban them from selling 66 00:03:20,200 --> 00:03:21,766 airbags in the U.S. Yeah. 67 00:03:21,984 --> 00:03:24,247 Hey, that's awesome. Great work. 68 00:03:24,465 --> 00:03:25,683 Hey, it's great teamwork. 69 00:03:25,901 --> 00:03:28,773 Hmm. 70 00:03:28,991 --> 00:03:31,341 All right, hey, guys, quick reminder for anyone 71 00:03:31,559 --> 00:03:33,386 who signed up for the Joint Duty program. 72 00:03:33,387 --> 00:03:35,215 We have our first sim class today. 73 00:03:35,389 --> 00:03:36,825 Sim class? 74 00:03:37,042 --> 00:03:38,521 Is that like some kind of, like, computer thing, 75 00:03:38,522 --> 00:03:40,089 'cause I'm not exactly... - Yeah, we know, Herrmann. 76 00:03:40,263 --> 00:03:41,437 Don't worry. 77 00:03:41,438 --> 00:03:42,918 There are no computers involved. 78 00:03:43,135 --> 00:03:45,007 It is simulated medical training with 79 00:03:45,225 --> 00:03:47,096 anatomically accurate mannequins so that 80 00:03:47,270 --> 00:03:49,794 we can practice vital skills without killing anyone. 81 00:03:50,012 --> 00:03:51,970 Today, we'll be working on intubation. 82 00:03:52,188 --> 00:03:53,407 Our friend, Dr... - Sorry. 83 00:03:53,624 --> 00:03:54,973 You good? 84 00:03:55,191 --> 00:03:56,670 Yeah. Fill you in later. 85 00:03:56,671 --> 00:03:58,499 Okay, uh, anyway, my friend, Dr. Campbell, at Med... 86 00:03:58,716 --> 00:04:00,588 who is a total badass, by the way... 87 00:04:00,805 --> 00:04:01,850 she will be leading the class, 88 00:04:02,067 --> 00:04:03,460 and you guys are gonna love her. 89 00:04:03,678 --> 00:04:06,420 Hi. Can we help you? 90 00:04:06,637 --> 00:04:08,900 Yeah, I'm looking for Sal Vasquez. 91 00:04:10,772 --> 00:04:12,991 That's me. 92 00:04:13,209 --> 00:04:15,907 Um, we can talk outside. 93 00:04:16,125 --> 00:04:17,866 Apologies for the interruption. 94 00:04:18,083 --> 00:04:20,651 Officer Reseda, Parole Division. 95 00:04:20,869 --> 00:04:24,438 My records have you listed as next of kin to Ray Vasquez. 96 00:04:24,655 --> 00:04:26,396 Have you heard from him? - Not recently. 97 00:04:26,614 --> 00:04:27,831 Everything okay? 98 00:04:27,832 --> 00:04:29,747 I figured you'd know better than me. 99 00:04:29,965 --> 00:04:32,315 He missed his weekly meeting. 100 00:04:32,533 --> 00:04:33,577 When's the last time you saw him? 101 00:04:33,795 --> 00:04:36,362 It's... it's been a few weeks. 102 00:04:36,363 --> 00:04:39,279 You might wanna figure out a way to get ahold of him. 103 00:04:39,453 --> 00:04:41,803 Let him know, screw-ups like this 104 00:04:42,020 --> 00:04:44,240 will land him back in prison. - Yeah. Okay. 105 00:04:44,414 --> 00:04:45,415 I'll figure out what's going on. 106 00:04:46,895 --> 00:04:49,506 Squad 3, Truck 81, Ambo 61. 107 00:04:49,724 --> 00:04:52,640 Person trapped, 402 North State Street. 108 00:04:52,857 --> 00:04:55,163 He can't miss another meeting. 109 00:04:55,164 --> 00:04:56,948 I'll be in touch. 110 00:05:22,409 --> 00:05:23,975 What happened? 111 00:05:24,193 --> 00:05:25,760 Something glitched with our automated car lift. 112 00:05:25,977 --> 00:05:27,064 It's bad. 113 00:05:27,065 --> 00:05:28,849 The gates should have been down. 114 00:05:28,850 --> 00:05:30,982 She must have drove through looking for the service area. 115 00:05:31,200 --> 00:05:33,245 I don't know how she's still alive. 116 00:05:33,420 --> 00:05:35,464 All right, stay back. 117 00:05:35,465 --> 00:05:36,901 Hey, ma'am, can you hear me? 118 00:05:37,119 --> 00:05:39,339 Please, help. 119 00:05:40,949 --> 00:05:42,994 Hang tight. We're gonna get you out. 120 00:05:43,212 --> 00:05:44,822 Hey, is there any way to raise this lift? 121 00:05:45,040 --> 00:05:46,128 There's gotta be a manual override. 122 00:05:46,346 --> 00:05:47,607 The system's in lockdown. 123 00:05:47,608 --> 00:05:49,566 And the override has to be done on our site, 124 00:05:49,784 --> 00:05:50,698 and the tech is an hour out. 125 00:05:50,915 --> 00:05:52,525 We don't have an hour. 126 00:05:52,526 --> 00:05:54,092 All right, we're gonna pull her out 127 00:05:54,310 --> 00:05:55,877 through the driver's side. Squad, ram, cutters, jaws, go. 128 00:05:56,094 --> 00:05:57,399 Copy. 129 00:05:57,400 --> 00:05:58,227 We're gonna need to stabilize this lift 130 00:05:58,401 --> 00:05:59,575 before we start cutting. 131 00:05:59,576 --> 00:06:00,708 All right, copy that. Grab the struts. 132 00:06:00,925 --> 00:06:02,231 Copy. 133 00:06:02,405 --> 00:06:04,625 Hey, what's your name? 134 00:06:04,842 --> 00:06:08,629 - Melissa. - Melissa, I'm Stella. 135 00:06:08,846 --> 00:06:10,674 All right, listen, we're gonna get you out of here. 136 00:06:10,892 --> 00:06:12,154 We just gotta make sure this lift doesn't 137 00:06:12,372 --> 00:06:14,156 drop any lower first, okay? 138 00:06:14,374 --> 00:06:17,507 Please, just save my baby. 139 00:06:17,725 --> 00:06:19,379 There's a baby in the car? 140 00:06:19,553 --> 00:06:21,816 No, I'm pregnant. 141 00:06:39,181 --> 00:06:40,486 Good to go. 142 00:06:40,487 --> 00:06:42,096 All right, Herrmann, lock in the struts. 143 00:06:45,448 --> 00:06:48,233 We're good. - All right, Tony, you're up. 144 00:06:53,543 --> 00:06:55,284 What's going on? 145 00:06:55,458 --> 00:06:58,243 They're opening the door so we can get you out. 146 00:06:58,418 --> 00:07:00,550 Hey, how far along are you? 147 00:07:00,768 --> 00:07:02,377 Eight months. 148 00:07:02,378 --> 00:07:03,858 It's a girl. 149 00:07:04,075 --> 00:07:05,381 You picked a name yet? 150 00:07:05,555 --> 00:07:06,948 No. 151 00:07:07,165 --> 00:07:09,080 Parents said not to choose until she's born. 152 00:07:09,298 --> 00:07:10,603 Said it's bad luck. 153 00:07:10,604 --> 00:07:12,214 Well, listen, Melissa, we're gonna bring you 154 00:07:12,432 --> 00:07:13,433 good luck today, okay? 155 00:07:13,650 --> 00:07:14,607 We're gonna get you out of here. 156 00:07:14,608 --> 00:07:15,565 Just hang in there. Hang tight. 157 00:07:19,874 --> 00:07:21,397 All right, Melissa. 158 00:07:21,571 --> 00:07:23,312 We're almost there, okay? 159 00:07:23,486 --> 00:07:24,835 All right. 160 00:07:25,053 --> 00:07:28,273 I'm just gonna push this back, nice and easy. 161 00:07:28,448 --> 00:07:31,233 Can I get the backboard? 162 00:07:31,451 --> 00:07:33,191 Okay. 163 00:07:33,409 --> 00:07:34,410 Easy. 164 00:07:34,584 --> 00:07:36,064 And a C-collar? 165 00:07:38,762 --> 00:07:40,242 There we go. All right. 166 00:07:40,460 --> 00:07:41,199 - Good? - Yep. 167 00:07:41,417 --> 00:07:43,114 On two. One, two. 168 00:07:47,597 --> 00:07:48,684 There we go. 169 00:07:48,685 --> 00:07:49,860 All right, let's get her on O2. 170 00:07:50,078 --> 00:07:51,471 Start her at 10 liters. 171 00:07:51,645 --> 00:07:53,995 Please, just tell me my baby's okay. 172 00:08:00,915 --> 00:08:02,699 Okay, yep. 173 00:08:02,917 --> 00:08:06,224 I've got a heartbeat, and I feel movement. 174 00:08:07,878 --> 00:08:09,009 They'll tell you more at the hospital, 175 00:08:09,010 --> 00:08:11,926 but that is all good. - Thank you. 176 00:08:12,143 --> 00:08:13,493 We're gonna take you straight to Med, 177 00:08:13,710 --> 00:08:15,277 where the trauma team and OB will be standing by 178 00:08:15,495 --> 00:08:17,539 waiting for you, okay? 179 00:08:17,540 --> 00:08:19,280 Here we go. 180 00:08:27,376 --> 00:08:28,769 What? 181 00:08:28,986 --> 00:08:30,988 Hey, remember this, will you? 182 00:08:31,206 --> 00:08:33,991 633/4. 183 00:08:34,209 --> 00:08:36,123 - What's going on in here? - Oh. 184 00:08:36,124 --> 00:08:39,475 Uh, Me and Mouch, we've been meaning 185 00:08:39,649 --> 00:08:41,129 to add some more shelf space. 186 00:08:41,346 --> 00:08:43,305 And now Mouch can have a place for his wedding photos 187 00:08:43,523 --> 00:08:45,481 and the like, and I'll just keep my stuff here 188 00:08:45,655 --> 00:08:46,961 on the desk, so... 189 00:08:47,178 --> 00:08:48,527 Oh, what was that number again? 190 00:08:48,528 --> 00:08:51,705 633/4. 191 00:08:51,922 --> 00:08:55,622 Okay, uh, I want the shelf to be centered. 192 00:08:55,839 --> 00:09:00,017 So I wanna have an equal space from side to side, right? 193 00:09:02,280 --> 00:09:03,367 What? 194 00:09:03,368 --> 00:09:05,327 You got a problem with the shelf? 195 00:09:05,545 --> 00:09:06,589 No. 196 00:09:06,807 --> 00:09:08,635 Well, 'cause it's CFD authorized. 197 00:09:08,852 --> 00:09:09,853 I'm allowed to do this. 198 00:09:10,071 --> 00:09:11,725 And I checked. - I believe you. 199 00:09:11,942 --> 00:09:12,899 But you got this look on your face 200 00:09:12,900 --> 00:09:14,815 like you wanna say something. 201 00:09:15,032 --> 00:09:16,251 I don't wanna say anything. 202 00:09:16,468 --> 00:09:17,599 So you just came here to loom? 203 00:09:17,600 --> 00:09:19,210 I just wanted to tell you 204 00:09:19,428 --> 00:09:20,777 that the sim class starts in the briefing room 205 00:09:20,995 --> 00:09:22,083 in 20 minutes. 206 00:09:22,300 --> 00:09:24,520 Oh, okay. Great. Message received. 207 00:09:24,694 --> 00:09:26,174 I'll be there. 208 00:09:28,655 --> 00:09:30,352 Hey. 209 00:09:30,570 --> 00:09:33,529 I was thinking of taking Truck by Med to check on 210 00:09:33,703 --> 00:09:35,313 that victim, Melissa. 211 00:09:35,531 --> 00:09:38,099 I just figured I should run it by you first. 212 00:09:39,361 --> 00:09:41,232 We just dropped her off an hour ago. 213 00:09:41,450 --> 00:09:42,930 Yeah, but I'm sure the doctors have seen her by now, 214 00:09:43,147 --> 00:09:44,888 considering the pregnancy. 215 00:09:45,106 --> 00:09:47,674 Maybe, but we have calls coming in here 216 00:09:47,891 --> 00:09:49,197 pretty fast and furious these days. 217 00:09:49,414 --> 00:09:52,156 I'll be ready to pivot if one comes in. 218 00:09:52,374 --> 00:09:54,115 Hey. 219 00:09:54,332 --> 00:09:56,334 Did you guys get an update on that victim 220 00:09:56,552 --> 00:09:57,857 before you left Med? 221 00:09:57,858 --> 00:09:59,294 Yeah, we stuck around until we got some info. 222 00:09:59,511 --> 00:10:01,383 Yeah, the ultrasound showed a partial abruption 223 00:10:01,601 --> 00:10:02,950 and some bleeding. 224 00:10:03,167 --> 00:10:04,560 Nothing too severe, but enough to make the docs 225 00:10:04,734 --> 00:10:05,952 want to induce labor. 226 00:10:05,953 --> 00:10:08,303 - Right away? - Yeah. 227 00:10:09,870 --> 00:10:12,002 Okay, I'll hold off on visiting. 228 00:10:14,265 --> 00:10:16,093 Yeah, will you guys just keep me updated? 229 00:10:16,311 --> 00:10:18,052 Yeah. Yes, of course. 230 00:10:18,269 --> 00:10:20,445 Um, will you two be joining our very 231 00:10:20,620 --> 00:10:22,316 hip-and-happening sim class? 232 00:10:22,317 --> 00:10:23,578 Sorry. 233 00:10:23,579 --> 00:10:25,189 I've got a bunch of reports to write up. 234 00:10:30,194 --> 00:10:32,022 Same. 235 00:10:33,415 --> 00:10:34,764 Is everything okay with those two? 236 00:10:34,982 --> 00:10:36,244 I don't know. 237 00:10:39,726 --> 00:10:40,857 Oh, no. 238 00:10:41,075 --> 00:10:42,642 Well, that's a little last minute. 239 00:10:44,644 --> 00:10:46,167 All right, hey, guys. 240 00:10:46,384 --> 00:10:49,257 So apparently Dr. Campbell is down with the flu, 241 00:10:49,474 --> 00:10:50,954 so she'll be sending over one of her colleagues 242 00:10:51,172 --> 00:10:53,304 to pinch hit. Should be here any minute. 243 00:10:54,784 --> 00:10:56,524 - Morning, everyone. - Morning. 244 00:10:56,525 --> 00:10:57,874 What a great surprise. 245 00:10:58,092 --> 00:10:59,876 All right, guys, this is Dr. Frost. 246 00:11:00,094 --> 00:11:02,052 Thank you so much for being here. 247 00:11:02,270 --> 00:11:04,402 Thank you so much for having me. 248 00:11:04,620 --> 00:11:06,143 You guys should pay close attention. 249 00:11:06,361 --> 00:11:09,538 This is one of the best pediatric ER docs in the city. 250 00:11:09,712 --> 00:11:11,322 That is the rumor, anyway, 251 00:11:11,540 --> 00:11:13,760 but you guys be the judge of that. 252 00:11:13,977 --> 00:11:15,718 And let's get started. 253 00:11:20,984 --> 00:11:22,682 Dad, what's going on? 254 00:11:22,856 --> 00:11:24,118 Hey, I got your message. 255 00:11:24,335 --> 00:11:26,337 Don't worry, I got it hand... 256 00:11:26,555 --> 00:11:29,514 hey, watch where you're going. 257 00:11:29,689 --> 00:11:31,821 Hey, hey. Hey, Dad. Dad? 258 00:11:33,693 --> 00:11:34,824 Dad? 259 00:11:45,443 --> 00:11:48,142 This is Ray. Leave a message. 260 00:12:03,940 --> 00:12:05,115 This is Officer Reseda. 261 00:12:05,333 --> 00:12:07,552 Hey, Officer, this is Sal Vasquez. 262 00:12:07,727 --> 00:12:09,946 I'm just curious, have you heard from Ray since we spoke? 263 00:12:10,164 --> 00:12:11,599 No, I haven't. 264 00:12:11,600 --> 00:12:13,515 Anything I should know, Sal? - No. No, no, no. 265 00:12:13,733 --> 00:12:15,343 I just... I haven't been able to reach him, 266 00:12:15,560 --> 00:12:16,648 and I was wondering if he checked in. 267 00:12:16,823 --> 00:12:18,520 No, he hasn't. 268 00:12:18,738 --> 00:12:20,827 If he does, I'll let you know. 269 00:12:21,044 --> 00:12:22,611 Thanks. I'll keep trying. 270 00:12:27,703 --> 00:12:30,488 Can anyone tell me what PAT stands for? 271 00:12:30,706 --> 00:12:33,187 - Point after touchdown. - No, profit after tax. 272 00:12:33,404 --> 00:12:35,406 What? I'm a businessman. 273 00:12:35,624 --> 00:12:37,626 Pediatric Assessment Triangle. 274 00:12:37,800 --> 00:12:39,062 Very good. 275 00:12:39,280 --> 00:12:40,672 The Pediatric Assessment Triangle 276 00:12:40,847 --> 00:12:43,719 is always our first step when treating a child. 277 00:12:43,893 --> 00:12:47,767 Now, we are going to be assessing appearance, 278 00:12:47,941 --> 00:12:51,031 breathing, and circulation. 279 00:12:51,248 --> 00:12:54,469 Today our focus will be on breathing. 280 00:12:54,686 --> 00:12:56,514 So I'm going to show you some techniques you will be using 281 00:12:56,732 --> 00:12:58,995 in pediatric intubation, which is 282 00:12:59,213 --> 00:13:01,781 one of the trickier procedures you will perform in the field. 283 00:13:01,998 --> 00:13:03,260 Well, Novak intubated a 10-month-old 284 00:13:03,478 --> 00:13:04,740 in the back of a moving ambulance 285 00:13:04,914 --> 00:13:06,394 a couple of months ago. 286 00:13:06,611 --> 00:13:08,091 Well, in that case, how about you come on up 287 00:13:08,309 --> 00:13:09,397 and show us how it's done? 288 00:13:09,614 --> 00:13:11,051 Oh, hell yeah. 289 00:13:13,357 --> 00:13:16,142 What's his name? - It's Resusci Baby QCPR. 290 00:13:16,143 --> 00:13:17,709 - Oh. - I know. 291 00:13:17,884 --> 00:13:19,711 Parents and their crazy names these days, right? 292 00:13:19,886 --> 00:13:20,974 Yeah. 293 00:13:21,191 --> 00:13:22,584 - Let's see what you got. - Okay. 294 00:13:28,416 --> 00:13:30,461 - Carrie, hey. - Hey. 295 00:13:30,679 --> 00:13:33,290 - Is your dad all right? - Yeah, yeah. He's fine. 296 00:13:33,508 --> 00:13:35,553 I mean, at least no changes. 297 00:13:35,771 --> 00:13:37,817 I didn't come with a medical update. 298 00:13:37,991 --> 00:13:39,775 Oh, okay. 299 00:13:39,949 --> 00:13:42,822 Um, have a seat. 300 00:13:42,996 --> 00:13:45,825 Thanks. 301 00:13:46,042 --> 00:13:50,177 Um, I just... 302 00:13:50,394 --> 00:13:52,832 I just noticed that you hadn't really been by the hospital 303 00:13:53,006 --> 00:13:55,486 as much the last couple days. 304 00:13:55,704 --> 00:13:57,401 I hope that's not because of me. 305 00:13:57,619 --> 00:13:59,229 No, I was... 306 00:13:59,447 --> 00:14:01,188 I was just, uh... 307 00:14:03,190 --> 00:14:05,627 You know what? I guess it is. 308 00:14:05,845 --> 00:14:07,281 I just wanted to make sure you had whatever time 309 00:14:07,498 --> 00:14:09,674 you needed with your dad, alone. 310 00:14:09,849 --> 00:14:11,459 That's really kind of you, Kelly, 311 00:14:11,676 --> 00:14:13,548 but, honestly, I really like the company, 312 00:14:13,765 --> 00:14:16,290 and it's gotten kind of quiet over there. 313 00:14:16,507 --> 00:14:18,161 I mean, my mom's popped in a few times, 314 00:14:18,379 --> 00:14:20,207 but their relationship isn't great, 315 00:14:20,424 --> 00:14:22,470 as you probably know. 316 00:14:22,687 --> 00:14:24,341 They got divorced when I was a teenager, so... 317 00:14:24,559 --> 00:14:26,866 Yeah, you mentioned. It's funny, though. 318 00:14:27,040 --> 00:14:30,478 He still keeps their wedding photo in his office. 319 00:14:30,695 --> 00:14:32,610 I know. It's weird, right? 320 00:14:32,828 --> 00:14:35,309 He worked, like, 24/7 when I was little, 321 00:14:35,526 --> 00:14:38,616 and she really resented him for that. 322 00:14:38,834 --> 00:14:42,229 Kind of ruined the marriage, but I think 323 00:14:42,446 --> 00:14:44,012 he's always carried a torch for her. 324 00:14:46,450 --> 00:14:47,930 That was firefighter humor. 325 00:14:48,148 --> 00:14:49,409 - Nice. - The torch. 326 00:14:49,410 --> 00:14:50,890 - Good. - Thanks. 327 00:14:52,848 --> 00:14:54,502 Anyway, a lot of the firefighters have come by, 328 00:14:54,719 --> 00:14:56,242 and my friends are swinging in and out, 329 00:14:56,243 --> 00:14:58,332 but I'm really there by myself a lot. 330 00:14:58,549 --> 00:15:01,509 So please feel free to come by anytime. 331 00:15:01,726 --> 00:15:04,164 Sure. How about tomorrow after shift? 332 00:15:04,381 --> 00:15:06,296 Yeah, that'd be great. 333 00:15:06,514 --> 00:15:07,994 Thanks, Kelly. Yeah. - You bet. 334 00:15:08,211 --> 00:15:09,604 All right. See you then. 335 00:15:33,367 --> 00:15:37,545 - Hey. - Hey. 336 00:15:37,762 --> 00:15:39,982 I'm sorry I was checked out in the sim class. 337 00:15:40,200 --> 00:15:42,550 I got some personal stuff going on. 338 00:15:42,767 --> 00:15:44,420 I'm sure you put that together already. 339 00:15:44,421 --> 00:15:46,815 Yeah, I figured that visit earlier wasn't a social call. 340 00:15:46,989 --> 00:15:49,252 No. 341 00:15:49,470 --> 00:15:51,428 Don't worry. We will have more classes. 342 00:15:51,646 --> 00:15:56,216 I just... I hope that everything is okay. 343 00:15:56,433 --> 00:15:58,131 Yeah. 344 00:15:58,348 --> 00:16:00,263 Yeah, everything's... 345 00:16:05,965 --> 00:16:07,357 I'm sorry. I better go deal with that. 346 00:16:07,575 --> 00:16:09,316 - Go ahead. - Yeah. 347 00:16:11,883 --> 00:16:14,495 Hey. 348 00:16:14,712 --> 00:16:16,323 What the hell happened earlier? 349 00:16:16,540 --> 00:16:18,499 Why didn't you call me back? 350 00:16:18,716 --> 00:16:21,458 Look, I'm sorry about my PO stopping by. 351 00:16:21,676 --> 00:16:24,374 All right? I spoke to him. We're all good. 352 00:16:24,592 --> 00:16:27,943 And I made sure he knows not to bother you anymore, all right? 353 00:16:29,858 --> 00:16:31,207 Who did that? 354 00:16:31,425 --> 00:16:32,948 It's nothing. 355 00:16:33,122 --> 00:16:34,341 All right, I got mugged. 356 00:16:34,558 --> 00:16:35,777 Some punk on the West Side. 357 00:16:35,995 --> 00:16:37,431 You should see his face. 358 00:16:39,563 --> 00:16:41,174 So you drove all this way just to tell me 359 00:16:41,391 --> 00:16:43,828 that you got mugged? - No. 360 00:16:44,003 --> 00:16:45,917 I came here to let you know that I'm okay. 361 00:16:46,092 --> 00:16:47,658 I don't want you to go all Sherlock Holmes on me, 362 00:16:47,876 --> 00:16:50,096 tracking me down. 363 00:16:50,313 --> 00:16:52,098 I gotta go. 364 00:16:52,315 --> 00:16:54,839 And don't worry about me. 365 00:16:55,014 --> 00:16:56,537 We're on different paths. 366 00:16:56,754 --> 00:16:57,886 There's no need to cross them anymore. 367 00:16:58,060 --> 00:16:59,757 Hey. 368 00:16:59,975 --> 00:17:02,194 Dad, it doesn't have to be like this. 369 00:17:02,195 --> 00:17:05,807 Yeah, it does. Trust me. 370 00:17:06,025 --> 00:17:07,678 I'm doing this for your own good more than mine. 371 00:17:07,896 --> 00:17:10,768 Come on. What does that even mean? 372 00:17:11,508 --> 00:17:13,815 There are people who aren't too happy that I'm out. 373 00:17:15,295 --> 00:17:17,036 I'll leave it at that. 374 00:17:28,656 --> 00:17:30,962 - Hey, you got an update? - Mm-hmm. 375 00:17:31,137 --> 00:17:32,834 I just talked to Med. 376 00:17:33,052 --> 00:17:36,316 Melissa's little baby girl was born at six pounds plus. 377 00:17:36,533 --> 00:17:38,405 Apgars were high. She's looking good. 378 00:17:38,622 --> 00:17:39,536 That's great news. 379 00:17:39,754 --> 00:17:41,234 - Mm-hmm. - Wait. 380 00:17:41,451 --> 00:17:42,365 Why do I feel like you're not telling me everything? 381 00:17:42,583 --> 00:17:44,106 You look worried. 382 00:17:44,324 --> 00:17:46,587 Ah, it's not about the baby. 383 00:17:46,804 --> 00:17:49,764 It's Vasquez's father stopped by the firehouse 384 00:17:49,981 --> 00:17:52,071 a little while ago, and, you know, 385 00:17:52,245 --> 00:17:53,855 things between those two are very tense. 386 00:17:54,073 --> 00:17:57,728 I saw it firsthand, but I'm not gonna 387 00:17:57,946 --> 00:18:00,253 push him to talk about it if he doesn't want to. 388 00:18:00,470 --> 00:18:02,907 Yeah, this morning on the app floor, 389 00:18:03,082 --> 00:18:05,780 I thought I saw something between you two. 390 00:18:05,997 --> 00:18:07,738 No. No, no, no. It's nothing like that. 391 00:18:07,956 --> 00:18:10,872 I just... I wanna be a friendly ear if he needs it. 392 00:18:11,090 --> 00:18:12,961 Oh, I was wondering 'cause I thought him 393 00:18:13,135 --> 00:18:17,096 and Novak had something going on. 394 00:18:17,270 --> 00:18:19,228 Yeah. Who knows? 395 00:18:21,274 --> 00:18:26,670 Well, to be honest, even if you and Vasquez were closer, 396 00:18:26,888 --> 00:18:28,803 doesn't mean he'd open up to you. 397 00:18:29,020 --> 00:18:30,326 Mm. 398 00:18:30,544 --> 00:18:32,285 You and Severide? 399 00:18:32,502 --> 00:18:34,113 Anything you wanna talk about? 400 00:18:36,158 --> 00:18:40,380 Um, it just... it just feels like 401 00:18:40,597 --> 00:18:42,860 we have been on two different planets 402 00:18:43,078 --> 00:18:45,993 ever since Van Meter got hurt. 403 00:18:45,994 --> 00:18:47,691 He has shut me out again, 404 00:18:47,909 --> 00:18:52,609 and usually I fight my way back in, 405 00:18:52,827 --> 00:18:57,440 but this time, uh, since Isaiah moved back 406 00:18:57,658 --> 00:19:03,316 to Cleveland, I just feel like I got no fight left in me. 407 00:19:07,450 --> 00:19:09,148 Truck 81, Ambulance 61. 408 00:19:09,365 --> 00:19:12,238 Person injured, North Wabash and East Illinois. 409 00:19:27,340 --> 00:19:28,819 Hey, you gotta help my friend. 410 00:19:29,037 --> 00:19:30,604 Yeah, yeah. All right. What happened? 411 00:19:30,821 --> 00:19:31,561 We were live streaming on the L, 412 00:19:31,779 --> 00:19:33,083 train surfing, you know? 413 00:19:33,084 --> 00:19:34,302 And the train just took a really sharp turn, 414 00:19:34,303 --> 00:19:36,131 and Eddie just flew off. 415 00:19:36,305 --> 00:19:37,698 All right, step aside! Give us room! 416 00:19:39,265 --> 00:19:41,136 Oh, my God. 417 00:19:48,448 --> 00:19:50,318 Okay, grab the A frame and the grinder. 418 00:19:50,319 --> 00:19:51,537 Vasquez, you're going up. - Copy. 419 00:19:51,538 --> 00:19:52,539 Everybody, give us some space, please. 420 00:19:52,756 --> 00:19:54,454 Back up. - He's still breathing. 421 00:19:54,671 --> 00:19:56,586 I'll get some of that weight off him. 422 00:19:59,023 --> 00:20:00,764 All right. 423 00:20:00,982 --> 00:20:03,941 I'm gonna wrap this around to hold his weight. 424 00:20:04,159 --> 00:20:06,814 There we go. 425 00:20:07,031 --> 00:20:08,990 Pull it tight and clip it to the fence. 426 00:20:14,561 --> 00:20:15,343 - Got him? - Got him. 427 00:20:15,344 --> 00:20:18,042 Good. 428 00:20:18,217 --> 00:20:20,523 All right. Set it. 429 00:20:22,656 --> 00:20:24,353 Hey, can we get some Kerlix? 430 00:20:24,571 --> 00:20:25,833 Right away. 431 00:20:27,226 --> 00:20:28,618 Secure that post before you make the cut. 432 00:20:28,836 --> 00:20:29,880 Copy. 433 00:20:32,622 --> 00:20:33,754 It's all right, bud. 434 00:20:33,971 --> 00:20:35,973 We're gonna get you down. 435 00:20:36,191 --> 00:20:37,845 All right. Yep. He's secure. 436 00:20:38,062 --> 00:20:39,367 All right, let's get that grinder. 437 00:20:39,368 --> 00:20:43,242 - Copy that. - Hey, folks, back up, please. 438 00:20:45,679 --> 00:20:47,202 - We're good? - Yeah. 439 00:20:58,387 --> 00:21:00,128 Ballard, hold him. Yep. 440 00:21:10,269 --> 00:21:12,314 Got him! 441 00:21:12,532 --> 00:21:13,924 Hey, Herrmann. Thanks. 442 00:21:16,666 --> 00:21:18,319 Let's get him on the stretcher. 443 00:21:18,320 --> 00:21:20,583 Yeah. 444 00:21:20,801 --> 00:21:23,630 All right. Ready? 445 00:21:23,847 --> 00:21:25,588 - Easy, easy. - On the left. 446 00:21:26,763 --> 00:21:28,635 - Watch yourself. - Yep. 447 00:21:28,852 --> 00:21:30,724 Hey, can you hear me? 448 00:21:30,941 --> 00:21:33,248 All right. 449 00:21:33,422 --> 00:21:37,034 Take a deep breath for me if you can. 450 00:21:37,252 --> 00:21:38,949 And another. 451 00:21:39,167 --> 00:21:40,560 Lungs are clear bilaterally. 452 00:21:40,777 --> 00:21:42,083 I'll get a line on him on the way. 453 00:21:42,301 --> 00:21:43,693 - Copy. Let's go. - Yeah. 454 00:21:43,911 --> 00:21:44,955 Okay. 455 00:21:49,699 --> 00:21:51,048 He'll be all right? 456 00:21:51,266 --> 00:21:52,659 You better thank your lucky stars 457 00:21:52,876 --> 00:21:55,096 that he's still breathing. 458 00:21:55,314 --> 00:21:58,317 Hey, I hope the views were worth it. 459 00:21:58,491 --> 00:22:01,320 I swear, I'm never doing that again. 460 00:22:01,537 --> 00:22:03,104 Good. 461 00:22:07,978 --> 00:22:09,676 Can't believe we used two shifts worth of gauze 462 00:22:09,893 --> 00:22:11,417 on that poor kid. 463 00:22:11,634 --> 00:22:13,810 That's what you can't believe about that call? 464 00:22:14,028 --> 00:22:17,727 Oh, well, that and what some people will do for a good time. 465 00:22:17,945 --> 00:22:20,338 Yeah, the L never stops finding 466 00:22:20,339 --> 00:22:23,516 new and interesting ways to gift us with victims, huh? 467 00:22:23,733 --> 00:22:25,518 Hmm. 468 00:22:25,735 --> 00:22:27,650 Who are you looking for? 469 00:22:27,868 --> 00:22:29,957 Dr. Frost. 470 00:22:30,174 --> 00:22:32,046 Wait, did I not tell you? 471 00:22:32,263 --> 00:22:33,700 We hooked up last night. 472 00:22:33,917 --> 00:22:36,920 Yeah, it was super fun and hot. 473 00:22:37,138 --> 00:22:39,270 Did I mention fun? 474 00:22:39,445 --> 00:22:41,751 Did you not pick up the vibe in the sim class? 475 00:22:41,969 --> 00:22:43,362 No, I did not. 476 00:22:43,579 --> 00:22:45,059 But, hey, that is great. 477 00:22:45,276 --> 00:22:48,149 I mean, if hot pediatricians are your thing. 478 00:22:48,367 --> 00:22:51,239 He... he is definitely my thing. 479 00:22:51,413 --> 00:22:54,547 Yeah, but he's a player. I can tell. 480 00:22:54,764 --> 00:22:58,072 Even if he is, you can't play a player, right? 481 00:22:58,289 --> 00:23:00,204 I was thinking the same thing. 482 00:23:00,379 --> 00:23:03,207 - Hmm. - Player versus player. 483 00:23:03,382 --> 00:23:05,384 That sounds kind of fun. - Sure does. 484 00:23:05,558 --> 00:23:06,472 Yes. 485 00:23:14,958 --> 00:23:16,351 Son of a bitch. 486 00:23:16,525 --> 00:23:19,572 You having some trouble there? 487 00:23:19,789 --> 00:23:21,268 I broke the damn drill bit. 488 00:23:21,269 --> 00:23:23,140 What the hell is this concrete made out of, anyway? 489 00:23:23,358 --> 00:23:25,099 Concrete. 490 00:23:25,316 --> 00:23:28,015 You know, Mouch was supposed to bring over his hammer drill. 491 00:23:28,232 --> 00:23:30,452 That would have gone through this just like butter. 492 00:23:30,670 --> 00:23:34,108 But, of course, you know, he's on third shift over at 40, 493 00:23:34,325 --> 00:23:36,458 and now I'm stuck with ruining my tools, 494 00:23:36,676 --> 00:23:38,155 you know, and for what? 495 00:23:38,373 --> 00:23:40,680 So that Mouch can have his own shelf, 496 00:23:40,897 --> 00:23:42,725 and which he did no work to set up? 497 00:23:42,943 --> 00:23:44,945 Okay, why are you barking at me about all this? 498 00:23:45,162 --> 00:23:46,425 Tell it to him at Molly's. 499 00:23:46,599 --> 00:23:48,818 I told you, he's on third shift tonight. 500 00:23:49,036 --> 00:23:51,255 He won't be there. 501 00:23:54,345 --> 00:23:57,174 Hey, you know, maybe if I held the shelf for you, 502 00:23:57,392 --> 00:23:58,828 you might have enough force to drive it clean through. 503 00:24:00,700 --> 00:24:03,964 I don't need any backseat drilling from you, okay? 504 00:24:04,181 --> 00:24:05,792 Okay, Herrmann, have it your way. 505 00:24:06,009 --> 00:24:07,576 See you later. 506 00:24:10,100 --> 00:24:11,450 Hey, Cruz. You seen Stella? 507 00:24:11,667 --> 00:24:13,495 Uh, yeah, she left a couple of minutes ago, 508 00:24:13,713 --> 00:24:15,454 said she was headed for Med. - She did? 509 00:24:17,064 --> 00:24:18,239 Oh, I was on the phone. 510 00:24:18,457 --> 00:24:20,067 She must've texted, and I missed it. 511 00:24:20,284 --> 00:24:21,416 Thanks. - Yeah. 512 00:24:21,590 --> 00:24:22,548 Sure thing. See you. 513 00:24:22,765 --> 00:24:23,853 Have a good one. 514 00:24:24,071 --> 00:24:26,465 Hey, Vasquez. 515 00:24:26,682 --> 00:24:28,902 What's up, Vi? 516 00:24:29,119 --> 00:24:30,904 How'd everything go with your dad? 517 00:24:31,121 --> 00:24:32,949 Wish I knew. 518 00:24:36,039 --> 00:24:37,432 He came by yesterday. 519 00:24:37,606 --> 00:24:40,261 He... he had a busted up lip and a shiner. 520 00:24:40,479 --> 00:24:43,133 - Whoa. What happened? - No clue. 521 00:24:43,351 --> 00:24:44,657 I mean, he had a lame-ass explanation, 522 00:24:44,874 --> 00:24:46,702 but you know, I didn't buy it. 523 00:24:46,920 --> 00:24:50,271 I have no idea what he's got himself mixed up with now. 524 00:24:50,489 --> 00:24:52,229 Have you thought about calling the cops? 525 00:24:52,447 --> 00:24:54,493 I mean, if he got beat up, he could be in real trouble. 526 00:24:54,667 --> 00:24:55,885 Oh, I know, I know. 527 00:24:56,103 --> 00:24:57,017 But I mean, there's just no way. 528 00:24:57,234 --> 00:24:58,801 He'll never talk to the cops. 529 00:24:59,019 --> 00:25:00,194 Not in a million years. 530 00:25:00,411 --> 00:25:01,978 I mean, he just doesn't trust them. 531 00:25:02,196 --> 00:25:05,591 No, I need to figure out how to get to the bottom of this. 532 00:25:05,808 --> 00:25:08,419 Thank you, though, you know, for asking. 533 00:25:08,594 --> 00:25:10,509 Yeah, yeah. Of course. 534 00:25:10,683 --> 00:25:13,642 But you know, just because your dad doesn't trust the cops 535 00:25:13,860 --> 00:25:15,296 doesn't mean you shouldn't. 536 00:25:15,514 --> 00:25:19,343 We are all on the same team, right? 537 00:25:19,518 --> 00:25:20,693 Not to him. 538 00:25:20,910 --> 00:25:22,695 At least not anymore. 539 00:25:22,912 --> 00:25:25,045 Well, if you wanna talk it out or not talk it out, 540 00:25:25,262 --> 00:25:28,135 I'll be at Molly's. We all will be. 541 00:25:31,268 --> 00:25:33,836 Okay. 542 00:25:34,054 --> 00:25:35,446 Okay, yeah. 543 00:25:35,621 --> 00:25:37,536 I'll see you there. 544 00:25:37,710 --> 00:25:38,537 See you there. 545 00:26:30,501 --> 00:26:32,329 You just gonna stand there, 546 00:26:32,547 --> 00:26:34,505 or you gonna tell me who tore into my apartment? 547 00:26:39,206 --> 00:26:42,296 Why'd you get into this kind of trouble, Dad? 548 00:26:42,513 --> 00:26:44,994 What were you thinking? 549 00:26:45,212 --> 00:26:47,562 I didn't have a choice. 550 00:26:49,738 --> 00:26:52,132 Who did this? 551 00:26:55,222 --> 00:26:57,616 My cellmate was a mid-level drug dealer, 552 00:26:57,790 --> 00:27:00,357 and he got caught with a few bricks. 553 00:27:00,575 --> 00:27:04,274 But he couldn't stop bragging about this robbery 554 00:27:04,492 --> 00:27:07,669 turned homicide he was never caught for. 555 00:27:07,887 --> 00:27:11,107 Most guys, they dismissed it. It was just talk. 556 00:27:11,325 --> 00:27:15,895 Right, but I did some digging. 557 00:27:16,112 --> 00:27:19,637 His story was true. 558 00:27:19,638 --> 00:27:22,728 Look, I figured after the Belfort statement 559 00:27:22,945 --> 00:27:24,817 went out the window, if I had any shot 560 00:27:25,034 --> 00:27:27,471 at making parole, I had to take matters 561 00:27:27,646 --> 00:27:29,343 into my own hands. - So what did you do? 562 00:27:29,560 --> 00:27:31,824 I struck a deal. 563 00:27:32,041 --> 00:27:35,392 If I could get a usable confession out of my cellmate, 564 00:27:35,610 --> 00:27:36,959 state's attorney would recommend 565 00:27:37,177 --> 00:27:39,092 leniency at my parole hearing. 566 00:27:41,355 --> 00:27:43,226 - Jesus. - Hey. The gamble paid off. 567 00:27:43,444 --> 00:27:45,315 That's the good news. 568 00:27:45,533 --> 00:27:49,537 But from what I can tell, Nico and his crew 569 00:27:49,711 --> 00:27:52,540 are trying to bait me into violating my parole 570 00:27:52,714 --> 00:27:55,195 so that I end up right back in prison. 571 00:27:55,412 --> 00:27:58,024 - What do we do next? - Mm-mm. 572 00:27:58,241 --> 00:28:00,679 No, there's no we. 573 00:28:00,896 --> 00:28:02,158 This isn't your fight, all right? 574 00:28:02,376 --> 00:28:03,550 Stay the hell out of it. 575 00:28:03,551 --> 00:28:05,118 Dad, they broke into my apartment. 576 00:28:05,335 --> 00:28:06,641 Look around. 577 00:28:06,815 --> 00:28:08,861 Okay, this makes this my problem too. 578 00:28:10,950 --> 00:28:15,476 So, like I said, what the hell are we gonna do about it? 579 00:28:21,830 --> 00:28:24,441 I assume the shelf's not supposed to look like that. 580 00:28:25,573 --> 00:28:27,749 It's called rustic. 581 00:28:27,967 --> 00:28:31,884 As a professional designer, I'm going to have to disagree. 582 00:28:32,101 --> 00:28:33,711 What are you doing here? 583 00:28:33,712 --> 00:28:36,627 We were gonna go to those open houses today, remember? 584 00:28:36,802 --> 00:28:38,891 About two hours ago? - Oh. 585 00:28:39,108 --> 00:28:40,893 Damn it, Cindy. I'm sorry. 586 00:28:41,110 --> 00:28:43,156 I got so wrapped up in this stupid shelf thing 587 00:28:43,373 --> 00:28:45,593 for Mouch, you know? 588 00:28:45,767 --> 00:28:47,769 I guess I just lost track of time. 589 00:28:47,987 --> 00:28:50,729 Did we miss them all? - It's not a big deal. 590 00:28:50,903 --> 00:28:52,207 We can reschedule. 591 00:28:52,208 --> 00:28:54,689 Though I did stop by the one on South Keeler. 592 00:28:54,863 --> 00:28:56,647 The one that looks like a sanitarium? 593 00:28:56,822 --> 00:28:58,475 It just needs some color. 594 00:28:58,693 --> 00:29:00,608 You have to use your imagination. 595 00:29:00,782 --> 00:29:02,697 That's what I got you for. 596 00:29:02,871 --> 00:29:04,264 Why don't you grab your things? 597 00:29:04,481 --> 00:29:07,397 We'll get out of here. - Yeah. 598 00:29:07,615 --> 00:29:09,704 I guess this thing is beyond saving. 599 00:29:12,359 --> 00:29:16,145 Boy, did I botch this up. 600 00:29:16,363 --> 00:29:20,193 Oh, I'm sure it's nothing Manny's Deli can't fix. 601 00:29:25,459 --> 00:29:28,201 Come on, Chip Gaines, my treat. 602 00:29:28,418 --> 00:29:30,290 All right. 603 00:29:59,319 --> 00:30:01,538 Hi, Lieutenant. 604 00:30:01,756 --> 00:30:03,584 You can go on in. They're just taking pictures. 605 00:30:03,802 --> 00:30:08,545 I... I'm so sorry. I can't. 606 00:30:08,763 --> 00:30:12,767 I actually just realized that I am late for work. 607 00:30:12,941 --> 00:30:15,465 So, um, yeah, would you just do me a favor? 608 00:30:15,683 --> 00:30:17,728 Give this to her. Okay. 609 00:30:17,903 --> 00:30:19,034 Thank you. 610 00:30:22,211 --> 00:30:23,604 I know. 611 00:30:23,822 --> 00:30:26,041 I'm just... I'm glad he's coming to Molly's tonight. 612 00:30:26,259 --> 00:30:28,000 He downplays it, but I think all this stuff with his dad 613 00:30:28,217 --> 00:30:29,349 is really weighing on him. 614 00:30:29,566 --> 00:30:31,699 Yeah, that sounds like a lot. 615 00:30:31,873 --> 00:30:34,876 But I get wanting to play it close to the vest. 616 00:30:35,094 --> 00:30:36,399 I mean, it took me a minute to become a regular 617 00:30:36,617 --> 00:30:37,792 at Molly's, too, remember? 618 00:30:37,966 --> 00:30:39,359 Yeah. 619 00:30:39,576 --> 00:30:40,882 And, hey, aren't you glad you did? 620 00:30:41,100 --> 00:30:42,841 Totally. 621 00:30:43,015 --> 00:30:44,886 I mean, I am still getting used to paying for my own drinks. 622 00:30:45,104 --> 00:30:46,279 Can't believe Herrmann doesn't give us a discount. 623 00:30:48,107 --> 00:30:49,760 Hot doc? 624 00:30:49,935 --> 00:30:51,893 Looks like Resusci Baby is gonna make a full recovery 625 00:30:52,111 --> 00:30:54,809 thanks to my steady hands. - Cute. 626 00:30:56,332 --> 00:30:57,768 What was that? 627 00:30:57,943 --> 00:30:59,901 - Oh, I just liked it. - Not even a heart? 628 00:31:00,119 --> 00:31:01,381 Damn, that's cold. 629 00:31:01,598 --> 00:31:03,383 Um, it's called playing hard to get. 630 00:31:03,600 --> 00:31:05,864 And I'm a player, right? 631 00:31:06,081 --> 00:31:07,953 Respect. 632 00:31:10,259 --> 00:31:12,392 Dad was always the one who made my school lunches 633 00:31:12,609 --> 00:31:14,089 before he left for work. 634 00:31:14,307 --> 00:31:16,439 He'd always write my name on the paper bags 635 00:31:16,657 --> 00:31:21,270 and draw these little stick figure things to make me laugh. 636 00:31:21,488 --> 00:31:23,751 I wouldn't have called that. 637 00:31:23,925 --> 00:31:25,971 Drawings are pretty good. 638 00:31:26,188 --> 00:31:27,581 The lunches... - No? 639 00:31:27,798 --> 00:31:30,279 Not so much. No. 640 00:31:30,497 --> 00:31:32,803 One time he put Chinese leftovers in a sandwich. 641 00:31:32,978 --> 00:31:35,676 True story. 642 00:31:38,026 --> 00:31:40,768 Um, I'm gonna go downstairs and get a coffee. 643 00:31:40,942 --> 00:31:43,640 Do you want anything? - No, I'm good. Thanks. 644 00:32:02,355 --> 00:32:05,052 Whoa. Whoa, easy. 645 00:32:05,053 --> 00:32:08,839 Doc. Doctor! Doctor! 646 00:32:09,014 --> 00:32:10,885 Hey, he's pulling out his tube. 647 00:32:16,412 --> 00:32:18,240 He's extubated himself. Should I set up to re-intubate? 648 00:32:18,458 --> 00:32:19,502 Not yet. 649 00:32:19,720 --> 00:32:21,461 Let's wait and check his O2 sat. 650 00:32:30,296 --> 00:32:32,080 Numbers are rising. 651 00:32:32,298 --> 00:32:33,908 It's on his own. 652 00:32:35,562 --> 00:32:39,261 Dad? Dad, can you hear me? 653 00:33:25,003 --> 00:33:27,701 - Nico here? - Nico? 654 00:33:27,918 --> 00:33:30,007 No, doesn't ring a bell. 655 00:33:35,361 --> 00:33:37,015 Excuse me. How much are these? 656 00:33:37,232 --> 00:33:39,756 Oh, my bad, man. I'm sorry. - Hey. Hey. Stop! 657 00:33:42,803 --> 00:33:44,892 What the hell is this? 658 00:33:52,508 --> 00:33:57,035 You got some balls coming in here with your baby boy. 659 00:33:57,252 --> 00:33:58,993 Did you know your old man turned my brother's 660 00:33:59,167 --> 00:34:01,256 3-year bid into a 30-year sentence? 661 00:34:01,474 --> 00:34:03,650 No parole. 662 00:34:03,867 --> 00:34:06,174 Now he's kicking my door down like I did something wrong. 663 00:34:06,392 --> 00:34:10,091 I don't know why you're surprised. 664 00:34:10,309 --> 00:34:13,007 You were trying to get to me by getting my son involved, 665 00:34:13,181 --> 00:34:15,618 and it worked. 666 00:34:15,836 --> 00:34:20,536 See, he's the only thing in the world that I care about. 667 00:34:20,754 --> 00:34:23,713 I'd kill for him. 668 00:34:23,931 --> 00:34:26,151 I'd die for him. 669 00:34:28,109 --> 00:34:30,851 I'd even go back to prison if that's what it takes 670 00:34:31,069 --> 00:34:32,592 for you to stay away from him. 671 00:34:38,511 --> 00:34:40,121 Everybody on the ground! 672 00:34:40,339 --> 00:34:41,731 - Go, go, go, go. - Hands up! Hands up! 673 00:34:41,949 --> 00:34:43,429 Hands up! Drop it! 674 00:34:45,431 --> 00:34:47,215 Hands up! Get on the ground! 675 00:34:47,433 --> 00:34:48,389 Get on the ground now! 676 00:34:54,135 --> 00:34:56,529 Got a tip that a recent parolee was here. 677 00:35:02,012 --> 00:35:04,319 Associating with known criminals, 678 00:35:04,537 --> 00:35:06,713 which violates his terms of release. 679 00:35:10,804 --> 00:35:13,328 I'm gonna assume those aren't aspirin. 680 00:35:13,546 --> 00:35:15,242 On your feet. 681 00:35:22,946 --> 00:35:25,123 Another round for the ladies? 682 00:35:25,297 --> 00:35:27,429 Actually, I'm gonna... I'm gonna close out. 683 00:35:27,647 --> 00:35:30,040 - Oh, copy that. - Oh. 684 00:35:30,215 --> 00:35:31,999 Well, does someone have somewhere to be? 685 00:35:32,173 --> 00:35:35,568 Maybe with a hot doc? - Maybe. 686 00:35:35,785 --> 00:35:37,439 Well, what happened to playing hard to get? 687 00:35:37,657 --> 00:35:39,398 Eh, I changed my mind on that one real quick. 688 00:35:39,615 --> 00:35:42,313 I figured I'd try really easy to get instead. 689 00:35:42,314 --> 00:35:43,793 Okay. 690 00:35:44,011 --> 00:35:45,795 Um, and how exactly are you planning 691 00:35:46,013 --> 00:35:47,797 on sending that message? 692 00:35:48,015 --> 00:35:51,192 Well, I think the emojis I just sent make it pretty clear. 693 00:35:52,672 --> 00:35:55,500 These houses up in Jefferson Park, 694 00:35:55,501 --> 00:35:56,980 the prices are ridiculous. 695 00:35:57,155 --> 00:35:58,547 You know, at this point, I'm gonna end up 696 00:35:58,765 --> 00:36:01,115 commuting from Gary, Indiana. 697 00:36:01,289 --> 00:36:05,293 Or we're having to buy some God-awful fixer upper. 698 00:36:05,511 --> 00:36:09,254 Well, just make sure it's not made of concrete. 699 00:36:09,471 --> 00:36:13,127 You know, I never did get that shelf up, by the way. 700 00:36:13,301 --> 00:36:15,085 I mean, not that there's any rush, you know, 701 00:36:15,260 --> 00:36:20,003 if I'm being real about this whole Engine situation. 702 00:36:23,485 --> 00:36:27,097 Look, man, um, I know that I am no Mouch, 703 00:36:27,272 --> 00:36:31,014 but I can put up a shelf, too, you know? 704 00:36:31,189 --> 00:36:33,060 I'm pretty good at hanging out, drinking beers. 705 00:36:34,931 --> 00:36:37,543 All I'm saying is, 706 00:36:37,760 --> 00:36:40,763 I'm here, always, 707 00:36:40,981 --> 00:36:43,679 if you need anything. 708 00:36:43,897 --> 00:36:45,638 That's good to know. 709 00:36:55,952 --> 00:36:59,913 You're all good. 710 00:37:00,130 --> 00:37:01,044 The parole violation thing was just a setup 711 00:37:01,219 --> 00:37:02,655 to get into Nico's spot. 712 00:37:02,872 --> 00:37:04,526 Thanks for the assist, Finch. 713 00:37:04,744 --> 00:37:07,137 Our Narco unit been after Nico's crew for a while. 714 00:37:07,312 --> 00:37:09,923 This gave us the perfect way in. 715 00:37:10,140 --> 00:37:11,185 Should be thanking you. 716 00:37:18,888 --> 00:37:21,326 So what now? 717 00:37:21,543 --> 00:37:24,851 It's probably not over with Nico's crew. 718 00:37:25,068 --> 00:37:27,375 It'd be safer if we kept our distance for a while. 719 00:37:27,593 --> 00:37:30,248 No. 720 00:37:30,465 --> 00:37:33,686 See, you don't get to tell me what to do anymore. 721 00:37:35,427 --> 00:37:39,213 Okay. You know what? 722 00:37:39,387 --> 00:37:41,302 You let me know if you need anything. 723 00:37:41,520 --> 00:37:42,521 I'll do the same. 724 00:37:42,738 --> 00:37:44,697 Sounds good by me. 725 00:37:44,914 --> 00:37:48,004 Yeah, and I might check in every now and then, too, 726 00:37:48,222 --> 00:37:51,356 just for no reason at all. 727 00:37:51,573 --> 00:37:54,272 Sounds good by me. 728 00:38:21,037 --> 00:38:22,473 Any word from Vasquez? 729 00:38:22,474 --> 00:38:24,040 Wasn't he supposed to stop by? 730 00:38:24,258 --> 00:38:27,348 I... I guess he changed his mind. 731 00:38:28,958 --> 00:38:30,786 Oh, Stella. 732 00:38:31,004 --> 00:38:33,789 My friend at Med, Dr. Campbell, she has an update on Van Meter. 733 00:38:34,007 --> 00:38:35,965 He has regained consciousness. 734 00:38:36,183 --> 00:38:38,011 She says he is stable, breathing on his own, 735 00:38:38,228 --> 00:38:40,361 and alert. - Oh, my God. 736 00:38:40,579 --> 00:38:43,233 I... sorry. Sorry, boss, I gotta go. 737 00:38:43,408 --> 00:38:45,105 Uh, yeah, of course. Go. 738 00:38:45,323 --> 00:38:47,847 All right, hey, that's awesome news, Mikami. 739 00:38:57,117 --> 00:38:59,598 What are you doing here? What... 740 00:38:59,815 --> 00:39:00,642 why aren't you with Van Meter? 741 00:39:00,860 --> 00:39:03,253 I was just... 742 00:39:03,428 --> 00:39:05,473 he's doing good. I guess... 743 00:39:07,649 --> 00:39:09,390 Seeing him and Carrie together made we want 744 00:39:09,608 --> 00:39:12,523 to be with my family, 745 00:39:12,524 --> 00:39:14,874 and that's you. 746 00:39:18,965 --> 00:39:23,796 I went to see our victim, Melissa. 747 00:39:24,013 --> 00:39:28,061 I couldn't even go in the room. 748 00:39:30,150 --> 00:39:33,458 They just looked so happy 749 00:39:33,675 --> 00:39:36,591 holding their baby, 750 00:39:36,809 --> 00:39:39,986 and I feel so bad, but... 751 00:39:40,203 --> 00:39:43,337 all I wanted to do was run. 752 00:39:43,511 --> 00:39:45,383 That's okay. 753 00:39:49,822 --> 00:39:54,609 Maybe I rushed into fostering 754 00:39:54,827 --> 00:39:58,265 so fast because... 755 00:40:01,355 --> 00:40:03,705 I just thought that it would make all of the feelings 756 00:40:03,923 --> 00:40:06,839 about losing the baby go away. 757 00:40:08,710 --> 00:40:10,669 And it didn't. 758 00:40:10,886 --> 00:40:13,149 It was so hard. 759 00:40:13,367 --> 00:40:15,021 It hurt so much to watch Isaiah go. 760 00:40:15,238 --> 00:40:17,066 It felt like everything all at once, 761 00:40:17,284 --> 00:40:19,199 but you seemed so okay with it. 762 00:40:19,417 --> 00:40:22,507 And I just, like, I don't know what is wrong with me. 763 00:40:22,724 --> 00:40:25,640 There's nothing wrong with you. 764 00:40:25,858 --> 00:40:27,599 And I'm... 765 00:40:30,079 --> 00:40:32,865 I'm not okay. 766 00:40:33,082 --> 00:40:35,215 Not by a long shot. 767 00:40:36,869 --> 00:40:39,872 You can show me that. 768 00:40:42,918 --> 00:40:46,444 I really think the only way 769 00:40:46,661 --> 00:40:50,447 that we are gonna be okay is if 770 00:40:50,448 --> 00:40:54,060 we can be not okay together, you know? 771 00:40:58,586 --> 00:41:00,545 I do now. 55014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.