All language subtitles for zootopia.2.2025.1080p.hevc.x265.ream.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:25,000 [Music] 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 Blood! Blood! Blood! And death. 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 How, you know what you're milking it. Besides, I think we got it. 4 00:00:31,000 --> 00:00:36,000 I think we got it. We got it up there. Thank you, yackity-ack. You laid it all out beautifully. 5 00:00:36,000 --> 00:00:42,000 I've rained lion heart. I can frame you too. It's my word against yours, actually. 6 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 And I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way. 7 00:00:46,000 --> 00:00:51,000 It's your word against yours. Who? It's called a hassle, sweetheart. 8 00:00:51,000 --> 00:01:13,000 [Music] 9 00:01:13,000 --> 00:01:19,000 Wild later joined the ZPD himself, where the pair are now the very first Bunny Fox team 10 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 in the history of Zootopia. 11 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 New mayor and former actor Brian Windancer hailed the two during celebrations 12 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 for the 100th anniversary of the invention of Zootopia's weather walls 13 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 that allowed all environments and all animals to coexist in one city. 14 00:01:37,000 --> 00:01:45,000 This is our Zootennial. In the lonely country, one in a shifty, likely criminal fox. 15 00:01:45,000 --> 00:01:51,000 Can ignore their vast, vast differences and solve bias and stereotype forever. 16 00:01:51,000 --> 00:01:58,000 Then maybe we can all embrace our differences and be better. 17 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Zoot gather. 18 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 We're gonna crack a new case, make the world a better place and be the greatest partner of all time. 19 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 I mean, we're not that different. 20 00:02:08,000 --> 00:02:20,000 [Music] 21 00:02:20,000 --> 00:02:26,000 At the ZPD, partnership is the cornerstone of success. 22 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 You want to put mad guys away? 23 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Be on the same page every day. 24 00:02:31,000 --> 00:02:36,000 Now today's bad guy is this customs inspector who's been smuggling 25 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 legal overseas cargo through the city's shipyard. 26 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Captains hog bottom and truffler will lean. 27 00:02:42,000 --> 00:02:48,000 Higgins, floats, flank, left, chevra, hushan, right, and down the middle. 28 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 The Z bros. 29 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Z bros. 30 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Hopps and wild. 31 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 I know you're eager to prove yourselves. 32 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 But as rookies, you will observe only and watch the veteran teams. 33 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Show you how it... 34 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Chief, hi. 35 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 If you're looking for Nick and Judy, they said they got it. 36 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 And they're already on set with their baby. 37 00:03:08,000 --> 00:03:17,000 [Music] 38 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Are you sure this will work? 39 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 You're the one that said we needed to bust. 40 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Just follow my lead, okay? 41 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 That's actual. 42 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Hey, here we go. 43 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Hello? 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 This whole area is restricted. 45 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 You can't be here. 46 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Whoa. 47 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Fox and Bunny. 48 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Okay. 49 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 Yes, but proud parents first. 50 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Inspector. 51 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Inspector Snootley. 52 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Inspector. 53 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 What do you do? 54 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 Ensure that nothing illegal gets smuggled here in one of these cargo containers? 55 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 That's a weird way to ask that. 56 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Anyway, you gotta leave. 57 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 You can't be here. 58 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Oh. 59 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Wait. 60 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Wait. 61 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 He's right, gosh darn it. 62 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 You are right, sir. 63 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 I guess we should have thought this through, right, babe? 64 00:03:58,000 --> 00:04:10,000 Before we decided to come down here to this beautiful industrial shipyard to celebrate the big day of our birthday boy. 65 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 It is birthday? 66 00:04:12,000 --> 00:04:18,000 Yeah, first one since the accident. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Oh. 68 00:04:19,000 --> 00:04:27,000 And you know the one thing this little stinker wished for, aside from one day getting his tail reattached, was to see a choo-choo. 69 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast. 70 00:04:31,000 --> 00:04:37,000 But, I'm betting a customs inspector would be even better. 71 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Really? 72 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 All right. 73 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 For the kid. 74 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 For the kid. 75 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Oh, you're a saint. 76 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Well, thank you so much. 77 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Here you go. 78 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Either leg. 79 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Or both. 80 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 I don't care. 81 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Maybe put a doodle on it. 82 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Doesn't need to be perfect. 83 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 He's also legally blind. 84 00:04:51,000 --> 00:05:00,000 I put a little train there because I know you like trains. 85 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Come on, come on, come on. 86 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Just jiggle. 87 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Yes, I'm not worried. 88 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 I got this jiggle, jiggle, jiggle, jiggle, jiggle, jiggle. 89 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Upset, whoa. 90 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 You are not authorized. 91 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Stand down and wait for backup now. 92 00:05:12,000 --> 00:05:17,000 Toot-toot. 93 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 It's the first stop. 94 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 It's the name of the law. 95 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Everybody run. 96 00:05:22,000 --> 00:05:27,000 Well, can't win them all. 97 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Get out of the road, you dumb bunny. 98 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Agreed, it's disagree. 99 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 My hogrod. 100 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 This is a snare. 101 00:05:35,000 --> 00:05:40,000 That's a wild in pursuit of suspect 102 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 and a stolen catering band heading east. 103 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Heading east through sheepshire. 104 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 [MUSIC PLAYING] 105 00:05:52,000 --> 00:06:00,000 Beautiful. 106 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 All have what he's having. 107 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 To get out of here. 108 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 I believe your driving's giving me some white hairs. 109 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Also, am I always going to be in the passenger seat 110 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 because if we're establishing sides. 111 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 My car freakies, leathery, you'll keep talking to it. 112 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Ma'am, we are a real team. 113 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Sure got to take the tunnel. 114 00:06:19,000 --> 00:06:30,000 Stand out, goops. 115 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 We got him. 116 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Rolling slides. 117 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Rolling slides. 118 00:06:33,000 --> 00:06:45,000 I hate that dumb bunny. 119 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 [MUSIC PLAYING] 120 00:06:48,000 --> 00:07:10,000 I'm going to jump. 121 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 No, no, no, no. 122 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 What do you care? 123 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Hey, I would like to call a partner meeting. 124 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Don't you care. 125 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 It's duty. 126 00:07:16,000 --> 00:07:28,000 Please, join me in a moment of silence 127 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 for our beloved weather wall inventor, Ebenezer Link Slick. 128 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 [MUSIC PLAYING] 129 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 Zeboze! 130 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 [MUSIC PLAYING] 131 00:07:47,000 --> 00:07:54,000 Reptile! 132 00:07:54,000 --> 00:08:03,000 Zootopia ain't just a mammal city. 133 00:08:03,000 --> 00:08:07,000 It has a secret tiny reptile population. 134 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 The most live abroad. 135 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Of course, Zootopia does not allow snakes. 136 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 [LAUGHS] 137 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 It ain't been one of those around here for at least a hundred years. 138 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Scales and pales of the weird. 139 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Yeah, not sure. 140 00:08:22,000 --> 00:08:26,000 Nible's maple stick is our most reliable source. 141 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 Bunny, orange dog, in here now. 142 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 Sir, today may not have been ideal, but the anteater was captioning. 143 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 By the Zeboze! 144 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Zeboze! 145 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Shut it! 146 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Zeboze. 147 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 It was us. 148 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 But more importantly, I believe we may have made 149 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 a significant discovery. 150 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 The stolen van contained a smuggled creek 151 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 from overseas pamphlets for the zuteennial. 152 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 And some type of reptile skin. 153 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 I've already sent samples for testing. 154 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 What needs testing is you. 155 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 You two tore up half the city. 156 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Because of you, we had to call in Jumbo unit 157 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 to remove a dick dick from a koopa. 158 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 You're almost out of here! 159 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 [MUSIC PLAYING] 160 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Who's catching him? 161 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Sorry. 162 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Could you show me that clip again? 163 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Wasn't wearing my glasses. 164 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 165 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Sir, we were in pursuit. 166 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 An Article 6 paragraph B states if the lead officers-- 167 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Yeah! 168 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Are not lead officers! 169 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 You wouldn't hit wonders who to go back to meeting 170 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 and slinging pops and calls! 171 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 If I may, I think someone's just jealous 172 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 that we got to drive the squeal mobile. 173 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Or maybe you thought it was your mama. 174 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 [SCREAMS] 175 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Enough! 176 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Everybody! 177 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Out! 178 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 [GRUNTING] 179 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Officer Hobbs. 180 00:09:43,000 --> 00:09:48,000 Despite my best efforts to avoid it, I like you. 181 00:09:48,000 --> 00:09:56,000 But this need to overdo it made both of you a headline today. 182 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 And it reflects badly on me, on the department, 183 00:10:00,000 --> 00:10:06,000 and frankly, on anybody hoping to follow in your footsteps. 184 00:10:06,000 --> 00:10:11,000 Not every case is going to save the world. 185 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Knock knock. 186 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Hi. 187 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 You know, this sounds a lot like just a you guys' conversation, 188 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 so what I'm going to do is I'm going to go ahead-- 189 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Is there a reason why you don't take anything seriously? 190 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Jokes are a classic defense mechanism for someone with a traumatic childhood. 191 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Would you like a traumatic adulthood? 192 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 I would not. 193 00:10:29,000 --> 00:10:34,000 I allowed you to work together because you did this city a great service. 194 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 But today, you messed it all up. 195 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 And now, some are questioning whether you should have been partners in the first place. 196 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 So instead of chasing imaginary reptiles, 197 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 I am pulling you from the field. 198 00:10:47,000 --> 00:10:53,000 And giving you a new assignment reserved for special teams like yourselves. 199 00:10:53,000 --> 00:10:58,000 Fail at this, and I will have no choice but to split you up. 200 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 There will be no more hops and wild. 201 00:11:01,000 --> 00:11:06,000 But if you're as good as you think you are, 202 00:11:06,000 --> 00:11:11,000 this is your moment to shine. 203 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Welcome to Partners in Crisis, 204 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 a workshop for duo's heading for disaster. 205 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby, 206 00:11:21,000 --> 00:11:28,000 and you are here because mismatch pairings often need a little more work to make them work. 207 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Greg, we talked about that. 208 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 What are we making, Marlon? Uncomfortable. 209 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Yes. 210 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 And Francine. 211 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Clark may be a mouse. 212 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 But he is your partner first. 213 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 And we have two new partners. 214 00:11:43,000 --> 00:11:48,000 Can you tell us about your journey to dysfunction junction? 215 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 Well, we've been official partners for one week, 216 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 being your number three. 217 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 And we are not dysfunctional at all, actually. 218 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 We have been functioning fine, better than fine. 219 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 And we did sort of same with the city. 220 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 So, as being here kind of seems like a huge misunderstanding. 221 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Notice how she answered first. 222 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Did not allow her partner to speak. 223 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 Seems to be in a state of denial and taps her foot when she's suppressing discomfort. 224 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 And observe the source of her discomfort, 225 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 represented by the disconnected affectation of her emotionally insecure partner. 226 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 227 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 But for now, let's begin by greeting our teammate. 228 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Who'd like to go first? 229 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Thank you, Joel. 230 00:12:31,000 --> 00:12:39,000 Okay, unfortunately, Karen has chosen to see Joel's smile as a sign of aggression. 231 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Hackles down, Karen. 232 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Hackles down. 233 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Joel, the safe word is coconut. 234 00:12:45,000 --> 00:12:50,000 Okay, we have to set another meeting with the chief. 235 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Promise we'll be better. 236 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 He grows. 237 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Hmm. 238 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 You talk back less. 239 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Maybe not at all. 240 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 Yeah, or we go with my playbook and we just lay low. 241 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 We cannot prove ourselves if we are stuck in that room. 242 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 And if we complain to Chief B, if you'll just make us stay longer, 243 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 play it smart, stay off the radar and don't let it get to you. 244 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 'Cause we are the dream team. 245 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 Sorry, Paul. 246 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Oh, roll out the red carpet. 247 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Here's the super cops. 248 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 What is the fox saying? 249 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 You suck. 250 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Easy, partner. 251 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Let me ask you something. 252 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Do you think we're a good team? 253 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Of course. 254 00:13:32,000 --> 00:13:37,000 I just wish I knew what we had to do to prove it to everyone else. 255 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 256 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 We do. 257 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Forever. 258 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 And the sooner everyone sees a fox in a bunny can be great partners, the better. 259 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Enjoy it. 260 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 I got to. 261 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 I'd rather chew off my own arm. 262 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Happy anniversary. 263 00:13:55,000 --> 00:14:04,000 Lift me up. 264 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Go, go, go. 265 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Mm-hmm. 266 00:14:20,000 --> 00:14:31,000 So, saw you on TV. 267 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Are you okay? 268 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Everything's fine, Mom. 269 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Uh-oh. 270 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Yeah, everyone knows fine is a cry for help. 271 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 You know who else cry for help? 272 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 That dick dick stuck in that tuba. 273 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Oh, him and the dick dick. 274 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 What is your fox partner saying? 275 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 Well, Nick's not really a talker. 276 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Well, you two are very different. 277 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Small town hero raised on a farm. 278 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Big city croak raised on the streets. 279 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 I pray every day that you'll come back home and make babies. 280 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Mom. 281 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Just remember the first rule of partnerships. 282 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 You can be right or you can be happy. 283 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 That's true. 284 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 There's nothing wrong with dying a little inside so you can meet in the middle. 285 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Honey, you're pushing me out. 286 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Well, I want to make sure I can be seen. 287 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Well, if she could see both of us. 288 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Okay, gotta go. 289 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 We're to do. 290 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Bye, Bun-Bun. 291 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Everything's going to be fine. 292 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 You two just need a new case. 293 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 We try to find that dick dick. 294 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Bye. 295 00:15:18,000 --> 00:15:33,000 Tomorrow's weather is again. 296 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Everything. 297 00:15:34,000 --> 00:15:38,000 To announce that the long awaited Tundertown expansion will be starting soon. 298 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 Residents continue to raise concerns about the future of their neighborhood. 299 00:15:42,000 --> 00:15:48,000 But tonight we put our differences aside and celebrate at the Zootennial Gala, 300 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 where the Link's League Journal will be on display for the first time in a century, 301 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 following an infamous reptile attack. 302 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 The Link's League Journal, containing the patented weather wall plans, 303 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 was originally written by Ebenezer Link's League, bringing the whole... 304 00:16:12,000 --> 00:16:17,000 ♪ 305 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Same catering company. 306 00:16:19,000 --> 00:16:25,000 ♪ 307 00:16:25,000 --> 00:16:32,000 ♪ 308 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 The Link's League Journal. 309 00:16:34,000 --> 00:16:42,000 ♪ 310 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Truth bomb! 311 00:16:43,000 --> 00:16:51,000 The 100th anniversary of the weather walls is also the 100th anniversary of Zootopia's only snake attack. 312 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 The victim? 313 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 A tortoise? 314 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 The Link's League family? 315 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Made? 316 00:16:56,000 --> 00:17:01,000 Who is fanged while stopping a venomous snake from stealing the Link's League Journal? 317 00:17:01,000 --> 00:17:08,000 No one has seen a snake in Zootopia since, but I'm convinced one will return. 318 00:17:08,000 --> 00:17:15,000 My only question is, see who we were in half a pants or one long fuck? 319 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 ♪ 320 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 You say justice is dead. 321 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 I say... 322 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 I say... 323 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 partial! 324 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Whoo! 325 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Whoo! 326 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Well, well, you missed me already, huh? 327 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 The stolen van with the snake skin is from the same catering company that's working the gala. 328 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Mm-hmm. 329 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 This is you studying your partner book? 330 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 Listen to me, venomous snakes tried to steal the Link's League Journal before, 331 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 but if they're back in town, just steal it again. 332 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 No snake has set foot in Zootopia in forever. 333 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Okay, even if they had feet. 334 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Look, we're already in a hot seat, carrots and pizza's here. Gotta go! 335 00:17:52,000 --> 00:17:57,000 If there's a thing at the gala and we do nothing to stop it, then we are not doing our job ziiikes. 336 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 No wonder you never invite me over. 337 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Foxes are solitary. 338 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 And look, we go and you're wrong, Chief Bif will split us up. 339 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 And if we don't get a win soon and prove we're great partners, the Chief will split us up anyway. 340 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 Check the perimeter, snoop a little, we find nothing, we fail. 341 00:18:12,000 --> 00:18:17,000 But if I'm right, no one will question whether you and I belong together again. 342 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 We need this. 343 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Fine. 344 00:18:21,000 --> 00:18:26,000 But we'll still have to get through security and in fancy town, a fox in a bunny won't exactly blend in. 345 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 Ooh, that's why we'll be undercover. 346 00:18:30,000 --> 00:18:34,000 See, you're still in the driver's seat. 347 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 Whoa! 348 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Come on, get on up. 349 00:18:37,000 --> 00:18:42,000 We're wild and we can't be tamed, and we're turning the floor into a zoo. 350 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Here we go, here we go. 351 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Let's go! 352 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 There's hope, yeah, let me hear you. 353 00:18:48,000 --> 00:18:54,000 We're learning a crazy world, cut up in a right phrase. 354 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 Config jungle life, sometimes in my place. 355 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 It's you and me together, the end of a wild day. 356 00:19:01,000 --> 00:19:05,000 Don't keep it all bottled up, and we'll ease your energy. 357 00:19:05,000 --> 00:19:09,000 Hey, hey, hey, only reason we are here is to say. 358 00:19:09,000 --> 00:19:26,000 The place where I need work and be anything, over to this moment, be away, baby, keep the music playing. 359 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Come on, get on up. 360 00:19:28,000 --> 00:19:34,000 We're wild and we can't be tamed, and we're turning the floor into a zoo. 361 00:19:34,000 --> 00:19:39,000 Come on, get on up. 362 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 That's a light. 363 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 I know better. 364 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 I know better. 365 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Come on, get on up. 366 00:19:45,000 --> 00:19:50,000 We're wild and we can't be tamed, and we're turning the floor into a zoo. 367 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 You can bear when Dancer House arrived. 368 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Harder! 369 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 Star of the revenge trilogy, the nay-sayer. 370 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 No pictures, please. 371 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Come on, it's fate. 372 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Amen. 373 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Amen, that one. 374 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 I know this one. 375 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Mr. Lacey, Mr. Lacey, Mr. Lacey, 376 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 one way you begin the Tundra-tonic fashion, come on down. 377 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 That was a wonderful time at the party. 378 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 I'm sorry if you got to play. 379 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 I've been turning the floor into a zoo. 380 00:20:12,000 --> 00:20:30,000 No, no. 381 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Hmm. 382 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 This one's warmer. 383 00:20:33,000 --> 00:20:39,000 Fractile and Tundra-ton might need that to survive the cold. 384 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Oh, my God, a Viper. 385 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 A Vindo Viper. 386 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Yeah? 387 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Yeah. 388 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Yeah. 389 00:20:45,000 --> 00:20:49,000 Back to your jaw. 390 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Anyone could have left it like that. 391 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 And you said Snoop a little. 392 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Not breaking in. 393 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Oh, God. 394 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Oh, we were always going inside. 395 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Got it. 396 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Same page means your page. 397 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 It's called a hustle, sweetheart. 398 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 You can check here. 399 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 I get the van. 400 00:21:02,000 --> 00:21:18,000 Huh. 401 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 It's the Zooteniel Gala. 402 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 A bunny comes repaired. 403 00:21:22,000 --> 00:21:28,000 You know, I used to dream of infiltrating a place like this. 404 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 You know, this is not your worst idea. 405 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Wow. 406 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 That was almost a compliment. 407 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Your worst idea is what you did with your ears. 408 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Boom. 409 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 All right. 410 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 The Zooteniel Gala. 411 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 Featuring the original Link's League Journal. 412 00:22:04,000 --> 00:22:08,000 Why would a snake want to steal some old book? 413 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Anyway. 414 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 I don't know. 415 00:22:10,000 --> 00:22:15,000 But no one is going to steal it because we are here to protect it. 416 00:22:15,000 --> 00:22:21,000 The journal is in the reserved section. 417 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 Okay. 418 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 No. 419 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Come on. 420 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Slow down. 421 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 You want to fit in, Commando is not going to cut it. 422 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 It's not just the clothes. 423 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Okay. 424 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 It is the vibe. 425 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 Good to see you. 426 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Hey, real nice humps. 427 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Oh, is that real Link? 428 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 It's real fox. 429 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Get invited to a lot of these. 430 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Mm. 431 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Invited? 432 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 No. 433 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 But there's other reason to hobnob. 434 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 Madam. 435 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Excuse me. 436 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Is this yours? 437 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 Why? 438 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 Yes. 439 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Well, allow me. 440 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Mm. 441 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Clever fox. 442 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Whoop. 443 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 There. 444 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 I don't think it has enough guards. 445 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 I'll get closer. 446 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Look. 447 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Watch my six. 448 00:23:05,000 --> 00:23:11,000 Mm. 449 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Mm. 450 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Bogo alert. 451 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Mm. 452 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Covers made metal. 453 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Grafalo Buffalo has joined the mix. 454 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Three o'clock. 455 00:23:31,000 --> 00:23:40,000 Oh. 456 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Oh no. 457 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Sorry. 458 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Sorry. 459 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Here, let me just. 460 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Nope. 461 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 That belongs to you. 462 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 I apologize. 463 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Oh, gosh. 464 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 He hates me. 465 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Here. 466 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 You're my hero. 467 00:23:51,000 --> 00:23:55,000 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 468 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Which is not a weird thing to say to party. 469 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 Well, I just mopped a spill with that guy's tail. 470 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 So. 471 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Ah. 472 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Uh, pubvert. 473 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 I am pubvert. 474 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Hi. 475 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 Judy. 476 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 I'm Judy Hopps. 477 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Ah. 478 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 What the pork? 479 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Well, it is nice to me to Judy. 480 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Wait, Judy Hopps. 481 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 The Judy Hopps. 482 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 Are you working this? 483 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 I mean, you're clearly working at it. 484 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 But are you actually working this? 485 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Uh, no. 486 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 I'm actually, well, it's just a hunch. 487 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Protecting that. 488 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Good. 489 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 I don't think it has enough guards. 490 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 That was my joke. 491 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 And there's nothing here. 492 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 Let's call it a night. 493 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 Hopps. 494 00:24:36,000 --> 00:24:43,000 Well, we should. 495 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 It was nice to meet you. 496 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Yes, and you. 497 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 Uh, bon appetit. 498 00:24:49,000 --> 00:24:52,000 If at any point tonight you choose to eat, bon appetit then. 499 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 You're supposed to be offstage, poverty. 500 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Yeah. 501 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Get offstage, poverty. 502 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Are you? 503 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 Yeah. 504 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 I am a. 505 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Lynxley. 506 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Or, you know, I'm trying to be. 507 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Now, poverty. 508 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Come on, poverty. 509 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 I got you. 510 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 I have them. 511 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 I have them. 512 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 All right. 513 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Let's get this thing started. 514 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 Hey, Hopps. 515 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 I think I might, actually. 516 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 I think I've got something. 517 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Ah, look at you all. 518 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 Good to see you. 519 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 It is with great pleasure that I introduce the third generation. 520 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Carrots. 521 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Can you hear me? 522 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 I have a trail. 523 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 This is a legacy of our great city. 524 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Milton. 525 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Lynxley. 526 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Thank you. 527 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Carrots. 528 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Carrots. 529 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 What are you doing here? 530 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 She was right. 531 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 You're done. 532 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 You're both done. 533 00:25:45,000 --> 00:25:49,000 My grandpa had a dream to build your city for all matters. 534 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Milton. 535 00:25:50,000 --> 00:25:54,000 To truly be better together. 536 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 All right. 537 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 Come. 538 00:25:56,000 --> 00:26:06,000 There's a snake. 539 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Snake, snake, snake. 540 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Go, go, go. 541 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 I will remember you, Zebra. 542 00:26:35,000 --> 00:26:39,000 Judy, it's Judy. 543 00:26:39,000 --> 00:26:45,000 I knew it. 544 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 Please, you don't have to hurt him. 545 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 Hurt him? 546 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 The snakes. 547 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 They never hurt anyone. 548 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 We aren't the bad guys. 549 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 They are. 550 00:27:19,000 --> 00:27:24,000 And this journal holds this secret that will prove it. 551 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 I have to prove it. 552 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Please. 553 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 This is our only chance to set things right. 554 00:27:33,000 --> 00:27:41,000 And when I do, my family will finally be able to come home. 555 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 I am here. 556 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Cops and wilds. 557 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Dream team. 558 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 We got him. 559 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Or her reptiles. 560 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 It's like who knows. 561 00:27:51,000 --> 00:27:54,000 The cops are right behind us. 562 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Kill the snake. 563 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 We'll burn the journal. 564 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 If he wants it, it's dangerous. 565 00:28:01,000 --> 00:28:06,000 And it you two will file a report that he attacked us. 566 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 And you will keep your mouths shut down. 567 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 Step aside. 568 00:28:14,000 --> 00:28:19,000 Put out the fire. 569 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Here it comes. 570 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Help me save them. 571 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Here it's weird. 572 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Help me save them. 573 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Help me save them. 574 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Help me save them. 575 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Help me save them. 576 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Help me save them. 577 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Pops. 578 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Watch. 579 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 They are helping the snake. 580 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 They are trying to kill the trees. 581 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 My cage. 582 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Let's go. 583 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 I need the journal. 584 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 I need the swatter. 585 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 Help me. 586 00:28:50,000 --> 00:28:54,000 Calm. 587 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Point. 588 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Point. 589 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Next time we stay home. 590 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Don't. 591 00:29:04,000 --> 00:29:09,000 No. 592 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Stop them. 593 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 Come on. 594 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Come on. 595 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Stop. 596 00:29:13,000 --> 00:29:20,000 I really am just dumb. 597 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Accident. 598 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 Your words. 599 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Not mine. 600 00:29:29,000 --> 00:29:33,000 What am I not drunk? 601 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 What? 602 00:29:34,000 --> 00:29:47,000 To roar in Tundra Town. 603 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 The banging at the Fiesta. 604 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Ow. 605 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 That's a gala. 606 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 As a venomous snake attacks the founding family. 607 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 More shocking, the snake was aided by embattled ZPD officers. 608 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Nicholas Wilde and Judy Hops. 609 00:29:59,000 --> 00:30:03,000 All three now suspects in the tragic fanging of Zootopia's chief of police. 610 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 And considered extremely dangerous. 611 00:30:06,000 --> 00:30:10,000 Chief Bogo is dead. 612 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 There's words I'm glad I don't have to say. 613 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 I might have to, son. 614 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Doctors a little worded out, but. 615 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 What has happened tonight? 616 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Was more than horse play. 617 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Oh, yeah. 618 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 We're gonna take that snake down. 619 00:30:32,000 --> 00:30:36,000 And the fox and that rabbit. 620 00:30:36,000 --> 00:30:40,000 Do you know how many mayors they've already destroyed? 621 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 One. 622 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Two. 623 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 I got up to two. 624 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 Would you like to be three? 625 00:30:48,000 --> 00:30:52,000 I want them gone. 626 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 But aren't there? 627 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Laws. 628 00:30:57,000 --> 00:31:01,000 I will say this once, Brian. 629 00:31:01,000 --> 00:31:06,000 You will retrieve the journal and bury them. 630 00:31:06,000 --> 00:31:11,000 Or maybe I can chose the wrong mayor. 631 00:31:11,000 --> 00:31:16,000 Did I choose the wrong mayor? 632 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 I'm not sure. 633 00:31:55,000 --> 00:32:16,440 Hey, the phone is the first thing I'll try. Sorry. I have never been on the run from the law before. 634 00:32:16,440 --> 00:32:24,960 Yeah, boy. It's almost like we shouldn't have gone to that gala. Huh? Okey-doke, we are already dating your way. With Mr. Big, we do it. 635 00:32:24,960 --> 00:32:32,760 Mine. This is where having a partner from the underworld is really going to pay off. Raymond, and is that ke- 636 00:32:32,760 --> 00:33:02,560 Oh! Welcome to my warehouse. Oh, my God, I love you to ask. Oh, thank you. 637 00:33:02,560 --> 00:33:11,560 Huh. Proof for an I and I equal partners in the family business. She brings wonderful ideas for crime and for fashion. 638 00:33:11,560 --> 00:33:19,560 While I get more time to focus on what matters most, being grandpa-pa to my little Judas. 639 00:33:19,560 --> 00:33:24,560 Just my name. Get the sticker, go right now. Get it. 640 00:33:24,560 --> 00:33:33,560 What? No, no. You said we were going to make some nice shoes, but it's the legal term. Oh, that's the my girl. They grew up so fast. 641 00:33:33,560 --> 00:33:42,560 You run your mouth so much! Anyways, you're in trouble. And we like, I'm gonna use soap. We hit a help. 642 00:33:42,560 --> 00:33:52,560 New clothes, new identities, short cut a tail, reason to know. And you need a make-card to sit and care of. 643 00:33:52,560 --> 00:33:58,560 I think you misunderstand. We've been framed by the Lynxes in an innocent city. 644 00:33:58,560 --> 00:34:08,560 The Lynxes are killers. And they have no honor. And this time-to-town expansion only makes them more dangerous. 645 00:34:08,560 --> 00:34:21,560 Territorial animals will do anything for more land. So if whatever you're tangled up in threatens their plans, you're dead. You don't fight the cats. You leave. 646 00:34:21,560 --> 00:34:29,560 Sir, I know you're trying to look out for us. But we took an oath to protect this city. And justice doesn't run. 647 00:34:29,560 --> 00:34:36,560 On behalf of myself, Rick Wild and Miss Trudy Cabbage Patch, we thank you for your truck desalvation. 648 00:34:36,560 --> 00:34:39,560 I cannot accept your offer. We are helping that snake. 649 00:34:39,560 --> 00:34:41,560 Boy, you're really tossing that wee around. 650 00:34:41,560 --> 00:34:48,560 Snakes may have been framed for the fanging of that tortoise. Do you have any idea why or how this book could prove it? 651 00:34:48,560 --> 00:34:56,560 I wish I did. But if it has to do with snakes, your best bet is talking to a reptile. 652 00:34:56,560 --> 00:34:58,560 Do you know any? 653 00:34:58,560 --> 00:35:04,560 Almost no one does. They keep their themselves. Hide out in Marsh Market. 654 00:35:04,560 --> 00:35:11,560 But you can still find them. You just need a reptile expert. Someone local who knows where to go. 655 00:35:11,560 --> 00:35:15,560 Lucky for you, I met someone. She runs the podcast. 656 00:35:15,560 --> 00:35:19,560 No, no. Trudy Cabbage Patch. Rick Wild says no. 657 00:35:19,560 --> 00:35:23,560 Oh, yeah! 658 00:35:23,560 --> 00:35:28,560 If Hop's wild or on the land, settle smooth and tis my jam! 659 00:35:28,560 --> 00:35:32,560 Whoo! Mine's splitters. Oh, you call the right beaver. 660 00:35:32,560 --> 00:35:35,560 If you want to talk to a reptile, I am your gal. 661 00:35:35,560 --> 00:35:40,560 Also, if you need to talk to a jackalow, which are real, mom. 662 00:35:40,560 --> 00:35:49,560 Excuse us. Team meeting. Vitoing the beaver. New vote. All in favor of truck to being alive and lying low till this blows overville? 663 00:35:49,560 --> 00:35:51,560 I mean, Hop's and wild do not pay alone a case. 664 00:35:51,560 --> 00:35:57,560 This is crazy. Probably lead poisoning from eating too many pencils. 665 00:35:57,560 --> 00:36:03,560 Do you know a reptile who can tell us the hidden secret in here? Why the leaks is framed the snakes? 666 00:36:03,560 --> 00:36:09,560 24 hours. Sunrise tomorrow. If we strike out, then we go into hiding in Judy Cabbage Patch. 667 00:36:09,560 --> 00:36:11,560 It is. 668 00:36:11,560 --> 00:36:18,560 It's Trudy Cabbage Patch and the safe word is coconut in the darkness of a dank underpass. 669 00:36:18,560 --> 00:36:23,560 They stepped into the vehicle, not realizing their lives were about to change. 670 00:36:23,560 --> 00:36:30,560 Because we're going to meet our reptile? Because you're about to be best buds with nibbles, maple sticks! 671 00:36:30,560 --> 00:36:34,560 Takes two to tango, but a threesome to be something. 672 00:36:34,560 --> 00:36:39,560 Let's buy you a reptile and rock the swamp! 673 00:36:39,560 --> 00:36:48,560 Breathe in in. 674 00:36:48,560 --> 00:36:57,560 Now a pretty reptile would know the secret of that book and why the snake wants it. 675 00:36:57,560 --> 00:36:59,560 Hey Johnny! 676 00:36:59,560 --> 00:37:01,560 It's my old lizard friend, Jesus. 677 00:37:01,560 --> 00:37:05,560 You sly little lizard by in here? 678 00:37:05,560 --> 00:37:11,560 Well, when Zootopia was founded, the whole neighborhood got cut off from the rest of the town. 679 00:37:11,560 --> 00:37:13,560 Kinda on our own here. 680 00:37:13,560 --> 00:37:17,560 Yeah, it's probably why a reptile is like it. They can just do their thing. 681 00:37:17,560 --> 00:37:22,560 Plus it's the only place in town and you can get away with wearing a shirt and no pants. 682 00:37:22,560 --> 00:37:25,560 Love and tour time with woodchuckles. Great go. 683 00:37:25,560 --> 00:37:27,560 We need her. 684 00:37:27,560 --> 00:37:29,560 Oh yeah. Like a hole in the head. 685 00:37:29,560 --> 00:37:31,560 Bad timing. 686 00:37:31,560 --> 00:37:35,560 Okay. To get to Jesus' hideout, we gotta take a ferry. 687 00:37:35,560 --> 00:37:40,560 Just let me handle the locals. Water folk tend to be a little standoffish around landies. 688 00:37:40,560 --> 00:37:45,560 Well, I've been hustling the street since I was 12. I think I can handle a juggling seal. 689 00:37:45,560 --> 00:37:48,560 Oh! See, lion. 690 00:37:48,560 --> 00:37:50,560 He's not from around here. 691 00:37:50,560 --> 00:37:51,560 But, coins, coins. 692 00:37:51,560 --> 00:37:55,560 Oh, no, change is a choking hazard. 693 00:37:55,560 --> 00:37:57,560 Well, honest mistake. 694 00:37:57,560 --> 00:38:00,560 Do not do that. 695 00:38:00,560 --> 00:38:03,560 Not fun, Nivel. Thank you, Judith. 696 00:38:03,560 --> 00:38:08,560 Conversion with these beautiful sea creatures is like talking to anyone a little different. 697 00:38:08,560 --> 00:38:10,560 Just takes open and respectful communi- 698 00:38:10,560 --> 00:38:12,560 Oh shit. 699 00:38:20,560 --> 00:38:31,560 Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. See, no zoos. 700 00:38:31,560 --> 00:38:33,560 Yup. 701 00:38:33,560 --> 00:38:41,560 And now, we leave town. 702 00:38:51,560 --> 00:38:54,560 Thank you for this. 703 00:38:54,560 --> 00:38:56,560 Happy anniversary. 704 00:38:56,560 --> 00:39:00,560 Whoa. It's your anniversary? 705 00:39:00,560 --> 00:39:22,560 Whoa. It's your anniversary? 706 00:39:22,560 --> 00:39:27,560 How are we gonna find them now? 707 00:39:30,560 --> 00:39:33,560 Thanks, Theo. 708 00:39:33,560 --> 00:39:41,560 Just a little farther. 709 00:39:41,560 --> 00:39:44,560 Hey, Sue, smell the answers you'll ever need. 710 00:39:44,560 --> 00:39:48,560 Right here at the end of this very scary dark hallway. 711 00:39:48,560 --> 00:39:52,560 Boy, this is so much better than sitting on a beach on Alpac Island. 712 00:39:52,560 --> 00:39:54,560 Sippin' Pina koalas. 713 00:39:54,560 --> 00:39:59,560 We are not skipping town when there is an innocent snake out there who needs us. 714 00:39:59,560 --> 00:40:01,560 He's got help. 715 00:40:01,560 --> 00:40:03,560 His motorcycle buddy. 716 00:40:03,560 --> 00:40:05,560 You are acting weird. 717 00:40:05,560 --> 00:40:06,560 What is your problem? 718 00:40:06,560 --> 00:40:16,560 Well, A, you railroaded me, and B, if you must know, I have an aversion to reptiles. 719 00:40:16,560 --> 00:40:18,560 What? 720 00:40:18,560 --> 00:40:22,560 Oh, is my discomfort hilarious to you? 721 00:40:22,560 --> 00:40:26,560 No, you're-- I'm sorry. You're right. We are partners, and whenever I'm uncomfortable, 722 00:40:26,560 --> 00:40:29,560 You are always very considerate of my feelings. 723 00:40:29,560 --> 00:40:31,560 Look out, stay skinned! 724 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Ow, wow. 725 00:40:32,560 --> 00:40:33,560 I think I'm saying something, hold the rail. 726 00:40:33,560 --> 00:40:33,560 Hold the rail, hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold 727 00:40:33,560 --> 00:40:47,560 Hold the rail, hold the rail, hold the rail. 728 00:40:47,560 --> 00:40:50,560 Anywho, let's see what Jesus has to say about your journal. 729 00:40:50,560 --> 00:40:53,560 Oh, and if he offers you food, accept. 730 00:40:53,560 --> 00:40:57,560 Declining is a sign of disrespect to all of them. 731 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 All of them? 732 00:41:03,560 --> 00:41:05,560 I'm not going to do that. 733 00:41:23,339 --> 00:41:24,339 Order now. 734 00:41:25,479 --> 00:41:27,180 Hey, another drink. 735 00:41:32,620 --> 00:41:35,000 So hot. 736 00:41:35,760 --> 00:41:36,760 Whoop. 737 00:41:39,320 --> 00:41:40,320 No. 738 00:41:42,680 --> 00:41:43,680 Keep it. 739 00:41:52,260 --> 00:41:56,500 These are Judith and Nicholas. They are wanted fugitives investigating a snake. 740 00:41:56,500 --> 00:41:58,320 mystery and trying not to be murdered. 741 00:41:58,540 --> 00:41:59,540 May we sit down? 742 00:42:03,000 --> 00:42:04,100 Oh, okay. 743 00:42:06,360 --> 00:42:07,360 Oh, 744 00:42:08,320 --> 00:42:12,921 I'm fine, but these guys look starving. 745 00:42:17,121 --> 00:42:18,621 Thank you for meeting with us. 746 00:42:18,971 --> 00:42:23,131 We believe the snakes were implicated in something in this diary. Perhaps. 747 00:42:23,131 --> 00:42:25,891 So... Eat first, talk later. 748 00:43:01,381 --> 00:43:02,381 Hello, 749 00:43:03,562 --> 00:43:07,442 Guys! Look at their faces! 750 00:43:07,822 --> 00:43:09,442 I don't eat crumbs! 751 00:43:09,902 --> 00:43:11,742 Brother, give me a scone! 752 00:43:12,962 --> 00:43:14,262 Okay, okay. 753 00:43:16,282 --> 00:43:18,882 Metal cover. 754 00:43:19,902 --> 00:43:21,642 And what does that mean? 755 00:43:21,922 --> 00:43:25,202 It means... It's fancy. 756 00:43:26,022 --> 00:43:31,472 This also means... The secret you're looking for is probably right on the cover. 757 00:43:32,132 --> 00:43:36,913 Somehow, vipers can see things in the metal, even under the paint. 758 00:43:37,653 --> 00:43:41,253 This is the original diary of Ebenezer Linksley, the original diary of Ebenezer Linksley for the walls of time. 759 00:43:41,553 --> 00:43:44,913 Why would he hide a secret from a snake? 760 00:43:45,413 --> 00:43:51,473 I don't know, but it must have been big, because the turtle died for it. I am 761 00:43:51,473 --> 00:43:54,133 guessing that it was a slow death. 762 00:43:58,153 --> 00:44:01,293 The fanging didn't just change the way people viewed snakes. 763 00:44:01,833 --> 00:44:05,253 No mammal trusted any reptile after that. 764 00:44:06,593 --> 00:44:08,573 That's why we all left. 765 00:44:09,213 --> 00:44:13,913 It was during this time that the Lynxleys first expanded Dunder Town, the firt time 766 00:44:14,833 --> 00:44:16,593 And it's happening again. 767 00:44:18,093 --> 00:44:20,474 The expansion is gone here. 768 00:44:21,414 --> 00:44:23,894 Marsh Market will be buried in snow. 769 00:44:25,114 --> 00:44:26,874 We're all get pushed down. 770 00:44:28,104 --> 00:44:33,544 These links will gain more ground, and there's no way to stop them. 771 00:44:39,164 --> 00:44:42,484 What if the secret hidden here could (be revealed)? 772 00:44:43,744 --> 00:44:49,704 So I would say that holding onto it puts them both in great danger. 773 00:44:54,560 --> 00:44:55,560 I'm not going to do that. 774 00:45:04,560 --> 00:45:05,560 It's the Z. 775 00:45:05,560 --> 00:45:06,560 He's eating. 776 00:45:06,560 --> 00:45:09,560 [groaning] 777 00:45:09,560 --> 00:45:10,560 Follow me. 778 00:45:10,560 --> 00:45:11,560 Come on. 779 00:45:11,560 --> 00:45:12,560 Wait. 780 00:45:12,560 --> 00:45:16,560 Why are you helping us? 781 00:45:16,560 --> 00:45:18,560 You two save the city once. 782 00:45:18,560 --> 00:45:20,560 I reckon you can save it again. 783 00:45:20,560 --> 00:45:22,560 And when you do, 784 00:45:22,560 --> 00:45:26,560 maybe everyone will see we ain't that different. 785 00:45:26,560 --> 00:45:31,560 [laughing] 786 00:45:31,560 --> 00:45:34,560 Please, please. 787 00:45:34,560 --> 00:45:35,560 I'm really sorry. 788 00:45:35,560 --> 00:45:37,560 This is my family's only chance to come home. 789 00:45:37,560 --> 00:45:38,560 Wait. 790 00:45:38,560 --> 00:45:39,560 We want to help. 791 00:45:39,560 --> 00:45:40,560 Oh, wait. 792 00:45:40,560 --> 00:45:41,560 Wait. 793 00:45:41,560 --> 00:45:43,560 Come back. 794 00:45:43,560 --> 00:45:44,560 There's no path. 795 00:45:44,560 --> 00:45:45,560 Take the dogs. 796 00:45:45,560 --> 00:45:46,560 What? 797 00:45:46,560 --> 00:45:47,560 Terrence. 798 00:45:47,560 --> 00:45:48,560 Wait. 799 00:45:48,560 --> 00:45:49,560 We believe you. 800 00:45:49,560 --> 00:45:50,560 Come on. 801 00:45:50,560 --> 00:45:57,560 [groaning] 802 00:45:57,560 --> 00:46:03,560 [groaning] 803 00:46:03,560 --> 00:46:09,560 [groaning] 804 00:46:09,560 --> 00:46:10,560 I've got eyes on them. 805 00:46:10,560 --> 00:46:12,560 They're heading for the troops. 806 00:46:12,560 --> 00:46:14,560 In pursuit. 807 00:46:14,560 --> 00:46:19,560 [groaning] 808 00:46:19,560 --> 00:46:24,560 [groaning] 809 00:46:24,560 --> 00:46:29,560 [music playing] 810 00:46:29,560 --> 00:46:34,560 [music playing] 811 00:46:34,560 --> 00:46:37,560 [groaning] 812 00:46:37,560 --> 00:46:42,560 [groaning] 813 00:46:42,560 --> 00:46:47,560 [groaning] 814 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 [groaning] 815 00:46:48,560 --> 00:46:49,560 [groaning] 816 00:46:49,560 --> 00:46:51,560 If he goes for the red line, 817 00:46:51,560 --> 00:46:53,560 do not follow. 818 00:46:53,560 --> 00:46:55,560 You will run out of air. 819 00:46:55,560 --> 00:46:56,560 Good luck. 820 00:46:56,560 --> 00:46:57,560 I love you. 821 00:46:57,560 --> 00:47:03,560 [groaning] 822 00:47:03,560 --> 00:47:08,560 [groaning] 823 00:47:08,560 --> 00:47:12,560 [groaning] 824 00:47:12,560 --> 00:47:17,560 [groaning] 825 00:47:17,560 --> 00:47:26,560 [groaning] 826 00:47:26,560 --> 00:47:33,560 [groaning] 827 00:47:33,560 --> 00:47:35,560 Anything you need, I got 'em. 828 00:47:35,560 --> 00:47:36,560 See who's prequels. 829 00:47:36,560 --> 00:47:37,560 Requels. 830 00:47:37,560 --> 00:47:39,560 Who says the industry's going down the tube? 831 00:47:39,560 --> 00:47:42,560 [groaning] 832 00:47:42,560 --> 00:47:47,560 [groaning] 833 00:47:47,560 --> 00:47:52,560 [groaning] 834 00:47:52,560 --> 00:47:57,560 [groaning] 835 00:47:57,560 --> 00:48:01,560 [groaning] 836 00:48:01,560 --> 00:48:06,560 [groaning] 837 00:48:06,560 --> 00:48:11,560 [groaning] 838 00:48:11,560 --> 00:48:16,560 [groaning] 839 00:48:16,560 --> 00:48:21,560 [groaning] 840 00:48:21,560 --> 00:48:25,560 [groaning] 841 00:48:25,560 --> 00:48:31,560 [groaning] 842 00:48:31,560 --> 00:48:33,560 Are you okay? 843 00:48:33,560 --> 00:48:36,560 Yeah, yes. 844 00:48:36,560 --> 00:48:37,560 You? 845 00:48:37,560 --> 00:48:44,560 Well, I feel like some, some sorry's maybe in order. 846 00:48:44,560 --> 00:48:47,560 Nick, it's okay. 847 00:48:47,560 --> 00:48:50,560 I know you didn't want to lose him on purpose. 848 00:48:50,560 --> 00:48:52,560 Oh, not me sorry. 849 00:48:52,560 --> 00:48:53,560 No, no. 850 00:48:53,560 --> 00:48:55,560 You sorry. 851 00:48:55,560 --> 00:48:59,560 Well, now we kind of have no way to find him 852 00:48:59,560 --> 00:49:02,560 or stop the Linksys, so agree to disagree. 853 00:49:02,560 --> 00:49:05,560 But we are alive. 854 00:49:05,560 --> 00:49:08,560 So if we can't find him, that's great. 855 00:49:08,560 --> 00:49:11,560 What we can find is a truck out of here. 856 00:49:11,560 --> 00:49:18,560 [groaning] 857 00:49:18,560 --> 00:49:25,560 [phone ringing] 858 00:49:25,560 --> 00:49:28,560 Box of old matches, helpful. 859 00:49:28,560 --> 00:49:33,560 Trudy cabbage patch, leaving town, we're done. 860 00:49:33,560 --> 00:49:35,560 [cheering] 861 00:49:35,560 --> 00:49:37,560 This is the address for you to be. 862 00:49:37,560 --> 00:49:38,560 You're very good. 863 00:49:38,560 --> 00:49:40,560 You're the fella to the tomb. 864 00:49:40,560 --> 00:49:42,560 Okay, give a couple of these to help. 865 00:49:42,560 --> 00:49:44,560 No, no, no, we're fine. 866 00:49:44,560 --> 00:49:46,560 Yeah, but we were just leaving town. 867 00:49:46,560 --> 00:49:50,560 Actually, do you happen to know where this tube goes? 868 00:49:50,560 --> 00:49:52,560 Oh, a coping movement. 869 00:49:52,560 --> 00:49:53,560 Yes, coping movement. 870 00:49:53,560 --> 00:49:54,560 Got it. 871 00:49:54,560 --> 00:49:55,560 Thank you. 872 00:49:55,560 --> 00:49:56,560 You'd shoot too much. 873 00:49:56,560 --> 00:49:58,560 This is not the... 874 00:49:58,560 --> 00:50:02,560 [groaning] 875 00:50:02,560 --> 00:50:04,560 Huh. 876 00:50:04,560 --> 00:50:05,560 Where did you find these flowers? 877 00:50:05,560 --> 00:50:07,560 Oh, the leaves and flowers? 878 00:50:07,560 --> 00:50:08,560 Is it deep at the top of the mountain? 879 00:50:08,560 --> 00:50:11,560 This is the only place in Rome. 880 00:50:11,560 --> 00:50:13,560 Yes. 881 00:50:13,560 --> 00:50:16,560 Uh, is there anything else up there? 882 00:50:16,560 --> 00:50:17,560 Nope, there sure isn't. 883 00:50:17,560 --> 00:50:18,560 Oh, yeah. 884 00:50:18,560 --> 00:50:19,560 Or a honeymoon lodge. 885 00:50:19,560 --> 00:50:22,560 What is closed for a long time was hideout for snakes. 886 00:50:22,560 --> 00:50:25,560 Honeymoon lodge? 887 00:50:25,560 --> 00:50:27,560 How? 888 00:50:27,560 --> 00:50:28,560 How do you reach it? 889 00:50:28,560 --> 00:50:31,560 Oh, tourists take the time from Copenhagen, 890 00:50:31,560 --> 00:50:33,560 but their hope is faster. 891 00:50:33,560 --> 00:50:35,560 Good luck. 892 00:50:35,560 --> 00:50:37,560 Have fun at the honeymoon lodge. 893 00:50:37,560 --> 00:50:39,560 Thank you. 894 00:50:39,560 --> 00:50:42,560 [music playing] 895 00:50:42,560 --> 00:50:44,560 Oh. 896 00:50:44,560 --> 00:50:49,560 What does this secret have to do with the reptiles leaving down? 897 00:50:49,560 --> 00:50:52,560 How did it get hidden in the journal in the first place? 898 00:50:52,560 --> 00:50:54,560 Were you slowed down? 899 00:50:54,560 --> 00:50:56,560 [groaning] 900 00:50:56,560 --> 00:50:58,560 How long do you think it's going to be 901 00:50:58,560 --> 00:51:00,560 before Hug Bottom and the ZPD figure out where we are? 902 00:51:00,560 --> 00:51:03,560 If anything, we should be going faster. 903 00:51:03,560 --> 00:51:05,560 As I always say... 904 00:51:05,560 --> 00:51:09,560 I really am just dumb by me. 905 00:51:09,560 --> 00:51:11,560 Nick? 906 00:51:11,560 --> 00:51:15,560 I really am just dumb by me. 907 00:51:15,560 --> 00:51:17,560 Just dumb, dumb, dumb, dumb, dumb, dumb. 908 00:51:17,560 --> 00:51:20,560 This was a gift to symbolize our partnership, 909 00:51:20,560 --> 00:51:23,560 and it is not appropriate for this moment. 910 00:51:23,560 --> 00:51:26,560 Oh, no, I was just hoping to jot down some ideas 911 00:51:26,560 --> 00:51:28,560 for what we will put on our tombstones. 912 00:51:28,560 --> 00:51:29,560 I'll start. 913 00:51:29,560 --> 00:51:31,560 His partner did it. 914 00:51:31,560 --> 00:51:35,560 What happened to you that you can't just have a normal conversation? 915 00:51:35,560 --> 00:51:38,560 I will save that for my therapy animal. 916 00:51:38,560 --> 00:51:39,560 No. 917 00:51:39,560 --> 00:51:40,560 Yeah. 918 00:51:40,560 --> 00:51:41,560 You need a therapy animal. 919 00:51:41,560 --> 00:51:42,560 Oh, yeah. 920 00:51:42,560 --> 00:51:46,560 Well, you need a herd of therapy animals. 921 00:51:46,560 --> 00:51:49,560 Yeah, you need a whole migration of therapy animals. 922 00:51:49,560 --> 00:51:54,560 Huh? 923 00:52:20,560 --> 00:52:25,560 Carrots? 924 00:52:49,560 --> 00:52:54,560 Hey, carrots? 925 00:52:54,560 --> 00:52:59,560 Huh? 926 00:52:59,560 --> 00:53:02,560 Whoa. 927 00:53:02,560 --> 00:53:22,560 Hey, carrots? 928 00:53:22,560 --> 00:53:36,560 Hey, carrots? 929 00:53:36,560 --> 00:53:43,560 Hey, carrots? 930 00:53:43,560 --> 00:53:48,560 Hey, carrots? 931 00:53:48,560 --> 00:53:53,560 Hey, carrots? 932 00:53:53,560 --> 00:54:22,560 Hey, carrots? 933 00:54:22,560 --> 00:54:27,560 Hey, carrots? 934 00:54:27,560 --> 00:54:32,560 There was a whole frat-time neighborhood. 935 00:54:32,560 --> 00:54:36,560 They're home. 936 00:54:36,560 --> 00:54:39,560 The lynx is just erased. 937 00:54:39,560 --> 00:54:42,560 This is what they do. 938 00:54:42,560 --> 00:54:43,560 We have to go. 939 00:54:43,560 --> 00:54:46,560 They push animals out with lies so they can have more. 940 00:54:46,560 --> 00:54:47,560 They go carrots. 941 00:54:47,560 --> 00:54:48,560 We gotta go. 942 00:54:48,560 --> 00:54:49,560 That's what the snake's trying to prove. 943 00:54:49,560 --> 00:54:51,560 The CPD is here. 944 00:54:51,560 --> 00:54:53,560 No, we won't believe us. 945 00:54:53,560 --> 00:54:54,560 Not without proof. 946 00:54:54,560 --> 00:54:55,560 Leave it. 947 00:54:55,560 --> 00:54:56,560 They aren't gonna just arrest us. 948 00:54:56,560 --> 00:54:57,560 The lynxers want us dead. 949 00:54:57,560 --> 00:54:58,560 We need it. 950 00:54:58,560 --> 00:54:59,560 This is not the case. 951 00:54:59,560 --> 00:55:01,560 Judy, just have to solve the case. 952 00:55:01,560 --> 00:55:02,560 Nick! 953 00:55:02,560 --> 00:55:06,560 I don't care about the case. 954 00:55:06,560 --> 00:55:11,560 Judy, it's not worth dying for. 955 00:55:11,560 --> 00:55:16,560 The world will never be a better place if no one is brave enough to do the right thing. 956 00:55:16,560 --> 00:55:26,560 The world is what it is, carrots, and sometimes being a hero, it just doesn't make a difference. 957 00:55:26,560 --> 00:55:45,560 I think maybe we are different. 958 00:55:45,560 --> 00:55:48,560 [grunting] 959 00:55:48,560 --> 00:56:16,560 [grunting] 960 00:56:16,560 --> 00:56:20,560 [grunting] 961 00:56:20,560 --> 00:56:22,560 Oh my gosh, I think I just took out a cop. 962 00:56:22,560 --> 00:56:23,560 Sorry, sir. 963 00:56:23,560 --> 00:56:24,560 Hubbard? 964 00:56:24,560 --> 00:56:25,560 Yeah. 965 00:56:25,560 --> 00:56:27,560 It's, you know, we're the good guys. 966 00:56:27,560 --> 00:56:29,560 I told you she's helping. 967 00:56:29,560 --> 00:56:34,560 [grunting] 968 00:56:34,560 --> 00:56:35,560 Come with us. 969 00:56:35,560 --> 00:56:37,560 [grunting] 970 00:56:37,560 --> 00:56:38,560 We have to vox. 971 00:56:38,560 --> 00:56:40,560 We have to vox. 972 00:56:40,560 --> 00:56:43,560 They already have your partner. 973 00:56:43,560 --> 00:56:45,560 They can't get you too. 974 00:56:45,560 --> 00:56:46,560 [grunting] 975 00:56:46,560 --> 00:56:49,560 Please, we can stop my family. 976 00:56:49,560 --> 00:56:50,560 [grunting] 977 00:56:50,560 --> 00:56:56,560 [grunting] 978 00:56:56,560 --> 00:57:03,560 [grunting] 979 00:57:03,560 --> 00:57:04,560 Judy! 980 00:57:04,560 --> 00:57:05,560 [grunting] 981 00:57:05,560 --> 00:57:07,560 No, no, no! 982 00:57:07,560 --> 00:57:09,560 [grunting] 983 00:57:09,560 --> 00:57:10,560 I got you. 984 00:57:10,560 --> 00:57:18,560 [grunting] 985 00:57:18,560 --> 00:57:25,560 [grunting] 986 00:57:25,560 --> 00:57:27,560 Hey, here we go. 987 00:57:27,560 --> 00:57:41,560 [grunting] 988 00:57:41,560 --> 00:57:48,560 [grunting] 989 00:57:48,560 --> 00:57:55,560 [grunting] 990 00:57:55,560 --> 00:57:57,560 You're not dead! 991 00:57:57,560 --> 00:57:59,560 She's not dead! 992 00:57:59,560 --> 00:58:00,560 Wait! 993 00:58:00,560 --> 00:58:02,560 Sorry, sorry. 994 00:58:02,560 --> 00:58:05,560 I just got my motorcycle license. 995 00:58:05,560 --> 00:58:07,560 [grunting] 996 00:58:07,560 --> 00:58:09,560 Mick? 997 00:58:09,560 --> 00:58:12,560 They, uh, they caught him. 998 00:58:12,560 --> 00:58:15,560 [grunting] 999 00:58:15,560 --> 00:58:19,560 But out here, no one's going to catch us. 1000 00:58:19,560 --> 00:58:24,560 [grunting] 1001 00:58:24,560 --> 00:58:26,560 Mayor Windancer. 1002 00:58:26,560 --> 00:58:34,560 Where's the bunny? 1003 00:58:34,560 --> 00:58:36,560 I don't know. 1004 00:58:36,560 --> 00:58:38,560 But, you know, she's a rabbit, 1005 00:58:38,560 --> 00:58:41,560 so maybe you can pull her out of your hat. 1006 00:58:41,560 --> 00:58:43,560 I'm not wearing a hat. 1007 00:58:43,560 --> 00:58:44,560 He's messing with you, sir. 1008 00:58:44,560 --> 00:58:46,560 I knew that. Get him out of here! 1009 00:58:46,560 --> 00:58:52,560 [grunting] 1010 00:58:52,560 --> 00:58:55,560 Where are they, Mr. Wild? 1011 00:58:55,560 --> 00:58:58,560 [grunting] 1012 00:58:58,560 --> 00:58:59,560 Begin the expansion. 1013 00:58:59,560 --> 00:59:01,560 Freeze Marsh Market. 1014 00:59:01,560 --> 00:59:02,560 Flush everyone out. 1015 00:59:02,560 --> 00:59:04,560 No, you water folk. 1016 00:59:04,560 --> 00:59:06,560 Like foxes. 1017 00:59:06,560 --> 00:59:08,560 Or lesser mammals. 1018 00:59:08,560 --> 00:59:12,560 If I say they help the dangerous snake, 1019 00:59:12,560 --> 00:59:14,560 no one will care what we do. 1020 00:59:14,560 --> 00:59:16,560 [grunting] 1021 00:59:16,560 --> 00:59:19,560 You're going to a dark cell, Mr. Wild. 1022 00:59:19,560 --> 00:59:22,560 Just long enough to read the headline 1023 00:59:22,560 --> 00:59:24,560 of your partner's demise. 1024 00:59:24,560 --> 00:59:27,560 [grunting] 1025 00:59:27,560 --> 00:59:29,560 You should have left town 1026 00:59:29,560 --> 00:59:32,560 when you had the chance. 1027 00:59:32,560 --> 00:59:38,560 [grunting] 1028 00:59:38,560 --> 00:59:41,560 Dad. 1029 00:59:41,560 --> 00:59:42,560 Fur. 1030 00:59:42,560 --> 00:59:46,560 From whoever's helping the bunny in the snake. 1031 00:59:46,560 --> 00:59:50,560 Find Robert. 1032 00:59:50,560 --> 00:59:54,560 Almost to me hideout. 1033 00:59:54,560 --> 00:59:56,560 Snake 'em a hole. 1034 00:59:56,560 --> 00:59:59,560 Yeah, yeah, help. 1035 00:59:59,560 --> 01:00:02,560 We shall succeed, Judy Hops. 1036 01:00:02,560 --> 01:00:06,560 We'll stop the lynch-leaves and save your partner. 1037 01:00:06,560 --> 01:00:07,560 I'm sorry. 1038 01:00:07,560 --> 01:00:08,560 You are... 1039 01:00:08,560 --> 01:00:09,560 Oh, Gary. 1040 01:00:09,560 --> 01:00:10,560 Gary Destnick. 1041 01:00:10,560 --> 01:00:12,560 And your last name? 1042 01:00:12,560 --> 01:00:13,560 Destnick. 1043 01:00:13,560 --> 01:00:16,560 Everything is going to be okay. 1044 01:00:16,560 --> 01:00:19,560 [grunting] 1045 01:00:19,560 --> 01:00:22,560 [grunting] 1046 01:00:22,560 --> 01:00:25,560 [grunting] 1047 01:00:25,560 --> 01:00:29,560 Teaming up with you is very exciting. 1048 01:00:29,560 --> 01:00:30,560 Uh-uh. 1049 01:00:30,560 --> 01:00:32,560 Don't worry about my fang. 1050 01:00:32,560 --> 01:00:34,560 I've got my own ant development. 1051 01:00:34,560 --> 01:00:35,560 Stops to tax it. 1052 01:00:35,560 --> 01:00:37,560 Dad, we straighten to the heart. 1053 01:00:37,560 --> 01:00:39,560 [grunting] 1054 01:00:39,560 --> 01:00:42,560 [grunting] 1055 01:00:42,560 --> 01:00:45,560 Welcome to my oasis. 1056 01:00:45,560 --> 01:00:47,560 Away from my evil family. 1057 01:00:47,560 --> 01:00:50,560 I like to come here, just kind of veg out. 1058 01:00:50,560 --> 01:00:51,560 Ooh. 1059 01:00:51,560 --> 01:00:52,560 Get with all my cat stuff. 1060 01:00:52,560 --> 01:00:53,560 Wow. 1061 01:00:53,560 --> 01:00:54,560 Ooh. 1062 01:00:54,560 --> 01:00:55,560 That's actually vintage. 1063 01:00:55,560 --> 01:00:56,560 [grunting] 1064 01:00:56,560 --> 01:00:57,560 You could just not. 1065 01:00:57,560 --> 01:00:58,560 Ooh. 1066 01:00:58,560 --> 01:00:59,560 No, no, please don't. 1067 01:00:59,560 --> 01:01:00,560 Wow. 1068 01:01:00,560 --> 01:01:01,560 Namos. 1069 01:01:01,560 --> 01:01:02,560 It's the best. 1070 01:01:02,560 --> 01:01:03,560 No, it's the sweet attack. 1071 01:01:03,560 --> 01:01:04,560 Ooh. 1072 01:01:04,560 --> 01:01:05,560 [grunting] 1073 01:01:05,560 --> 01:01:06,560 Turn it off. 1074 01:01:06,560 --> 01:01:07,560 Turn it off. 1075 01:01:07,560 --> 01:01:08,560 Turn it off. 1076 01:01:08,560 --> 01:01:09,560 [grunting] 1077 01:01:09,560 --> 01:01:11,560 So, we should probably get to the journal. 1078 01:01:11,560 --> 01:01:12,560 Hmm? 1079 01:01:12,560 --> 01:01:15,560 How did you become partners? 1080 01:01:15,560 --> 01:01:16,560 Oh. 1081 01:01:16,560 --> 01:01:19,560 When I found out the journal was going to be on display at the gala, 1082 01:01:19,560 --> 01:01:23,560 I sent his family an anonymous letter asking to see it. 1083 01:01:23,560 --> 01:01:28,560 Luckily, they make Paul Burt look in the mailroom, so he read it first. 1084 01:01:28,560 --> 01:01:31,560 I got him smuggled in from overseas. 1085 01:01:31,560 --> 01:01:33,560 Seven days in a crate. 1086 01:01:33,560 --> 01:01:37,560 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 1087 01:01:37,560 --> 01:01:45,560 Then, we'll fix things for your partner, too. 1088 01:01:45,560 --> 01:01:50,560 Hey, I know coming with us was hard. 1089 01:01:50,560 --> 01:01:56,560 But we're going to help your partner the same way we're going to help the city. 1090 01:01:56,560 --> 01:02:00,560 We stop my family and show everyone the truth. 1091 01:02:00,560 --> 01:02:02,560 Are you ready? 1092 01:02:02,560 --> 01:02:06,560 Light the fire. 1093 01:02:06,560 --> 01:02:14,560 ♪ 1094 01:02:14,560 --> 01:02:17,560 How much do you know? 1095 01:02:17,560 --> 01:02:24,560 Well, his family was framed and there's some secret hidden in the metal cover 1096 01:02:24,560 --> 01:02:27,560 that only a snake can see. 1097 01:02:27,560 --> 01:02:29,560 Not just any snake. 1098 01:02:29,560 --> 01:02:33,560 A heat-sensing pit viper. 1099 01:02:33,560 --> 01:02:37,560 All it takes is a little warmth. 1100 01:02:37,560 --> 01:02:41,560 I just... I don't understand. 1101 01:02:41,560 --> 01:02:45,560 Why are you a great-grandfather hide a secret for a snake? 1102 01:02:45,560 --> 01:02:48,560 He... did end. 1103 01:02:48,560 --> 01:02:51,560 I... 1104 01:02:51,560 --> 01:02:55,560 It wasn't his journal. 1105 01:02:55,560 --> 01:02:58,560 That's the secret. 1106 01:02:58,560 --> 01:03:02,560 Zootopia wasn't created by a mammal. 1107 01:03:02,560 --> 01:03:06,560 It was created by a snake. 1108 01:03:06,560 --> 01:03:10,560 Gary's great-grandmother. 1109 01:03:10,560 --> 01:03:17,560 She wanted to make the city a place where all animals felt welcome. 1110 01:03:17,560 --> 01:03:27,560 So she invented her weather walls to help everyone. 1111 01:03:27,560 --> 01:03:33,560 She just needed an investor... a partner. 1112 01:03:33,560 --> 01:03:42,560 But when my great-grandfather saw what her idea could be worth... 1113 01:03:42,560 --> 01:03:52,560 He plotted to steal her plans for himself. 1114 01:03:52,560 --> 01:03:57,560 So he committed a murder. 1115 01:03:57,560 --> 01:04:02,560 His own maid... 1116 01:04:02,560 --> 01:04:06,560 And framed Gary's great-grandmother. 1117 01:04:06,560 --> 01:04:12,560 And because she was a snake, everyone believed his lie. 1118 01:04:12,560 --> 01:04:15,560 Soon... 1119 01:04:15,560 --> 01:04:18,560 No reptiles were welcome. 1120 01:04:18,560 --> 01:04:30,560 And over time, my great-grandfather buried the reptile neighborhood in snow. 1121 01:04:30,560 --> 01:04:36,560 And he died believing no one could ever uncover his crimes. 1122 01:04:36,560 --> 01:04:39,560 But... 1123 01:04:39,560 --> 01:04:44,560 He was wrong. 1124 01:04:44,560 --> 01:04:48,560 Her original patent was saved. 1125 01:04:48,560 --> 01:04:50,560 That's what you're looking for. 1126 01:04:50,560 --> 01:04:53,560 She hid it in her home. 1127 01:04:53,560 --> 01:04:55,560 Find her home. 1128 01:04:55,560 --> 01:04:59,560 Find her a patent. 1129 01:04:59,560 --> 01:05:09,560 We just didn't know where her home was buried. 1130 01:05:09,560 --> 01:05:13,560 Until... now. 1131 01:05:13,560 --> 01:05:16,560 My family's land. 1132 01:05:16,560 --> 01:05:21,560 But under all that snow, how are we going to find it? 1133 01:05:21,560 --> 01:05:22,560 Wait. 1134 01:05:22,560 --> 01:05:23,560 Clock tower. 1135 01:05:23,560 --> 01:05:24,560 Her neighborhood. 1136 01:05:24,560 --> 01:05:27,560 The reptile neighborhood had a clock tower. 1137 01:05:27,560 --> 01:05:29,560 It lights up like a beacon. 1138 01:05:29,560 --> 01:05:32,560 If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 1139 01:05:32,560 --> 01:05:34,560 Follow it to her home. 1140 01:05:34,560 --> 01:05:36,560 Except my great-grandfather turned off the power. 1141 01:05:36,560 --> 01:05:40,560 But we have the plans that show us how to turn it back on. 1142 01:05:40,560 --> 01:05:45,560 The power switch to her whole neighborhood was in. 1143 01:05:45,560 --> 01:05:47,560 The original control room. 1144 01:05:47,560 --> 01:05:48,560 Alright. 1145 01:05:48,560 --> 01:05:49,560 And where is it? 1146 01:05:49,560 --> 01:05:51,560 Inside the oldest wall of the city. 1147 01:05:51,560 --> 01:05:53,560 The desert Tundra town weather wall. 1148 01:05:53,560 --> 01:05:55,560 We get inside. 1149 01:05:55,560 --> 01:05:57,560 Turn on that switch. 1150 01:05:57,560 --> 01:05:58,560 Like the clock tower. 1151 01:05:58,560 --> 01:06:00,560 We find her house. 1152 01:06:00,560 --> 01:06:02,560 We find her patent. 1153 01:06:02,560 --> 01:06:05,560 And my family is finally coming home. 1154 01:06:05,560 --> 01:06:07,560 We will succeed, Judy Hocht. 1155 01:06:07,560 --> 01:06:11,560 We shall succeed! 1156 01:06:11,560 --> 01:06:15,560 I found him. 1157 01:06:15,560 --> 01:06:18,560 Get me hog bottom. 1158 01:06:18,560 --> 01:06:22,560 It's Nicholas Wilde. 1159 01:06:22,560 --> 01:06:24,560 Big time cop, huh? 1160 01:06:24,560 --> 01:06:27,560 I'll see you at the lunch table. 1161 01:06:27,560 --> 01:06:30,560 I don't want to toy you'll tie you with a knot. 1162 01:06:30,560 --> 01:06:32,560 What are you looking at, butt head? 1163 01:06:32,560 --> 01:06:34,560 This is a mistake. 1164 01:06:34,560 --> 01:06:35,560 It's a setup. 1165 01:06:35,560 --> 01:06:37,560 It's the Lynx's. 1166 01:06:37,560 --> 01:06:38,560 Listen to me. 1167 01:06:38,560 --> 01:06:39,560 Please. 1168 01:06:39,560 --> 01:06:41,560 I know we have had our differences, right? 1169 01:06:41,560 --> 01:06:44,560 But I've always respected you. 1170 01:06:44,560 --> 01:06:49,560 You don't respect anyone. 1171 01:06:49,560 --> 01:06:50,560 Fun. 1172 01:06:50,560 --> 01:06:52,560 It's Milton, Lynxley. 1173 01:06:52,560 --> 01:06:54,560 He's got the rarest location. 1174 01:06:54,560 --> 01:06:55,560 Whatever. 1175 01:06:55,560 --> 01:06:57,560 He says it's a lie hog bottom. 1176 01:06:57,560 --> 01:06:58,560 Hog bottom. 1177 01:06:58,560 --> 01:07:02,560 Listen to me. 1178 01:07:02,560 --> 01:07:08,560 Nicholas Wilde. 1179 01:07:08,560 --> 01:07:12,560 What are the chances? 1180 01:07:12,560 --> 01:07:14,560 You know, this is my first time in prison. 1181 01:07:14,560 --> 01:07:15,560 And I got to say it. 1182 01:07:15,560 --> 01:07:19,560 Their food is on point. 1183 01:07:19,560 --> 01:07:21,560 How are you even here? 1184 01:07:21,560 --> 01:07:24,560 Destiny plus an arrest. 1185 01:07:24,560 --> 01:07:26,560 But it looks like Judith got away. 1186 01:07:26,560 --> 01:07:31,560 Was that decision mutual? 1187 01:07:31,560 --> 01:07:32,560 Oh. 1188 01:07:32,560 --> 01:07:34,560 Since then, trouble in paradise. 1189 01:07:34,560 --> 01:07:35,560 Want to talk about it? 1190 01:07:35,560 --> 01:07:37,560 What I want is to get out of here. 1191 01:07:37,560 --> 01:07:38,560 Right. 1192 01:07:38,560 --> 01:07:39,560 You're big plan. 1193 01:07:39,560 --> 01:07:42,560 Laylow on Outback Island, Sippin' Pina Koalas. 1194 01:07:42,560 --> 01:07:45,560 Except you can't trust Koalas 'cause they got four thumbs. 1195 01:07:45,560 --> 01:07:48,560 Did a whole episode about it on the podcast. 1196 01:07:48,560 --> 01:07:50,560 It was called "They Got Four Thumbs." 1197 01:07:50,560 --> 01:07:51,560 But you know what? 1198 01:07:51,560 --> 01:07:52,560 At least they ain't platypuses. 1199 01:07:52,560 --> 01:07:56,560 Lynx, can you please just let me concentrate. 1200 01:07:56,560 --> 01:07:57,560 Roger that. 1201 01:07:57,560 --> 01:08:04,560 Just talk to me, dude. 1202 01:08:04,560 --> 01:08:09,560 What's the last thing she said to you? 1203 01:08:09,560 --> 01:08:17,560 She, um, she said maybe we are two different. 1204 01:08:17,560 --> 01:08:18,560 Hmm. 1205 01:08:18,560 --> 01:08:21,560 And what did you say before that? 1206 01:08:21,560 --> 01:08:24,560 I said the case isn't worth dying for. 1207 01:08:24,560 --> 01:08:27,560 Hmm. 1208 01:08:27,560 --> 01:08:34,560 Like, you know, it isn't worth her dying for because... 1209 01:08:34,560 --> 01:08:38,560 Because solitary animals like me don't have real friends. 1210 01:08:38,560 --> 01:08:41,560 And I... 1211 01:08:41,560 --> 01:08:44,560 I don't want to lose her. 1212 01:08:44,560 --> 01:08:47,560 So I just... 1213 01:08:47,560 --> 01:08:50,560 I don't know how to say that. 1214 01:08:50,560 --> 01:08:53,560 You know what, bud? 1215 01:08:53,560 --> 01:08:56,560 I think you just did. 1216 01:08:56,560 --> 01:08:57,560 Wait, how'd you do that? 1217 01:08:57,560 --> 01:09:00,560 Well, I opened my arms, put them around you, and then I... 1218 01:09:00,560 --> 01:09:01,560 Hmm. 1219 01:09:01,560 --> 01:09:02,560 Squeeze. 1220 01:09:02,560 --> 01:09:03,560 It's called a hug. 1221 01:09:03,560 --> 01:09:05,560 The fox does not have hugs. 1222 01:09:05,560 --> 01:09:06,560 Oh. 1223 01:09:06,560 --> 01:09:07,560 The lock. 1224 01:09:07,560 --> 01:09:08,560 Yeah. 1225 01:09:08,560 --> 01:09:10,560 That's Beeb 101. 1226 01:09:10,560 --> 01:09:12,560 Pinaven's in detention! 1227 01:09:12,560 --> 01:09:13,560 Roll out! 1228 01:09:13,560 --> 01:09:14,560 Roll out! 1229 01:09:14,560 --> 01:09:16,560 Your partner needs you. 1230 01:09:16,560 --> 01:09:20,560 And Nible's Mable Stick is gonna get you to her! 1231 01:09:20,560 --> 01:09:21,560 Hey! 1232 01:09:21,560 --> 01:09:23,560 She's the fox dad! 1233 01:09:23,560 --> 01:09:24,560 And the woodchuck! 1234 01:09:24,560 --> 01:09:25,560 Woodchuck! 1235 01:09:25,560 --> 01:09:26,560 I'm a beaver! 1236 01:09:26,560 --> 01:09:28,560 Call me that again! 1237 01:09:28,560 --> 01:09:29,560 Okay, go! 1238 01:09:29,560 --> 01:09:30,560 We gotta go! 1239 01:09:30,560 --> 01:09:31,560 Here we go! 1240 01:09:31,560 --> 01:09:36,560 Hello, Nible. 1241 01:09:36,560 --> 01:09:38,560 I hope you like my new home. 1242 01:09:38,560 --> 01:09:40,560 I love it with my own world. 1243 01:09:40,560 --> 01:09:42,560 Just there! 1244 01:09:42,560 --> 01:09:47,560 Ha ha! 1245 01:09:47,560 --> 01:09:48,560 Adios! 1246 01:09:52,560 --> 01:09:53,560 At least! 1247 01:09:53,560 --> 01:10:04,560 Wheels. 1248 01:10:04,560 --> 01:10:05,560 We need wheels. 1249 01:10:05,560 --> 01:10:06,560 No, no! 1250 01:10:06,560 --> 01:10:09,560 No, no, no, no! 1251 01:10:09,560 --> 01:10:10,560 I'm sorry. 1252 01:10:10,560 --> 01:10:13,560 I do not think we can get to Judy and Tom to help. 1253 01:10:13,560 --> 01:10:14,560 Unless... 1254 01:10:14,560 --> 01:10:19,560 You happen to know the fastest driver in the history of Zootopia? 1255 01:10:22,560 --> 01:10:23,560 Hey! 1256 01:10:23,560 --> 01:10:24,560 Flash! Flash! 1257 01:10:24,560 --> 01:10:25,560 100-yard dash! 1258 01:10:25,560 --> 01:10:28,560 Partners in trouble need to get across town and ignore the laws. 1259 01:10:28,560 --> 01:10:29,560 No! 1260 01:10:29,560 --> 01:10:31,560 Problem! 1261 01:10:31,560 --> 01:10:32,560 Ha! 1262 01:10:32,560 --> 01:10:33,560 Let's hit it! 1263 01:10:33,560 --> 01:10:36,560 Hey! 1264 01:10:36,560 --> 01:10:37,560 Flash! 1265 01:10:37,560 --> 01:10:38,560 Flash! 1266 01:10:38,560 --> 01:10:39,560 100-yard dash! 1267 01:10:39,560 --> 01:10:42,560 Partners in trouble need to get across town and ignore the laws. 1268 01:10:42,560 --> 01:10:43,560 No! 1269 01:10:43,560 --> 01:10:46,560 Problem! 1270 01:10:46,560 --> 01:10:47,560 Ha! 1271 01:10:47,560 --> 01:10:48,560 Let's hit it! 1272 01:10:51,560 --> 01:10:52,560 Hey. 1273 01:10:52,560 --> 01:10:53,560 Glad you're here. 1274 01:10:53,560 --> 01:10:57,560 I gotta tell ya, I'm not convinced a sloth is our most reliable- 1275 01:10:57,560 --> 01:10:59,560 [screaming] 1276 01:10:59,560 --> 01:11:08,560 To turn on the clock tower, and light the way to your great grandma's home so we can find her patent, 1277 01:11:08,560 --> 01:11:11,560 we need to reach the power control room through here. 1278 01:11:11,560 --> 01:11:13,560 But we have to move quickly or we're never going to- 1279 01:11:13,560 --> 01:11:14,560 We shall succeed. 1280 01:11:14,560 --> 01:11:15,560 2D ops. 1281 01:11:15,560 --> 01:11:18,560 Look, Gary, if we don't over-repair, we're under-prepared, and I don't- 1282 01:11:19,560 --> 01:11:24,560 My family's been trying to prove we're not what everyone thinks for 100 years. 1283 01:11:24,560 --> 01:11:30,560 But even this close, they never want me to put the weight of the world on my shoulders. 1284 01:11:30,560 --> 01:11:32,560 Because I don't have any shoulders. 1285 01:11:32,560 --> 01:11:33,560 This is- 1286 01:11:33,560 --> 01:11:36,560 We shall succeed. 1287 01:11:36,560 --> 01:11:42,560 I've got years to happen. 1288 01:11:42,560 --> 01:11:47,560 I cannot help Judy if I don't know where she is. 1289 01:11:47,560 --> 01:11:51,560 Which is why I need you to get on Paul's computer and track Hot Bottom. 1290 01:11:51,560 --> 01:11:52,560 You are an escaped fugitive. 1291 01:11:52,560 --> 01:11:54,560 I could get by her for even talking to you. 1292 01:11:54,560 --> 01:11:56,560 They're gonna punch her to sleep. 1293 01:11:56,560 --> 01:11:57,560 Do it. 1294 01:11:57,560 --> 01:11:58,560 Okay. 1295 01:11:58,560 --> 01:12:02,560 Did you try restarting it? 1296 01:12:02,560 --> 01:12:03,560 Mm-hmm. 1297 01:12:03,560 --> 01:12:04,560 Have you tried not being an idiot? 1298 01:12:04,560 --> 01:12:05,560 Hey, Paul. 1299 01:12:05,560 --> 01:12:07,560 I got you some donut. 1300 01:12:07,560 --> 01:12:09,560 Oh, no. 1301 01:12:09,560 --> 01:12:10,560 Thanks, Pearl Harbor. 1302 01:12:10,560 --> 01:12:11,560 The Wilder. 1303 01:12:11,560 --> 01:12:12,560 Location. 1304 01:12:16,560 --> 01:12:17,560 Oh, no. 1305 01:12:17,560 --> 01:12:19,560 I think we're gonna have to go through the festival. 1306 01:12:19,560 --> 01:12:20,560 Festival. 1307 01:12:20,560 --> 01:12:28,560 The phone's the first thing they track. 1308 01:12:28,560 --> 01:12:29,560 Go, go! 1309 01:12:29,560 --> 01:12:34,560 Warhauser. 1310 01:12:34,560 --> 01:12:35,560 I am working on it. 1311 01:12:35,560 --> 01:12:37,560 I got it. 1312 01:12:37,560 --> 01:12:38,560 Great, great, great. 1313 01:12:38,560 --> 01:12:39,560 Now. 1314 01:12:47,560 --> 01:12:52,560 Oh, what festival is this? 1315 01:12:52,560 --> 01:13:07,560 Come on. 1316 01:13:07,560 --> 01:13:08,560 Go, go, go! 1317 01:13:08,560 --> 01:13:11,560 We are with you, Judy Hops. 1318 01:13:11,560 --> 01:13:15,560 We meet again, Zebra. 1319 01:13:17,560 --> 01:13:18,560 Whoa! 1320 01:13:18,560 --> 01:13:19,560 Here come her. 1321 01:13:19,560 --> 01:13:20,560 Come on! 1322 01:13:20,560 --> 01:13:24,560 She's going for the door. 1323 01:13:24,560 --> 01:13:25,560 She's going for the door. 1324 01:13:25,560 --> 01:13:28,560 Warhauser, we're out of time. 1325 01:13:28,560 --> 01:13:29,560 Oh, I got it. 1326 01:13:29,560 --> 01:13:32,560 Desert Tundertown, weather wall access door. 1327 01:13:32,560 --> 01:13:34,560 Desert Tundertown, weather wall access door. 1328 01:13:34,560 --> 01:13:35,560 Hurry! 1329 01:13:35,560 --> 01:13:37,560 What is in that wall? 1330 01:13:37,560 --> 01:13:38,560 Power control room. 1331 01:13:38,560 --> 01:13:41,560 Light for, like, some old part of Tundertown. 1332 01:13:41,560 --> 01:13:43,560 I know what they're doing. 1333 01:13:43,560 --> 01:13:44,560 They'll ruin us. 1334 01:13:47,560 --> 01:13:49,560 No more tribalizers. 1335 01:13:49,560 --> 01:13:50,560 Put them down. 1336 01:13:50,560 --> 01:13:51,560 Sir? 1337 01:13:51,560 --> 01:13:52,560 Put them down. 1338 01:13:52,560 --> 01:13:53,560 No! 1339 01:13:53,560 --> 01:13:58,560 Take the shot. 1340 01:13:58,560 --> 01:14:00,560 Take the shot. 1341 01:14:00,560 --> 01:14:01,560 Do it. 1342 01:14:17,560 --> 01:14:19,560 Go! 1343 01:14:19,560 --> 01:14:31,560 Judy! 1344 01:14:31,560 --> 01:14:38,560 Power control room? 1345 01:14:38,560 --> 01:14:39,560 Five lights up. 1346 01:14:39,560 --> 01:14:40,560 Come on. 1347 01:14:40,560 --> 01:14:41,560 Hurry. 1348 01:14:41,560 --> 01:14:44,560 That is a lot of stairs. 1349 01:14:44,560 --> 01:14:46,560 Way to hustle, but I love ya. 1350 01:14:46,560 --> 01:14:47,560 I owe ya. 1351 01:14:47,560 --> 01:14:50,560 It's turning down. 1352 01:14:50,560 --> 01:14:51,560 It's turning down! 1353 01:14:51,560 --> 01:14:55,560 Nibbles? 1354 01:14:55,560 --> 01:15:01,560 Nibbles! 1355 01:15:01,560 --> 01:15:04,560 Jake! 1356 01:15:04,560 --> 01:15:08,560 It's jammed! 1357 01:15:08,560 --> 01:15:10,560 Don't worry about me. 1358 01:15:10,560 --> 01:15:11,560 Fine, that's a switch. 1359 01:15:11,560 --> 01:15:13,560 No, no, no, no. 1360 01:15:13,560 --> 01:15:16,560 These, it would be, uh, older. 1361 01:15:16,560 --> 01:15:34,560 Can you see it? 1362 01:15:34,560 --> 01:15:36,560 Did we turn on the clock tower? 1363 01:15:36,560 --> 01:15:41,560 There. 1364 01:15:42,560 --> 01:15:43,560 It's there. 1365 01:15:43,560 --> 01:15:49,560 We did it. 1366 01:15:49,560 --> 01:15:51,560 We can find the original patent. 1367 01:15:51,560 --> 01:15:54,560 Nick? 1368 01:15:54,560 --> 01:15:56,560 The door. 1369 01:15:56,560 --> 01:15:57,560 It's locked away. 1370 01:15:57,560 --> 01:15:58,560 You haven't unlocked. 1371 01:15:58,560 --> 01:15:59,560 Nibbles? 1372 01:15:59,560 --> 01:16:01,560 I'll put it back. 1373 01:16:01,560 --> 01:16:03,560 Nibbles! 1374 01:16:03,560 --> 01:16:06,560 Dang door stuck on me. 1375 01:16:06,560 --> 01:16:08,560 What? 1376 01:16:08,560 --> 01:16:09,560 Sorry. 1377 01:16:09,560 --> 01:16:11,560 Last case, there was kind of a twist. 1378 01:16:13,560 --> 01:16:14,560 I know. 1379 01:16:14,560 --> 01:16:19,560 Oh, my God. 1380 01:16:19,560 --> 01:16:21,560 I really, oh, my heart is pounding. 1381 01:16:21,560 --> 01:16:23,560 Oh, I thought you knew. 1382 01:16:23,560 --> 01:16:24,560 I thought you knew. 1383 01:16:24,560 --> 01:16:26,560 Sorry, partner. 1384 01:16:26,560 --> 01:16:30,560 I hate to leave ya out in the cold. 1385 01:16:30,560 --> 01:16:33,560 But, I'm gonna... 1386 01:16:33,560 --> 01:16:36,560 Please don't be mad at me. 1387 01:16:36,560 --> 01:16:39,560 But, I mean, you get it. 1388 01:16:40,560 --> 01:16:42,560 We've always been on the same page. 1389 01:16:42,560 --> 01:16:43,560 Me and you. 1390 01:16:43,560 --> 01:16:45,560 Underdogs, right? 1391 01:16:45,560 --> 01:16:48,560 You gotta prove you're as good as everyone else. 1392 01:16:48,560 --> 01:16:50,560 But you belong. 1393 01:16:50,560 --> 01:16:53,560 I know it's messed up. 1394 01:16:53,560 --> 01:16:55,560 But this is my chance. 1395 01:16:55,560 --> 01:16:57,560 I have to take it. 1396 01:16:57,560 --> 01:17:00,560 'Cause what I get to is great grandma's home. 1397 01:17:00,560 --> 01:17:03,560 And I burn the original patent. 1398 01:17:03,560 --> 01:17:06,560 It'll finally be something in my family. 1399 01:17:07,560 --> 01:17:10,560 And I'll finally belong, too. 1400 01:17:10,560 --> 01:17:11,560 Judy! 1401 01:17:11,560 --> 01:17:13,560 Rawr! 1402 01:17:13,560 --> 01:17:14,560 Rawr! 1403 01:17:14,560 --> 01:17:15,560 Caroline! 1404 01:17:15,560 --> 01:17:17,560 Move. 1405 01:17:17,560 --> 01:17:21,560 No loose ends. 1406 01:17:21,560 --> 01:17:25,560 Bye, partner. 1407 01:17:25,560 --> 01:17:29,560 Bye, Judy Hops. 1408 01:17:33,560 --> 01:17:37,560 Powerman, please. 1409 01:17:37,560 --> 01:17:40,560 You can be different than your family. 1410 01:17:40,560 --> 01:17:43,560 I don't wanna be different. 1411 01:17:43,560 --> 01:17:48,560 Nick! 1412 01:17:48,560 --> 01:17:52,560 Judy! 1413 01:17:52,560 --> 01:18:01,560 Judy! 1414 01:18:02,560 --> 01:18:03,560 Nible, do you see her? 1415 01:18:03,560 --> 01:18:04,560 No! 1416 01:18:04,560 --> 01:18:05,560 Nothing yet! 1417 01:18:05,560 --> 01:18:08,560 Judy! 1418 01:18:08,560 --> 01:18:19,560 We shall succeed, Judy Hops. 1419 01:18:19,560 --> 01:18:26,560 It's okay. 1420 01:18:26,560 --> 01:18:27,560 Judy sent me. 1421 01:18:27,560 --> 01:18:29,560 She needs to find Nick. 1422 01:18:31,560 --> 01:18:32,560 Yep. 1423 01:18:32,560 --> 01:18:34,560 Should've seen that coming. 1424 01:18:34,560 --> 01:18:39,560 Judy! 1425 01:18:39,560 --> 01:18:43,560 Nick! 1426 01:18:43,560 --> 01:18:49,560 We shall succeed. 1427 01:18:49,560 --> 01:18:53,560 Judy! 1428 01:18:53,560 --> 01:18:58,560 You can move. 1429 01:19:00,560 --> 01:19:05,560 And you too could too help. 1430 01:19:05,560 --> 01:19:08,560 And he's gonna... 1431 01:19:08,560 --> 01:19:10,560 Nick's gonna... 1432 01:19:10,560 --> 01:19:20,560 Judy, the world was never meant to be on one animal's shoulders. 1433 01:19:20,560 --> 01:19:29,560 That's why my great-grandma wanted utopia. 1434 01:19:30,560 --> 01:19:33,560 To be from everyone. 1435 01:19:33,560 --> 01:19:38,560 So we can all help each other. 1436 01:19:38,560 --> 01:19:43,560 I didn't help. 1437 01:19:43,560 --> 01:19:46,560 You did. 1438 01:19:46,560 --> 01:19:51,560 You chose to help me. 1439 01:19:51,560 --> 01:19:55,560 And became my best... 1440 01:19:56,560 --> 01:19:59,560 Who wanted that? 1441 01:19:59,560 --> 01:20:07,560 Very warm. 1442 01:20:07,560 --> 01:20:19,560 Permission to hug. 1443 01:20:26,560 --> 01:20:27,560 No! 1444 01:20:27,560 --> 01:20:40,560 We're gonna save you and save your friend. 1445 01:20:40,560 --> 01:20:42,560 Judy! 1446 01:20:42,560 --> 01:20:44,560 Hey! 1447 01:20:44,560 --> 01:20:45,560 He's gonna eat that ramen! 1448 01:20:45,560 --> 01:20:46,560 No, I'm... 1449 01:20:46,560 --> 01:20:47,560 I'm saving her! 1450 01:20:47,560 --> 01:20:48,560 I'm gonna get her the empty pan! 1451 01:20:48,560 --> 01:20:49,560 Where is she? 1452 01:20:49,560 --> 01:20:51,560 She... 1453 01:20:51,560 --> 01:20:53,560 She didn't make it. 1454 01:20:54,560 --> 01:20:56,560 But with snake bites, you... 1455 01:20:56,560 --> 01:20:58,560 Go fast. 1456 01:20:58,560 --> 01:21:00,560 You'll see. 1457 01:21:00,560 --> 01:21:19,560 She's gone, Nick! Just... 1458 01:21:19,560 --> 01:21:21,560 Get it over with! 1459 01:21:24,560 --> 01:21:25,560 No! 1460 01:21:25,560 --> 01:21:35,560 You're done! 1461 01:21:35,560 --> 01:21:37,560 No! 1462 01:21:37,560 --> 01:21:38,560 Winter! 1463 01:21:38,560 --> 01:21:39,560 Winter! 1464 01:21:39,560 --> 01:21:40,560 Thank you for having her. 1465 01:21:40,560 --> 01:21:43,560 You can save her with the instrumental! 1466 01:21:43,560 --> 01:21:44,560 Show me the best! 1467 01:21:44,560 --> 01:21:46,560 Judy! 1468 01:21:55,560 --> 01:21:56,560 No! 1469 01:21:56,560 --> 01:22:04,560 Leave it! 1470 01:22:04,560 --> 01:22:06,560 You're gonna kill us both! 1471 01:22:06,560 --> 01:22:09,560 It's not worth dying for. 1472 01:22:09,560 --> 01:22:11,560 Agree? 1473 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 To disagree. 1474 01:22:24,560 --> 01:22:25,560 It's done! 1475 01:22:25,560 --> 01:22:26,560 We're starting to work! 1476 01:22:55,560 --> 01:22:57,560 He told me that you... 1477 01:22:57,560 --> 01:22:59,560 He told me that you... 1478 01:22:59,560 --> 01:23:00,560 He told me... 1479 01:23:00,560 --> 01:23:04,560 I'll... 1480 01:23:04,560 --> 01:23:06,560 Help your friend. 1481 01:23:06,560 --> 01:23:08,560 Okay, I don't... 1482 01:23:08,560 --> 01:23:09,560 I don't care... 1483 01:23:09,560 --> 01:23:11,560 That we're different. 1484 01:23:11,560 --> 01:23:12,560 You know? 1485 01:23:12,560 --> 01:23:13,560 I... 1486 01:23:13,560 --> 01:23:14,560 What I care about... 1487 01:23:14,560 --> 01:23:16,560 Is you. 1488 01:23:16,560 --> 01:23:17,560 I care about you. 1489 01:23:17,560 --> 01:23:20,560 Okay? 1490 01:23:20,560 --> 01:23:23,560 And I didn't say it. 1491 01:23:23,560 --> 01:23:25,560 I should have said it. 1492 01:23:25,560 --> 01:23:27,560 But I didn't. 1493 01:23:27,560 --> 01:23:28,560 Because... 1494 01:23:28,560 --> 01:23:33,560 Well, because I am 1495 01:23:33,560 --> 01:23:35,560 an emotionally insecure source 1496 01:23:35,560 --> 01:23:37,560 of your discomfort. 1497 01:23:37,560 --> 01:23:39,560 Who is not good at expressing 1498 01:23:39,560 --> 01:23:40,560 his feelings. 1499 01:23:40,560 --> 01:23:43,560 Probably because I've been on my own. 1500 01:23:43,560 --> 01:23:44,560 My whole life. 1501 01:23:44,560 --> 01:23:45,560 It's not an excuse. 1502 01:23:45,560 --> 01:23:46,560 It's just... 1503 01:23:46,560 --> 01:23:48,560 It's why instead of telling you 1504 01:23:48,560 --> 01:23:52,560 that you're the best thing that ever happened to me, 1505 01:23:52,560 --> 01:23:54,560 I make jokes about your ears. 1506 01:23:54,560 --> 01:23:56,560 And I tell you that you tried too hard. 1507 01:23:56,560 --> 01:23:58,560 When you know the truth is 1508 01:23:58,560 --> 01:24:01,560 I just don't want you to get hurt. 1509 01:24:01,560 --> 01:24:02,560 Because... 1510 01:24:02,560 --> 01:24:05,560 Because no one else in the world 1511 01:24:05,560 --> 01:24:09,560 matters more to me than you do. 1512 01:24:09,560 --> 01:24:12,560 I... 1513 01:24:12,560 --> 01:24:13,560 I do try too hard. 1514 01:24:13,560 --> 01:24:14,560 Because deep down I'm afraid 1515 01:24:14,560 --> 01:24:15,560 that I am what everyone thinks I am. 1516 01:24:15,560 --> 01:24:16,560 And I suppress my discomfort 1517 01:24:16,560 --> 01:24:17,560 because I'm worried it makes me look weak 1518 01:24:17,560 --> 01:24:18,560 and I want to be strong 1519 01:24:18,560 --> 01:24:19,560 and I think I'm failing all the time. 1520 01:24:19,560 --> 01:24:21,560 And I only take what you say personally 1521 01:24:21,560 --> 01:24:23,560 because you're the only one in my life 1522 01:24:23,560 --> 01:24:24,560 who ever believed in me 1523 01:24:24,560 --> 01:24:26,560 even when I don't even believe in myself. 1524 01:24:26,560 --> 01:24:28,560 And I should have told you that. 1525 01:24:28,560 --> 01:24:30,560 No one else in the world 1526 01:24:30,560 --> 01:24:33,560 matters to me more than you do either. 1527 01:24:33,560 --> 01:24:36,560 I have unresolved childhood trauma 1528 01:24:36,560 --> 01:24:37,560 that I refuse to discuss 1529 01:24:37,560 --> 01:24:38,560 because being vulnerable scares me. 1530 01:24:38,560 --> 01:24:39,560 I make dangerous choices 1531 01:24:39,560 --> 01:24:41,560 because I have an unhealthy 1532 01:24:41,560 --> 01:24:42,560 but hero complex. 1533 01:24:42,560 --> 01:24:43,560 And I didn't join the ZPD 1534 01:24:43,560 --> 01:24:44,560 because I wanted to be a cop. 1535 01:24:44,560 --> 01:24:47,560 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1536 01:24:47,560 --> 01:24:49,560 And the thought of losing you scares me 1537 01:24:49,560 --> 01:24:53,560 because you're my pack. 1538 01:24:53,560 --> 01:24:55,560 I should never have left you. 1539 01:24:55,560 --> 01:24:57,560 And I do need a herd of therapy animals. 1540 01:24:57,560 --> 01:24:58,560 And I should have told you 1541 01:24:58,560 --> 01:24:59,560 that you are the only partner 1542 01:24:59,560 --> 01:25:01,560 I would ever want because 1543 01:25:01,560 --> 01:25:03,560 you're my fluffle. 1544 01:25:03,560 --> 01:25:07,560 That's a bunch of rabbits. 1545 01:25:07,560 --> 01:25:12,560 Now that is what we call an overshare. 1546 01:25:12,560 --> 01:25:14,560 I'm alive by the way. 1547 01:25:14,560 --> 01:25:15,560 I made it. 1548 01:25:15,560 --> 01:25:18,560 Oh, also that guy's still alive. 1549 01:25:18,560 --> 01:25:20,560 [ Laughs ] 1550 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 Hey! 1551 01:25:22,560 --> 01:25:24,560 He's going to get to the lost reptile neighborhood. 1552 01:25:24,560 --> 01:25:26,560 Find Gary's Creek Grandma's patent 1553 01:25:26,560 --> 01:25:27,560 and destroy it. 1554 01:25:27,560 --> 01:25:28,560 Yeah, I've got no idea 1555 01:25:28,560 --> 01:25:29,560 what that means or who Gary is. 1556 01:25:29,560 --> 01:25:31,560 But let's go! 1557 01:25:31,560 --> 01:25:32,560 Perhaps in a while. 1558 01:25:32,560 --> 01:25:33,560 Wild and hot. 1559 01:25:33,560 --> 01:25:35,560 And Limo's a Gary. 1560 01:25:35,560 --> 01:25:37,560 Oh, he's Gary. 1561 01:25:37,560 --> 01:25:38,560 Whoa! 1562 01:25:38,560 --> 01:25:39,560 Thank you. 1563 01:25:39,560 --> 01:25:40,560 It's for the snake. 1564 01:25:40,560 --> 01:25:42,560 He's called no fur on him. 1565 01:25:42,560 --> 01:25:47,560 You! 1566 01:25:47,560 --> 01:25:49,560 You don't belong in this family. 1567 01:25:49,560 --> 01:25:51,560 You will never belong in this family. 1568 01:25:51,560 --> 01:25:52,560 Wait, wait, wait! 1569 01:25:52,560 --> 01:25:53,560 I wasn't working with them. 1570 01:25:53,560 --> 01:25:56,560 I was helping us! 1571 01:25:56,560 --> 01:25:59,560 I know where the reptile neighborhood is buried. 1572 01:25:59,560 --> 01:26:01,560 Where to find the real patent 1573 01:26:01,560 --> 01:26:04,560 that proves that snakes invented the walls. 1574 01:26:04,560 --> 01:26:06,560 I'm going to destroy it. 1575 01:26:06,560 --> 01:26:08,560 For the family. 1576 01:26:08,560 --> 01:26:12,560 It's like you, Daddy. 1577 01:26:12,560 --> 01:26:14,560 You want to keep your job. 1578 01:26:14,560 --> 01:26:16,560 You say nothing. 1579 01:26:16,560 --> 01:26:18,560 You. 1580 01:26:18,560 --> 01:26:20,560 Maybe you are a Lynxley. 1581 01:26:20,560 --> 01:26:22,560 Take me to the patent. 1582 01:26:22,560 --> 01:26:27,560 Takes a threesome to base them. 1583 01:26:27,560 --> 01:26:30,560 But a four-way to best your Norway. 1584 01:26:30,560 --> 01:26:36,560 Get to the patent. 1585 01:26:36,560 --> 01:26:37,560 Destroy it. 1586 01:26:37,560 --> 01:26:39,560 Go! 1587 01:26:39,560 --> 01:26:40,560 We got this. 1588 01:26:40,560 --> 01:26:42,560 Hey, whiskers. 1589 01:26:42,560 --> 01:26:43,560 You're done. 1590 01:26:43,560 --> 01:26:46,560 You've done part in my city. 1591 01:26:46,560 --> 01:26:47,560 Uh-oh. 1592 01:26:47,560 --> 01:26:49,560 That's a turn. 1593 01:26:49,560 --> 01:26:50,560 Hey. 1594 01:26:50,560 --> 01:26:51,560 Rod Windancer. 1595 01:26:51,560 --> 01:26:53,560 You want to be a hero? 1596 01:26:53,560 --> 01:26:55,560 Or just play one on TV? 1597 01:26:55,560 --> 01:26:56,560 Ow! 1598 01:27:14,560 --> 01:27:21,560 I go left. 1599 01:27:21,560 --> 01:27:23,560 And you go right? 1600 01:27:23,560 --> 01:27:24,560 Uh. 1601 01:27:24,560 --> 01:27:25,560 Yeah. 1602 01:27:25,560 --> 01:27:28,560 Or... 1603 01:27:43,560 --> 01:27:45,560 Oh, you are a sparkle driver. 1604 01:27:45,560 --> 01:27:46,560 Yes, I am. 1605 01:27:46,560 --> 01:27:50,560 [screaming] 1606 01:27:50,560 --> 01:27:56,560 Oh, whoa! 1607 01:27:56,560 --> 01:28:03,560 I'm getting shot. 1608 01:28:03,560 --> 01:28:09,560 Togetherness. 1609 01:28:09,560 --> 01:28:10,560 Uh-huh. 1610 01:28:10,560 --> 01:28:11,560 No, never mind. 1611 01:28:11,560 --> 01:28:12,560 We gotta set it. 1612 01:28:12,560 --> 01:28:14,560 There we go. 1613 01:28:14,560 --> 01:28:15,560 [screaming] 1614 01:28:15,560 --> 01:28:17,560 Matches, matches, matches, matches! 1615 01:28:17,560 --> 01:28:20,560 Bunnies. 1616 01:28:20,560 --> 01:28:21,560 For growers. 1617 01:28:21,560 --> 01:28:22,560 Radicate. 1618 01:28:22,560 --> 01:28:28,560 I'll destroy the patents. 1619 01:28:28,560 --> 01:28:30,560 That town and everything in it. 1620 01:28:30,560 --> 01:28:32,560 In a dirt bag, Fox. 1621 01:28:32,560 --> 01:28:33,560 In a dumb bunny. 1622 01:28:33,560 --> 01:28:36,560 We'll never stand in my way. 1623 01:28:36,560 --> 01:28:39,560 She's not a dumb bunny and you're forgetting one thing. 1624 01:28:39,560 --> 01:28:40,560 What's that? 1625 01:28:40,560 --> 01:28:42,560 My friend's with a snake. 1626 01:28:42,560 --> 01:28:44,560 Howdy, partner. 1627 01:28:44,560 --> 01:28:45,560 [laughing] 1628 01:28:45,560 --> 01:28:46,560 That's out. 1629 01:28:46,560 --> 01:28:50,560 Daddy! 1630 01:28:50,560 --> 01:28:51,560 Dad! 1631 01:28:51,560 --> 01:28:52,560 You did it! 1632 01:28:52,560 --> 01:28:53,560 Ryan! 1633 01:28:53,560 --> 01:28:54,560 Go! 1634 01:28:54,560 --> 01:28:56,560 You say justice is dead. 1635 01:28:56,560 --> 01:28:58,560 I say. 1636 01:28:58,560 --> 01:28:59,560 [screaming] 1637 01:28:59,560 --> 01:29:01,560 [screaming] 1638 01:29:01,560 --> 01:29:02,560 [screaming] 1639 01:29:09,560 --> 01:29:11,560 It's called an arrest, sweetheart. 1640 01:29:11,560 --> 01:29:12,560 A boom. 1641 01:29:12,560 --> 01:29:13,560 [screaming] 1642 01:29:13,560 --> 01:29:14,560 [screaming] 1643 01:29:14,560 --> 01:29:15,560 [screaming] 1644 01:29:15,560 --> 01:29:17,560 [screaming] 1645 01:29:17,560 --> 01:29:19,560 [laughing] 1646 01:29:19,560 --> 01:29:22,560 No one will believe you over us. 1647 01:29:22,560 --> 01:29:27,560 We've always been better than you, and we always will be. 1648 01:29:27,560 --> 01:29:31,560 Nothing you two matters. 1649 01:29:31,560 --> 01:29:37,560 Well, it matters to him. 1650 01:29:37,560 --> 01:29:39,560 Shall we? 1651 01:29:39,560 --> 01:30:07,560 [music playing] 1652 01:30:07,560 --> 01:30:32,560 [music playing] 1653 01:30:32,560 --> 01:30:48,560 [music playing] 1654 01:30:48,560 --> 01:30:50,560 One long sock. 1655 01:30:50,560 --> 01:31:19,560 [music playing] 1656 01:31:19,560 --> 01:31:24,560 [music playing] 1657 01:31:24,560 --> 01:31:30,560 [music playing] 1658 01:31:30,560 --> 01:31:38,560 [music playing] 1659 01:31:38,560 --> 01:31:54,560 [music playing] 1660 01:31:54,560 --> 01:32:09,560 [music playing] 1661 01:32:09,560 --> 01:32:32,560 [music playing] 1662 01:32:32,560 --> 01:32:41,560 [screaming] 1663 01:32:41,560 --> 01:32:47,560 [music playing] 1664 01:32:47,560 --> 01:32:49,560 That'll do, pig. 1665 01:32:49,560 --> 01:32:51,560 That'll do. 1666 01:32:51,560 --> 01:32:52,560 [music playing] 1667 01:32:52,560 --> 01:32:54,560 Astonishing news today. 1668 01:32:54,560 --> 01:32:57,560 After officers Judy Hopps and Nicholas Wilde, 1669 01:32:57,560 --> 01:32:59,560 along with a pit viper and a beaver, 1670 01:32:59,560 --> 01:33:03,560 foiled another major conspiracy by revealing the true inventor 1671 01:33:03,560 --> 01:33:06,560 of the city's weather walls was a snake. 1672 01:33:06,560 --> 01:33:12,560 Now, discreet, lintly family will reveal to stolen the original plants and covered in decades. 1673 01:33:12,560 --> 01:33:16,560 You have not heard the last of Milton. 1674 01:33:16,560 --> 01:33:20,560 Their Tundra Town expansion now officially canceled. 1675 01:33:20,560 --> 01:33:21,560 [laughing] 1676 01:33:21,560 --> 01:33:25,560 I seem to calling you the dream team. How did you do it? 1677 01:33:25,560 --> 01:33:30,560 Well, there's a lot of different animals out there. 1678 01:33:30,560 --> 01:33:37,560 And sometimes we start to look at all the little reasons that we're not the same. 1679 01:33:37,560 --> 01:33:40,560 And it makes us worry. 1680 01:33:40,560 --> 01:33:47,560 But maybe if we just talk to each other, if we just try to understand one another, 1681 01:33:47,560 --> 01:33:52,560 we would see that our differences don't really make any difference at all. 1682 01:33:52,560 --> 01:34:02,560 Maybe we'd even see that what makes me, me and you, you can make us even stronger. 1683 01:34:02,560 --> 01:34:07,560 And with hard work, you're going to get to that by year two. 1684 01:34:07,560 --> 01:34:08,560 Yeah. 1685 01:34:08,560 --> 01:34:10,560 Seabrows. 1686 01:34:10,560 --> 01:34:12,560 Actually, my name is Gene. 1687 01:34:12,560 --> 01:34:14,560 Why then? 1688 01:34:14,560 --> 01:34:16,560 It's also Gene. 1689 01:34:16,560 --> 01:34:18,560 Seabrows! 1690 01:34:18,560 --> 01:34:28,560 [music playing] 1691 01:34:28,560 --> 01:34:31,560 Kids, get off the snake. 1692 01:34:31,560 --> 01:34:33,560 Aww! 1693 01:34:33,560 --> 01:34:37,560 I would tell me, do you do it? 1694 01:34:37,560 --> 01:34:39,560 What's that? 1695 01:34:39,560 --> 01:34:43,560 [screaming] 1696 01:34:43,560 --> 01:34:49,560 [music playing] 1697 01:34:49,560 --> 01:34:55,560 This is my family, permission to hug. 1698 01:34:55,560 --> 01:34:58,560 [music playing] 1699 01:34:58,560 --> 01:35:00,560 Thank you. 1700 01:35:00,560 --> 01:35:04,560 [laughing] 1701 01:35:04,560 --> 01:35:07,560 Hey, I got you some. 1702 01:35:07,560 --> 01:35:15,560 [music playing] 1703 01:35:15,560 --> 01:35:17,560 Love you, partner. 1704 01:35:17,560 --> 01:35:21,560 But I am still me, so I'm only staying at once a decade. 1705 01:35:21,560 --> 01:35:22,560 Love you, partner. 1706 01:35:22,560 --> 01:35:24,560 Well, I'm going to need that back. 1707 01:35:24,560 --> 01:35:27,560 I'll give it back to you after our next case. 1708 01:35:27,560 --> 01:35:29,560 There's going to be another case, huh? 1709 01:35:29,560 --> 01:35:30,560 Of course. 1710 01:35:30,560 --> 01:35:34,560 Because when you broke out of jail, you all served at least 200 highly dangerous prisoners. 1711 01:35:34,560 --> 01:35:37,560 Any idea where you want to start? 1712 01:35:37,560 --> 01:35:45,560 [laughing] 1713 01:35:45,560 --> 01:35:49,560 One way ticket to Outback Island, please, first class. 1714 01:35:49,560 --> 01:35:51,560 Very nice. 1715 01:35:51,560 --> 01:35:57,560 Oh, and remember, if you're happy with our service, please be sure to leave us four thumbs up. 1716 01:35:57,560 --> 01:35:59,560 Oh, I will. 1717 01:35:59,560 --> 01:36:05,560 [music playing] 1718 01:36:05,560 --> 01:36:09,560 -Pops and wild? -Wild, and cabbage patch. 1719 01:36:09,560 --> 01:36:13,560 [music playing] 1720 01:36:13,560 --> 01:36:15,560 Zootopia platforms! 1721 01:36:15,560 --> 01:36:18,560 [cheering] 1722 01:36:18,560 --> 01:36:21,560 Starting now, let's go! 1723 01:36:21,560 --> 01:36:24,560 [music playing] 1724 01:36:24,560 --> 01:36:26,560 Come on, get 'em up. 1725 01:36:26,560 --> 01:36:31,560 We're wild and we can't be tamed, and we're turning the floor into a zoo. 1726 01:36:31,560 --> 01:36:39,560 [music playing] 1727 01:36:39,560 --> 01:36:43,560 We're living a crazy world, caught up in a right race. 1728 01:36:43,560 --> 01:36:47,560 A comfy jungle life, sometimes in my place. 1729 01:36:47,560 --> 01:36:50,560 It's you and me together, the young of a wild day. 1730 01:36:50,560 --> 01:36:54,560 Don't keep it all bottled out, and release your energy. 1731 01:36:54,560 --> 01:36:56,560 [music playing] 1732 01:36:56,560 --> 01:36:59,560 The only reason we are here is to set a bread. 1733 01:36:59,560 --> 01:37:03,560 In a place where anyone can be anything. 1734 01:37:03,560 --> 01:37:07,560 Hope to this moment, don't let it fade away. 1735 01:37:07,560 --> 01:37:09,560 Baby, keep the music playing. 1736 01:37:09,560 --> 01:37:11,560 Come on, get 'em up. 1737 01:37:11,560 --> 01:37:15,560 We're wild and we can't be tamed, and we're turning the floor into a zoo. 1738 01:37:15,560 --> 01:37:16,560 [music playing] 1739 01:37:16,560 --> 01:37:18,560 Come on, keep it up. 1740 01:37:18,560 --> 01:37:23,560 It's funny if you're down to play, and we're turning the floor into a zoo. 1741 01:37:23,560 --> 01:37:25,560 [music playing] 1742 01:37:25,560 --> 01:37:27,560 [music playing] 1743 01:37:27,560 --> 01:37:29,560 [music playing] 1744 01:37:29,560 --> 01:37:31,560 [music playing] 1745 01:37:31,560 --> 01:37:33,560 [music playing] 1746 01:37:33,560 --> 01:37:35,560 [music playing] 1747 01:37:35,560 --> 01:37:37,560 [music playing] 1748 01:37:37,560 --> 01:37:38,560 [music playing] 1749 01:37:38,560 --> 01:37:39,560 [music playing] 1750 01:37:39,560 --> 01:37:42,560 We're living a hit of time, no chance to cool down. 1751 01:37:42,560 --> 01:37:46,560 The teeny was sick and fine, but what do we do now? 1752 01:37:46,560 --> 01:37:50,560 It's all about finding love, sometimes hard to come by. 1753 01:37:50,560 --> 01:37:54,560 But when it comes to us, it's always a good time. 1754 01:37:54,560 --> 01:37:55,560 [music playing] 1755 01:37:55,560 --> 01:37:59,560 The only reason we are here is to set a bread. 1756 01:37:59,560 --> 01:38:02,560 In a place where anyone can be anything. 1757 01:38:02,560 --> 01:38:06,560 Hope to this moment, don't let it fade away. 1758 01:38:06,560 --> 01:38:08,560 Baby, keep the music playing. 1759 01:38:08,560 --> 01:38:09,560 [music playing] 1760 01:38:09,560 --> 01:38:10,560 Come on, get 'em up. 1761 01:38:10,560 --> 01:38:15,560 We're wild and we can't be tamed, and we're turning the floor into a zoo. 1762 01:38:15,560 --> 01:38:16,560 [music playing] 1763 01:38:16,560 --> 01:38:20,560 Come on, keep it up. It's falling even down to play. 1764 01:38:20,560 --> 01:38:22,560 And we're turning the floor into a zoo. 1765 01:38:22,560 --> 01:38:24,560 [music playing] 1766 01:38:24,560 --> 01:38:26,560 [music playing] 1767 01:38:26,560 --> 01:38:28,560 [music playing] 1768 01:38:28,560 --> 01:38:30,560 [music playing] 1769 01:38:30,560 --> 01:38:32,560 [music playing] 1770 01:38:32,560 --> 01:38:34,560 [music playing] 1771 01:38:34,560 --> 01:38:36,560 [music playing] 1772 01:38:36,560 --> 01:38:38,560 [music playing] 1773 01:38:38,560 --> 01:38:39,560 [music playing] 1774 01:38:39,560 --> 01:38:42,560 I'll take you higher. I'll take you higher. 1775 01:38:42,560 --> 01:38:43,560 [music playing] 1776 01:38:43,560 --> 01:38:48,560 ♪ We can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1777 01:38:48,560 --> 01:38:50,560 ♪ I'll take you higher ♪ 1778 01:38:50,560 --> 01:38:54,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1779 01:38:54,560 --> 01:38:57,560 ♪ As soon after, as soon as we come on as home ♪ 1780 01:38:57,560 --> 01:38:59,560 ♪ I can't believe that I'll lose ♪ 1781 01:38:59,560 --> 01:39:01,560 ♪ Now that it I wear, that I have ♪ 1782 01:39:01,560 --> 01:39:04,560 ♪ As soon after, as soon as we come on as home ♪ 1783 01:39:04,560 --> 01:39:06,560 ♪ I can't believe that I'll lose ♪ 1784 01:39:06,560 --> 01:39:08,560 ♪ I'll take you higher ♪ 1785 01:39:08,560 --> 01:39:10,560 ♪ I'll take you higher ♪ 1786 01:39:10,560 --> 01:39:12,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1787 01:39:12,560 --> 01:39:14,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1788 01:39:14,560 --> 01:39:16,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1789 01:39:16,560 --> 01:39:18,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1790 01:39:18,560 --> 01:39:20,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1791 01:39:20,560 --> 01:39:23,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1792 01:39:23,560 --> 01:39:25,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1793 01:39:25,560 --> 01:39:27,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1794 01:39:27,560 --> 01:39:29,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1795 01:39:29,560 --> 01:39:31,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1796 01:39:31,560 --> 01:39:32,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1797 01:39:32,560 --> 01:39:33,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1798 01:39:33,560 --> 01:39:42,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1799 01:39:42,560 --> 01:39:44,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1800 01:39:44,560 --> 01:39:47,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1801 01:39:47,560 --> 01:39:49,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1802 01:39:49,560 --> 01:39:51,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1803 01:39:51,560 --> 01:39:52,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1804 01:39:52,560 --> 01:39:53,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1805 01:39:53,560 --> 01:39:54,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1806 01:39:54,560 --> 01:39:55,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1807 01:39:55,560 --> 01:39:56,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1808 01:39:56,560 --> 01:39:57,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1809 01:39:57,560 --> 01:40:02,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1810 01:40:02,560 --> 01:40:05,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1811 01:40:05,560 --> 01:40:12,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1812 01:40:12,560 --> 01:40:15,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1813 01:40:15,560 --> 01:40:18,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1814 01:40:18,560 --> 01:40:19,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1815 01:40:19,560 --> 01:40:20,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1816 01:40:20,560 --> 01:40:21,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1817 01:40:21,560 --> 01:40:22,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1818 01:40:22,560 --> 01:40:23,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1819 01:40:23,560 --> 01:40:24,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1820 01:40:24,560 --> 01:40:27,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1821 01:40:27,560 --> 01:40:29,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1822 01:40:29,560 --> 01:40:30,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1823 01:40:30,560 --> 01:40:32,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1824 01:40:32,560 --> 01:40:33,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1825 01:40:33,560 --> 01:40:34,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1826 01:40:34,560 --> 01:40:35,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1827 01:40:35,560 --> 01:40:36,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1828 01:40:36,560 --> 01:40:37,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1829 01:40:37,560 --> 01:40:38,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1830 01:40:38,560 --> 01:40:39,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1831 01:40:39,560 --> 01:40:54,560 ♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪ 1832 01:40:54,560 --> 01:41:04,560 [MUSIC] 1833 01:41:24,560 --> 01:41:27,560 [MUSIC] 1834 01:41:27,560 --> 01:41:32,560 [MUSIC] 1835 01:41:32,560 --> 01:41:39,560 [MUSIC] 1836 01:41:39,560 --> 01:41:44,560 [MUSIC] 1837 01:41:44,560 --> 01:41:54,560 [MUSIC] 1838 01:41:54,560 --> 01:42:01,560 [MUSIC] 1839 01:42:01,560 --> 01:42:16,560 [MUSIC] 1840 01:42:16,560 --> 01:42:33,560 [MUSIC] 1841 01:42:33,560 --> 01:42:50,560 [MUSIC] 1842 01:42:50,560 --> 01:43:07,560 [MUSIC] 1843 01:43:07,560 --> 01:43:24,560 [MUSIC] 1844 01:43:24,560 --> 01:43:41,560 [MUSIC] 1845 01:43:41,560 --> 01:43:58,560 [MUSIC] 1846 01:43:58,560 --> 01:44:15,560 [MUSIC] 1847 01:44:15,560 --> 01:44:32,560 [MUSIC] 1848 01:44:32,560 --> 01:44:49,560 [MUSIC] 1849 01:44:49,560 --> 01:45:06,560 [MUSIC] 1850 01:45:06,560 --> 01:45:23,560 [MUSIC] 1851 01:45:23,560 --> 01:45:40,560 [MUSIC] 1852 01:45:40,560 --> 01:45:57,560 [MUSIC] 1853 01:45:57,560 --> 01:46:14,560 [MUSIC] 1854 01:46:14,560 --> 01:46:31,560 [MUSIC] 1855 01:46:31,560 --> 01:46:48,560 [MUSIC] 1856 01:47:01,560 --> 01:47:18,560 [MUSIC] 120009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.