Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
[Music]
2
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Blood! Blood! Blood! And death.
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
How, you know what you're milking it. Besides, I think we got it.
4
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
I think we got it. We got it up there. Thank you, yackity-ack. You laid it all out beautifully.
5
00:00:36,000 --> 00:00:42,000
I've rained lion heart. I can frame you too. It's my word against yours, actually.
6
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
And I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way.
7
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
It's your word against yours. Who? It's called a hassle, sweetheart.
8
00:00:51,000 --> 00:01:13,000
[Music]
9
00:01:13,000 --> 00:01:19,000
Wild later joined the ZPD himself, where the pair are now the very first Bunny Fox team
10
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
in the history of Zootopia.
11
00:01:22,000 --> 00:01:27,000
New mayor and former actor Brian Windancer hailed the two during celebrations
12
00:01:27,000 --> 00:01:32,000
for the 100th anniversary of the invention of Zootopia's weather walls
13
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
that allowed all environments and all animals to coexist in one city.
14
00:01:37,000 --> 00:01:45,000
This is our Zootennial. In the lonely country, one in a shifty, likely criminal fox.
15
00:01:45,000 --> 00:01:51,000
Can ignore their vast, vast differences and solve bias and stereotype forever.
16
00:01:51,000 --> 00:01:58,000
Then maybe we can all embrace our differences and be better.
17
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Zoot gather.
18
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
We're gonna crack a new case, make the world a better place and be the greatest partner of all time.
19
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
I mean, we're not that different.
20
00:02:08,000 --> 00:02:20,000
[Music]
21
00:02:20,000 --> 00:02:26,000
At the ZPD, partnership is the cornerstone of success.
22
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
You want to put mad guys away?
23
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Be on the same page every day.
24
00:02:31,000 --> 00:02:36,000
Now today's bad guy is this customs inspector who's been smuggling
25
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
legal overseas cargo through the city's shipyard.
26
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Captains hog bottom and truffler will lean.
27
00:02:42,000 --> 00:02:48,000
Higgins, floats, flank, left, chevra, hushan, right, and down the middle.
28
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
The Z bros.
29
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Z bros.
30
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Hopps and wild.
31
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
I know you're eager to prove yourselves.
32
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
But as rookies, you will observe only and watch the veteran teams.
33
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
Show you how it...
34
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Chief, hi.
35
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
If you're looking for Nick and Judy, they said they got it.
36
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
And they're already on set with their baby.
37
00:03:08,000 --> 00:03:17,000
[Music]
38
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Are you sure this will work?
39
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
You're the one that said we needed to bust.
40
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Just follow my lead, okay?
41
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
That's actual.
42
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Hey, here we go.
43
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Hello?
44
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
This whole area is restricted.
45
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
You can't be here.
46
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Whoa.
47
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Fox and Bunny.
48
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Okay.
49
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
Yes, but proud parents first.
50
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Inspector.
51
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Inspector Snootley.
52
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Inspector.
53
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
What do you do?
54
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
Ensure that nothing illegal gets smuggled here in one of these cargo containers?
55
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
That's a weird way to ask that.
56
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Anyway, you gotta leave.
57
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
You can't be here.
58
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Oh.
59
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Wait.
60
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Wait.
61
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
He's right, gosh darn it.
62
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
You are right, sir.
63
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
I guess we should have thought this through, right, babe?
64
00:03:58,000 --> 00:04:10,000
Before we decided to come down here to this beautiful industrial shipyard to celebrate the big day of our birthday boy.
65
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
It is birthday?
66
00:04:12,000 --> 00:04:18,000
Yeah, first one since the accident.
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Oh.
68
00:04:19,000 --> 00:04:27,000
And you know the one thing this little stinker wished for, aside from one day getting his tail reattached, was to see a choo-choo.
69
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast.
70
00:04:31,000 --> 00:04:37,000
But, I'm betting a customs inspector would be even better.
71
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Really?
72
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
All right.
73
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
For the kid.
74
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
For the kid.
75
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Oh, you're a saint.
76
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Well, thank you so much.
77
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Here you go.
78
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Either leg.
79
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Or both.
80
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
I don't care.
81
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Maybe put a doodle on it.
82
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Doesn't need to be perfect.
83
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
He's also legally blind.
84
00:04:51,000 --> 00:05:00,000
I put a little train there because I know you like trains.
85
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Come on, come on, come on.
86
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Just jiggle.
87
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Yes, I'm not worried.
88
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
I got this jiggle, jiggle, jiggle, jiggle, jiggle, jiggle.
89
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Upset, whoa.
90
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
You are not authorized.
91
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Stand down and wait for backup now.
92
00:05:12,000 --> 00:05:17,000
Toot-toot.
93
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
It's the first stop.
94
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
It's the name of the law.
95
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Everybody run.
96
00:05:22,000 --> 00:05:27,000
Well, can't win them all.
97
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Get out of the road, you dumb bunny.
98
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Agreed, it's disagree.
99
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
My hogrod.
100
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
This is a snare.
101
00:05:35,000 --> 00:05:40,000
That's a wild in pursuit of suspect
102
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
and a stolen catering band heading east.
103
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Heading east through sheepshire.
104
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
[MUSIC PLAYING]
105
00:05:52,000 --> 00:06:00,000
Beautiful.
106
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
All have what he's having.
107
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
To get out of here.
108
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
I believe your driving's giving me some white hairs.
109
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Also, am I always going to be in the passenger seat
110
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
because if we're establishing sides.
111
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
My car freakies, leathery, you'll keep talking to it.
112
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
Ma'am, we are a real team.
113
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Sure got to take the tunnel.
114
00:06:19,000 --> 00:06:30,000
Stand out, goops.
115
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
We got him.
116
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Rolling slides.
117
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Rolling slides.
118
00:06:33,000 --> 00:06:45,000
I hate that dumb bunny.
119
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
[MUSIC PLAYING]
120
00:06:48,000 --> 00:07:10,000
I'm going to jump.
121
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
No, no, no, no.
122
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
What do you care?
123
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Hey, I would like to call a partner meeting.
124
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Don't you care.
125
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
It's duty.
126
00:07:16,000 --> 00:07:28,000
Please, join me in a moment of silence
127
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
for our beloved weather wall inventor, Ebenezer Link Slick.
128
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
[MUSIC PLAYING]
129
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
Zeboze!
130
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
[MUSIC PLAYING]
131
00:07:47,000 --> 00:07:54,000
Reptile!
132
00:07:54,000 --> 00:08:03,000
Zootopia ain't just a mammal city.
133
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
It has a secret tiny reptile population.
134
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
The most live abroad.
135
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
Of course, Zootopia does not allow snakes.
136
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
[LAUGHS]
137
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
It ain't been one of those around here for at least a hundred years.
138
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Scales and pales of the weird.
139
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Yeah, not sure.
140
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
Nible's maple stick is our most reliable source.
141
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
Bunny, orange dog, in here now.
142
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
Sir, today may not have been ideal, but the anteater was captioning.
143
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
By the Zeboze!
144
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Zeboze!
145
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Shut it!
146
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Zeboze.
147
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
It was us.
148
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
But more importantly, I believe we may have made
149
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
a significant discovery.
150
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
The stolen van contained a smuggled creek
151
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
from overseas pamphlets for the zuteennial.
152
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
And some type of reptile skin.
153
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
I've already sent samples for testing.
154
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
What needs testing is you.
155
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
You two tore up half the city.
156
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Because of you, we had to call in Jumbo unit
157
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
to remove a dick dick from a koopa.
158
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
You're almost out of here!
159
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
[MUSIC PLAYING]
160
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Who's catching him?
161
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Sorry.
162
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Could you show me that clip again?
163
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Wasn't wearing my glasses.
164
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
Did you or did you not disobey a direct order to stand down?
165
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Sir, we were in pursuit.
166
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
An Article 6 paragraph B states if the lead officers--
167
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Yeah!
168
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Are not lead officers!
169
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
You wouldn't hit wonders who to go back to meeting
170
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
and slinging pops and calls!
171
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
If I may, I think someone's just jealous
172
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
that we got to drive the squeal mobile.
173
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Or maybe you thought it was your mama.
174
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
[SCREAMS]
175
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Enough!
176
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Everybody!
177
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Out!
178
00:09:37,000 --> 00:09:42,000
[GRUNTING]
179
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Officer Hobbs.
180
00:09:43,000 --> 00:09:48,000
Despite my best efforts to avoid it, I like you.
181
00:09:48,000 --> 00:09:56,000
But this need to overdo it made both of you a headline today.
182
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
And it reflects badly on me, on the department,
183
00:10:00,000 --> 00:10:06,000
and frankly, on anybody hoping to follow in your footsteps.
184
00:10:06,000 --> 00:10:11,000
Not every case is going to save the world.
185
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Knock knock.
186
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Hi.
187
00:10:14,000 --> 00:10:18,000
You know, this sounds a lot like just a you guys' conversation,
188
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
so what I'm going to do is I'm going to go ahead--
189
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Is there a reason why you don't take anything seriously?
190
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Jokes are a classic defense mechanism for someone with a traumatic childhood.
191
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Would you like a traumatic adulthood?
192
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
I would not.
193
00:10:29,000 --> 00:10:34,000
I allowed you to work together because you did this city a great service.
194
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
But today, you messed it all up.
195
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
And now, some are questioning whether you should have been partners in the first place.
196
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
So instead of chasing imaginary reptiles,
197
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
I am pulling you from the field.
198
00:10:47,000 --> 00:10:53,000
And giving you a new assignment reserved for special teams like yourselves.
199
00:10:53,000 --> 00:10:58,000
Fail at this, and I will have no choice but to split you up.
200
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
There will be no more hops and wild.
201
00:11:01,000 --> 00:11:06,000
But if you're as good as you think you are,
202
00:11:06,000 --> 00:11:11,000
this is your moment to shine.
203
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
Welcome to Partners in Crisis,
204
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
a workshop for duo's heading for disaster.
205
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby,
206
00:11:21,000 --> 00:11:28,000
and you are here because mismatch pairings often need a little more work to make them work.
207
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Greg, we talked about that.
208
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
What are we making, Marlon? Uncomfortable.
209
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Yes.
210
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
And Francine.
211
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Clark may be a mouse.
212
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
But he is your partner first.
213
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
And we have two new partners.
214
00:11:43,000 --> 00:11:48,000
Can you tell us about your journey to dysfunction junction?
215
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
Well, we've been official partners for one week,
216
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
being your number three.
217
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
And we are not dysfunctional at all, actually.
218
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
We have been functioning fine, better than fine.
219
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
And we did sort of same with the city.
220
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
So, as being here kind of seems like a huge misunderstanding.
221
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Notice how she answered first.
222
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Did not allow her partner to speak.
223
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
Seems to be in a state of denial and taps her foot when she's suppressing discomfort.
224
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
And observe the source of her discomfort,
225
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
represented by the disconnected affectation of her emotionally insecure partner.
226
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
But with hard work, they'll be on the same page by year two.
227
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
But for now, let's begin by greeting our teammate.
228
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Who'd like to go first?
229
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Thank you, Joel.
230
00:12:31,000 --> 00:12:39,000
Okay, unfortunately, Karen has chosen to see Joel's smile as a sign of aggression.
231
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Hackles down, Karen.
232
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Hackles down.
233
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Joel, the safe word is coconut.
234
00:12:45,000 --> 00:12:50,000
Okay, we have to set another meeting with the chief.
235
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Promise we'll be better.
236
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
He grows.
237
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Hmm.
238
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
You talk back less.
239
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Maybe not at all.
240
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
Yeah, or we go with my playbook and we just lay low.
241
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
We cannot prove ourselves if we are stuck in that room.
242
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
And if we complain to Chief B, if you'll just make us stay longer,
243
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
play it smart, stay off the radar and don't let it get to you.
244
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
'Cause we are the dream team.
245
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
Sorry, Paul.
246
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Oh, roll out the red carpet.
247
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Here's the super cops.
248
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
What is the fox saying?
249
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
You suck.
250
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Easy, partner.
251
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Let me ask you something.
252
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Do you think we're a good team?
253
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Of course.
254
00:13:32,000 --> 00:13:37,000
I just wish I knew what we had to do to prove it to everyone else.
255
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
Or maybe we don't have to prove anything to anybody.
256
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
We do.
257
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Forever.
258
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
And the sooner everyone sees a fox in a bunny can be great partners, the better.
259
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Enjoy it.
260
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
I got to.
261
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
I'd rather chew off my own arm.
262
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Happy anniversary.
263
00:13:55,000 --> 00:14:04,000
Lift me up.
264
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Go, go, go.
265
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Mm-hmm.
266
00:14:20,000 --> 00:14:31,000
So, saw you on TV.
267
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Are you okay?
268
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Everything's fine, Mom.
269
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Uh-oh.
270
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Yeah, everyone knows fine is a cry for help.
271
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
You know who else cry for help?
272
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
That dick dick stuck in that tuba.
273
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Oh, him and the dick dick.
274
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
What is your fox partner saying?
275
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
Well, Nick's not really a talker.
276
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Well, you two are very different.
277
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Small town hero raised on a farm.
278
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Big city croak raised on the streets.
279
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
I pray every day that you'll come back home and make babies.
280
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Mom.
281
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Just remember the first rule of partnerships.
282
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
You can be right or you can be happy.
283
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
That's true.
284
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
There's nothing wrong with dying a little inside so you can meet in the middle.
285
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Honey, you're pushing me out.
286
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Well, I want to make sure I can be seen.
287
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Well, if she could see both of us.
288
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Okay, gotta go.
289
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
We're to do.
290
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Bye, Bun-Bun.
291
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Everything's going to be fine.
292
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
You two just need a new case.
293
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
We try to find that dick dick.
294
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Bye.
295
00:15:18,000 --> 00:15:33,000
Tomorrow's weather is again.
296
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Everything.
297
00:15:34,000 --> 00:15:38,000
To announce that the long awaited Tundertown expansion will be starting soon.
298
00:15:38,000 --> 00:15:42,000
Residents continue to raise concerns about the future of their neighborhood.
299
00:15:42,000 --> 00:15:48,000
But tonight we put our differences aside and celebrate at the Zootennial Gala,
300
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
where the Link's League Journal will be on display for the first time in a century,
301
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
following an infamous reptile attack.
302
00:15:55,000 --> 00:15:59,000
The Link's League Journal, containing the patented weather wall plans,
303
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
was originally written by Ebenezer Link's League, bringing the whole...
304
00:16:12,000 --> 00:16:17,000
♪
305
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Same catering company.
306
00:16:19,000 --> 00:16:25,000
♪
307
00:16:25,000 --> 00:16:32,000
♪
308
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
The Link's League Journal.
309
00:16:34,000 --> 00:16:42,000
♪
310
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Truth bomb!
311
00:16:43,000 --> 00:16:51,000
The 100th anniversary of the weather walls is also the 100th anniversary of Zootopia's only snake attack.
312
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
The victim?
313
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
A tortoise?
314
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
The Link's League family?
315
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Made?
316
00:16:56,000 --> 00:17:01,000
Who is fanged while stopping a venomous snake from stealing the Link's League Journal?
317
00:17:01,000 --> 00:17:08,000
No one has seen a snake in Zootopia since, but I'm convinced one will return.
318
00:17:08,000 --> 00:17:15,000
My only question is, see who we were in half a pants or one long fuck?
319
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
♪
320
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
You say justice is dead.
321
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
I say...
322
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
I say...
323
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
partial!
324
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Whoo!
325
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Whoo!
326
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Well, well, you missed me already, huh?
327
00:17:31,000 --> 00:17:35,000
The stolen van with the snake skin is from the same catering company that's working the gala.
328
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Mm-hmm.
329
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
This is you studying your partner book?
330
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
Listen to me, venomous snakes tried to steal the Link's League Journal before,
331
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
but if they're back in town, just steal it again.
332
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
No snake has set foot in Zootopia in forever.
333
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Okay, even if they had feet.
334
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
Look, we're already in a hot seat, carrots and pizza's here. Gotta go!
335
00:17:52,000 --> 00:17:57,000
If there's a thing at the gala and we do nothing to stop it, then we are not doing our job ziiikes.
336
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
No wonder you never invite me over.
337
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Foxes are solitary.
338
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
And look, we go and you're wrong, Chief Bif will split us up.
339
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
And if we don't get a win soon and prove we're great partners, the Chief will split us up anyway.
340
00:18:08,000 --> 00:18:12,000
Check the perimeter, snoop a little, we find nothing, we fail.
341
00:18:12,000 --> 00:18:17,000
But if I'm right, no one will question whether you and I belong together again.
342
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
We need this.
343
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Fine.
344
00:18:21,000 --> 00:18:26,000
But we'll still have to get through security and in fancy town, a fox in a bunny won't exactly blend in.
345
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
Ooh, that's why we'll be undercover.
346
00:18:30,000 --> 00:18:34,000
See, you're still in the driver's seat.
347
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Whoa!
348
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Come on, get on up.
349
00:18:37,000 --> 00:18:42,000
We're wild and we can't be tamed, and we're turning the floor into a zoo.
350
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Here we go, here we go.
351
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Let's go!
352
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
There's hope, yeah, let me hear you.
353
00:18:48,000 --> 00:18:54,000
We're learning a crazy world, cut up in a right phrase.
354
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
Config jungle life, sometimes in my place.
355
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
It's you and me together, the end of a wild day.
356
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
Don't keep it all bottled up, and we'll ease your energy.
357
00:19:05,000 --> 00:19:09,000
Hey, hey, hey, only reason we are here is to say.
358
00:19:09,000 --> 00:19:26,000
The place where I need work and be anything, over to this moment, be away, baby, keep the music playing.
359
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Come on, get on up.
360
00:19:28,000 --> 00:19:34,000
We're wild and we can't be tamed, and we're turning the floor into a zoo.
361
00:19:34,000 --> 00:19:39,000
Come on, get on up.
362
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
That's a light.
363
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
I know better.
364
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
I know better.
365
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Come on, get on up.
366
00:19:45,000 --> 00:19:50,000
We're wild and we can't be tamed, and we're turning the floor into a zoo.
367
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
You can bear when Dancer House arrived.
368
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Harder!
369
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
Star of the revenge trilogy, the nay-sayer.
370
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
No pictures, please.
371
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Come on, it's fate.
372
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Amen.
373
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Amen, that one.
374
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
I know this one.
375
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Mr. Lacey, Mr. Lacey, Mr. Lacey,
376
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
one way you begin the Tundra-tonic fashion, come on down.
377
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
That was a wonderful time at the party.
378
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
I'm sorry if you got to play.
379
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
I've been turning the floor into a zoo.
380
00:20:12,000 --> 00:20:30,000
No, no.
381
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Hmm.
382
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
This one's warmer.
383
00:20:33,000 --> 00:20:39,000
Fractile and Tundra-ton might need that to survive the cold.
384
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Oh, my God, a Viper.
385
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
A Vindo Viper.
386
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Yeah?
387
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Yeah.
388
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Yeah.
389
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
Back to your jaw.
390
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Anyone could have left it like that.
391
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
And you said Snoop a little.
392
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Not breaking in.
393
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Oh, God.
394
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Oh, we were always going inside.
395
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Got it.
396
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Same page means your page.
397
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
It's called a hustle, sweetheart.
398
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
You can check here.
399
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
I get the van.
400
00:21:02,000 --> 00:21:18,000
Huh.
401
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
It's the Zooteniel Gala.
402
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
A bunny comes repaired.
403
00:21:22,000 --> 00:21:28,000
You know, I used to dream of infiltrating a place like this.
404
00:21:31,000 --> 00:21:35,000
You know, this is not your worst idea.
405
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Wow.
406
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
That was almost a compliment.
407
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Your worst idea is what you did with your ears.
408
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Boom.
409
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
All right.
410
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
The Zooteniel Gala.
411
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
Featuring the original Link's League Journal.
412
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
Why would a snake want to steal some old book?
413
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Anyway.
414
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
I don't know.
415
00:22:10,000 --> 00:22:15,000
But no one is going to steal it because we are here to protect it.
416
00:22:15,000 --> 00:22:21,000
The journal is in the reserved section.
417
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Okay.
418
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
No.
419
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Come on.
420
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Slow down.
421
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
You want to fit in, Commando is not going to cut it.
422
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
It's not just the clothes.
423
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Okay.
424
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
It is the vibe.
425
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Good to see you.
426
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Hey, real nice humps.
427
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Oh, is that real Link?
428
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
It's real fox.
429
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Get invited to a lot of these.
430
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Mm.
431
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Invited?
432
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
No.
433
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
But there's other reason to hobnob.
434
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
Madam.
435
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Excuse me.
436
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Is this yours?
437
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Why?
438
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Yes.
439
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Well, allow me.
440
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Mm.
441
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Clever fox.
442
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Whoop.
443
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
There.
444
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
I don't think it has enough guards.
445
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
I'll get closer.
446
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Look.
447
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Watch my six.
448
00:23:05,000 --> 00:23:11,000
Mm.
449
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Mm.
450
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Bogo alert.
451
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Mm.
452
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Covers made metal.
453
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Grafalo Buffalo has joined the mix.
454
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Three o'clock.
455
00:23:31,000 --> 00:23:40,000
Oh.
456
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Oh no.
457
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Sorry.
458
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Sorry.
459
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Here, let me just.
460
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Nope.
461
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
That belongs to you.
462
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
I apologize.
463
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Oh, gosh.
464
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
He hates me.
465
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Here.
466
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
You're my hero.
467
00:23:51,000 --> 00:23:55,000
Well, just like to be prepared for any possible scenario.
468
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
Which is not a weird thing to say to party.
469
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
Well, I just mopped a spill with that guy's tail.
470
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
So.
471
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
Ah.
472
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Uh, pubvert.
473
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
I am pubvert.
474
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Hi.
475
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Judy.
476
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
I'm Judy Hopps.
477
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Ah.
478
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
What the pork?
479
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Well, it is nice to me to Judy.
480
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Wait, Judy Hopps.
481
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
The Judy Hopps.
482
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Are you working this?
483
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
I mean, you're clearly working at it.
484
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
But are you actually working this?
485
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Uh, no.
486
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
I'm actually, well, it's just a hunch.
487
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Protecting that.
488
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Good.
489
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
I don't think it has enough guards.
490
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
That was my joke.
491
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
And there's nothing here.
492
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Let's call it a night.
493
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Hopps.
494
00:24:36,000 --> 00:24:43,000
Well, we should.
495
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
It was nice to meet you.
496
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Yes, and you.
497
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
Uh, bon appetit.
498
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
If at any point tonight you choose to eat, bon appetit then.
499
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
You're supposed to be offstage, poverty.
500
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Yeah.
501
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Get offstage, poverty.
502
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Are you?
503
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Yeah.
504
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
I am a.
505
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Lynxley.
506
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Or, you know, I'm trying to be.
507
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Now, poverty.
508
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Come on, poverty.
509
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
I got you.
510
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
I have them.
511
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
I have them.
512
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
All right.
513
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Let's get this thing started.
514
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Hey, Hopps.
515
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
I think I might, actually.
516
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
I think I've got something.
517
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Ah, look at you all.
518
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Good to see you.
519
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
It is with great pleasure that I introduce the third generation.
520
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Carrots.
521
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Can you hear me?
522
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
I have a trail.
523
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
This is a legacy of our great city.
524
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Milton.
525
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Lynxley.
526
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Thank you.
527
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Carrots.
528
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Carrots.
529
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
What are you doing here?
530
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
She was right.
531
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
You're done.
532
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
You're both done.
533
00:25:45,000 --> 00:25:49,000
My grandpa had a dream to build your city for all matters.
534
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Milton.
535
00:25:50,000 --> 00:25:54,000
To truly be better together.
536
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
All right.
537
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Come.
538
00:25:56,000 --> 00:26:06,000
There's a snake.
539
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Snake, snake, snake.
540
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Go, go, go.
541
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
I will remember you, Zebra.
542
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
Judy, it's Judy.
543
00:26:39,000 --> 00:26:45,000
I knew it.
544
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
Please, you don't have to hurt him.
545
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
Hurt him?
546
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
The snakes.
547
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
They never hurt anyone.
548
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
We aren't the bad guys.
549
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
They are.
550
00:27:19,000 --> 00:27:24,000
And this journal holds this secret that will prove it.
551
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
I have to prove it.
552
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
Please.
553
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
This is our only chance to set things right.
554
00:27:33,000 --> 00:27:41,000
And when I do, my family will finally be able to come home.
555
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
I am here.
556
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Cops and wilds.
557
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Dream team.
558
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
We got him.
559
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Or her reptiles.
560
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
It's like who knows.
561
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
The cops are right behind us.
562
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Kill the snake.
563
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
We'll burn the journal.
564
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
If he wants it, it's dangerous.
565
00:28:01,000 --> 00:28:06,000
And it you two will file a report that he attacked us.
566
00:28:06,000 --> 00:28:10,000
And you will keep your mouths shut down.
567
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
Step aside.
568
00:28:14,000 --> 00:28:19,000
Put out the fire.
569
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Here it comes.
570
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Help me save them.
571
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Here it's weird.
572
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Help me save them.
573
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Help me save them.
574
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Help me save them.
575
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Help me save them.
576
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Help me save them.
577
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Pops.
578
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Watch.
579
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
They are helping the snake.
580
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
They are trying to kill the trees.
581
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
My cage.
582
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Let's go.
583
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
I need the journal.
584
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
I need the swatter.
585
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Help me.
586
00:28:50,000 --> 00:28:54,000
Calm.
587
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Point.
588
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Point.
589
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Next time we stay home.
590
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Don't.
591
00:29:04,000 --> 00:29:09,000
No.
592
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Stop them.
593
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Come on.
594
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Come on.
595
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Stop.
596
00:29:13,000 --> 00:29:20,000
I really am just dumb.
597
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Accident.
598
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Your words.
599
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Not mine.
600
00:29:29,000 --> 00:29:33,000
What am I not drunk?
601
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
What?
602
00:29:34,000 --> 00:29:47,000
To roar in Tundra Town.
603
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
The banging at the Fiesta.
604
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
Ow.
605
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
That's a gala.
606
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
As a venomous snake attacks the founding family.
607
00:29:53,000 --> 00:29:57,000
More shocking, the snake was aided by embattled ZPD officers.
608
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Nicholas Wilde and Judy Hops.
609
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
All three now suspects in the tragic fanging of Zootopia's chief of police.
610
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
And considered extremely dangerous.
611
00:30:06,000 --> 00:30:10,000
Chief Bogo is dead.
612
00:30:10,000 --> 00:30:14,000
There's words I'm glad I don't have to say.
613
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
I might have to, son.
614
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Doctors a little worded out, but.
615
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
What has happened tonight?
616
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Was more than horse play.
617
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Oh, yeah.
618
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
We're gonna take that snake down.
619
00:30:32,000 --> 00:30:36,000
And the fox and that rabbit.
620
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
Do you know how many mayors they've already destroyed?
621
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
One.
622
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Two.
623
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
I got up to two.
624
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Would you like to be three?
625
00:30:48,000 --> 00:30:52,000
I want them gone.
626
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
But aren't there?
627
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
Laws.
628
00:30:57,000 --> 00:31:01,000
I will say this once, Brian.
629
00:31:01,000 --> 00:31:06,000
You will retrieve the journal and bury them.
630
00:31:06,000 --> 00:31:11,000
Or maybe I can chose the wrong mayor.
631
00:31:11,000 --> 00:31:16,000
Did I choose the wrong mayor?
632
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
I'm not sure.
633
00:31:55,000 --> 00:32:16,440
Hey, the phone is the first thing I'll try. Sorry. I have never been on the run from the law before.
634
00:32:16,440 --> 00:32:24,960
Yeah, boy. It's almost like we shouldn't have gone to that gala. Huh? Okey-doke, we are already dating your way. With Mr. Big, we do it.
635
00:32:24,960 --> 00:32:32,760
Mine. This is where having a partner from the underworld is really going to pay off. Raymond, and is that ke-
636
00:32:32,760 --> 00:33:02,560
Oh! Welcome to my warehouse. Oh, my God, I love you to ask. Oh, thank you.
637
00:33:02,560 --> 00:33:11,560
Huh. Proof for an I and I equal partners in the family business. She brings wonderful ideas for crime and for fashion.
638
00:33:11,560 --> 00:33:19,560
While I get more time to focus on what matters most, being grandpa-pa to my little Judas.
639
00:33:19,560 --> 00:33:24,560
Just my name. Get the sticker, go right now. Get it.
640
00:33:24,560 --> 00:33:33,560
What? No, no. You said we were going to make some nice shoes, but it's the legal term. Oh, that's the my girl. They grew up so fast.
641
00:33:33,560 --> 00:33:42,560
You run your mouth so much! Anyways, you're in trouble. And we like, I'm gonna use soap. We hit a help.
642
00:33:42,560 --> 00:33:52,560
New clothes, new identities, short cut a tail, reason to know. And you need a make-card to sit and care of.
643
00:33:52,560 --> 00:33:58,560
I think you misunderstand. We've been framed by the Lynxes in an innocent city.
644
00:33:58,560 --> 00:34:08,560
The Lynxes are killers. And they have no honor. And this time-to-town expansion only makes them more dangerous.
645
00:34:08,560 --> 00:34:21,560
Territorial animals will do anything for more land. So if whatever you're tangled up in threatens their plans, you're dead. You don't fight the cats. You leave.
646
00:34:21,560 --> 00:34:29,560
Sir, I know you're trying to look out for us. But we took an oath to protect this city. And justice doesn't run.
647
00:34:29,560 --> 00:34:36,560
On behalf of myself, Rick Wild and Miss Trudy Cabbage Patch, we thank you for your truck desalvation.
648
00:34:36,560 --> 00:34:39,560
I cannot accept your offer. We are helping that snake.
649
00:34:39,560 --> 00:34:41,560
Boy, you're really tossing that wee around.
650
00:34:41,560 --> 00:34:48,560
Snakes may have been framed for the fanging of that tortoise. Do you have any idea why or how this book could prove it?
651
00:34:48,560 --> 00:34:56,560
I wish I did. But if it has to do with snakes, your best bet is talking to a reptile.
652
00:34:56,560 --> 00:34:58,560
Do you know any?
653
00:34:58,560 --> 00:35:04,560
Almost no one does. They keep their themselves. Hide out in Marsh Market.
654
00:35:04,560 --> 00:35:11,560
But you can still find them. You just need a reptile expert. Someone local who knows where to go.
655
00:35:11,560 --> 00:35:15,560
Lucky for you, I met someone. She runs the podcast.
656
00:35:15,560 --> 00:35:19,560
No, no. Trudy Cabbage Patch. Rick Wild says no.
657
00:35:19,560 --> 00:35:23,560
Oh, yeah!
658
00:35:23,560 --> 00:35:28,560
If Hop's wild or on the land, settle smooth and tis my jam!
659
00:35:28,560 --> 00:35:32,560
Whoo! Mine's splitters. Oh, you call the right beaver.
660
00:35:32,560 --> 00:35:35,560
If you want to talk to a reptile, I am your gal.
661
00:35:35,560 --> 00:35:40,560
Also, if you need to talk to a jackalow, which are real, mom.
662
00:35:40,560 --> 00:35:49,560
Excuse us. Team meeting. Vitoing the beaver. New vote. All in favor of truck to being alive and lying low till this blows overville?
663
00:35:49,560 --> 00:35:51,560
I mean, Hop's and wild do not pay alone a case.
664
00:35:51,560 --> 00:35:57,560
This is crazy. Probably lead poisoning from eating too many pencils.
665
00:35:57,560 --> 00:36:03,560
Do you know a reptile who can tell us the hidden secret in here? Why the leaks is framed the snakes?
666
00:36:03,560 --> 00:36:09,560
24 hours. Sunrise tomorrow. If we strike out, then we go into hiding in Judy Cabbage Patch.
667
00:36:09,560 --> 00:36:11,560
It is.
668
00:36:11,560 --> 00:36:18,560
It's Trudy Cabbage Patch and the safe word is coconut in the darkness of a dank underpass.
669
00:36:18,560 --> 00:36:23,560
They stepped into the vehicle, not realizing their lives were about to change.
670
00:36:23,560 --> 00:36:30,560
Because we're going to meet our reptile? Because you're about to be best buds with nibbles, maple sticks!
671
00:36:30,560 --> 00:36:34,560
Takes two to tango, but a threesome to be something.
672
00:36:34,560 --> 00:36:39,560
Let's buy you a reptile and rock the swamp!
673
00:36:39,560 --> 00:36:48,560
Breathe in in.
674
00:36:48,560 --> 00:36:57,560
Now a pretty reptile would know the secret of that book and why the snake wants it.
675
00:36:57,560 --> 00:36:59,560
Hey Johnny!
676
00:36:59,560 --> 00:37:01,560
It's my old lizard friend, Jesus.
677
00:37:01,560 --> 00:37:05,560
You sly little lizard by in here?
678
00:37:05,560 --> 00:37:11,560
Well, when Zootopia was founded, the whole neighborhood got cut off from the rest of the town.
679
00:37:11,560 --> 00:37:13,560
Kinda on our own here.
680
00:37:13,560 --> 00:37:17,560
Yeah, it's probably why a reptile is like it. They can just do their thing.
681
00:37:17,560 --> 00:37:22,560
Plus it's the only place in town and you can get away with wearing a shirt and no pants.
682
00:37:22,560 --> 00:37:25,560
Love and tour time with woodchuckles. Great go.
683
00:37:25,560 --> 00:37:27,560
We need her.
684
00:37:27,560 --> 00:37:29,560
Oh yeah. Like a hole in the head.
685
00:37:29,560 --> 00:37:31,560
Bad timing.
686
00:37:31,560 --> 00:37:35,560
Okay. To get to Jesus' hideout, we gotta take a ferry.
687
00:37:35,560 --> 00:37:40,560
Just let me handle the locals. Water folk tend to be a little standoffish around landies.
688
00:37:40,560 --> 00:37:45,560
Well, I've been hustling the street since I was 12. I think I can handle a juggling seal.
689
00:37:45,560 --> 00:37:48,560
Oh! See, lion.
690
00:37:48,560 --> 00:37:50,560
He's not from around here.
691
00:37:50,560 --> 00:37:51,560
But, coins, coins.
692
00:37:51,560 --> 00:37:55,560
Oh, no, change is a choking hazard.
693
00:37:55,560 --> 00:37:57,560
Well, honest mistake.
694
00:37:57,560 --> 00:38:00,560
Do not do that.
695
00:38:00,560 --> 00:38:03,560
Not fun, Nivel. Thank you, Judith.
696
00:38:03,560 --> 00:38:08,560
Conversion with these beautiful sea creatures is like talking to anyone a little different.
697
00:38:08,560 --> 00:38:10,560
Just takes open and respectful communi-
698
00:38:10,560 --> 00:38:12,560
Oh shit.
699
00:38:20,560 --> 00:38:31,560
Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. See, no zoos.
700
00:38:31,560 --> 00:38:33,560
Yup.
701
00:38:33,560 --> 00:38:41,560
And now, we leave town.
702
00:38:51,560 --> 00:38:54,560
Thank you for this.
703
00:38:54,560 --> 00:38:56,560
Happy anniversary.
704
00:38:56,560 --> 00:39:00,560
Whoa. It's your anniversary?
705
00:39:00,560 --> 00:39:22,560
Whoa. It's your anniversary?
706
00:39:22,560 --> 00:39:27,560
How are we gonna find them now?
707
00:39:30,560 --> 00:39:33,560
Thanks, Theo.
708
00:39:33,560 --> 00:39:41,560
Just a little farther.
709
00:39:41,560 --> 00:39:44,560
Hey, Sue, smell the answers you'll ever need.
710
00:39:44,560 --> 00:39:48,560
Right here at the end of this very scary dark hallway.
711
00:39:48,560 --> 00:39:52,560
Boy, this is so much better than sitting on a beach on Alpac Island.
712
00:39:52,560 --> 00:39:54,560
Sippin' Pina koalas.
713
00:39:54,560 --> 00:39:59,560
We are not skipping town when there is an innocent snake out there who needs us.
714
00:39:59,560 --> 00:40:01,560
He's got help.
715
00:40:01,560 --> 00:40:03,560
His motorcycle buddy.
716
00:40:03,560 --> 00:40:05,560
You are acting weird.
717
00:40:05,560 --> 00:40:06,560
What is your problem?
718
00:40:06,560 --> 00:40:16,560
Well, A, you railroaded me, and B, if you must know, I have an aversion to reptiles.
719
00:40:16,560 --> 00:40:18,560
What?
720
00:40:18,560 --> 00:40:22,560
Oh, is my discomfort hilarious to you?
721
00:40:22,560 --> 00:40:26,560
No, you're-- I'm sorry. You're right. We are partners, and whenever I'm uncomfortable,
722
00:40:26,560 --> 00:40:29,560
You are always very considerate of my feelings.
723
00:40:29,560 --> 00:40:31,560
Look out, stay skinned!
724
00:40:31,560 --> 00:40:32,560
Ow, wow.
725
00:40:32,560 --> 00:40:33,560
I think I'm saying something, hold the rail.
726
00:40:33,560 --> 00:40:33,560
Hold the rail, hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold the -- hold
727
00:40:33,560 --> 00:40:47,560
Hold the rail, hold the rail, hold the rail.
728
00:40:47,560 --> 00:40:50,560
Anywho, let's see what Jesus has to say about your journal.
729
00:40:50,560 --> 00:40:53,560
Oh, and if he offers you food, accept.
730
00:40:53,560 --> 00:40:57,560
Declining is a sign of disrespect to all of them.
731
00:40:57,560 --> 00:40:59,560
All of them?
732
00:41:03,560 --> 00:41:05,560
I'm not going to do that.
733
00:41:23,339 --> 00:41:24,339
Order now.
734
00:41:25,479 --> 00:41:27,180
Hey, another drink.
735
00:41:32,620 --> 00:41:35,000
So hot.
736
00:41:35,760 --> 00:41:36,760
Whoop.
737
00:41:39,320 --> 00:41:40,320
No.
738
00:41:42,680 --> 00:41:43,680
Keep it.
739
00:41:52,260 --> 00:41:56,500
These are Judith and Nicholas. They are wanted fugitives investigating a snake.
740
00:41:56,500 --> 00:41:58,320
mystery and trying not to be murdered.
741
00:41:58,540 --> 00:41:59,540
May we sit down?
742
00:42:03,000 --> 00:42:04,100
Oh, okay.
743
00:42:06,360 --> 00:42:07,360
Oh,
744
00:42:08,320 --> 00:42:12,921
I'm fine, but these guys look starving.
745
00:42:17,121 --> 00:42:18,621
Thank you for meeting with us.
746
00:42:18,971 --> 00:42:23,131
We believe the snakes were implicated in something in this diary. Perhaps.
747
00:42:23,131 --> 00:42:25,891
So... Eat first, talk later.
748
00:43:01,381 --> 00:43:02,381
Hello,
749
00:43:03,562 --> 00:43:07,442
Guys! Look at their faces!
750
00:43:07,822 --> 00:43:09,442
I don't eat crumbs!
751
00:43:09,902 --> 00:43:11,742
Brother, give me a scone!
752
00:43:12,962 --> 00:43:14,262
Okay, okay.
753
00:43:16,282 --> 00:43:18,882
Metal cover.
754
00:43:19,902 --> 00:43:21,642
And what does that mean?
755
00:43:21,922 --> 00:43:25,202
It means... It's fancy.
756
00:43:26,022 --> 00:43:31,472
This also means... The secret you're looking for is probably right on the cover.
757
00:43:32,132 --> 00:43:36,913
Somehow, vipers can see things in the metal, even under the paint.
758
00:43:37,653 --> 00:43:41,253
This is the original diary of Ebenezer Linksley, the original diary of Ebenezer Linksley for the walls of time.
759
00:43:41,553 --> 00:43:44,913
Why would he hide a secret from a snake?
760
00:43:45,413 --> 00:43:51,473
I don't know, but it must have been big, because the turtle died for it. I am
761
00:43:51,473 --> 00:43:54,133
guessing that it was a slow death.
762
00:43:58,153 --> 00:44:01,293
The fanging didn't just change the way people viewed snakes.
763
00:44:01,833 --> 00:44:05,253
No mammal trusted any reptile after that.
764
00:44:06,593 --> 00:44:08,573
That's why we all left.
765
00:44:09,213 --> 00:44:13,913
It was during this time that the Lynxleys first expanded Dunder Town, the firt time
766
00:44:14,833 --> 00:44:16,593
And it's happening again.
767
00:44:18,093 --> 00:44:20,474
The expansion is gone here.
768
00:44:21,414 --> 00:44:23,894
Marsh Market will be buried in snow.
769
00:44:25,114 --> 00:44:26,874
We're all get pushed down.
770
00:44:28,104 --> 00:44:33,544
These links will gain more ground, and there's no way to stop them.
771
00:44:39,164 --> 00:44:42,484
What if the secret hidden here could (be revealed)?
772
00:44:43,744 --> 00:44:49,704
So I would say that holding onto it puts them both in great danger.
773
00:44:54,560 --> 00:44:55,560
I'm not going to do that.
774
00:45:04,560 --> 00:45:05,560
It's the Z.
775
00:45:05,560 --> 00:45:06,560
He's eating.
776
00:45:06,560 --> 00:45:09,560
[groaning]
777
00:45:09,560 --> 00:45:10,560
Follow me.
778
00:45:10,560 --> 00:45:11,560
Come on.
779
00:45:11,560 --> 00:45:12,560
Wait.
780
00:45:12,560 --> 00:45:16,560
Why are you helping us?
781
00:45:16,560 --> 00:45:18,560
You two save the city once.
782
00:45:18,560 --> 00:45:20,560
I reckon you can save it again.
783
00:45:20,560 --> 00:45:22,560
And when you do,
784
00:45:22,560 --> 00:45:26,560
maybe everyone will see we ain't that different.
785
00:45:26,560 --> 00:45:31,560
[laughing]
786
00:45:31,560 --> 00:45:34,560
Please, please.
787
00:45:34,560 --> 00:45:35,560
I'm really sorry.
788
00:45:35,560 --> 00:45:37,560
This is my family's only chance to come home.
789
00:45:37,560 --> 00:45:38,560
Wait.
790
00:45:38,560 --> 00:45:39,560
We want to help.
791
00:45:39,560 --> 00:45:40,560
Oh, wait.
792
00:45:40,560 --> 00:45:41,560
Wait.
793
00:45:41,560 --> 00:45:43,560
Come back.
794
00:45:43,560 --> 00:45:44,560
There's no path.
795
00:45:44,560 --> 00:45:45,560
Take the dogs.
796
00:45:45,560 --> 00:45:46,560
What?
797
00:45:46,560 --> 00:45:47,560
Terrence.
798
00:45:47,560 --> 00:45:48,560
Wait.
799
00:45:48,560 --> 00:45:49,560
We believe you.
800
00:45:49,560 --> 00:45:50,560
Come on.
801
00:45:50,560 --> 00:45:57,560
[groaning]
802
00:45:57,560 --> 00:46:03,560
[groaning]
803
00:46:03,560 --> 00:46:09,560
[groaning]
804
00:46:09,560 --> 00:46:10,560
I've got eyes on them.
805
00:46:10,560 --> 00:46:12,560
They're heading for the troops.
806
00:46:12,560 --> 00:46:14,560
In pursuit.
807
00:46:14,560 --> 00:46:19,560
[groaning]
808
00:46:19,560 --> 00:46:24,560
[groaning]
809
00:46:24,560 --> 00:46:29,560
[music playing]
810
00:46:29,560 --> 00:46:34,560
[music playing]
811
00:46:34,560 --> 00:46:37,560
[groaning]
812
00:46:37,560 --> 00:46:42,560
[groaning]
813
00:46:42,560 --> 00:46:47,560
[groaning]
814
00:46:47,560 --> 00:46:48,560
[groaning]
815
00:46:48,560 --> 00:46:49,560
[groaning]
816
00:46:49,560 --> 00:46:51,560
If he goes for the red line,
817
00:46:51,560 --> 00:46:53,560
do not follow.
818
00:46:53,560 --> 00:46:55,560
You will run out of air.
819
00:46:55,560 --> 00:46:56,560
Good luck.
820
00:46:56,560 --> 00:46:57,560
I love you.
821
00:46:57,560 --> 00:47:03,560
[groaning]
822
00:47:03,560 --> 00:47:08,560
[groaning]
823
00:47:08,560 --> 00:47:12,560
[groaning]
824
00:47:12,560 --> 00:47:17,560
[groaning]
825
00:47:17,560 --> 00:47:26,560
[groaning]
826
00:47:26,560 --> 00:47:33,560
[groaning]
827
00:47:33,560 --> 00:47:35,560
Anything you need, I got 'em.
828
00:47:35,560 --> 00:47:36,560
See who's prequels.
829
00:47:36,560 --> 00:47:37,560
Requels.
830
00:47:37,560 --> 00:47:39,560
Who says the industry's going down the tube?
831
00:47:39,560 --> 00:47:42,560
[groaning]
832
00:47:42,560 --> 00:47:47,560
[groaning]
833
00:47:47,560 --> 00:47:52,560
[groaning]
834
00:47:52,560 --> 00:47:57,560
[groaning]
835
00:47:57,560 --> 00:48:01,560
[groaning]
836
00:48:01,560 --> 00:48:06,560
[groaning]
837
00:48:06,560 --> 00:48:11,560
[groaning]
838
00:48:11,560 --> 00:48:16,560
[groaning]
839
00:48:16,560 --> 00:48:21,560
[groaning]
840
00:48:21,560 --> 00:48:25,560
[groaning]
841
00:48:25,560 --> 00:48:31,560
[groaning]
842
00:48:31,560 --> 00:48:33,560
Are you okay?
843
00:48:33,560 --> 00:48:36,560
Yeah, yes.
844
00:48:36,560 --> 00:48:37,560
You?
845
00:48:37,560 --> 00:48:44,560
Well, I feel like some, some sorry's maybe in order.
846
00:48:44,560 --> 00:48:47,560
Nick, it's okay.
847
00:48:47,560 --> 00:48:50,560
I know you didn't want to lose him on purpose.
848
00:48:50,560 --> 00:48:52,560
Oh, not me sorry.
849
00:48:52,560 --> 00:48:53,560
No, no.
850
00:48:53,560 --> 00:48:55,560
You sorry.
851
00:48:55,560 --> 00:48:59,560
Well, now we kind of have no way to find him
852
00:48:59,560 --> 00:49:02,560
or stop the Linksys, so agree to disagree.
853
00:49:02,560 --> 00:49:05,560
But we are alive.
854
00:49:05,560 --> 00:49:08,560
So if we can't find him, that's great.
855
00:49:08,560 --> 00:49:11,560
What we can find is a truck out of here.
856
00:49:11,560 --> 00:49:18,560
[groaning]
857
00:49:18,560 --> 00:49:25,560
[phone ringing]
858
00:49:25,560 --> 00:49:28,560
Box of old matches, helpful.
859
00:49:28,560 --> 00:49:33,560
Trudy cabbage patch, leaving town, we're done.
860
00:49:33,560 --> 00:49:35,560
[cheering]
861
00:49:35,560 --> 00:49:37,560
This is the address for you to be.
862
00:49:37,560 --> 00:49:38,560
You're very good.
863
00:49:38,560 --> 00:49:40,560
You're the fella to the tomb.
864
00:49:40,560 --> 00:49:42,560
Okay, give a couple of these to help.
865
00:49:42,560 --> 00:49:44,560
No, no, no, we're fine.
866
00:49:44,560 --> 00:49:46,560
Yeah, but we were just leaving town.
867
00:49:46,560 --> 00:49:50,560
Actually, do you happen to know where this tube goes?
868
00:49:50,560 --> 00:49:52,560
Oh, a coping movement.
869
00:49:52,560 --> 00:49:53,560
Yes, coping movement.
870
00:49:53,560 --> 00:49:54,560
Got it.
871
00:49:54,560 --> 00:49:55,560
Thank you.
872
00:49:55,560 --> 00:49:56,560
You'd shoot too much.
873
00:49:56,560 --> 00:49:58,560
This is not the...
874
00:49:58,560 --> 00:50:02,560
[groaning]
875
00:50:02,560 --> 00:50:04,560
Huh.
876
00:50:04,560 --> 00:50:05,560
Where did you find these flowers?
877
00:50:05,560 --> 00:50:07,560
Oh, the leaves and flowers?
878
00:50:07,560 --> 00:50:08,560
Is it deep at the top of the mountain?
879
00:50:08,560 --> 00:50:11,560
This is the only place in Rome.
880
00:50:11,560 --> 00:50:13,560
Yes.
881
00:50:13,560 --> 00:50:16,560
Uh, is there anything else up there?
882
00:50:16,560 --> 00:50:17,560
Nope, there sure isn't.
883
00:50:17,560 --> 00:50:18,560
Oh, yeah.
884
00:50:18,560 --> 00:50:19,560
Or a honeymoon lodge.
885
00:50:19,560 --> 00:50:22,560
What is closed for a long time was hideout for snakes.
886
00:50:22,560 --> 00:50:25,560
Honeymoon lodge?
887
00:50:25,560 --> 00:50:27,560
How?
888
00:50:27,560 --> 00:50:28,560
How do you reach it?
889
00:50:28,560 --> 00:50:31,560
Oh, tourists take the time from Copenhagen,
890
00:50:31,560 --> 00:50:33,560
but their hope is faster.
891
00:50:33,560 --> 00:50:35,560
Good luck.
892
00:50:35,560 --> 00:50:37,560
Have fun at the honeymoon lodge.
893
00:50:37,560 --> 00:50:39,560
Thank you.
894
00:50:39,560 --> 00:50:42,560
[music playing]
895
00:50:42,560 --> 00:50:44,560
Oh.
896
00:50:44,560 --> 00:50:49,560
What does this secret have to do with the reptiles leaving down?
897
00:50:49,560 --> 00:50:52,560
How did it get hidden in the journal in the first place?
898
00:50:52,560 --> 00:50:54,560
Were you slowed down?
899
00:50:54,560 --> 00:50:56,560
[groaning]
900
00:50:56,560 --> 00:50:58,560
How long do you think it's going to be
901
00:50:58,560 --> 00:51:00,560
before Hug Bottom and the ZPD figure out where we are?
902
00:51:00,560 --> 00:51:03,560
If anything, we should be going faster.
903
00:51:03,560 --> 00:51:05,560
As I always say...
904
00:51:05,560 --> 00:51:09,560
I really am just dumb by me.
905
00:51:09,560 --> 00:51:11,560
Nick?
906
00:51:11,560 --> 00:51:15,560
I really am just dumb by me.
907
00:51:15,560 --> 00:51:17,560
Just dumb, dumb, dumb, dumb, dumb, dumb.
908
00:51:17,560 --> 00:51:20,560
This was a gift to symbolize our partnership,
909
00:51:20,560 --> 00:51:23,560
and it is not appropriate for this moment.
910
00:51:23,560 --> 00:51:26,560
Oh, no, I was just hoping to jot down some ideas
911
00:51:26,560 --> 00:51:28,560
for what we will put on our tombstones.
912
00:51:28,560 --> 00:51:29,560
I'll start.
913
00:51:29,560 --> 00:51:31,560
His partner did it.
914
00:51:31,560 --> 00:51:35,560
What happened to you that you can't just have a normal conversation?
915
00:51:35,560 --> 00:51:38,560
I will save that for my therapy animal.
916
00:51:38,560 --> 00:51:39,560
No.
917
00:51:39,560 --> 00:51:40,560
Yeah.
918
00:51:40,560 --> 00:51:41,560
You need a therapy animal.
919
00:51:41,560 --> 00:51:42,560
Oh, yeah.
920
00:51:42,560 --> 00:51:46,560
Well, you need a herd of therapy animals.
921
00:51:46,560 --> 00:51:49,560
Yeah, you need a whole migration of therapy animals.
922
00:51:49,560 --> 00:51:54,560
Huh?
923
00:52:20,560 --> 00:52:25,560
Carrots?
924
00:52:49,560 --> 00:52:54,560
Hey, carrots?
925
00:52:54,560 --> 00:52:59,560
Huh?
926
00:52:59,560 --> 00:53:02,560
Whoa.
927
00:53:02,560 --> 00:53:22,560
Hey, carrots?
928
00:53:22,560 --> 00:53:36,560
Hey, carrots?
929
00:53:36,560 --> 00:53:43,560
Hey, carrots?
930
00:53:43,560 --> 00:53:48,560
Hey, carrots?
931
00:53:48,560 --> 00:53:53,560
Hey, carrots?
932
00:53:53,560 --> 00:54:22,560
Hey, carrots?
933
00:54:22,560 --> 00:54:27,560
Hey, carrots?
934
00:54:27,560 --> 00:54:32,560
There was a whole frat-time neighborhood.
935
00:54:32,560 --> 00:54:36,560
They're home.
936
00:54:36,560 --> 00:54:39,560
The lynx is just erased.
937
00:54:39,560 --> 00:54:42,560
This is what they do.
938
00:54:42,560 --> 00:54:43,560
We have to go.
939
00:54:43,560 --> 00:54:46,560
They push animals out with lies so they can have more.
940
00:54:46,560 --> 00:54:47,560
They go carrots.
941
00:54:47,560 --> 00:54:48,560
We gotta go.
942
00:54:48,560 --> 00:54:49,560
That's what the snake's trying to prove.
943
00:54:49,560 --> 00:54:51,560
The CPD is here.
944
00:54:51,560 --> 00:54:53,560
No, we won't believe us.
945
00:54:53,560 --> 00:54:54,560
Not without proof.
946
00:54:54,560 --> 00:54:55,560
Leave it.
947
00:54:55,560 --> 00:54:56,560
They aren't gonna just arrest us.
948
00:54:56,560 --> 00:54:57,560
The lynxers want us dead.
949
00:54:57,560 --> 00:54:58,560
We need it.
950
00:54:58,560 --> 00:54:59,560
This is not the case.
951
00:54:59,560 --> 00:55:01,560
Judy, just have to solve the case.
952
00:55:01,560 --> 00:55:02,560
Nick!
953
00:55:02,560 --> 00:55:06,560
I don't care about the case.
954
00:55:06,560 --> 00:55:11,560
Judy, it's not worth dying for.
955
00:55:11,560 --> 00:55:16,560
The world will never be a better place if no one is brave enough to do the right thing.
956
00:55:16,560 --> 00:55:26,560
The world is what it is, carrots, and sometimes being a hero, it just doesn't make a difference.
957
00:55:26,560 --> 00:55:45,560
I think maybe we are different.
958
00:55:45,560 --> 00:55:48,560
[grunting]
959
00:55:48,560 --> 00:56:16,560
[grunting]
960
00:56:16,560 --> 00:56:20,560
[grunting]
961
00:56:20,560 --> 00:56:22,560
Oh my gosh, I think I just took out a cop.
962
00:56:22,560 --> 00:56:23,560
Sorry, sir.
963
00:56:23,560 --> 00:56:24,560
Hubbard?
964
00:56:24,560 --> 00:56:25,560
Yeah.
965
00:56:25,560 --> 00:56:27,560
It's, you know, we're the good guys.
966
00:56:27,560 --> 00:56:29,560
I told you she's helping.
967
00:56:29,560 --> 00:56:34,560
[grunting]
968
00:56:34,560 --> 00:56:35,560
Come with us.
969
00:56:35,560 --> 00:56:37,560
[grunting]
970
00:56:37,560 --> 00:56:38,560
We have to vox.
971
00:56:38,560 --> 00:56:40,560
We have to vox.
972
00:56:40,560 --> 00:56:43,560
They already have your partner.
973
00:56:43,560 --> 00:56:45,560
They can't get you too.
974
00:56:45,560 --> 00:56:46,560
[grunting]
975
00:56:46,560 --> 00:56:49,560
Please, we can stop my family.
976
00:56:49,560 --> 00:56:50,560
[grunting]
977
00:56:50,560 --> 00:56:56,560
[grunting]
978
00:56:56,560 --> 00:57:03,560
[grunting]
979
00:57:03,560 --> 00:57:04,560
Judy!
980
00:57:04,560 --> 00:57:05,560
[grunting]
981
00:57:05,560 --> 00:57:07,560
No, no, no!
982
00:57:07,560 --> 00:57:09,560
[grunting]
983
00:57:09,560 --> 00:57:10,560
I got you.
984
00:57:10,560 --> 00:57:18,560
[grunting]
985
00:57:18,560 --> 00:57:25,560
[grunting]
986
00:57:25,560 --> 00:57:27,560
Hey, here we go.
987
00:57:27,560 --> 00:57:41,560
[grunting]
988
00:57:41,560 --> 00:57:48,560
[grunting]
989
00:57:48,560 --> 00:57:55,560
[grunting]
990
00:57:55,560 --> 00:57:57,560
You're not dead!
991
00:57:57,560 --> 00:57:59,560
She's not dead!
992
00:57:59,560 --> 00:58:00,560
Wait!
993
00:58:00,560 --> 00:58:02,560
Sorry, sorry.
994
00:58:02,560 --> 00:58:05,560
I just got my motorcycle license.
995
00:58:05,560 --> 00:58:07,560
[grunting]
996
00:58:07,560 --> 00:58:09,560
Mick?
997
00:58:09,560 --> 00:58:12,560
They, uh, they caught him.
998
00:58:12,560 --> 00:58:15,560
[grunting]
999
00:58:15,560 --> 00:58:19,560
But out here, no one's going to catch us.
1000
00:58:19,560 --> 00:58:24,560
[grunting]
1001
00:58:24,560 --> 00:58:26,560
Mayor Windancer.
1002
00:58:26,560 --> 00:58:34,560
Where's the bunny?
1003
00:58:34,560 --> 00:58:36,560
I don't know.
1004
00:58:36,560 --> 00:58:38,560
But, you know, she's a rabbit,
1005
00:58:38,560 --> 00:58:41,560
so maybe you can pull her out of your hat.
1006
00:58:41,560 --> 00:58:43,560
I'm not wearing a hat.
1007
00:58:43,560 --> 00:58:44,560
He's messing with you, sir.
1008
00:58:44,560 --> 00:58:46,560
I knew that. Get him out of here!
1009
00:58:46,560 --> 00:58:52,560
[grunting]
1010
00:58:52,560 --> 00:58:55,560
Where are they, Mr. Wild?
1011
00:58:55,560 --> 00:58:58,560
[grunting]
1012
00:58:58,560 --> 00:58:59,560
Begin the expansion.
1013
00:58:59,560 --> 00:59:01,560
Freeze Marsh Market.
1014
00:59:01,560 --> 00:59:02,560
Flush everyone out.
1015
00:59:02,560 --> 00:59:04,560
No, you water folk.
1016
00:59:04,560 --> 00:59:06,560
Like foxes.
1017
00:59:06,560 --> 00:59:08,560
Or lesser mammals.
1018
00:59:08,560 --> 00:59:12,560
If I say they help the dangerous snake,
1019
00:59:12,560 --> 00:59:14,560
no one will care what we do.
1020
00:59:14,560 --> 00:59:16,560
[grunting]
1021
00:59:16,560 --> 00:59:19,560
You're going to a dark cell, Mr. Wild.
1022
00:59:19,560 --> 00:59:22,560
Just long enough to read the headline
1023
00:59:22,560 --> 00:59:24,560
of your partner's demise.
1024
00:59:24,560 --> 00:59:27,560
[grunting]
1025
00:59:27,560 --> 00:59:29,560
You should have left town
1026
00:59:29,560 --> 00:59:32,560
when you had the chance.
1027
00:59:32,560 --> 00:59:38,560
[grunting]
1028
00:59:38,560 --> 00:59:41,560
Dad.
1029
00:59:41,560 --> 00:59:42,560
Fur.
1030
00:59:42,560 --> 00:59:46,560
From whoever's helping the bunny in the snake.
1031
00:59:46,560 --> 00:59:50,560
Find Robert.
1032
00:59:50,560 --> 00:59:54,560
Almost to me hideout.
1033
00:59:54,560 --> 00:59:56,560
Snake 'em a hole.
1034
00:59:56,560 --> 00:59:59,560
Yeah, yeah, help.
1035
00:59:59,560 --> 01:00:02,560
We shall succeed, Judy Hops.
1036
01:00:02,560 --> 01:00:06,560
We'll stop the lynch-leaves and save your partner.
1037
01:00:06,560 --> 01:00:07,560
I'm sorry.
1038
01:00:07,560 --> 01:00:08,560
You are...
1039
01:00:08,560 --> 01:00:09,560
Oh, Gary.
1040
01:00:09,560 --> 01:00:10,560
Gary Destnick.
1041
01:00:10,560 --> 01:00:12,560
And your last name?
1042
01:00:12,560 --> 01:00:13,560
Destnick.
1043
01:00:13,560 --> 01:00:16,560
Everything is going to be okay.
1044
01:00:16,560 --> 01:00:19,560
[grunting]
1045
01:00:19,560 --> 01:00:22,560
[grunting]
1046
01:00:22,560 --> 01:00:25,560
[grunting]
1047
01:00:25,560 --> 01:00:29,560
Teaming up with you is very exciting.
1048
01:00:29,560 --> 01:00:30,560
Uh-uh.
1049
01:00:30,560 --> 01:00:32,560
Don't worry about my fang.
1050
01:00:32,560 --> 01:00:34,560
I've got my own ant development.
1051
01:00:34,560 --> 01:00:35,560
Stops to tax it.
1052
01:00:35,560 --> 01:00:37,560
Dad, we straighten to the heart.
1053
01:00:37,560 --> 01:00:39,560
[grunting]
1054
01:00:39,560 --> 01:00:42,560
[grunting]
1055
01:00:42,560 --> 01:00:45,560
Welcome to my oasis.
1056
01:00:45,560 --> 01:00:47,560
Away from my evil family.
1057
01:00:47,560 --> 01:00:50,560
I like to come here, just kind of veg out.
1058
01:00:50,560 --> 01:00:51,560
Ooh.
1059
01:00:51,560 --> 01:00:52,560
Get with all my cat stuff.
1060
01:00:52,560 --> 01:00:53,560
Wow.
1061
01:00:53,560 --> 01:00:54,560
Ooh.
1062
01:00:54,560 --> 01:00:55,560
That's actually vintage.
1063
01:00:55,560 --> 01:00:56,560
[grunting]
1064
01:00:56,560 --> 01:00:57,560
You could just not.
1065
01:00:57,560 --> 01:00:58,560
Ooh.
1066
01:00:58,560 --> 01:00:59,560
No, no, please don't.
1067
01:00:59,560 --> 01:01:00,560
Wow.
1068
01:01:00,560 --> 01:01:01,560
Namos.
1069
01:01:01,560 --> 01:01:02,560
It's the best.
1070
01:01:02,560 --> 01:01:03,560
No, it's the sweet attack.
1071
01:01:03,560 --> 01:01:04,560
Ooh.
1072
01:01:04,560 --> 01:01:05,560
[grunting]
1073
01:01:05,560 --> 01:01:06,560
Turn it off.
1074
01:01:06,560 --> 01:01:07,560
Turn it off.
1075
01:01:07,560 --> 01:01:08,560
Turn it off.
1076
01:01:08,560 --> 01:01:09,560
[grunting]
1077
01:01:09,560 --> 01:01:11,560
So, we should probably get to the journal.
1078
01:01:11,560 --> 01:01:12,560
Hmm?
1079
01:01:12,560 --> 01:01:15,560
How did you become partners?
1080
01:01:15,560 --> 01:01:16,560
Oh.
1081
01:01:16,560 --> 01:01:19,560
When I found out the journal was going to be on display at the gala,
1082
01:01:19,560 --> 01:01:23,560
I sent his family an anonymous letter asking to see it.
1083
01:01:23,560 --> 01:01:28,560
Luckily, they make Paul Burt look in the mailroom, so he read it first.
1084
01:01:28,560 --> 01:01:31,560
I got him smuggled in from overseas.
1085
01:01:31,560 --> 01:01:33,560
Seven days in a crate.
1086
01:01:33,560 --> 01:01:37,560
But if I fix things for my family, it'll be worth it.
1087
01:01:37,560 --> 01:01:45,560
Then, we'll fix things for your partner, too.
1088
01:01:45,560 --> 01:01:50,560
Hey, I know coming with us was hard.
1089
01:01:50,560 --> 01:01:56,560
But we're going to help your partner the same way we're going to help the city.
1090
01:01:56,560 --> 01:02:00,560
We stop my family and show everyone the truth.
1091
01:02:00,560 --> 01:02:02,560
Are you ready?
1092
01:02:02,560 --> 01:02:06,560
Light the fire.
1093
01:02:06,560 --> 01:02:14,560
♪
1094
01:02:14,560 --> 01:02:17,560
How much do you know?
1095
01:02:17,560 --> 01:02:24,560
Well, his family was framed and there's some secret hidden in the metal cover
1096
01:02:24,560 --> 01:02:27,560
that only a snake can see.
1097
01:02:27,560 --> 01:02:29,560
Not just any snake.
1098
01:02:29,560 --> 01:02:33,560
A heat-sensing pit viper.
1099
01:02:33,560 --> 01:02:37,560
All it takes is a little warmth.
1100
01:02:37,560 --> 01:02:41,560
I just... I don't understand.
1101
01:02:41,560 --> 01:02:45,560
Why are you a great-grandfather hide a secret for a snake?
1102
01:02:45,560 --> 01:02:48,560
He... did end.
1103
01:02:48,560 --> 01:02:51,560
I...
1104
01:02:51,560 --> 01:02:55,560
It wasn't his journal.
1105
01:02:55,560 --> 01:02:58,560
That's the secret.
1106
01:02:58,560 --> 01:03:02,560
Zootopia wasn't created by a mammal.
1107
01:03:02,560 --> 01:03:06,560
It was created by a snake.
1108
01:03:06,560 --> 01:03:10,560
Gary's great-grandmother.
1109
01:03:10,560 --> 01:03:17,560
She wanted to make the city a place where all animals felt welcome.
1110
01:03:17,560 --> 01:03:27,560
So she invented her weather walls to help everyone.
1111
01:03:27,560 --> 01:03:33,560
She just needed an investor... a partner.
1112
01:03:33,560 --> 01:03:42,560
But when my great-grandfather saw what her idea could be worth...
1113
01:03:42,560 --> 01:03:52,560
He plotted to steal her plans for himself.
1114
01:03:52,560 --> 01:03:57,560
So he committed a murder.
1115
01:03:57,560 --> 01:04:02,560
His own maid...
1116
01:04:02,560 --> 01:04:06,560
And framed Gary's great-grandmother.
1117
01:04:06,560 --> 01:04:12,560
And because she was a snake, everyone believed his lie.
1118
01:04:12,560 --> 01:04:15,560
Soon...
1119
01:04:15,560 --> 01:04:18,560
No reptiles were welcome.
1120
01:04:18,560 --> 01:04:30,560
And over time, my great-grandfather buried the reptile neighborhood in snow.
1121
01:04:30,560 --> 01:04:36,560
And he died believing no one could ever uncover his crimes.
1122
01:04:36,560 --> 01:04:39,560
But...
1123
01:04:39,560 --> 01:04:44,560
He was wrong.
1124
01:04:44,560 --> 01:04:48,560
Her original patent was saved.
1125
01:04:48,560 --> 01:04:50,560
That's what you're looking for.
1126
01:04:50,560 --> 01:04:53,560
She hid it in her home.
1127
01:04:53,560 --> 01:04:55,560
Find her home.
1128
01:04:55,560 --> 01:04:59,560
Find her a patent.
1129
01:04:59,560 --> 01:05:09,560
We just didn't know where her home was buried.
1130
01:05:09,560 --> 01:05:13,560
Until... now.
1131
01:05:13,560 --> 01:05:16,560
My family's land.
1132
01:05:16,560 --> 01:05:21,560
But under all that snow, how are we going to find it?
1133
01:05:21,560 --> 01:05:22,560
Wait.
1134
01:05:22,560 --> 01:05:23,560
Clock tower.
1135
01:05:23,560 --> 01:05:24,560
Her neighborhood.
1136
01:05:24,560 --> 01:05:27,560
The reptile neighborhood had a clock tower.
1137
01:05:27,560 --> 01:05:29,560
It lights up like a beacon.
1138
01:05:29,560 --> 01:05:32,560
If it wasn't fully buried, maybe we could see it.
1139
01:05:32,560 --> 01:05:34,560
Follow it to her home.
1140
01:05:34,560 --> 01:05:36,560
Except my great-grandfather turned off the power.
1141
01:05:36,560 --> 01:05:40,560
But we have the plans that show us how to turn it back on.
1142
01:05:40,560 --> 01:05:45,560
The power switch to her whole neighborhood was in.
1143
01:05:45,560 --> 01:05:47,560
The original control room.
1144
01:05:47,560 --> 01:05:48,560
Alright.
1145
01:05:48,560 --> 01:05:49,560
And where is it?
1146
01:05:49,560 --> 01:05:51,560
Inside the oldest wall of the city.
1147
01:05:51,560 --> 01:05:53,560
The desert Tundra town weather wall.
1148
01:05:53,560 --> 01:05:55,560
We get inside.
1149
01:05:55,560 --> 01:05:57,560
Turn on that switch.
1150
01:05:57,560 --> 01:05:58,560
Like the clock tower.
1151
01:05:58,560 --> 01:06:00,560
We find her house.
1152
01:06:00,560 --> 01:06:02,560
We find her patent.
1153
01:06:02,560 --> 01:06:05,560
And my family is finally coming home.
1154
01:06:05,560 --> 01:06:07,560
We will succeed, Judy Hocht.
1155
01:06:07,560 --> 01:06:11,560
We shall succeed!
1156
01:06:11,560 --> 01:06:15,560
I found him.
1157
01:06:15,560 --> 01:06:18,560
Get me hog bottom.
1158
01:06:18,560 --> 01:06:22,560
It's Nicholas Wilde.
1159
01:06:22,560 --> 01:06:24,560
Big time cop, huh?
1160
01:06:24,560 --> 01:06:27,560
I'll see you at the lunch table.
1161
01:06:27,560 --> 01:06:30,560
I don't want to toy you'll tie you with a knot.
1162
01:06:30,560 --> 01:06:32,560
What are you looking at, butt head?
1163
01:06:32,560 --> 01:06:34,560
This is a mistake.
1164
01:06:34,560 --> 01:06:35,560
It's a setup.
1165
01:06:35,560 --> 01:06:37,560
It's the Lynx's.
1166
01:06:37,560 --> 01:06:38,560
Listen to me.
1167
01:06:38,560 --> 01:06:39,560
Please.
1168
01:06:39,560 --> 01:06:41,560
I know we have had our differences, right?
1169
01:06:41,560 --> 01:06:44,560
But I've always respected you.
1170
01:06:44,560 --> 01:06:49,560
You don't respect anyone.
1171
01:06:49,560 --> 01:06:50,560
Fun.
1172
01:06:50,560 --> 01:06:52,560
It's Milton, Lynxley.
1173
01:06:52,560 --> 01:06:54,560
He's got the rarest location.
1174
01:06:54,560 --> 01:06:55,560
Whatever.
1175
01:06:55,560 --> 01:06:57,560
He says it's a lie hog bottom.
1176
01:06:57,560 --> 01:06:58,560
Hog bottom.
1177
01:06:58,560 --> 01:07:02,560
Listen to me.
1178
01:07:02,560 --> 01:07:08,560
Nicholas Wilde.
1179
01:07:08,560 --> 01:07:12,560
What are the chances?
1180
01:07:12,560 --> 01:07:14,560
You know, this is my first time in prison.
1181
01:07:14,560 --> 01:07:15,560
And I got to say it.
1182
01:07:15,560 --> 01:07:19,560
Their food is on point.
1183
01:07:19,560 --> 01:07:21,560
How are you even here?
1184
01:07:21,560 --> 01:07:24,560
Destiny plus an arrest.
1185
01:07:24,560 --> 01:07:26,560
But it looks like Judith got away.
1186
01:07:26,560 --> 01:07:31,560
Was that decision mutual?
1187
01:07:31,560 --> 01:07:32,560
Oh.
1188
01:07:32,560 --> 01:07:34,560
Since then, trouble in paradise.
1189
01:07:34,560 --> 01:07:35,560
Want to talk about it?
1190
01:07:35,560 --> 01:07:37,560
What I want is to get out of here.
1191
01:07:37,560 --> 01:07:38,560
Right.
1192
01:07:38,560 --> 01:07:39,560
You're big plan.
1193
01:07:39,560 --> 01:07:42,560
Laylow on Outback Island, Sippin' Pina Koalas.
1194
01:07:42,560 --> 01:07:45,560
Except you can't trust Koalas 'cause they got four thumbs.
1195
01:07:45,560 --> 01:07:48,560
Did a whole episode about it on the podcast.
1196
01:07:48,560 --> 01:07:50,560
It was called "They Got Four Thumbs."
1197
01:07:50,560 --> 01:07:51,560
But you know what?
1198
01:07:51,560 --> 01:07:52,560
At least they ain't platypuses.
1199
01:07:52,560 --> 01:07:56,560
Lynx, can you please just let me concentrate.
1200
01:07:56,560 --> 01:07:57,560
Roger that.
1201
01:07:57,560 --> 01:08:04,560
Just talk to me, dude.
1202
01:08:04,560 --> 01:08:09,560
What's the last thing she said to you?
1203
01:08:09,560 --> 01:08:17,560
She, um, she said maybe we are two different.
1204
01:08:17,560 --> 01:08:18,560
Hmm.
1205
01:08:18,560 --> 01:08:21,560
And what did you say before that?
1206
01:08:21,560 --> 01:08:24,560
I said the case isn't worth dying for.
1207
01:08:24,560 --> 01:08:27,560
Hmm.
1208
01:08:27,560 --> 01:08:34,560
Like, you know, it isn't worth her dying for because...
1209
01:08:34,560 --> 01:08:38,560
Because solitary animals like me don't have real friends.
1210
01:08:38,560 --> 01:08:41,560
And I...
1211
01:08:41,560 --> 01:08:44,560
I don't want to lose her.
1212
01:08:44,560 --> 01:08:47,560
So I just...
1213
01:08:47,560 --> 01:08:50,560
I don't know how to say that.
1214
01:08:50,560 --> 01:08:53,560
You know what, bud?
1215
01:08:53,560 --> 01:08:56,560
I think you just did.
1216
01:08:56,560 --> 01:08:57,560
Wait, how'd you do that?
1217
01:08:57,560 --> 01:09:00,560
Well, I opened my arms, put them around you, and then I...
1218
01:09:00,560 --> 01:09:01,560
Hmm.
1219
01:09:01,560 --> 01:09:02,560
Squeeze.
1220
01:09:02,560 --> 01:09:03,560
It's called a hug.
1221
01:09:03,560 --> 01:09:05,560
The fox does not have hugs.
1222
01:09:05,560 --> 01:09:06,560
Oh.
1223
01:09:06,560 --> 01:09:07,560
The lock.
1224
01:09:07,560 --> 01:09:08,560
Yeah.
1225
01:09:08,560 --> 01:09:10,560
That's Beeb 101.
1226
01:09:10,560 --> 01:09:12,560
Pinaven's in detention!
1227
01:09:12,560 --> 01:09:13,560
Roll out!
1228
01:09:13,560 --> 01:09:14,560
Roll out!
1229
01:09:14,560 --> 01:09:16,560
Your partner needs you.
1230
01:09:16,560 --> 01:09:20,560
And Nible's Mable Stick is gonna get you to her!
1231
01:09:20,560 --> 01:09:21,560
Hey!
1232
01:09:21,560 --> 01:09:23,560
She's the fox dad!
1233
01:09:23,560 --> 01:09:24,560
And the woodchuck!
1234
01:09:24,560 --> 01:09:25,560
Woodchuck!
1235
01:09:25,560 --> 01:09:26,560
I'm a beaver!
1236
01:09:26,560 --> 01:09:28,560
Call me that again!
1237
01:09:28,560 --> 01:09:29,560
Okay, go!
1238
01:09:29,560 --> 01:09:30,560
We gotta go!
1239
01:09:30,560 --> 01:09:31,560
Here we go!
1240
01:09:31,560 --> 01:09:36,560
Hello, Nible.
1241
01:09:36,560 --> 01:09:38,560
I hope you like my new home.
1242
01:09:38,560 --> 01:09:40,560
I love it with my own world.
1243
01:09:40,560 --> 01:09:42,560
Just there!
1244
01:09:42,560 --> 01:09:47,560
Ha ha!
1245
01:09:47,560 --> 01:09:48,560
Adios!
1246
01:09:52,560 --> 01:09:53,560
At least!
1247
01:09:53,560 --> 01:10:04,560
Wheels.
1248
01:10:04,560 --> 01:10:05,560
We need wheels.
1249
01:10:05,560 --> 01:10:06,560
No, no!
1250
01:10:06,560 --> 01:10:09,560
No, no, no, no!
1251
01:10:09,560 --> 01:10:10,560
I'm sorry.
1252
01:10:10,560 --> 01:10:13,560
I do not think we can get to Judy and Tom to help.
1253
01:10:13,560 --> 01:10:14,560
Unless...
1254
01:10:14,560 --> 01:10:19,560
You happen to know the fastest driver in the history of Zootopia?
1255
01:10:22,560 --> 01:10:23,560
Hey!
1256
01:10:23,560 --> 01:10:24,560
Flash! Flash!
1257
01:10:24,560 --> 01:10:25,560
100-yard dash!
1258
01:10:25,560 --> 01:10:28,560
Partners in trouble need to get across town and ignore the laws.
1259
01:10:28,560 --> 01:10:29,560
No!
1260
01:10:29,560 --> 01:10:31,560
Problem!
1261
01:10:31,560 --> 01:10:32,560
Ha!
1262
01:10:32,560 --> 01:10:33,560
Let's hit it!
1263
01:10:33,560 --> 01:10:36,560
Hey!
1264
01:10:36,560 --> 01:10:37,560
Flash!
1265
01:10:37,560 --> 01:10:38,560
Flash!
1266
01:10:38,560 --> 01:10:39,560
100-yard dash!
1267
01:10:39,560 --> 01:10:42,560
Partners in trouble need to get across town and ignore the laws.
1268
01:10:42,560 --> 01:10:43,560
No!
1269
01:10:43,560 --> 01:10:46,560
Problem!
1270
01:10:46,560 --> 01:10:47,560
Ha!
1271
01:10:47,560 --> 01:10:48,560
Let's hit it!
1272
01:10:51,560 --> 01:10:52,560
Hey.
1273
01:10:52,560 --> 01:10:53,560
Glad you're here.
1274
01:10:53,560 --> 01:10:57,560
I gotta tell ya, I'm not convinced a sloth is our most reliable-
1275
01:10:57,560 --> 01:10:59,560
[screaming]
1276
01:10:59,560 --> 01:11:08,560
To turn on the clock tower, and light the way to your great grandma's home so we can find her patent,
1277
01:11:08,560 --> 01:11:11,560
we need to reach the power control room through here.
1278
01:11:11,560 --> 01:11:13,560
But we have to move quickly or we're never going to-
1279
01:11:13,560 --> 01:11:14,560
We shall succeed.
1280
01:11:14,560 --> 01:11:15,560
2D ops.
1281
01:11:15,560 --> 01:11:18,560
Look, Gary, if we don't over-repair, we're under-prepared, and I don't-
1282
01:11:19,560 --> 01:11:24,560
My family's been trying to prove we're not what everyone thinks for 100 years.
1283
01:11:24,560 --> 01:11:30,560
But even this close, they never want me to put the weight of the world on my shoulders.
1284
01:11:30,560 --> 01:11:32,560
Because I don't have any shoulders.
1285
01:11:32,560 --> 01:11:33,560
This is-
1286
01:11:33,560 --> 01:11:36,560
We shall succeed.
1287
01:11:36,560 --> 01:11:42,560
I've got years to happen.
1288
01:11:42,560 --> 01:11:47,560
I cannot help Judy if I don't know where she is.
1289
01:11:47,560 --> 01:11:51,560
Which is why I need you to get on Paul's computer and track Hot Bottom.
1290
01:11:51,560 --> 01:11:52,560
You are an escaped fugitive.
1291
01:11:52,560 --> 01:11:54,560
I could get by her for even talking to you.
1292
01:11:54,560 --> 01:11:56,560
They're gonna punch her to sleep.
1293
01:11:56,560 --> 01:11:57,560
Do it.
1294
01:11:57,560 --> 01:11:58,560
Okay.
1295
01:11:58,560 --> 01:12:02,560
Did you try restarting it?
1296
01:12:02,560 --> 01:12:03,560
Mm-hmm.
1297
01:12:03,560 --> 01:12:04,560
Have you tried not being an idiot?
1298
01:12:04,560 --> 01:12:05,560
Hey, Paul.
1299
01:12:05,560 --> 01:12:07,560
I got you some donut.
1300
01:12:07,560 --> 01:12:09,560
Oh, no.
1301
01:12:09,560 --> 01:12:10,560
Thanks, Pearl Harbor.
1302
01:12:10,560 --> 01:12:11,560
The Wilder.
1303
01:12:11,560 --> 01:12:12,560
Location.
1304
01:12:16,560 --> 01:12:17,560
Oh, no.
1305
01:12:17,560 --> 01:12:19,560
I think we're gonna have to go through the festival.
1306
01:12:19,560 --> 01:12:20,560
Festival.
1307
01:12:20,560 --> 01:12:28,560
The phone's the first thing they track.
1308
01:12:28,560 --> 01:12:29,560
Go, go!
1309
01:12:29,560 --> 01:12:34,560
Warhauser.
1310
01:12:34,560 --> 01:12:35,560
I am working on it.
1311
01:12:35,560 --> 01:12:37,560
I got it.
1312
01:12:37,560 --> 01:12:38,560
Great, great, great.
1313
01:12:38,560 --> 01:12:39,560
Now.
1314
01:12:47,560 --> 01:12:52,560
Oh, what festival is this?
1315
01:12:52,560 --> 01:13:07,560
Come on.
1316
01:13:07,560 --> 01:13:08,560
Go, go, go!
1317
01:13:08,560 --> 01:13:11,560
We are with you, Judy Hops.
1318
01:13:11,560 --> 01:13:15,560
We meet again, Zebra.
1319
01:13:17,560 --> 01:13:18,560
Whoa!
1320
01:13:18,560 --> 01:13:19,560
Here come her.
1321
01:13:19,560 --> 01:13:20,560
Come on!
1322
01:13:20,560 --> 01:13:24,560
She's going for the door.
1323
01:13:24,560 --> 01:13:25,560
She's going for the door.
1324
01:13:25,560 --> 01:13:28,560
Warhauser, we're out of time.
1325
01:13:28,560 --> 01:13:29,560
Oh, I got it.
1326
01:13:29,560 --> 01:13:32,560
Desert Tundertown, weather wall access door.
1327
01:13:32,560 --> 01:13:34,560
Desert Tundertown, weather wall access door.
1328
01:13:34,560 --> 01:13:35,560
Hurry!
1329
01:13:35,560 --> 01:13:37,560
What is in that wall?
1330
01:13:37,560 --> 01:13:38,560
Power control room.
1331
01:13:38,560 --> 01:13:41,560
Light for, like, some old part of Tundertown.
1332
01:13:41,560 --> 01:13:43,560
I know what they're doing.
1333
01:13:43,560 --> 01:13:44,560
They'll ruin us.
1334
01:13:47,560 --> 01:13:49,560
No more tribalizers.
1335
01:13:49,560 --> 01:13:50,560
Put them down.
1336
01:13:50,560 --> 01:13:51,560
Sir?
1337
01:13:51,560 --> 01:13:52,560
Put them down.
1338
01:13:52,560 --> 01:13:53,560
No!
1339
01:13:53,560 --> 01:13:58,560
Take the shot.
1340
01:13:58,560 --> 01:14:00,560
Take the shot.
1341
01:14:00,560 --> 01:14:01,560
Do it.
1342
01:14:17,560 --> 01:14:19,560
Go!
1343
01:14:19,560 --> 01:14:31,560
Judy!
1344
01:14:31,560 --> 01:14:38,560
Power control room?
1345
01:14:38,560 --> 01:14:39,560
Five lights up.
1346
01:14:39,560 --> 01:14:40,560
Come on.
1347
01:14:40,560 --> 01:14:41,560
Hurry.
1348
01:14:41,560 --> 01:14:44,560
That is a lot of stairs.
1349
01:14:44,560 --> 01:14:46,560
Way to hustle, but I love ya.
1350
01:14:46,560 --> 01:14:47,560
I owe ya.
1351
01:14:47,560 --> 01:14:50,560
It's turning down.
1352
01:14:50,560 --> 01:14:51,560
It's turning down!
1353
01:14:51,560 --> 01:14:55,560
Nibbles?
1354
01:14:55,560 --> 01:15:01,560
Nibbles!
1355
01:15:01,560 --> 01:15:04,560
Jake!
1356
01:15:04,560 --> 01:15:08,560
It's jammed!
1357
01:15:08,560 --> 01:15:10,560
Don't worry about me.
1358
01:15:10,560 --> 01:15:11,560
Fine, that's a switch.
1359
01:15:11,560 --> 01:15:13,560
No, no, no, no.
1360
01:15:13,560 --> 01:15:16,560
These, it would be, uh, older.
1361
01:15:16,560 --> 01:15:34,560
Can you see it?
1362
01:15:34,560 --> 01:15:36,560
Did we turn on the clock tower?
1363
01:15:36,560 --> 01:15:41,560
There.
1364
01:15:42,560 --> 01:15:43,560
It's there.
1365
01:15:43,560 --> 01:15:49,560
We did it.
1366
01:15:49,560 --> 01:15:51,560
We can find the original patent.
1367
01:15:51,560 --> 01:15:54,560
Nick?
1368
01:15:54,560 --> 01:15:56,560
The door.
1369
01:15:56,560 --> 01:15:57,560
It's locked away.
1370
01:15:57,560 --> 01:15:58,560
You haven't unlocked.
1371
01:15:58,560 --> 01:15:59,560
Nibbles?
1372
01:15:59,560 --> 01:16:01,560
I'll put it back.
1373
01:16:01,560 --> 01:16:03,560
Nibbles!
1374
01:16:03,560 --> 01:16:06,560
Dang door stuck on me.
1375
01:16:06,560 --> 01:16:08,560
What?
1376
01:16:08,560 --> 01:16:09,560
Sorry.
1377
01:16:09,560 --> 01:16:11,560
Last case, there was kind of a twist.
1378
01:16:13,560 --> 01:16:14,560
I know.
1379
01:16:14,560 --> 01:16:19,560
Oh, my God.
1380
01:16:19,560 --> 01:16:21,560
I really, oh, my heart is pounding.
1381
01:16:21,560 --> 01:16:23,560
Oh, I thought you knew.
1382
01:16:23,560 --> 01:16:24,560
I thought you knew.
1383
01:16:24,560 --> 01:16:26,560
Sorry, partner.
1384
01:16:26,560 --> 01:16:30,560
I hate to leave ya out in the cold.
1385
01:16:30,560 --> 01:16:33,560
But, I'm gonna...
1386
01:16:33,560 --> 01:16:36,560
Please don't be mad at me.
1387
01:16:36,560 --> 01:16:39,560
But, I mean, you get it.
1388
01:16:40,560 --> 01:16:42,560
We've always been on the same page.
1389
01:16:42,560 --> 01:16:43,560
Me and you.
1390
01:16:43,560 --> 01:16:45,560
Underdogs, right?
1391
01:16:45,560 --> 01:16:48,560
You gotta prove you're as good as everyone else.
1392
01:16:48,560 --> 01:16:50,560
But you belong.
1393
01:16:50,560 --> 01:16:53,560
I know it's messed up.
1394
01:16:53,560 --> 01:16:55,560
But this is my chance.
1395
01:16:55,560 --> 01:16:57,560
I have to take it.
1396
01:16:57,560 --> 01:17:00,560
'Cause what I get to is great grandma's home.
1397
01:17:00,560 --> 01:17:03,560
And I burn the original patent.
1398
01:17:03,560 --> 01:17:06,560
It'll finally be something in my family.
1399
01:17:07,560 --> 01:17:10,560
And I'll finally belong, too.
1400
01:17:10,560 --> 01:17:11,560
Judy!
1401
01:17:11,560 --> 01:17:13,560
Rawr!
1402
01:17:13,560 --> 01:17:14,560
Rawr!
1403
01:17:14,560 --> 01:17:15,560
Caroline!
1404
01:17:15,560 --> 01:17:17,560
Move.
1405
01:17:17,560 --> 01:17:21,560
No loose ends.
1406
01:17:21,560 --> 01:17:25,560
Bye, partner.
1407
01:17:25,560 --> 01:17:29,560
Bye, Judy Hops.
1408
01:17:33,560 --> 01:17:37,560
Powerman, please.
1409
01:17:37,560 --> 01:17:40,560
You can be different than your family.
1410
01:17:40,560 --> 01:17:43,560
I don't wanna be different.
1411
01:17:43,560 --> 01:17:48,560
Nick!
1412
01:17:48,560 --> 01:17:52,560
Judy!
1413
01:17:52,560 --> 01:18:01,560
Judy!
1414
01:18:02,560 --> 01:18:03,560
Nible, do you see her?
1415
01:18:03,560 --> 01:18:04,560
No!
1416
01:18:04,560 --> 01:18:05,560
Nothing yet!
1417
01:18:05,560 --> 01:18:08,560
Judy!
1418
01:18:08,560 --> 01:18:19,560
We shall succeed, Judy Hops.
1419
01:18:19,560 --> 01:18:26,560
It's okay.
1420
01:18:26,560 --> 01:18:27,560
Judy sent me.
1421
01:18:27,560 --> 01:18:29,560
She needs to find Nick.
1422
01:18:31,560 --> 01:18:32,560
Yep.
1423
01:18:32,560 --> 01:18:34,560
Should've seen that coming.
1424
01:18:34,560 --> 01:18:39,560
Judy!
1425
01:18:39,560 --> 01:18:43,560
Nick!
1426
01:18:43,560 --> 01:18:49,560
We shall succeed.
1427
01:18:49,560 --> 01:18:53,560
Judy!
1428
01:18:53,560 --> 01:18:58,560
You can move.
1429
01:19:00,560 --> 01:19:05,560
And you too could too help.
1430
01:19:05,560 --> 01:19:08,560
And he's gonna...
1431
01:19:08,560 --> 01:19:10,560
Nick's gonna...
1432
01:19:10,560 --> 01:19:20,560
Judy, the world was never meant to be on one animal's shoulders.
1433
01:19:20,560 --> 01:19:29,560
That's why my great-grandma wanted utopia.
1434
01:19:30,560 --> 01:19:33,560
To be from everyone.
1435
01:19:33,560 --> 01:19:38,560
So we can all help each other.
1436
01:19:38,560 --> 01:19:43,560
I didn't help.
1437
01:19:43,560 --> 01:19:46,560
You did.
1438
01:19:46,560 --> 01:19:51,560
You chose to help me.
1439
01:19:51,560 --> 01:19:55,560
And became my best...
1440
01:19:56,560 --> 01:19:59,560
Who wanted that?
1441
01:19:59,560 --> 01:20:07,560
Very warm.
1442
01:20:07,560 --> 01:20:19,560
Permission to hug.
1443
01:20:26,560 --> 01:20:27,560
No!
1444
01:20:27,560 --> 01:20:40,560
We're gonna save you and save your friend.
1445
01:20:40,560 --> 01:20:42,560
Judy!
1446
01:20:42,560 --> 01:20:44,560
Hey!
1447
01:20:44,560 --> 01:20:45,560
He's gonna eat that ramen!
1448
01:20:45,560 --> 01:20:46,560
No, I'm...
1449
01:20:46,560 --> 01:20:47,560
I'm saving her!
1450
01:20:47,560 --> 01:20:48,560
I'm gonna get her the empty pan!
1451
01:20:48,560 --> 01:20:49,560
Where is she?
1452
01:20:49,560 --> 01:20:51,560
She...
1453
01:20:51,560 --> 01:20:53,560
She didn't make it.
1454
01:20:54,560 --> 01:20:56,560
But with snake bites, you...
1455
01:20:56,560 --> 01:20:58,560
Go fast.
1456
01:20:58,560 --> 01:21:00,560
You'll see.
1457
01:21:00,560 --> 01:21:19,560
She's gone, Nick! Just...
1458
01:21:19,560 --> 01:21:21,560
Get it over with!
1459
01:21:24,560 --> 01:21:25,560
No!
1460
01:21:25,560 --> 01:21:35,560
You're done!
1461
01:21:35,560 --> 01:21:37,560
No!
1462
01:21:37,560 --> 01:21:38,560
Winter!
1463
01:21:38,560 --> 01:21:39,560
Winter!
1464
01:21:39,560 --> 01:21:40,560
Thank you for having her.
1465
01:21:40,560 --> 01:21:43,560
You can save her with the instrumental!
1466
01:21:43,560 --> 01:21:44,560
Show me the best!
1467
01:21:44,560 --> 01:21:46,560
Judy!
1468
01:21:55,560 --> 01:21:56,560
No!
1469
01:21:56,560 --> 01:22:04,560
Leave it!
1470
01:22:04,560 --> 01:22:06,560
You're gonna kill us both!
1471
01:22:06,560 --> 01:22:09,560
It's not worth dying for.
1472
01:22:09,560 --> 01:22:11,560
Agree?
1473
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
To disagree.
1474
01:22:24,560 --> 01:22:25,560
It's done!
1475
01:22:25,560 --> 01:22:26,560
We're starting to work!
1476
01:22:55,560 --> 01:22:57,560
He told me that you...
1477
01:22:57,560 --> 01:22:59,560
He told me that you...
1478
01:22:59,560 --> 01:23:00,560
He told me...
1479
01:23:00,560 --> 01:23:04,560
I'll...
1480
01:23:04,560 --> 01:23:06,560
Help your friend.
1481
01:23:06,560 --> 01:23:08,560
Okay, I don't...
1482
01:23:08,560 --> 01:23:09,560
I don't care...
1483
01:23:09,560 --> 01:23:11,560
That we're different.
1484
01:23:11,560 --> 01:23:12,560
You know?
1485
01:23:12,560 --> 01:23:13,560
I...
1486
01:23:13,560 --> 01:23:14,560
What I care about...
1487
01:23:14,560 --> 01:23:16,560
Is you.
1488
01:23:16,560 --> 01:23:17,560
I care about you.
1489
01:23:17,560 --> 01:23:20,560
Okay?
1490
01:23:20,560 --> 01:23:23,560
And I didn't say it.
1491
01:23:23,560 --> 01:23:25,560
I should have said it.
1492
01:23:25,560 --> 01:23:27,560
But I didn't.
1493
01:23:27,560 --> 01:23:28,560
Because...
1494
01:23:28,560 --> 01:23:33,560
Well, because I am
1495
01:23:33,560 --> 01:23:35,560
an emotionally insecure source
1496
01:23:35,560 --> 01:23:37,560
of your discomfort.
1497
01:23:37,560 --> 01:23:39,560
Who is not good at expressing
1498
01:23:39,560 --> 01:23:40,560
his feelings.
1499
01:23:40,560 --> 01:23:43,560
Probably because I've been on my own.
1500
01:23:43,560 --> 01:23:44,560
My whole life.
1501
01:23:44,560 --> 01:23:45,560
It's not an excuse.
1502
01:23:45,560 --> 01:23:46,560
It's just...
1503
01:23:46,560 --> 01:23:48,560
It's why instead of telling you
1504
01:23:48,560 --> 01:23:52,560
that you're the best thing that ever happened to me,
1505
01:23:52,560 --> 01:23:54,560
I make jokes about your ears.
1506
01:23:54,560 --> 01:23:56,560
And I tell you that you tried too hard.
1507
01:23:56,560 --> 01:23:58,560
When you know the truth is
1508
01:23:58,560 --> 01:24:01,560
I just don't want you to get hurt.
1509
01:24:01,560 --> 01:24:02,560
Because...
1510
01:24:02,560 --> 01:24:05,560
Because no one else in the world
1511
01:24:05,560 --> 01:24:09,560
matters more to me than you do.
1512
01:24:09,560 --> 01:24:12,560
I...
1513
01:24:12,560 --> 01:24:13,560
I do try too hard.
1514
01:24:13,560 --> 01:24:14,560
Because deep down I'm afraid
1515
01:24:14,560 --> 01:24:15,560
that I am what everyone thinks I am.
1516
01:24:15,560 --> 01:24:16,560
And I suppress my discomfort
1517
01:24:16,560 --> 01:24:17,560
because I'm worried it makes me look weak
1518
01:24:17,560 --> 01:24:18,560
and I want to be strong
1519
01:24:18,560 --> 01:24:19,560
and I think I'm failing all the time.
1520
01:24:19,560 --> 01:24:21,560
And I only take what you say personally
1521
01:24:21,560 --> 01:24:23,560
because you're the only one in my life
1522
01:24:23,560 --> 01:24:24,560
who ever believed in me
1523
01:24:24,560 --> 01:24:26,560
even when I don't even believe in myself.
1524
01:24:26,560 --> 01:24:28,560
And I should have told you that.
1525
01:24:28,560 --> 01:24:30,560
No one else in the world
1526
01:24:30,560 --> 01:24:33,560
matters to me more than you do either.
1527
01:24:33,560 --> 01:24:36,560
I have unresolved childhood trauma
1528
01:24:36,560 --> 01:24:37,560
that I refuse to discuss
1529
01:24:37,560 --> 01:24:38,560
because being vulnerable scares me.
1530
01:24:38,560 --> 01:24:39,560
I make dangerous choices
1531
01:24:39,560 --> 01:24:41,560
because I have an unhealthy
1532
01:24:41,560 --> 01:24:42,560
but hero complex.
1533
01:24:42,560 --> 01:24:43,560
And I didn't join the ZPD
1534
01:24:43,560 --> 01:24:44,560
because I wanted to be a cop.
1535
01:24:44,560 --> 01:24:47,560
I joined because I always wanted to be part of a pack.
1536
01:24:47,560 --> 01:24:49,560
And the thought of losing you scares me
1537
01:24:49,560 --> 01:24:53,560
because you're my pack.
1538
01:24:53,560 --> 01:24:55,560
I should never have left you.
1539
01:24:55,560 --> 01:24:57,560
And I do need a herd of therapy animals.
1540
01:24:57,560 --> 01:24:58,560
And I should have told you
1541
01:24:58,560 --> 01:24:59,560
that you are the only partner
1542
01:24:59,560 --> 01:25:01,560
I would ever want because
1543
01:25:01,560 --> 01:25:03,560
you're my fluffle.
1544
01:25:03,560 --> 01:25:07,560
That's a bunch of rabbits.
1545
01:25:07,560 --> 01:25:12,560
Now that is what we call an overshare.
1546
01:25:12,560 --> 01:25:14,560
I'm alive by the way.
1547
01:25:14,560 --> 01:25:15,560
I made it.
1548
01:25:15,560 --> 01:25:18,560
Oh, also that guy's still alive.
1549
01:25:18,560 --> 01:25:20,560
[ Laughs ]
1550
01:25:20,560 --> 01:25:22,560
Hey!
1551
01:25:22,560 --> 01:25:24,560
He's going to get to the lost reptile neighborhood.
1552
01:25:24,560 --> 01:25:26,560
Find Gary's Creek Grandma's patent
1553
01:25:26,560 --> 01:25:27,560
and destroy it.
1554
01:25:27,560 --> 01:25:28,560
Yeah, I've got no idea
1555
01:25:28,560 --> 01:25:29,560
what that means or who Gary is.
1556
01:25:29,560 --> 01:25:31,560
But let's go!
1557
01:25:31,560 --> 01:25:32,560
Perhaps in a while.
1558
01:25:32,560 --> 01:25:33,560
Wild and hot.
1559
01:25:33,560 --> 01:25:35,560
And Limo's a Gary.
1560
01:25:35,560 --> 01:25:37,560
Oh, he's Gary.
1561
01:25:37,560 --> 01:25:38,560
Whoa!
1562
01:25:38,560 --> 01:25:39,560
Thank you.
1563
01:25:39,560 --> 01:25:40,560
It's for the snake.
1564
01:25:40,560 --> 01:25:42,560
He's called no fur on him.
1565
01:25:42,560 --> 01:25:47,560
You!
1566
01:25:47,560 --> 01:25:49,560
You don't belong in this family.
1567
01:25:49,560 --> 01:25:51,560
You will never belong in this family.
1568
01:25:51,560 --> 01:25:52,560
Wait, wait, wait!
1569
01:25:52,560 --> 01:25:53,560
I wasn't working with them.
1570
01:25:53,560 --> 01:25:56,560
I was helping us!
1571
01:25:56,560 --> 01:25:59,560
I know where the reptile neighborhood is buried.
1572
01:25:59,560 --> 01:26:01,560
Where to find the real patent
1573
01:26:01,560 --> 01:26:04,560
that proves that snakes invented the walls.
1574
01:26:04,560 --> 01:26:06,560
I'm going to destroy it.
1575
01:26:06,560 --> 01:26:08,560
For the family.
1576
01:26:08,560 --> 01:26:12,560
It's like you, Daddy.
1577
01:26:12,560 --> 01:26:14,560
You want to keep your job.
1578
01:26:14,560 --> 01:26:16,560
You say nothing.
1579
01:26:16,560 --> 01:26:18,560
You.
1580
01:26:18,560 --> 01:26:20,560
Maybe you are a Lynxley.
1581
01:26:20,560 --> 01:26:22,560
Take me to the patent.
1582
01:26:22,560 --> 01:26:27,560
Takes a threesome to base them.
1583
01:26:27,560 --> 01:26:30,560
But a four-way to best your Norway.
1584
01:26:30,560 --> 01:26:36,560
Get to the patent.
1585
01:26:36,560 --> 01:26:37,560
Destroy it.
1586
01:26:37,560 --> 01:26:39,560
Go!
1587
01:26:39,560 --> 01:26:40,560
We got this.
1588
01:26:40,560 --> 01:26:42,560
Hey, whiskers.
1589
01:26:42,560 --> 01:26:43,560
You're done.
1590
01:26:43,560 --> 01:26:46,560
You've done part in my city.
1591
01:26:46,560 --> 01:26:47,560
Uh-oh.
1592
01:26:47,560 --> 01:26:49,560
That's a turn.
1593
01:26:49,560 --> 01:26:50,560
Hey.
1594
01:26:50,560 --> 01:26:51,560
Rod Windancer.
1595
01:26:51,560 --> 01:26:53,560
You want to be a hero?
1596
01:26:53,560 --> 01:26:55,560
Or just play one on TV?
1597
01:26:55,560 --> 01:26:56,560
Ow!
1598
01:27:14,560 --> 01:27:21,560
I go left.
1599
01:27:21,560 --> 01:27:23,560
And you go right?
1600
01:27:23,560 --> 01:27:24,560
Uh.
1601
01:27:24,560 --> 01:27:25,560
Yeah.
1602
01:27:25,560 --> 01:27:28,560
Or...
1603
01:27:43,560 --> 01:27:45,560
Oh, you are a sparkle driver.
1604
01:27:45,560 --> 01:27:46,560
Yes, I am.
1605
01:27:46,560 --> 01:27:50,560
[screaming]
1606
01:27:50,560 --> 01:27:56,560
Oh, whoa!
1607
01:27:56,560 --> 01:28:03,560
I'm getting shot.
1608
01:28:03,560 --> 01:28:09,560
Togetherness.
1609
01:28:09,560 --> 01:28:10,560
Uh-huh.
1610
01:28:10,560 --> 01:28:11,560
No, never mind.
1611
01:28:11,560 --> 01:28:12,560
We gotta set it.
1612
01:28:12,560 --> 01:28:14,560
There we go.
1613
01:28:14,560 --> 01:28:15,560
[screaming]
1614
01:28:15,560 --> 01:28:17,560
Matches, matches, matches, matches!
1615
01:28:17,560 --> 01:28:20,560
Bunnies.
1616
01:28:20,560 --> 01:28:21,560
For growers.
1617
01:28:21,560 --> 01:28:22,560
Radicate.
1618
01:28:22,560 --> 01:28:28,560
I'll destroy the patents.
1619
01:28:28,560 --> 01:28:30,560
That town and everything in it.
1620
01:28:30,560 --> 01:28:32,560
In a dirt bag, Fox.
1621
01:28:32,560 --> 01:28:33,560
In a dumb bunny.
1622
01:28:33,560 --> 01:28:36,560
We'll never stand in my way.
1623
01:28:36,560 --> 01:28:39,560
She's not a dumb bunny and you're forgetting one thing.
1624
01:28:39,560 --> 01:28:40,560
What's that?
1625
01:28:40,560 --> 01:28:42,560
My friend's with a snake.
1626
01:28:42,560 --> 01:28:44,560
Howdy, partner.
1627
01:28:44,560 --> 01:28:45,560
[laughing]
1628
01:28:45,560 --> 01:28:46,560
That's out.
1629
01:28:46,560 --> 01:28:50,560
Daddy!
1630
01:28:50,560 --> 01:28:51,560
Dad!
1631
01:28:51,560 --> 01:28:52,560
You did it!
1632
01:28:52,560 --> 01:28:53,560
Ryan!
1633
01:28:53,560 --> 01:28:54,560
Go!
1634
01:28:54,560 --> 01:28:56,560
You say justice is dead.
1635
01:28:56,560 --> 01:28:58,560
I say.
1636
01:28:58,560 --> 01:28:59,560
[screaming]
1637
01:28:59,560 --> 01:29:01,560
[screaming]
1638
01:29:01,560 --> 01:29:02,560
[screaming]
1639
01:29:09,560 --> 01:29:11,560
It's called an arrest, sweetheart.
1640
01:29:11,560 --> 01:29:12,560
A boom.
1641
01:29:12,560 --> 01:29:13,560
[screaming]
1642
01:29:13,560 --> 01:29:14,560
[screaming]
1643
01:29:14,560 --> 01:29:15,560
[screaming]
1644
01:29:15,560 --> 01:29:17,560
[screaming]
1645
01:29:17,560 --> 01:29:19,560
[laughing]
1646
01:29:19,560 --> 01:29:22,560
No one will believe you over us.
1647
01:29:22,560 --> 01:29:27,560
We've always been better than you, and we always will be.
1648
01:29:27,560 --> 01:29:31,560
Nothing you two matters.
1649
01:29:31,560 --> 01:29:37,560
Well, it matters to him.
1650
01:29:37,560 --> 01:29:39,560
Shall we?
1651
01:29:39,560 --> 01:30:07,560
[music playing]
1652
01:30:07,560 --> 01:30:32,560
[music playing]
1653
01:30:32,560 --> 01:30:48,560
[music playing]
1654
01:30:48,560 --> 01:30:50,560
One long sock.
1655
01:30:50,560 --> 01:31:19,560
[music playing]
1656
01:31:19,560 --> 01:31:24,560
[music playing]
1657
01:31:24,560 --> 01:31:30,560
[music playing]
1658
01:31:30,560 --> 01:31:38,560
[music playing]
1659
01:31:38,560 --> 01:31:54,560
[music playing]
1660
01:31:54,560 --> 01:32:09,560
[music playing]
1661
01:32:09,560 --> 01:32:32,560
[music playing]
1662
01:32:32,560 --> 01:32:41,560
[screaming]
1663
01:32:41,560 --> 01:32:47,560
[music playing]
1664
01:32:47,560 --> 01:32:49,560
That'll do, pig.
1665
01:32:49,560 --> 01:32:51,560
That'll do.
1666
01:32:51,560 --> 01:32:52,560
[music playing]
1667
01:32:52,560 --> 01:32:54,560
Astonishing news today.
1668
01:32:54,560 --> 01:32:57,560
After officers Judy Hopps and Nicholas Wilde,
1669
01:32:57,560 --> 01:32:59,560
along with a pit viper and a beaver,
1670
01:32:59,560 --> 01:33:03,560
foiled another major conspiracy by revealing the true inventor
1671
01:33:03,560 --> 01:33:06,560
of the city's weather walls was a snake.
1672
01:33:06,560 --> 01:33:12,560
Now, discreet, lintly family will reveal to stolen the original plants and covered in decades.
1673
01:33:12,560 --> 01:33:16,560
You have not heard the last of Milton.
1674
01:33:16,560 --> 01:33:20,560
Their Tundra Town expansion now officially canceled.
1675
01:33:20,560 --> 01:33:21,560
[laughing]
1676
01:33:21,560 --> 01:33:25,560
I seem to calling you the dream team. How did you do it?
1677
01:33:25,560 --> 01:33:30,560
Well, there's a lot of different animals out there.
1678
01:33:30,560 --> 01:33:37,560
And sometimes we start to look at all the little reasons that we're not the same.
1679
01:33:37,560 --> 01:33:40,560
And it makes us worry.
1680
01:33:40,560 --> 01:33:47,560
But maybe if we just talk to each other, if we just try to understand one another,
1681
01:33:47,560 --> 01:33:52,560
we would see that our differences don't really make any difference at all.
1682
01:33:52,560 --> 01:34:02,560
Maybe we'd even see that what makes me, me and you, you can make us even stronger.
1683
01:34:02,560 --> 01:34:07,560
And with hard work, you're going to get to that by year two.
1684
01:34:07,560 --> 01:34:08,560
Yeah.
1685
01:34:08,560 --> 01:34:10,560
Seabrows.
1686
01:34:10,560 --> 01:34:12,560
Actually, my name is Gene.
1687
01:34:12,560 --> 01:34:14,560
Why then?
1688
01:34:14,560 --> 01:34:16,560
It's also Gene.
1689
01:34:16,560 --> 01:34:18,560
Seabrows!
1690
01:34:18,560 --> 01:34:28,560
[music playing]
1691
01:34:28,560 --> 01:34:31,560
Kids, get off the snake.
1692
01:34:31,560 --> 01:34:33,560
Aww!
1693
01:34:33,560 --> 01:34:37,560
I would tell me, do you do it?
1694
01:34:37,560 --> 01:34:39,560
What's that?
1695
01:34:39,560 --> 01:34:43,560
[screaming]
1696
01:34:43,560 --> 01:34:49,560
[music playing]
1697
01:34:49,560 --> 01:34:55,560
This is my family, permission to hug.
1698
01:34:55,560 --> 01:34:58,560
[music playing]
1699
01:34:58,560 --> 01:35:00,560
Thank you.
1700
01:35:00,560 --> 01:35:04,560
[laughing]
1701
01:35:04,560 --> 01:35:07,560
Hey, I got you some.
1702
01:35:07,560 --> 01:35:15,560
[music playing]
1703
01:35:15,560 --> 01:35:17,560
Love you, partner.
1704
01:35:17,560 --> 01:35:21,560
But I am still me, so I'm only staying at once a decade.
1705
01:35:21,560 --> 01:35:22,560
Love you, partner.
1706
01:35:22,560 --> 01:35:24,560
Well, I'm going to need that back.
1707
01:35:24,560 --> 01:35:27,560
I'll give it back to you after our next case.
1708
01:35:27,560 --> 01:35:29,560
There's going to be another case, huh?
1709
01:35:29,560 --> 01:35:30,560
Of course.
1710
01:35:30,560 --> 01:35:34,560
Because when you broke out of jail, you all served at least 200 highly dangerous prisoners.
1711
01:35:34,560 --> 01:35:37,560
Any idea where you want to start?
1712
01:35:37,560 --> 01:35:45,560
[laughing]
1713
01:35:45,560 --> 01:35:49,560
One way ticket to Outback Island, please, first class.
1714
01:35:49,560 --> 01:35:51,560
Very nice.
1715
01:35:51,560 --> 01:35:57,560
Oh, and remember, if you're happy with our service, please be sure to leave us four thumbs up.
1716
01:35:57,560 --> 01:35:59,560
Oh, I will.
1717
01:35:59,560 --> 01:36:05,560
[music playing]
1718
01:36:05,560 --> 01:36:09,560
-Pops and wild? -Wild, and cabbage patch.
1719
01:36:09,560 --> 01:36:13,560
[music playing]
1720
01:36:13,560 --> 01:36:15,560
Zootopia platforms!
1721
01:36:15,560 --> 01:36:18,560
[cheering]
1722
01:36:18,560 --> 01:36:21,560
Starting now, let's go!
1723
01:36:21,560 --> 01:36:24,560
[music playing]
1724
01:36:24,560 --> 01:36:26,560
Come on, get 'em up.
1725
01:36:26,560 --> 01:36:31,560
We're wild and we can't be tamed, and we're turning the floor into a zoo.
1726
01:36:31,560 --> 01:36:39,560
[music playing]
1727
01:36:39,560 --> 01:36:43,560
We're living a crazy world, caught up in a right race.
1728
01:36:43,560 --> 01:36:47,560
A comfy jungle life, sometimes in my place.
1729
01:36:47,560 --> 01:36:50,560
It's you and me together, the young of a wild day.
1730
01:36:50,560 --> 01:36:54,560
Don't keep it all bottled out, and release your energy.
1731
01:36:54,560 --> 01:36:56,560
[music playing]
1732
01:36:56,560 --> 01:36:59,560
The only reason we are here is to set a bread.
1733
01:36:59,560 --> 01:37:03,560
In a place where anyone can be anything.
1734
01:37:03,560 --> 01:37:07,560
Hope to this moment, don't let it fade away.
1735
01:37:07,560 --> 01:37:09,560
Baby, keep the music playing.
1736
01:37:09,560 --> 01:37:11,560
Come on, get 'em up.
1737
01:37:11,560 --> 01:37:15,560
We're wild and we can't be tamed, and we're turning the floor into a zoo.
1738
01:37:15,560 --> 01:37:16,560
[music playing]
1739
01:37:16,560 --> 01:37:18,560
Come on, keep it up.
1740
01:37:18,560 --> 01:37:23,560
It's funny if you're down to play, and we're turning the floor into a zoo.
1741
01:37:23,560 --> 01:37:25,560
[music playing]
1742
01:37:25,560 --> 01:37:27,560
[music playing]
1743
01:37:27,560 --> 01:37:29,560
[music playing]
1744
01:37:29,560 --> 01:37:31,560
[music playing]
1745
01:37:31,560 --> 01:37:33,560
[music playing]
1746
01:37:33,560 --> 01:37:35,560
[music playing]
1747
01:37:35,560 --> 01:37:37,560
[music playing]
1748
01:37:37,560 --> 01:37:38,560
[music playing]
1749
01:37:38,560 --> 01:37:39,560
[music playing]
1750
01:37:39,560 --> 01:37:42,560
We're living a hit of time, no chance to cool down.
1751
01:37:42,560 --> 01:37:46,560
The teeny was sick and fine, but what do we do now?
1752
01:37:46,560 --> 01:37:50,560
It's all about finding love, sometimes hard to come by.
1753
01:37:50,560 --> 01:37:54,560
But when it comes to us, it's always a good time.
1754
01:37:54,560 --> 01:37:55,560
[music playing]
1755
01:37:55,560 --> 01:37:59,560
The only reason we are here is to set a bread.
1756
01:37:59,560 --> 01:38:02,560
In a place where anyone can be anything.
1757
01:38:02,560 --> 01:38:06,560
Hope to this moment, don't let it fade away.
1758
01:38:06,560 --> 01:38:08,560
Baby, keep the music playing.
1759
01:38:08,560 --> 01:38:09,560
[music playing]
1760
01:38:09,560 --> 01:38:10,560
Come on, get 'em up.
1761
01:38:10,560 --> 01:38:15,560
We're wild and we can't be tamed, and we're turning the floor into a zoo.
1762
01:38:15,560 --> 01:38:16,560
[music playing]
1763
01:38:16,560 --> 01:38:20,560
Come on, keep it up. It's falling even down to play.
1764
01:38:20,560 --> 01:38:22,560
And we're turning the floor into a zoo.
1765
01:38:22,560 --> 01:38:24,560
[music playing]
1766
01:38:24,560 --> 01:38:26,560
[music playing]
1767
01:38:26,560 --> 01:38:28,560
[music playing]
1768
01:38:28,560 --> 01:38:30,560
[music playing]
1769
01:38:30,560 --> 01:38:32,560
[music playing]
1770
01:38:32,560 --> 01:38:34,560
[music playing]
1771
01:38:34,560 --> 01:38:36,560
[music playing]
1772
01:38:36,560 --> 01:38:38,560
[music playing]
1773
01:38:38,560 --> 01:38:39,560
[music playing]
1774
01:38:39,560 --> 01:38:42,560
I'll take you higher. I'll take you higher.
1775
01:38:42,560 --> 01:38:43,560
[music playing]
1776
01:38:43,560 --> 01:38:48,560
♪ We can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1777
01:38:48,560 --> 01:38:50,560
♪ I'll take you higher ♪
1778
01:38:50,560 --> 01:38:54,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1779
01:38:54,560 --> 01:38:57,560
♪ As soon after, as soon as we come on as home ♪
1780
01:38:57,560 --> 01:38:59,560
♪ I can't believe that I'll lose ♪
1781
01:38:59,560 --> 01:39:01,560
♪ Now that it I wear, that I have ♪
1782
01:39:01,560 --> 01:39:04,560
♪ As soon after, as soon as we come on as home ♪
1783
01:39:04,560 --> 01:39:06,560
♪ I can't believe that I'll lose ♪
1784
01:39:06,560 --> 01:39:08,560
♪ I'll take you higher ♪
1785
01:39:08,560 --> 01:39:10,560
♪ I'll take you higher ♪
1786
01:39:10,560 --> 01:39:12,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1787
01:39:12,560 --> 01:39:14,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1788
01:39:14,560 --> 01:39:16,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1789
01:39:16,560 --> 01:39:18,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1790
01:39:18,560 --> 01:39:20,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1791
01:39:20,560 --> 01:39:23,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1792
01:39:23,560 --> 01:39:25,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1793
01:39:25,560 --> 01:39:27,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1794
01:39:27,560 --> 01:39:29,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1795
01:39:29,560 --> 01:39:31,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1796
01:39:31,560 --> 01:39:32,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1797
01:39:32,560 --> 01:39:33,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1798
01:39:33,560 --> 01:39:42,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1799
01:39:42,560 --> 01:39:44,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1800
01:39:44,560 --> 01:39:47,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1801
01:39:47,560 --> 01:39:49,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1802
01:39:49,560 --> 01:39:51,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1803
01:39:51,560 --> 01:39:52,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1804
01:39:52,560 --> 01:39:53,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1805
01:39:53,560 --> 01:39:54,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1806
01:39:54,560 --> 01:39:55,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1807
01:39:55,560 --> 01:39:56,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1808
01:39:56,560 --> 01:39:57,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1809
01:39:57,560 --> 01:40:02,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1810
01:40:02,560 --> 01:40:05,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1811
01:40:05,560 --> 01:40:12,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1812
01:40:12,560 --> 01:40:15,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1813
01:40:15,560 --> 01:40:18,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1814
01:40:18,560 --> 01:40:19,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1815
01:40:19,560 --> 01:40:20,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1816
01:40:20,560 --> 01:40:21,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1817
01:40:21,560 --> 01:40:22,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1818
01:40:22,560 --> 01:40:23,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1819
01:40:23,560 --> 01:40:24,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1820
01:40:24,560 --> 01:40:27,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1821
01:40:27,560 --> 01:40:29,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1822
01:40:29,560 --> 01:40:30,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1823
01:40:30,560 --> 01:40:32,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1824
01:40:32,560 --> 01:40:33,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1825
01:40:33,560 --> 01:40:34,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1826
01:40:34,560 --> 01:40:35,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1827
01:40:35,560 --> 01:40:36,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1828
01:40:36,560 --> 01:40:37,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1829
01:40:37,560 --> 01:40:38,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1830
01:40:38,560 --> 01:40:39,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1831
01:40:39,560 --> 01:40:54,560
♪ Then we can be dead, baby, I'll take you higher ♪
1832
01:40:54,560 --> 01:41:04,560
[MUSIC]
1833
01:41:24,560 --> 01:41:27,560
[MUSIC]
1834
01:41:27,560 --> 01:41:32,560
[MUSIC]
1835
01:41:32,560 --> 01:41:39,560
[MUSIC]
1836
01:41:39,560 --> 01:41:44,560
[MUSIC]
1837
01:41:44,560 --> 01:41:54,560
[MUSIC]
1838
01:41:54,560 --> 01:42:01,560
[MUSIC]
1839
01:42:01,560 --> 01:42:16,560
[MUSIC]
1840
01:42:16,560 --> 01:42:33,560
[MUSIC]
1841
01:42:33,560 --> 01:42:50,560
[MUSIC]
1842
01:42:50,560 --> 01:43:07,560
[MUSIC]
1843
01:43:07,560 --> 01:43:24,560
[MUSIC]
1844
01:43:24,560 --> 01:43:41,560
[MUSIC]
1845
01:43:41,560 --> 01:43:58,560
[MUSIC]
1846
01:43:58,560 --> 01:44:15,560
[MUSIC]
1847
01:44:15,560 --> 01:44:32,560
[MUSIC]
1848
01:44:32,560 --> 01:44:49,560
[MUSIC]
1849
01:44:49,560 --> 01:45:06,560
[MUSIC]
1850
01:45:06,560 --> 01:45:23,560
[MUSIC]
1851
01:45:23,560 --> 01:45:40,560
[MUSIC]
1852
01:45:40,560 --> 01:45:57,560
[MUSIC]
1853
01:45:57,560 --> 01:46:14,560
[MUSIC]
1854
01:46:14,560 --> 01:46:31,560
[MUSIC]
1855
01:46:31,560 --> 01:46:48,560
[MUSIC]
1856
01:47:01,560 --> 01:47:18,560
[MUSIC]
120009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.