All language subtitles for Wayward.Pines.S01E04.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,253 --> 00:00:03,754 Previously on wayward pines. 2 00:00:03,838 --> 00:00:06,215 Perimeter guard 83. No sign of Ethan Burke. 3 00:00:06,299 --> 00:00:09,594 Be happy! Enjoy your life! Wayward pines! 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,095 Beverly brown broke the rules. 5 00:00:11,179 --> 00:00:13,598 - What are you talking about? - That's why she was reckoned. 6 00:00:13,681 --> 00:00:17,351 We have a problem. Ethan Burke's wife might be coming to look for him. 7 00:00:17,435 --> 00:00:20,021 The problem is your vehicle. It"s leaking oil. 8 00:00:20,104 --> 00:00:23,191 I can tighten a valve so that you don't break down in the middle of nowhere. 9 00:00:24,483 --> 00:00:26,110 Where is my wife and son? 10 00:00:26,194 --> 00:00:27,695 Don't worry. We made them all better. 11 00:00:27,778 --> 00:00:29,864 What happened? Were you in an accident? 12 00:00:29,947 --> 00:00:32,366 That's what the hospital told us, but we don't remember. 13 00:00:32,450 --> 00:00:33,927 - Have you told her that I'm here? - No. 14 00:00:33,951 --> 00:00:35,679 I wouldn't wait too long. It's a small town. 15 00:00:35,703 --> 00:00:37,496 I was right. He's with her. 16 00:00:38,497 --> 00:00:39,916 Go, go! 17 00:00:39,999 --> 00:00:43,211 How many times do I have to tell you? This is my town. 18 00:00:43,294 --> 00:00:46,297 You have to ask my permission in order to leave. 19 00:00:46,380 --> 00:00:48,966 - Hey! - What is wrong with this... 20 00:00:50,134 --> 00:00:53,471 - Ethan! - I got you now, you son of a... 21 00:00:55,014 --> 00:00:59,435 You think you want to know the truth, but you don't. 22 00:00:59,518 --> 00:01:02,647 It's worse than anything you could even imagine. 23 00:01:38,849 --> 00:01:40,476 Ben. 24 00:01:40,559 --> 00:01:43,646 Ben, Ben, Ben. Come outside. 25 00:01:44,689 --> 00:01:46,649 Come outside with me. 26 00:01:46,732 --> 00:01:48,276 It's okay, sweetie. 27 00:01:55,574 --> 00:01:58,327 - Come on. - Huh? 28 00:01:58,411 --> 00:02:01,539 Yeah. Come over here. 29 00:02:01,622 --> 00:02:03,833 You'll be okay. Hey, hey. Come here. 30 00:02:03,916 --> 00:02:07,044 Come here. Give me your hands. Give me your hands. 31 00:02:07,128 --> 00:02:08,879 There's blood. 32 00:02:09,922 --> 00:02:12,717 What— what were those things... 33 00:02:12,800 --> 00:02:15,219 On the other side of the wall? 34 00:02:16,554 --> 00:02:18,389 Wolves. 35 00:02:18,472 --> 00:02:20,308 This is wolf country. 36 00:02:24,228 --> 00:02:26,856 Here. Take this. 37 00:02:45,666 --> 00:02:48,919 That man almost killed us, Ethan. 38 00:02:49,003 --> 00:02:50,713 Well, he didn't. 39 00:02:53,758 --> 00:02:56,010 We need to call the police. 40 00:02:56,093 --> 00:02:57,595 He was the police. 41 00:02:57,678 --> 00:03:00,723 Exactly. There is no covering this up. 42 00:03:02,183 --> 00:03:04,268 They— they already know. 43 00:03:09,690 --> 00:03:12,276 There's cameras and Mikes everywhere. 44 00:03:14,028 --> 00:03:16,614 This house. These trees. 45 00:03:20,034 --> 00:03:22,286 This whole town is under surveillance. 46 00:03:22,370 --> 00:03:24,163 By who? 47 00:03:25,873 --> 00:03:28,459 The FBI? The— who? 48 00:03:30,294 --> 00:03:31,879 I-I don't know. 49 00:03:42,056 --> 00:03:43,974 I was sent here to investigate... 50 00:03:44,058 --> 00:03:45,976 The disappearance of two of our agents. 51 00:03:46,060 --> 00:03:48,104 One of them was bill Evans. 52 00:03:48,187 --> 00:03:50,147 The other one was Kate. 53 00:03:53,359 --> 00:03:57,446 After the accident, I woke up in that hospital, just like you and Ben. 54 00:03:57,530 --> 00:03:59,156 I tried calling you. 55 00:03:59,240 --> 00:04:01,158 Tried calling headquarters. 56 00:04:01,242 --> 00:04:04,578 Had no luck getting through to anybody on the outside. 57 00:04:04,662 --> 00:04:09,583 But I've been trying to get out of this town from the moment that I woke up in that hospital. 58 00:04:11,585 --> 00:04:14,171 So what do we do now? 59 00:04:14,255 --> 00:04:16,298 We keep our guard up... 60 00:04:16,382 --> 00:04:18,008 Keep playing along. 61 00:04:19,009 --> 00:04:21,971 Act like there's nothing wrong. 62 00:04:22,054 --> 00:04:23,514 Act like... 63 00:04:24,682 --> 00:04:27,184 Act like we're a happy family. 64 00:04:28,185 --> 00:04:30,187 If you want to survive. 65 00:04:37,027 --> 00:04:38,654 Where's Ben? 66 00:04:40,865 --> 00:04:42,408 Ben! 67 00:04:43,367 --> 00:04:45,202 Ben! 68 00:04:46,912 --> 00:04:48,914 Wh— what is that? 69 00:04:56,589 --> 00:05:00,718 “Dear Ben, we look foward to your first day of school at wayward pines academy. 70 00:05:00,801 --> 00:05:02,887 8:00 am sharp.” 71 00:06:31,559 --> 00:06:33,394 Congratulations... 72 00:06:33,477 --> 00:06:35,229 Sheriff Burke. 73 00:06:35,312 --> 00:06:36,772 Got you a cake. 74 00:06:36,855 --> 00:06:39,984 And you can even eat the pinecones. 75 00:06:40,067 --> 00:06:41,610 - Oops. - Mr. Burke. 76 00:06:41,694 --> 00:06:44,655 So thrilled to have you as our new sheriff. 77 00:06:44,738 --> 00:06:47,491 - Mayor Brad Fisher. - Say “pines.” 78 00:06:47,575 --> 00:06:49,785 Pines! 79 00:06:51,662 --> 00:06:53,497 I'm Toby. I'm from the paper. 80 00:06:53,581 --> 00:06:56,166 I know it must be a fast transition. 81 00:06:57,001 --> 00:06:58,752 Well, I'd... 82 00:06:58,836 --> 00:07:02,464 I'd be lying if I said that I wasn't a little surprised. 83 00:07:02,548 --> 00:07:07,636 So, uh, you wanna tell me who appointed me as the sheriff? 84 00:07:07,720 --> 00:07:09,513 Was that you? 85 00:07:10,514 --> 00:07:12,016 Not my purview. 86 00:07:12,099 --> 00:07:14,768 Well, whose purview is it? 87 00:07:15,936 --> 00:07:17,855 You see, I'd like to, uh... 88 00:07:17,938 --> 00:07:19,857 I'd like to talk to that person. 89 00:07:19,940 --> 00:07:22,318 I'd like to personally thank them for this position... 90 00:07:22,401 --> 00:07:25,946 And ask them some questions about my new role... 91 00:07:26,030 --> 00:07:29,617 So I can do a good job as the new sheriff. 92 00:07:29,700 --> 00:07:33,287 Uh... you know, we find it better not to ask questions... 93 00:07:33,370 --> 00:07:35,956 And just... go by the rules. 94 00:07:36,040 --> 00:07:39,376 Yeah, we don't really like nosy nellies around here. 95 00:07:45,132 --> 00:07:47,051 - Who wants some cake? - Oh! 96 00:07:47,134 --> 00:07:49,219 I'll get a knife. 97 00:07:49,303 --> 00:07:51,722 - Give us a minute, please? - Yeah, sure. 98 00:07:58,270 --> 00:08:01,899 Personally, I'm very happy to have a new sheriff with your experience. 99 00:08:02,900 --> 00:08:04,985 What do you know about my experience? 100 00:08:05,069 --> 00:08:08,405 Oh, more than most. It's my job as mayor. 101 00:08:09,948 --> 00:08:13,744 And it's the kind of power that your new position affords as well. 102 00:08:16,955 --> 00:08:18,415 I see. 103 00:08:18,499 --> 00:08:20,668 Well, Mr. Mayor, as the new sheriff... 104 00:08:20,751 --> 00:08:22,920 I really look foward to working with you in the future. 105 00:08:23,003 --> 00:08:25,339 Best of luck on your first day. 106 00:08:34,473 --> 00:08:38,894 This is just for a few days until your dad finishes his case. 107 00:08:38,977 --> 00:08:41,522 Try not to draw too much attention. 108 00:08:41,605 --> 00:08:43,857 - I never do. - Be careful. 109 00:08:43,941 --> 00:08:45,609 Come on, you guys! 110 00:08:50,030 --> 00:08:51,573 Good morning, Theresa. 111 00:08:54,535 --> 00:08:55,703 Ben. 112 00:08:57,830 --> 00:08:59,289 Up high. 113 00:08:59,873 --> 00:09:01,375 Down low. 114 00:09:01,458 --> 00:09:02,960 In the middle. 115 00:09:03,043 --> 00:09:05,587 - Too slow. - Mmm. You got me. 116 00:09:06,296 --> 00:09:09,133 Come on. I'm excited to introduce you to the academy. 117 00:09:12,886 --> 00:09:15,556 You can call me Mrs. Fisher. 118 00:09:15,639 --> 00:09:19,143 Some of the students like to call me Mrs. P, but that's up to you. 119 00:09:19,226 --> 00:09:22,479 Now, the focus here is really on your mind... 120 00:09:22,563 --> 00:09:25,566 The arts, team building and athletics. 121 00:09:25,649 --> 00:09:27,568 Everyone here plays a sport. 122 00:09:27,651 --> 00:09:29,570 - Do you play a sport? - No, not really. 123 00:09:29,653 --> 00:09:32,072 Oh, yeah. I had you pegged for an artist. 124 00:09:32,156 --> 00:09:33,741 Let me guess. 125 00:09:33,824 --> 00:09:36,118 Musician? Hmm. 126 00:09:36,201 --> 00:09:37,828 - Guitar? - Yeah. 127 00:09:37,911 --> 00:09:41,665 Yes! Well, we have a fantastic music program here. 128 00:09:41,749 --> 00:09:43,667 Oh! I'll tell you something that's so neat. 129 00:09:43,751 --> 00:09:46,170 A lot of the students form their own bands... 130 00:09:46,253 --> 00:09:49,131 And every summer we get together for a battle of the bands... 131 00:09:49,214 --> 00:09:50,674 At the Rosemary cafe. 132 00:09:50,758 --> 00:09:52,426 - That sounds neat. - Okay. 133 00:09:52,509 --> 00:09:54,928 - School day's already begun. - Okay. 134 00:09:55,012 --> 00:09:58,223 Um, I will pick you up at 3:00. 135 00:10:00,768 --> 00:10:02,311 Girls. 136 00:10:03,896 --> 00:10:06,565 Oh, I have a welcome brochure for you. 137 00:10:07,399 --> 00:10:09,026 Thank you. 138 00:10:09,109 --> 00:10:10,694 Come on. 139 00:12:29,666 --> 00:12:31,627 You're from New Jersey. 140 00:12:32,836 --> 00:12:34,338 Yeah. 141 00:12:41,011 --> 00:12:43,430 Do you ever wanna go back? 142 00:12:44,348 --> 00:12:47,017 No. I love it here. 143 00:12:48,393 --> 00:12:50,187 Holy crap. 144 00:12:51,396 --> 00:12:52,940 Oh! 145 00:12:54,066 --> 00:12:56,109 Good morning, sheriff Burke. 146 00:12:56,193 --> 00:12:58,028 What is this? 147 00:12:58,111 --> 00:13:00,197 Citizen's arrest. 148 00:13:00,280 --> 00:13:02,199 You can go, boys. 149 00:13:02,282 --> 00:13:04,034 For what? 150 00:13:04,117 --> 00:13:06,370 He's an insurgent. 151 00:13:06,453 --> 00:13:08,872 He propagates propaganda. 152 00:13:11,875 --> 00:13:16,004 This morning he defaced public property with... 153 00:13:17,965 --> 00:13:20,300 Subversive graffiti. 154 00:13:22,636 --> 00:13:24,972 There's gotta be a reckoning. 155 00:13:25,055 --> 00:13:27,349 A reckoning? 156 00:13:27,432 --> 00:13:29,476 Let's get something straight. 157 00:13:29,559 --> 00:13:31,645 Nobody's getting reckoned here. 158 00:13:34,773 --> 00:13:38,068 Believe me, it's not what we want either, but... 159 00:13:38,151 --> 00:13:40,654 Peter's given us no choice. 160 00:13:40,737 --> 00:13:42,406 It's his third strike. 161 00:13:43,490 --> 00:13:49,579 Oh, but how would you even know about the third strike law, sheriff? 162 00:13:50,247 --> 00:13:53,166 You've done your civic duty, Pam. 163 00:13:53,250 --> 00:13:55,252 You can go now. 164 00:13:56,461 --> 00:13:58,171 Ethan darling... 165 00:13:59,798 --> 00:14:02,259 If you don't want to do this... 166 00:14:02,342 --> 00:14:05,053 I'd be happy to do it myself. 167 00:14:06,263 --> 00:14:08,181 It's taken care of. 168 00:14:09,933 --> 00:14:11,435 Well... 169 00:14:12,602 --> 00:14:14,855 I'll be looking foward... 170 00:14:14,938 --> 00:14:17,858 To how you take care of it. 171 00:14:17,941 --> 00:14:19,276 Arlene. 172 00:14:28,994 --> 00:14:32,289 I'm gonna ask you some questions, Ben. 173 00:14:32,372 --> 00:14:34,791 I need to get a feel of where you're at... 174 00:14:34,875 --> 00:14:37,127 So I know exactly where to place you. 175 00:14:37,210 --> 00:14:39,296 Don't think of this as a test. 176 00:14:39,379 --> 00:14:42,591 Think of it as us getting to know each other. 177 00:14:44,134 --> 00:14:47,387 - Okay. - Great. Where are you from, Ben? 178 00:14:47,471 --> 00:14:49,139 Seattle. 179 00:14:50,974 --> 00:14:53,393 And where do you live? 180 00:14:53,477 --> 00:14:55,437 Seattle. 181 00:14:56,188 --> 00:14:58,648 And where is home, Ben? 182 00:15:02,652 --> 00:15:05,238 Do you need me to repeat the question? 183 00:15:05,322 --> 00:15:08,075 I already told you where I live. 184 00:15:08,158 --> 00:15:10,243 I didn't ask where you live. 185 00:15:10,327 --> 00:15:13,663 I asked, where is home? 186 00:15:16,541 --> 00:15:18,251 Seattle. 187 00:15:20,420 --> 00:15:22,339 And do you miss it, Ben? 188 00:15:23,507 --> 00:15:25,300 Uh, yeah, I guess. 189 00:15:25,383 --> 00:15:28,095 Why do you miss it, Ben? 190 00:15:28,178 --> 00:15:31,181 I-I don't know. Uh, a lot of reasons. 191 00:15:32,766 --> 00:15:36,686 You miss something, and you don't know why you miss it. 192 00:15:40,273 --> 00:15:43,235 Why won't your parents take you home, Ben? 193 00:15:44,611 --> 00:15:47,114 'Cause they can't. 194 00:15:47,197 --> 00:15:48,740 Why not? 195 00:15:51,118 --> 00:15:54,037 Because my dad is in the secret service... 196 00:15:54,121 --> 00:15:56,289 And he's been assigned here. 197 00:15:56,373 --> 00:15:58,708 What makes you so sure of that? 198 00:15:59,876 --> 00:16:01,795 Because that's what he does. 199 00:16:01,878 --> 00:16:04,339 What if he made it up? 200 00:16:04,422 --> 00:16:06,299 He wouldn't do that. 201 00:16:06,383 --> 00:16:08,885 Has your father never lied to you, Ben? 202 00:16:09,719 --> 00:16:12,806 Um, he's— he's lied, but... 203 00:16:12,889 --> 00:16:14,850 Then how can you trust him? 204 00:16:17,894 --> 00:16:20,105 How can you trust him, Ben? 205 00:17:57,244 --> 00:17:59,829 Can I help you find something? 206 00:18:01,665 --> 00:18:04,417 Yeah. I want a gift for my son. 207 00:18:04,501 --> 00:18:06,920 Wh-what's the occasion? 208 00:18:07,003 --> 00:18:10,757 There's no occasion. I just want to get him something. 209 00:18:10,840 --> 00:18:13,260 H-He likes music, right? 210 00:18:16,263 --> 00:18:18,932 Uh, I have, um... 211 00:18:19,015 --> 00:18:22,686 These are handcrafted by my husband. 212 00:18:22,769 --> 00:18:25,105 Each one has a different melody. 213 00:18:25,188 --> 00:18:26,982 This one's my favorite. 214 00:18:34,906 --> 00:18:38,702 You have 30 seconds to say exactly what you need to say to me. 215 00:18:38,785 --> 00:18:41,705 I do not think you are in any position to be setting the rules. 216 00:18:41,788 --> 00:18:44,416 Twenty-five. And they're not my rules. 217 00:18:47,085 --> 00:18:49,212 I stopped training to be an agent... 218 00:18:49,296 --> 00:18:52,549 Because the job always comes first... 219 00:18:52,632 --> 00:18:54,884 And I wanted to be a mother. 220 00:18:55,802 --> 00:18:58,805 I chose for my family to come first. 221 00:18:59,639 --> 00:19:02,058 But Ethan didn't make that choice, did he? 222 00:19:04,644 --> 00:19:08,481 - You hurt my family, Kate. - I know. I'm sorry. 223 00:19:08,565 --> 00:19:10,900 A lot has changed since then. 224 00:19:12,402 --> 00:19:14,362 Maybe for you. 225 00:19:15,322 --> 00:19:16,823 Foryoutoo. 226 00:19:16,906 --> 00:19:18,742 You just don't know it yet. 227 00:19:20,827 --> 00:19:22,912 Would you like me to gift-wrap this? 228 00:19:23,788 --> 00:19:26,916 No. No, thank you. I changed my mind. 229 00:19:51,941 --> 00:19:53,485 It's Ben, right? 230 00:19:54,694 --> 00:19:57,781 - Hi. I'm Amy. - Hi. 231 00:19:57,864 --> 00:19:59,783 Are you waiting for your mom, or... 232 00:19:59,866 --> 00:20:01,785 No, I'm— I'm walking home. 233 00:20:01,868 --> 00:20:03,787 You live by the woods? 234 00:20:03,870 --> 00:20:07,082 Uh, I don't really know exactly where I'm staying. 235 00:20:07,165 --> 00:20:10,543 Well, do you live by the really tall trees or the kinda tall trees? 236 00:20:11,544 --> 00:20:14,798 Come on. Wayward's not that big. We'll find it together. 237 00:20:14,881 --> 00:20:16,466 Come on. 238 00:20:31,398 --> 00:20:35,068 She was asking me a lot of questions about, like... 239 00:20:35,151 --> 00:20:36,820 Where I live. 240 00:20:36,903 --> 00:20:40,240 She probably just wanted to make sure you weren't getting homesick. 241 00:20:42,575 --> 00:20:44,244 Are you? 242 00:20:45,245 --> 00:20:47,080 - What? - Homesick? 243 00:20:48,498 --> 00:20:50,250 I guess. 244 00:20:50,333 --> 00:20:53,002 You're probably really popular at your old school. 245 00:20:53,086 --> 00:20:56,005 Uh, sort of. 246 00:20:56,089 --> 00:20:58,800 Probably have a girlfriend too, I'm sure. 247 00:20:59,384 --> 00:21:01,344 Uh, well, I— I did. 248 00:21:01,428 --> 00:21:04,097 But, you know, right now it's kind of... 249 00:21:04,180 --> 00:21:07,100 Like... long-distance, I guess. 250 00:21:07,183 --> 00:21:08,685 Right. 251 00:21:08,768 --> 00:21:11,688 Well, guess if everything's perfect in Seattle... 252 00:21:11,771 --> 00:21:14,274 It makes sense for you to want to go back. 253 00:21:16,609 --> 00:21:19,446 Have you ever been to that fence... 254 00:21:19,529 --> 00:21:22,365 Or wall or whatever it is? 255 00:21:23,783 --> 00:21:26,119 No. Why would I go there? 256 00:21:26,202 --> 00:21:31,332 Do you know about those animals on the other side? 257 00:21:31,416 --> 00:21:33,168 How do you know about them? 258 00:21:33,251 --> 00:21:34,961 Ben! Ben. 259 00:21:35,044 --> 00:21:38,465 What are you doing? I told you I was going to pick you up at school. 260 00:21:38,548 --> 00:21:41,176 It's my fault, Mrs. Burke. I asked Ben to walk me home. 261 00:21:41,259 --> 00:21:44,220 He didn't even want to, but I practically forced him. 262 00:21:44,304 --> 00:21:46,723 - Okay. That's all right. That's fine. Let's go. - Sorry. 263 00:21:46,806 --> 00:21:48,308 - Bye. - Thank you. 264 00:21:48,391 --> 00:21:50,101 Um, bye. 265 00:22:04,574 --> 00:22:06,659 That's— you have the wrong person. 266 00:22:06,743 --> 00:22:08,661 Really? 267 00:22:14,000 --> 00:22:16,503 And what about these people here... 268 00:22:18,087 --> 00:22:20,089 Standing there with you? 269 00:22:39,859 --> 00:22:42,612 That's a long time ago, another life. 270 00:22:45,865 --> 00:22:47,408 How long? 271 00:22:49,202 --> 00:22:52,121 I stopped keeping track after four winters passed... 272 00:22:52,205 --> 00:22:54,123 So probably another four, maybe five. 273 00:22:54,207 --> 00:22:56,125 There aren't any calendars here. 274 00:22:56,209 --> 00:22:58,127 What about these numbers here? 275 00:23:01,798 --> 00:23:03,967 No idea. I don't know. 276 00:23:05,468 --> 00:23:07,387 Well... 277 00:23:07,470 --> 00:23:10,473 You don't have a cane in this picture. 278 00:23:12,976 --> 00:23:14,769 Rock climbing accident. 279 00:23:15,520 --> 00:23:17,146 Where? Here? 280 00:23:17,230 --> 00:23:19,899 Tried to climb out. 281 00:23:19,983 --> 00:23:21,526 Silly me. 282 00:23:25,822 --> 00:23:28,241 Why can't anybody leave this town? 283 00:23:31,327 --> 00:23:33,329 There's one way out. 284 00:23:46,259 --> 00:23:47,760 Hello. 285 00:23:47,844 --> 00:23:50,430 Sheriff Burke, you must call a reckoning... 286 00:23:50,513 --> 00:23:54,350 For Peter McCall tomorrow, 70:00 pm sharp. 287 00:24:01,608 --> 00:24:03,610 Telemarketer. 288 00:24:22,128 --> 00:24:24,130 How did it go? 289 00:24:25,298 --> 00:24:27,133 Well... 290 00:24:27,216 --> 00:24:29,469 They made me sheriff today. 291 00:24:29,552 --> 00:24:31,471 They made you sheriff? 292 00:24:31,554 --> 00:24:35,975 I guess when you kill somebody in this town, they give you his job. 293 00:24:36,059 --> 00:24:38,019 Ethan. 294 00:24:38,102 --> 00:24:42,023 They want to have a man executed for spray-painting graffiti... 295 00:24:42,106 --> 00:24:44,067 And they're expecting me to do it. 296 00:24:44,150 --> 00:24:46,361 And if! Don't do it... 297 00:24:46,444 --> 00:24:48,571 They'll find someone who will. 298 00:24:51,324 --> 00:24:53,451 Everybody's a prisoner here. 299 00:24:57,622 --> 00:24:59,666 I met the mayor today. 300 00:25:00,416 --> 00:25:03,252 His name is Brad Fisher. 301 00:25:03,336 --> 00:25:05,254 Fisher. 302 00:25:05,338 --> 00:25:08,383 Fish— ben— Ben's teacher's name is Fisher. 303 00:25:08,466 --> 00:25:11,010 - I met her this morning. - Megan? 304 00:25:11,094 --> 00:25:12,762 That's his wife. 305 00:25:14,430 --> 00:25:16,349 I checked their files. 306 00:25:16,432 --> 00:25:19,769 Before wayward pines, she used to be a hypnotherapist. 307 00:25:22,355 --> 00:25:25,358 They made a hypnotherapist a schoolteacher. 308 00:25:26,943 --> 00:25:29,696 I feel like that mayor was trying to tell me something. 309 00:25:29,779 --> 00:25:32,115 - How do you mean? - I don't know. 310 00:25:35,952 --> 00:25:38,496 I feel like we can get more out of him. 311 00:25:44,293 --> 00:25:45,878 - Good morning. - Hi, Ms. F. 312 00:25:45,962 --> 00:25:47,463 Oh, Mrs. Burke. 313 00:25:47,547 --> 00:25:50,800 I love seeing parents who are so involved in their children's lives. 314 00:25:50,883 --> 00:25:53,094 Shall we be expecting to see you every morning? 315 00:25:53,177 --> 00:25:55,471 Actually, I came to see you. 316 00:25:55,555 --> 00:25:57,473 I believe our husbands met yesterday. 317 00:25:57,557 --> 00:25:59,308 Oh, yes. Of course. 318 00:25:59,392 --> 00:26:02,311 How exciting to be the wife of the sheriff. 319 00:26:02,395 --> 00:26:04,063 It is. It is exciting. 320 00:26:04,147 --> 00:26:05,648 - _ um— - Good morning. 321 00:26:05,732 --> 00:26:08,651 But we're new and we don't have any friends... 322 00:26:08,735 --> 00:26:11,821 And we were hoping that you guys might come over for dinner tonight. 323 00:26:11,904 --> 00:26:14,490 Oh! Oh, we'd love to. How nice. 324 00:26:14,574 --> 00:26:17,493 But you and Ethan really should see more of the town. 325 00:26:17,577 --> 00:26:20,997 What do we say, the biergarten at, uh, 7:00? 326 00:26:21,080 --> 00:26:22,915 - Perfect. - Wonderful. 327 00:26:22,999 --> 00:26:26,669 We'll keep it intimate. A little booth in the back. Burgers and beers. 328 00:26:26,753 --> 00:26:28,671 You do eat meat, don't you? 329 00:26:28,755 --> 00:26:30,506 Yeah. We eat everything. 330 00:26:30,590 --> 00:26:32,258 - We'll see you then. - Okay. 331 00:26:32,341 --> 00:26:33,843 Great. 332 00:26:34,886 --> 00:26:37,346 Hey. Come on. 333 00:26:41,726 --> 00:26:43,686 Morning, Peter. 334 00:26:47,398 --> 00:26:49,692 Is that my last meal? 335 00:26:51,110 --> 00:26:53,362 Nothing's gonna happen to you. 336 00:26:55,281 --> 00:26:57,533 I've read through this thing 10 times. 337 00:26:57,617 --> 00:27:00,036 I forgot how much I forgot. 338 00:27:01,871 --> 00:27:04,457 Why don't you tell me what you remember. 339 00:27:12,215 --> 00:27:14,050 It was 2001... 340 00:27:14,133 --> 00:27:17,720 And I was in Los Angeles for a conference. 341 00:27:21,224 --> 00:27:24,560 I went down for a, uh, quick drink... 342 00:27:24,644 --> 00:27:26,312 At the bar. 343 00:27:27,647 --> 00:27:31,275 Struck up a conversation with a brunette named Denise. 344 00:27:33,402 --> 00:27:35,488 We really hit it ofif you know. 345 00:27:35,571 --> 00:27:37,532 And, uh... 346 00:27:37,615 --> 00:27:39,242 After five drinks... 347 00:27:39,325 --> 00:27:43,579 I asked her to come back to my hotel room, take the party up a notch. 348 00:27:43,663 --> 00:27:45,998 I was still married at the time. 349 00:27:46,082 --> 00:27:48,251 I'd like to say that it was a... 350 00:27:49,502 --> 00:27:51,546 Temporary, fleeting moment of weakness... 351 00:27:51,629 --> 00:27:53,548 A mistake that never happened before. 352 00:27:53,631 --> 00:27:55,258 That'd be a lie. 353 00:27:56,425 --> 00:27:58,094 Anyway, uh... 354 00:27:59,178 --> 00:28:01,180 We went back to my room... 355 00:28:02,265 --> 00:28:04,267 Where lb/ackeo' out. 356 00:28:06,853 --> 00:28:09,772 Next thing I knew, I woke up in a hotel room. 357 00:28:11,023 --> 00:28:13,025 It wasn't the same hotel. 358 00:28:16,195 --> 00:28:18,322 The brunette from the bar... 359 00:28:19,365 --> 00:28:20,908 Was still there. 360 00:28:23,619 --> 00:28:25,621 But she was older. 361 00:28:27,540 --> 00:28:29,709 And her name wasn't Denise. 362 00:28:36,132 --> 00:28:38,134 It was Pam. 363 00:28:46,309 --> 00:28:49,770 All right, let's start where we left off yesterday. 364 00:28:49,854 --> 00:28:52,064 Where are you from, Ben? 365 00:28:53,190 --> 00:28:54,650 Seattle. 366 00:28:54,734 --> 00:28:57,028 And where do you live? 367 00:28:59,405 --> 00:29:02,658 Uh... I don't know. 368 00:29:04,243 --> 00:29:07,496 Good, Ben. So good. 369 00:29:07,580 --> 00:29:10,082 Tomorrow you can start class with the other students. 370 00:29:10,166 --> 00:29:13,252 And guess what. I'm gonna be your teacher. 371 00:29:14,712 --> 00:29:16,547 Close your eyes. 372 00:29:21,427 --> 00:29:22,929 Ready? 373 00:29:31,604 --> 00:29:33,606 For your heart's own. 374 00:29:45,743 --> 00:29:47,954 - That's her. - Ah, good. 375 00:29:48,037 --> 00:29:50,665 - Sheriff Burke. Good to see you again. - Mr. Mayor. 376 00:29:50,748 --> 00:29:53,042 - Good to see you. - This is my wife, Megan. 377 00:29:53,125 --> 00:29:56,879 - You must be Theresa. Very nice to meet you. - Pleasure to meet you. 378 00:29:56,963 --> 00:29:59,882 - Please sit. - Theresa! Hello again. So nice to see you. 379 00:29:59,966 --> 00:30:03,719 - Did you have any trouble finding the place? - No, no trouble at all. 380 00:30:03,803 --> 00:30:06,722 They sure do make a fine buffalo burger. 381 00:30:06,806 --> 00:30:08,724 How's your steak? 382 00:30:10,101 --> 00:30:11,560 What? 383 00:30:11,644 --> 00:30:13,729 - Your steak. Is it okay? - Oh. 384 00:30:13,813 --> 00:30:15,815 Yeah, it's great. 385 00:30:16,774 --> 00:30:18,401 You all right? 386 00:30:21,570 --> 00:30:24,407 Well, this is nice. I'm glad we could do this. 387 00:30:24,490 --> 00:30:27,660 Oh, please. It's our honor to be having dinner with our new sheriff. 388 00:30:27,743 --> 00:30:30,162 - Yes! Congratulations. - Well, thank you. 389 00:30:30,246 --> 00:30:31,872 Thank you very much. 390 00:30:31,956 --> 00:30:34,000 Of course, we all will miss sheriff pope. 391 00:30:34,083 --> 00:30:37,044 He did retire so... abruptly. 392 00:30:38,087 --> 00:30:40,006 Yeah, I think it was a... 393 00:30:40,089 --> 00:30:43,092 A bit of a surprise to all of us. 394 00:30:43,175 --> 00:30:46,345 You know, I always thought that being a good sheriff... 395 00:30:46,429 --> 00:30:49,348 Was a lot like being a good schoolteacher. 396 00:30:49,432 --> 00:30:52,184 You need to set clear boundaries... 397 00:30:52,268 --> 00:30:55,104 And you need to let people know there are consequences... 398 00:30:55,187 --> 00:30:57,356 For their behavior. 399 00:30:57,440 --> 00:30:59,358 Right. 400 00:30:59,442 --> 00:31:01,861 Well, I have to wash my hands. 401 00:31:01,944 --> 00:31:04,613 Can you show me where the bathroom is? Excuse us. 402 00:31:04,697 --> 00:31:06,282 Follow me. 403 00:31:08,701 --> 00:31:11,120 - Your wife's very lovely. - Thank you. 404 00:31:11,203 --> 00:31:14,582 So, what are your impressions of our little town so far? 405 00:31:14,665 --> 00:31:17,960 I just love it here. I think it's great. 406 00:31:18,044 --> 00:31:20,087 The mountains, the pine trees... 407 00:31:20,171 --> 00:31:23,299 The look of fear in everyone's eyes. 408 00:31:26,969 --> 00:31:29,305 - Wine? - Absolutely. 409 00:31:29,388 --> 00:31:30,890 Yeah. 410 00:31:30,973 --> 00:31:33,976 Nothing like a nice glass of wine... 411 00:31:34,060 --> 00:31:36,645 To loosen up the conversation. 412 00:32:01,879 --> 00:32:05,841 Your son, Ben. I hear he's a good kid. 413 00:32:06,509 --> 00:32:08,677 Yeah, I think so. 414 00:32:08,761 --> 00:32:12,014 See, the thing about this town is that, um... 415 00:32:13,432 --> 00:32:15,351 They focus on the children. 416 00:32:15,434 --> 00:32:17,895 The school— very dedicated. 417 00:32:19,939 --> 00:32:23,317 It's all about shaping the mind of the child. 418 00:32:26,570 --> 00:32:29,615 - Your wife is a teacher at that school. - Yes. 419 00:32:30,741 --> 00:32:32,701 Be careful. 420 00:32:35,037 --> 00:32:38,124 Everyone raves about the buffalo burger... 421 00:32:38,207 --> 00:32:41,502 But if you ask me the trout is sublime. 422 00:32:41,585 --> 00:32:43,129 Buffalo burger. 423 00:32:43,212 --> 00:32:46,799 So, how does everybody feel about the public executions? 424 00:32:46,882 --> 00:32:48,717 What? 425 00:32:48,801 --> 00:32:51,470 You know— What pope did to Beverly... 426 00:32:51,554 --> 00:32:54,140 What they're expecting me to do to Peter McCall. 427 00:32:54,223 --> 00:32:56,016 Oh, the reckonings. 428 00:32:58,644 --> 00:33:00,229 We don't make the laws, we... 429 00:33:02,273 --> 00:33:04,400 Just follow them. 430 00:33:06,986 --> 00:33:08,904 Couldn't have said it better myself. 431 00:33:08,988 --> 00:33:10,573 That's why I write all your speeches. 432 00:33:10,656 --> 00:33:13,909 What an ice cream cone-eating bastard. 433 00:33:13,993 --> 00:33:16,579 - He leaves without even saying good-bye? - Come on, Arlene. 434 00:33:16,662 --> 00:33:18,706 You gotta admit he was creepy. 435 00:33:18,789 --> 00:33:21,834 - He was so cute. - Yes, well, sheriff pope is gone. 436 00:33:21,917 --> 00:33:23,752 And now we have a new sheriff. 437 00:33:23,836 --> 00:33:25,713 Yippee! 438 00:33:26,964 --> 00:33:30,092 A lot of people didn't like him. They thought he was too gruff. 439 00:33:30,176 --> 00:33:33,512 But he was a really good man one-on-one. 440 00:33:33,596 --> 00:33:36,223 - Honest and easy to work for. - Sure. 441 00:33:36,307 --> 00:33:38,225 Very generous with me. 442 00:33:38,309 --> 00:33:40,227 During the holidays especially. 443 00:33:40,311 --> 00:33:42,229 Arlene, I'm sure in a very short while... 444 00:33:42,313 --> 00:33:45,232 You'll feel exactly the same way about sheriff Burke. 445 00:33:45,316 --> 00:33:46,734 You think? 446 00:33:46,817 --> 00:33:49,737 Just bear in mind, Ethan's a married man. 447 00:33:49,820 --> 00:33:52,031 Oh, Pam, that's gross. 448 00:33:52,114 --> 00:33:54,200 Friends, neighbors... 449 00:33:54,283 --> 00:33:56,202 Let's all raise a glass... 450 00:33:56,285 --> 00:33:59,788 To our new sheriff, Ethan Burke. 451 00:33:59,872 --> 00:34:03,209 I'm sure all our heads are spinning... 452 00:34:03,292 --> 00:34:06,921 With how quickly he's risen in the ranks. 453 00:34:08,297 --> 00:34:09,965 Great power... 454 00:34:10,049 --> 00:34:13,302 Requires great responsibility... 455 00:34:13,385 --> 00:34:16,055 Someone who understands... 456 00:34:16,138 --> 00:34:20,476 That those who break the law need to be punished swiftly... 457 00:34:20,559 --> 00:34:23,562 And, whenever necessary, severely... 458 00:34:23,646 --> 00:34:26,315 To the fullest extent of our law. 459 00:34:26,398 --> 00:34:30,778 Thank you. Thank you. Thank you, Pam. That was very, very kind. 460 00:34:30,861 --> 00:34:33,405 I just want to say that, uh... 461 00:34:33,489 --> 00:34:36,659 It's an honor to be of service. 462 00:34:36,742 --> 00:34:39,745 And I want everyone here tonight to know... 463 00:34:41,163 --> 00:34:44,250 That as long as I'm sheriff of wayward pines... 464 00:34:44,333 --> 00:34:45,834 I will do everything... 465 00:34:45,918 --> 00:34:48,254 In my power... 466 00:34:48,337 --> 00:34:51,298 To ensure that the evils of this town... 467 00:34:51,382 --> 00:34:53,008 Are brought to light... 468 00:34:53,092 --> 00:34:54,677 And that the true criminals... 469 00:34:56,428 --> 00:34:58,097 Are brought to justice. 470 00:34:58,180 --> 00:34:59,431 Hear! Hear! 471 00:34:59,515 --> 00:35:02,309 - To sheriff Burke. - To sheriff Burke. 472 00:35:05,187 --> 00:35:06,855 Thank you. 473 00:35:14,363 --> 00:35:18,284 It's that psychiatrist. Did you meet him in the hospital? 474 00:35:18,367 --> 00:35:19,868 Dr. Jenkins. 475 00:35:20,703 --> 00:35:22,204 Ethan. 476 00:35:23,706 --> 00:35:25,457 How are you? 477 00:35:25,541 --> 00:35:27,710 And you must be Theresa. 478 00:35:27,793 --> 00:35:29,795 I'm so glad you've recovered. 479 00:35:29,878 --> 00:35:33,215 Thank you. So, what are you doing out here? 480 00:35:33,299 --> 00:35:35,551 Oh, uh, I'm just, uh... 481 00:35:35,634 --> 00:35:38,971 Checking on the progress of my latest species. 482 00:35:39,054 --> 00:35:43,559 She's a crossbreed of two different pines. 483 00:35:43,642 --> 00:35:46,729 She doesn't require that much attention actually. 484 00:35:46,812 --> 00:35:50,399 She's thriving, but I— I worry. 485 00:35:50,482 --> 00:35:52,401 Look, doctor... 486 00:35:52,484 --> 00:35:54,820 There's some people in this town... 487 00:35:54,903 --> 00:35:59,074 That want me to execute a man for spray-painting graffiti. 488 00:35:59,950 --> 00:36:02,077 So the rumor is true. 489 00:36:03,579 --> 00:36:05,331 I'm so sorry. 490 00:36:05,414 --> 00:36:08,083 We're not just gonna go along with this, are we? 491 00:36:08,167 --> 00:36:11,086 I know how you feel, Ethan. 492 00:36:11,170 --> 00:36:13,630 Believe me, I-I do. 493 00:36:15,007 --> 00:36:17,509 Well... 494 00:36:17,593 --> 00:36:20,846 Perhaps the best things in this world... 495 00:36:20,929 --> 00:36:23,766 Require the biggest sacrifice. 496 00:36:26,018 --> 00:36:28,062 Look. 497 00:36:28,145 --> 00:36:30,064 Look at all this beauty... 498 00:36:30,147 --> 00:36:32,107 Around us. 499 00:36:37,029 --> 00:36:38,572 Hecter gaither. 500 00:36:38,655 --> 00:36:41,075 He's on the local radio every night. 501 00:36:41,158 --> 00:36:44,036 - Come on. Let's go. - Almost all the locals tune in. 502 00:36:45,496 --> 00:36:47,373 When we get to the end of the road... 503 00:36:47,456 --> 00:36:51,001 Go left, go home and I'll see you there in a bit. 504 00:36:53,629 --> 00:36:55,631 And we're here. 505 00:36:55,714 --> 00:36:58,175 This is your favorite place? 506 00:37:00,469 --> 00:37:04,431 No, this... is my favorite place. 507 00:37:10,145 --> 00:37:12,314 Tell me about your friends. 508 00:37:14,024 --> 00:37:16,944 Well, I— I— I didn't really have any. 509 00:37:17,027 --> 00:37:18,737 I-I lied to you. 510 00:37:18,821 --> 00:37:20,489 Hey, it's okay. 511 00:37:20,572 --> 00:37:23,659 We don't really dwell on the past here in wayward anyways. 512 00:37:24,993 --> 00:37:26,787 You have me now. 513 00:37:30,582 --> 00:37:31,917 Time to go. 514 00:37:32,000 --> 00:37:36,505 10:00 pm's really the cutoff time for a reckoning, Ethan. 515 00:37:36,588 --> 00:37:39,508 There's not gonna be a reckoning. 516 00:37:39,591 --> 00:37:41,760 - Let's go. - Where are we going? 517 00:37:43,095 --> 00:37:45,931 I'm gonna hide you, take you to the woods. 518 00:37:46,014 --> 00:37:47,933 They'll find me right away. 519 00:37:48,016 --> 00:37:51,979 Well, that's a chance we're gonna have to take. We've gotta move. 520 00:37:57,526 --> 00:37:59,069 All right. 521 00:38:00,112 --> 00:38:02,072 Take me to the fence. 522 00:38:19,882 --> 00:38:21,717 “Dear Theresa, congratulations. 523 00:38:21,800 --> 00:38:24,720 A spot has just opened at wayward pines realty associates. 524 00:38:24,803 --> 00:38:27,473 One of our senior realtors has chosen to retire. 525 00:38:27,556 --> 00:38:31,560 Please come to the office tomorrow morning at 9:00 am sharp.” 526 00:38:37,399 --> 00:38:40,068 Why did you bring me here, Peter? 527 00:38:41,153 --> 00:38:43,739 “Before I built a wall... 528 00:38:43,822 --> 00:38:47,618 I'd ask to know what I was walling in or walling out.” 529 00:38:49,328 --> 00:38:51,330 That's Robert frost. 530 00:38:52,331 --> 00:38:55,083 Which is it? Is it keeping us in? 531 00:38:56,168 --> 00:38:58,086 Or something else out? 532 00:38:59,087 --> 00:39:01,089 Why don't you tell me? 533 00:39:04,426 --> 00:39:07,596 Most people want to leave when they first get here, just like you. 534 00:39:09,681 --> 00:39:11,391 I didn't. 535 00:39:13,685 --> 00:39:17,064 It let me be someone new, you know, and forget my past. 536 00:39:17,147 --> 00:39:20,275 Problem is, you can't forget forever. 537 00:39:20,359 --> 00:39:22,361 It'll catch up to you. 538 00:39:24,279 --> 00:39:26,240 It's caught up to me. 539 00:39:29,034 --> 00:39:30,619 There's only one way out. 540 00:39:44,216 --> 00:39:46,593 But this is the end for me. 541 00:39:46,677 --> 00:39:49,721 - Hey, hey. You don't have to do this. - You're right. 542 00:39:49,805 --> 00:39:52,891 You do. They're watching. 543 00:39:52,975 --> 00:39:56,603 You gotta earn their trust. Right? 544 00:39:56,687 --> 00:39:59,398 You can do this, or I can. 545 00:39:59,481 --> 00:40:03,235 But if you want to survive in this place, I suggest you give me a little push. 546 00:40:03,318 --> 00:40:06,738 Hey. Peter. I'm not gonna do that. Okay? 547 00:40:06,822 --> 00:40:08,824 I'm not gonna do that. 548 00:40:10,409 --> 00:40:12,661 I know you're not. 549 00:40:12,744 --> 00:40:14,746 Come on. Come on. 550 00:40:14,830 --> 00:40:17,165 - That's why this town needs you. - Hey! Wha... 551 00:40:34,683 --> 00:40:36,685 Peter McCall's dead. 552 00:40:48,196 --> 00:40:51,325 - How? - Doesn't matter. 553 00:40:51,408 --> 00:40:53,952 I need you to stay here. 554 00:40:54,036 --> 00:40:55,662 Keep playing along. 555 00:40:55,746 --> 00:40:58,040 I'm gonna leave. I'm gonna go get help. 556 00:41:05,088 --> 00:41:06,548 You're strong. 557 00:41:07,549 --> 00:41:10,093 Much stronger than you know. 558 00:41:24,566 --> 00:41:26,068 Well. 559 00:41:26,151 --> 00:41:29,446 Looks like maybe you could be sheriff after all. 560 00:41:31,239 --> 00:41:35,327 I think you're better suited for sheriff in this town than me. 561 00:41:35,410 --> 00:41:39,915 That's the smartest thing you've said since you got here to my town. 562 00:41:41,458 --> 00:41:44,544 I know you let Peter McCall do your job for you. 563 00:41:44,628 --> 00:41:47,089 You might have fooled everyone else... 564 00:41:47,172 --> 00:41:49,341 But I'm a registered nurse. 565 00:42:14,032 --> 00:42:18,453 The radio's nothing but static except for when hecter gaither plays piano. 566 00:42:19,121 --> 00:42:21,081 Did he grow up here too? 567 00:42:21,164 --> 00:42:23,542 No. He's, like, 40. 568 00:42:28,296 --> 00:42:30,799 What's on the other side of the fence? 38308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.