Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,410 --> 00:00:13,730
[Team Leader Baek Su Jeong]
2
00:00:13,730 --> 00:00:16,430
[Mun Ka Young]
3
00:00:17,930 --> 00:00:19,140
[Director Ban Ju Yeon]
4
00:00:19,140 --> 00:00:21,820
[Choi Hyun Wook]
5
00:00:21,820 --> 00:00:23,660
[Yongsung's successor. New chaebol director?]
6
00:00:25,940 --> 00:00:28,030
[Im Se Mi]
7
00:00:28,840 --> 00:00:30,750
[Kwak Si Yang]
8
00:00:41,570 --> 00:00:45,100
[My Dearest Nemesis]
9
00:00:45,100 --> 00:00:48,980
[Congrats, 2009 Hanguk University Acceptances!]
10
00:00:48,980 --> 00:00:51,000
[D-60 / Study Hall]
11
00:00:56,540 --> 00:00:59,800
Hey, Baek Su Jeong is studying again.
12
00:00:59,800 --> 00:01:01,350
So annoying.
13
00:01:01,350 --> 00:01:04,640
She already got accepted. What's with her?
14
00:01:06,360 --> 00:01:08,760
The teacher says no end-day assembly today.
15
00:01:31,370 --> 00:01:32,960
Was that too much?
16
00:01:32,960 --> 00:01:34,400
What if she says something?
17
00:01:34,400 --> 00:01:35,960
What will she do?
18
00:01:35,960 --> 00:01:37,570
She has no money or connections.
19
00:01:37,570 --> 00:01:39,770
She has no mom, either.
20
00:01:42,680 --> 00:01:44,760
You have a mom and money, too.
21
00:01:44,760 --> 00:01:46,360
What could be the issue?
22
00:01:46,360 --> 00:01:48,060
Hey! Are you crazy?
23
00:01:48,060 --> 00:01:50,130
Don't mess with me. You can't beat me.
24
00:01:50,130 --> 00:01:51,530
You little-
25
00:01:51,530 --> 00:01:53,940
I said you can't beat me.
26
00:01:55,880 --> 00:02:00,160
Weren't there expensive tutors' notes in there?
27
00:02:00,160 --> 00:02:01,800
Don't you need to pick them up?
28
00:02:01,800 --> 00:02:04,130
They'll get soaked.
29
00:02:41,110 --> 00:02:42,850
Su Jeong!
30
00:02:51,810 --> 00:02:53,830
Deok Gu!
31
00:03:15,240 --> 00:03:17,940
♫ Stay ♫
32
00:03:17,940 --> 00:03:23,170
♫ Until my tears dry, stay ♫
33
00:03:23,170 --> 00:03:29,250
♫ Until I don't recognize myself, stay ♫
34
00:03:29,250 --> 00:03:33,140
♫ Wait just a moment ♫
35
00:03:36,510 --> 00:03:39,240
♫ Stay ♫
36
00:03:39,240 --> 00:03:41,960
[Annoying Baek Su Jeong]
37
00:03:41,960 --> 00:03:44,590
♫ Stay ♫
38
00:03:44,590 --> 00:03:50,500
♫ Until I let you go, stay ♫
39
00:03:50,500 --> 00:03:55,310
♫ Even in my memories ♫
40
00:03:56,430 --> 00:03:59,880
I was strong even without
41
00:03:59,880 --> 00:04:02,570
a proper umbrella then,
42
00:04:02,570 --> 00:04:05,490
but I think I wanted to believe
43
00:04:05,490 --> 00:04:08,470
that someone I can rely on
44
00:04:10,410 --> 00:04:11,790
and someone
45
00:04:11,790 --> 00:04:14,950
who'd walk through this rain with me
46
00:04:15,990 --> 00:04:19,450
might exist somewhere in this world.
47
00:04:22,630 --> 00:04:24,550
For example,
48
00:04:25,370 --> 00:04:27,790
a first love, perhaps.
49
00:04:27,790 --> 00:04:30,160
♫ It'd be so terrible ♫
50
00:04:30,160 --> 00:04:35,180
♫ Stay, my dear ♫
51
00:04:35,180 --> 00:04:40,140
♫ Stay, my dear ♫
52
00:04:42,110 --> 00:04:43,530
Go, go, go, go!
53
00:04:43,530 --> 00:04:44,920
[Episode 1]
54
00:04:44,920 --> 00:04:46,770
Wow.
55
00:04:49,450 --> 00:04:51,570
Pile it up.
56
00:04:51,570 --> 00:04:54,230
Baek Su Bin, are you behind in lunch payment?
57
00:04:54,230 --> 00:04:56,030
Your homeroom teacher called.
58
00:04:56,030 --> 00:04:57,420
Right, I forgot.
59
00:04:57,420 --> 00:04:59,260
How could you forget that?
60
00:04:59,260 --> 00:05:01,700
I wired the money. Go tell your teacher.
61
00:05:01,700 --> 00:05:03,800
Okay.
62
00:05:03,800 --> 00:05:05,770
Aren't you embarrassed?
63
00:05:05,770 --> 00:05:08,380
I said tell me stuff like that because Dad's busy.
64
00:05:08,380 --> 00:05:09,590
Give me pocket money, then.
65
00:05:09,590 --> 00:05:11,650
Dad forgot to give me money for supplies.
66
00:05:11,650 --> 00:05:13,920
Why would you tell me that now?
67
00:05:16,830 --> 00:05:18,960
Use this for now.
68
00:05:20,590 --> 00:05:22,130
Put stuff away after you eat.
69
00:05:22,130 --> 00:05:23,990
Don't play too much video game.
70
00:05:23,990 --> 00:05:25,360
Okay? Won't you answer me?
71
00:05:25,360 --> 00:05:27,550
Gosh, okay, okay, okay.
72
00:05:33,300 --> 00:05:35,660
[Study 1 more minute, and your life will change!]
73
00:05:46,860 --> 00:05:49,250
Hold on. Seriously.
74
00:05:49,250 --> 00:05:50,890
Two?
75
00:05:50,890 --> 00:05:53,250
How am I supposed to defeat two?
76
00:05:53,250 --> 00:05:55,280
No!
77
00:06:00,590 --> 00:06:01,960
Why won't you die?
78
00:06:01,960 --> 00:06:05,190
Seriously, die!
79
00:06:06,220 --> 00:06:08,540
Seriously!
80
00:06:08,540 --> 00:06:10,240
Die!
81
00:06:11,110 --> 00:06:13,580
- Die!
- You die. You die.
82
00:06:13,580 --> 00:06:15,610
You stayed up all night playing a video game?
83
00:06:15,610 --> 00:06:17,390
Can you afford the electricity bill?
84
00:06:17,390 --> 00:06:19,500
- Stop, stop, stop.
- Come out.
85
00:06:19,500 --> 00:06:21,350
- Stop.
- Dad!
86
00:06:21,350 --> 00:06:23,590
Will you let him stay up playing a video game?
87
00:06:23,590 --> 00:06:26,220
Kick him out or disown him!
88
00:06:26,220 --> 00:06:27,910
Su Jeong, let go of him.
89
00:06:27,910 --> 00:06:29,380
Come out.
90
00:06:29,380 --> 00:06:30,940
- Stop.
- My hair. My hair.
91
00:06:30,940 --> 00:06:34,000
- Come here.
- You're plucking my hair.
92
00:06:36,630 --> 00:06:38,330
Dad.
93
00:06:44,710 --> 00:06:46,550
You plucked it.
94
00:06:46,550 --> 00:06:49,380
Will you be responsible if I go bald?
95
00:06:50,280 --> 00:06:51,820
Huh?
96
00:06:51,820 --> 00:06:53,580
I have to start over.
97
00:06:53,580 --> 00:06:55,320
I need to reach the top level.
98
00:06:55,320 --> 00:06:57,770
Seriously. What's the point of doing that?
99
00:06:57,770 --> 00:06:59,600
Will they give you rice or something?
100
00:06:59,600 --> 00:07:01,250
A student should study.
101
00:07:01,250 --> 00:07:03,310
Everyone else reached the level.
102
00:07:03,310 --> 00:07:05,330
They look down on me for being low-level.
103
00:07:05,330 --> 00:07:07,330
They look down on me.
104
00:07:08,540 --> 00:07:10,190
They look down on you?
105
00:07:11,400 --> 00:07:13,360
They look down on you, Baek Su Bin?
106
00:07:13,360 --> 00:07:15,200
Come on. Come on.
107
00:07:17,010 --> 00:07:18,190
Huh?
108
00:07:19,090 --> 00:07:20,650
Move.
109
00:07:21,650 --> 00:07:24,790
How dare they look down on you?
110
00:07:24,790 --> 00:07:28,170
They'll never look down on you again.
111
00:07:48,420 --> 00:07:50,250
What? Did you stay up all night?
112
00:07:50,250 --> 00:07:53,100
Geez, why did I choose to be a healer?
113
00:07:53,100 --> 00:07:55,020
I can't even kill a dragon.
114
00:07:55,020 --> 00:07:56,460
Don't you have any strategy?
115
00:07:56,460 --> 00:07:58,930
Don't play alone. Form a party, I said.
116
00:07:58,930 --> 00:08:01,450
There's no one strong enough for it.
117
00:08:01,450 --> 00:08:02,980
You just wait.
118
00:08:02,980 --> 00:08:05,990
I'll make you reach the top level in three days.
119
00:08:26,160 --> 00:08:30,640
[Quest: Collect acorns in the Squirrel Forest]
120
00:08:30,640 --> 00:08:33,210
There's so much to do.
121
00:08:37,610 --> 00:08:39,330
[Quest complete]
122
00:08:41,950 --> 00:08:43,430
[A new quest is available. Do you accept?]
123
00:08:47,780 --> 00:08:52,980
[Get rid of the wolves who harass the villagers]
124
00:08:52,980 --> 00:08:54,160
[Confirm]
125
00:09:30,870 --> 00:09:33,130
[Black Dragon - Level 77]
126
00:09:33,130 --> 00:09:34,160
Huh?
127
00:09:34,780 --> 00:09:36,020
Huh?
128
00:09:42,350 --> 00:09:45,760
Excuse me, what are you doing in my spot?
129
00:09:46,790 --> 00:09:47,880
Are you talking to me?
130
00:09:47,880 --> 00:09:49,300
Who else is here right now?
131
00:09:49,300 --> 00:09:51,600
This is my spot.
132
00:09:52,850 --> 00:09:55,370
How silly. You claim this property?
133
00:09:55,370 --> 00:09:57,580
You can't be a shareholder of this game.
134
00:09:57,580 --> 00:09:59,910
Don't you have any business ethics?
135
00:09:59,910 --> 00:10:01,760
Get out of the way now.
136
00:10:01,760 --> 00:10:03,390
What if I don't want to?
137
00:10:03,390 --> 00:10:06,120
Don't you have any manners?
138
00:10:07,200 --> 00:10:09,050
How old are you to talk down to me?
139
00:10:09,050 --> 00:10:11,410
Shouldn't you reveal first if you're curious?
140
00:10:11,410 --> 00:10:13,160
I'm 19.
141
00:10:13,160 --> 00:10:14,560
You're in elementary, right?
142
00:10:14,560 --> 00:10:16,170
Since you don't understand-
143
00:10:16,170 --> 00:10:17,730
I'm 22.
144
00:10:17,730 --> 00:10:20,490
I'm 22. Happy now?
145
00:10:20,490 --> 00:10:21,730
I don't believe you.
146
00:10:21,730 --> 00:10:24,350
What's your phone number? Let's play in real life.
147
00:10:29,710 --> 00:10:31,160
How pathetic.
148
00:10:31,850 --> 00:10:34,820
Move, low-level. I'm busy.
149
00:11:02,310 --> 00:11:04,010
Geez.
150
00:11:04,010 --> 00:11:06,250
I can't do any damage.
151
00:11:18,830 --> 00:11:21,040
[Get rid of the wolves who harass the villagers]
152
00:11:26,000 --> 00:11:31,950
[Black Dragon - Level 77 / HP: 1021]
153
00:11:42,510 --> 00:11:49,800
[Black Dragon - Level 77 / HP: 311]
154
00:11:49,800 --> 00:11:51,740
Must I go back?
155
00:12:02,030 --> 00:12:04,600
A healer doesn't even need the potion.
156
00:12:09,960 --> 00:12:12,140
[Party Event - Double your experience level!]
157
00:12:13,390 --> 00:12:14,500
[Black Dragon invited you to his party.]
158
00:12:14,500 --> 00:12:15,420
[Accept the invite?]
159
00:12:15,420 --> 00:12:16,280
[Yes]
160
00:12:31,160 --> 00:12:34,000
[Black Dragon - Level 77 / HP: 162]
161
00:12:34,000 --> 00:12:40,200
[Black Dragon - Level 77 / HP: 90]
162
00:12:42,920 --> 00:12:45,180
[Black Dragon - Level 77 / HP: 2171]
163
00:13:11,580 --> 00:13:12,830
[The red wolf is here!]
164
00:13:17,400 --> 00:13:19,820
[Red wolf]
165
00:13:37,140 --> 00:13:37,940
[Red wolf / -2,572]
166
00:13:38,770 --> 00:13:40,860
[The red wolf was defeated!]
167
00:13:40,860 --> 00:13:45,080
[Quest complete]
168
00:13:48,480 --> 00:13:50,070
You're stronger than I thought.
169
00:13:50,070 --> 00:13:51,380
You control well, too.
170
00:13:51,380 --> 00:13:52,870
You, too.
171
00:13:52,870 --> 00:13:54,350
You aren't too bad.
172
00:13:54,350 --> 00:13:55,490
Although you're rude.
173
00:13:55,490 --> 00:13:58,170
I'll try not to be rude from now on.
174
00:13:59,170 --> 00:14:00,610
You...
175
00:14:01,790 --> 00:14:03,980
should be my partner.
176
00:14:03,980 --> 00:14:07,110
[Black Dragon sent a friend request.]
177
00:14:07,110 --> 00:14:08,730
[Do you accept?]
178
00:14:13,440 --> 00:14:14,970
[Yes]
179
00:14:14,970 --> 00:14:17,250
[You became friends with Black Dragon].]
180
00:14:19,260 --> 00:14:20,500
[Weapon Merchant]
181
00:14:20,500 --> 00:14:21,730
[Level 2 Magic Book / Level 1 Magic Book]
182
00:14:21,730 --> 00:14:23,070
[Defense Marble]
183
00:14:23,070 --> 00:14:24,380
[Speed Potion / Resurrection Potion]
184
00:14:24,380 --> 00:14:26,530
[Axe of Destruction]
185
00:14:26,530 --> 00:14:29,750
[Weapon Merchant / Pretty Girl]
186
00:14:29,750 --> 00:14:31,020
[Black Dragon]
187
00:14:31,020 --> 00:14:32,930
Hey, over here.
188
00:14:32,930 --> 00:14:35,450
[The Ultimate Pro - Level 80]
189
00:14:35,450 --> 00:14:37,810
[TVXQ-tip - Level 68]
190
00:14:37,810 --> 00:14:39,600
[Bean-eating Bean Bug - Level 78]
191
00:14:40,430 --> 00:14:44,190
[Team Fatal Attack]
192
00:14:47,620 --> 00:14:49,240
[The Ultimate Pro]
193
00:14:49,240 --> 00:14:50,910
[TVXQ-tip]
194
00:14:50,910 --> 00:14:52,670
[Bean-eating Bean Bug]
195
00:14:52,670 --> 00:14:57,100
[The Ultimate Pro / TVXQ-tip / Bean-eating Bean Bug]
196
00:15:03,630 --> 00:15:05,250
Black Dragon.
197
00:15:06,520 --> 00:15:07,940
These are the team members.
198
00:15:07,940 --> 00:15:10,400
And this is the healer I mentioned.
199
00:15:10,400 --> 00:15:11,540
Hello.
200
00:15:11,540 --> 00:15:13,590
Welcome to our team.
201
00:15:13,590 --> 00:15:15,830
Team Fatal Attack's goal is...
202
00:15:16,880 --> 00:15:18,250
To win.
203
00:15:18,250 --> 00:15:19,720
To win.
204
00:15:24,630 --> 00:15:26,220
Let's win!
205
00:15:26,220 --> 00:15:28,500
Well done!
206
00:15:33,020 --> 00:15:34,610
This is what it's like to win.
207
00:15:34,610 --> 00:15:36,890
[Black Dragon - Level 99]
208
00:15:36,890 --> 00:15:38,480
Congratulations on reaching the top level,
209
00:15:38,480 --> 00:15:41,780
Black Dragon and Mangwon-dong Pimp.
210
00:15:41,780 --> 00:15:43,480
[Mangwon-dong Prince - Level 99]
What was that?
211
00:15:43,480 --> 00:15:46,040
Noona, it's Prince, not Pimp.
212
00:15:46,040 --> 00:15:47,920
What are you saying?
213
00:15:47,920 --> 00:15:50,500
Gosh, sorry, sorry. It was a typo.
214
00:15:50,500 --> 00:15:52,060
Anyway, congratulations, Prince.
215
00:15:52,060 --> 00:15:54,830
You and Black Dragon worked so well together.
216
00:15:54,830 --> 00:15:56,480
It's such a shame.
217
00:15:56,480 --> 00:15:59,450
They would've married if Prince was a woman.
218
00:15:59,450 --> 00:16:00,400
Don't you agree?
219
00:16:00,400 --> 00:16:01,890
I'm a woman.
220
00:16:01,890 --> 00:16:04,230
Please stop calling me Prince.
221
00:16:04,230 --> 00:16:05,560
A woman?
222
00:16:06,420 --> 00:16:08,320
Gosh. I thought you were a man
223
00:16:08,320 --> 00:16:10,140
because of your avatar and ID.
224
00:16:10,140 --> 00:16:11,990
My brother came up with the ID.
225
00:16:11,990 --> 00:16:13,480
He's kind of childish.
226
00:16:13,480 --> 00:16:14,760
My goodness.
227
00:16:14,760 --> 00:16:17,070
It was a princess, not a prince.
228
00:16:17,070 --> 00:16:19,480
Gosh, I'm so happy.
229
00:16:19,480 --> 00:16:21,610
Should I call you princess?
230
00:16:21,610 --> 00:16:23,760
No, I hate that even more.
231
00:16:23,760 --> 00:16:27,110
Just call me Strawberry. That's my original ID.
232
00:16:27,110 --> 00:16:29,790
Strawberry? How cute.
233
00:16:29,790 --> 00:16:31,730
Is this for the better?
234
00:16:31,730 --> 00:16:34,270
You can't get married in the game,
235
00:16:34,270 --> 00:16:35,630
but in real life...
236
00:16:35,630 --> 00:16:38,680
Lovey-dovey. Lovey-dovey.
237
00:16:38,680 --> 00:16:40,490
Come on.
238
00:16:58,150 --> 00:16:59,720
Did you see that?
239
00:17:07,210 --> 00:17:08,550
I won.
240
00:17:08,550 --> 00:17:10,520
Not too bad.
241
00:17:17,250 --> 00:17:20,080
I can't even tell where the stone went.
242
00:17:20,080 --> 00:17:22,260
It fell right in front of you.
243
00:17:45,540 --> 00:17:47,580
In the team battle,
244
00:17:47,580 --> 00:17:49,410
it was so thrilling when you
245
00:17:49,410 --> 00:17:51,540
put your skill into action on time.
246
00:17:52,320 --> 00:17:55,410
Our team play skills finally shined.
247
00:17:56,990 --> 00:17:59,970
But why are you playing under your brother's name?
248
00:17:59,970 --> 00:18:01,950
He used to play this game,
249
00:18:01,950 --> 00:18:04,100
but I started to help him reach the top level.
250
00:18:04,100 --> 00:18:07,280
So he won't be looked down on by his friends.
251
00:18:08,250 --> 00:18:10,780
You must be close to your brother.
252
00:18:10,780 --> 00:18:12,360
Not at all.
253
00:18:12,360 --> 00:18:14,810
He's just...
254
00:18:14,810 --> 00:18:17,270
kind of immature.
255
00:18:17,270 --> 00:18:19,090
Our mom passed away...
256
00:18:19,090 --> 00:18:21,150
and our dad is busy.
257
00:18:21,150 --> 00:18:24,020
I should care for him since I'm his sister.
258
00:18:28,640 --> 00:18:30,340
How about you?
259
00:18:32,310 --> 00:18:33,470
Huh?
260
00:18:33,470 --> 00:18:35,670
Who cares for you?
261
00:18:35,670 --> 00:18:37,720
Your mom passed away,
262
00:18:37,720 --> 00:18:39,910
your dad is busy,
263
00:18:39,910 --> 00:18:41,780
and your brother is immature.
264
00:18:46,020 --> 00:18:47,710
I...
265
00:18:49,790 --> 00:18:51,800
I'm okay.
266
00:18:51,800 --> 00:18:54,550
I can do anything on my own.
267
00:18:55,700 --> 00:18:57,800
I can tell.
268
00:18:57,800 --> 00:19:00,380
But I'll care for you here.
269
00:19:03,310 --> 00:19:05,790
Doing everything on your own...
270
00:19:05,790 --> 00:19:08,530
is tiring and lonely even if you're good at it.
271
00:19:12,870 --> 00:19:15,250
You don't have to be alone here.
272
00:19:17,360 --> 00:19:19,510
I feel so supported.
273
00:19:20,200 --> 00:19:23,020
Is it because you're older?
274
00:19:23,020 --> 00:19:26,850
I've always wanted an older brother, not younger.
275
00:19:26,850 --> 00:19:29,830
I thought I could rely on him then.
276
00:19:31,520 --> 00:19:33,630
Rely on me, then.
277
00:19:36,880 --> 00:19:38,270
Okay.
278
00:19:40,540 --> 00:19:42,930
Do you have any siblings, Oppa?
279
00:19:43,750 --> 00:19:44,920
I'm an only child.
280
00:19:44,920 --> 00:19:47,410
Oh, really?
281
00:19:47,410 --> 00:19:51,460
Is that why you know it's lonely to be alone?
282
00:19:51,460 --> 00:19:53,050
Well,
283
00:19:53,050 --> 00:19:54,630
you can say that.
284
00:19:55,380 --> 00:19:58,060
To be honest, I have no parents.
285
00:20:05,920 --> 00:20:07,940
If so,
286
00:20:07,940 --> 00:20:10,110
let's do this.
287
00:20:11,110 --> 00:20:13,700
I'll rely on you and...
288
00:20:13,700 --> 00:20:16,030
you'll rely on me.
289
00:20:18,120 --> 00:20:21,890
So we don't feel lonely.
290
00:20:21,890 --> 00:20:23,450
What do you say?
291
00:20:25,660 --> 00:20:27,370
So we don't...
292
00:20:28,810 --> 00:20:31,150
feel lonely.
293
00:20:31,150 --> 00:20:32,690
Yes.
294
00:20:53,830 --> 00:20:55,730
What time will we hunt tomorrow?
295
00:20:55,730 --> 00:20:56,930
You're coming, right?
296
00:20:56,930 --> 00:20:59,560
Of course. What time should we meet?
297
00:20:59,560 --> 00:21:01,310
Eight?
298
00:21:01,310 --> 00:21:02,890
Sounds good.
299
00:21:04,130 --> 00:21:07,880
Let's meet then every day from now on.
300
00:21:15,980 --> 00:21:19,260
[No. 1 Hardware]
301
00:21:19,260 --> 00:21:20,870
Should we meet early tomorrow
302
00:21:20,870 --> 00:21:22,170
since it's the weekend?
303
00:21:22,170 --> 00:21:23,460
Around noon?
304
00:21:23,460 --> 00:21:25,300
I have a piano lesson in the afternoon.
305
00:21:25,300 --> 00:21:26,840
I'm free after five.
306
00:21:26,840 --> 00:21:29,780
Geez, amazing. You take a piano lesson?
307
00:21:29,780 --> 00:21:32,510
I've always wanted to learn, too.
308
00:21:32,510 --> 00:21:35,000
You can learn from me later.
309
00:21:35,000 --> 00:21:36,460
I saw strawberry milk...
310
00:21:36,460 --> 00:21:38,610
and thought of you, so I got one.
311
00:21:38,610 --> 00:21:40,560
You said you like chocolate milk.
312
00:21:40,560 --> 00:21:43,910
Strawberry milk is tasty, too. It's sweet.
313
00:21:43,910 --> 00:21:45,260
What kind of person do you want to
314
00:21:45,260 --> 00:21:48,870
seek an answer to life's hardest question, love?
315
00:21:48,870 --> 00:21:50,580
Definitely someone older.
316
00:21:50,580 --> 00:21:51,880
Someone like you?
317
00:21:51,880 --> 00:21:53,100
Just kidding.
318
00:21:53,100 --> 00:21:54,180
How about you?
319
00:21:54,180 --> 00:21:57,190
Someone who understands me.
320
00:21:57,190 --> 00:21:59,380
Should we add each other as friends?
321
00:22:00,930 --> 00:22:03,280
Are you a Nell fan, too, Oppa?
322
00:22:03,280 --> 00:22:05,480
Whoa, you, too?
323
00:22:08,450 --> 00:22:09,960
2009.
324
00:22:09,960 --> 00:22:13,610
Happy New Year, Black Dragon!
325
00:22:13,610 --> 00:22:14,860
Thank you.
326
00:22:14,860 --> 00:22:16,520
Happy New Year to you, too.
327
00:22:16,520 --> 00:22:19,760
You heard about the team gathering, right?
328
00:22:19,760 --> 00:22:22,940
Are we finally seeing each other?
329
00:22:23,750 --> 00:22:25,850
I want to see you, Strawberry.
330
00:22:25,850 --> 00:22:27,170
Me, too.
331
00:22:27,170 --> 00:22:29,700
I want to see you, too.
332
00:22:58,910 --> 00:23:00,170
Hello.
333
00:23:00,170 --> 00:23:01,840
You must be Strawberry.
334
00:23:02,670 --> 00:23:05,220
Are you the Ultimate Pro?
335
00:23:05,220 --> 00:23:06,380
Yes.
336
00:23:06,380 --> 00:23:09,390
What? You are a total cutie, Strawberry.
337
00:23:09,390 --> 00:23:11,790
You're really pretty, Unni.
338
00:23:11,790 --> 00:23:13,710
You're so feminine.
339
00:23:13,710 --> 00:23:15,670
You're cute.
340
00:23:19,430 --> 00:23:25,400
♫ I want to be your bed just for a day ♫
341
00:23:25,400 --> 00:23:27,860
♫ Oh, babe ♫
342
00:23:27,860 --> 00:23:30,150
♫ Even more warmly ♫
343
00:23:30,150 --> 00:23:31,820
Strawberry.
344
00:23:31,820 --> 00:23:36,580
I want to embrace you and put you to sleep
345
00:23:36,580 --> 00:23:40,660
♫ Even a tiny movement ♫
346
00:23:40,660 --> 00:23:46,210
♫ Even your quiet whisper ♫
347
00:23:46,210 --> 00:23:47,490
Wassup?
348
00:23:47,490 --> 00:23:49,640
So very nice to meet you.
349
00:23:50,430 --> 00:23:51,770
Black Dragon?
350
00:23:51,770 --> 00:23:54,900
No, this is TVXQ-tip. Q-tip.
351
00:23:54,900 --> 00:23:56,340
Oh.
352
00:23:57,180 --> 00:23:58,510
I see.
353
00:23:58,510 --> 00:24:00,440
Hello.
354
00:24:00,440 --> 00:24:03,560
You look like my homeroom teacher.
355
00:24:03,560 --> 00:24:06,180
- Really?
- Are you Strawberry?
356
00:24:10,060 --> 00:24:13,110
No, this is Bean-eating Bean Bug.
357
00:24:14,250 --> 00:24:15,920
When is Black Dragon coming?
358
00:24:15,920 --> 00:24:17,510
We're meeting him for the first time, too.
359
00:24:17,510 --> 00:24:19,070
Oh, really?
360
00:24:19,070 --> 00:24:22,420
He never came to a team gathering.
361
00:24:22,420 --> 00:24:25,720
He's probably coming because of you today.
362
00:24:25,720 --> 00:24:27,950
♫ I want to be Strawberry's bed... ♫
363
00:24:27,950 --> 00:24:30,490
It's not like that.
364
00:24:30,490 --> 00:24:32,580
- Not yet.
- Huh?
365
00:24:32,580 --> 00:24:35,370
You and Black Dragon would make a great couple.
366
00:24:35,370 --> 00:24:37,240
He's apparently a total hunk.
367
00:24:37,240 --> 00:24:38,560
Who said that?
368
00:24:38,560 --> 00:24:40,320
He did.
369
00:24:41,570 --> 00:24:44,280
I should call him and ask where he is.
370
00:25:09,740 --> 00:25:12,560
♫ Stay ♫
371
00:25:12,560 --> 00:25:17,890
♫ I own my memories, stay ♫
372
00:25:17,890 --> 00:25:23,850
♫ Until I let you go, stay ♫
373
00:25:23,850 --> 00:25:29,650
♫ Even in my memories ♫
374
00:25:36,540 --> 00:25:38,820
Yo, buongiorno.
375
00:25:38,820 --> 00:25:40,810
Nice to meet you all.
376
00:25:41,980 --> 00:25:44,020
I'm...
377
00:25:44,020 --> 00:25:45,810
Black Dragon.
378
00:25:56,950 --> 00:25:59,050
And you?
379
00:25:59,050 --> 00:26:01,720
Black Dragon?
380
00:26:05,870 --> 00:26:07,630
Hi...
381
00:26:07,630 --> 00:26:09,130
Strawberry.
382
00:26:12,380 --> 00:26:16,480
Black Dragon was a middle schooler?
383
00:26:16,480 --> 00:26:17,470
An elementary schooler?
384
00:26:17,470 --> 00:26:19,120
Anyway, we were all fooled by him.
385
00:26:19,120 --> 00:26:20,410
What should we do?
386
00:26:20,410 --> 00:26:22,500
Strawberry, are you okay-
387
00:26:28,330 --> 00:26:31,850
Okay. I paid in advance.
388
00:26:31,850 --> 00:26:33,220
Have as much as you'd like.
389
00:26:33,220 --> 00:26:35,640
Hey, you have no money-
390
00:26:35,640 --> 00:26:39,100
Don't worry about that. Never.
391
00:26:40,130 --> 00:26:42,000
By the way, if you were born in '06,
392
00:26:42,000 --> 00:26:45,060
you must've done military service, right?
393
00:26:47,320 --> 00:26:50,600
- Of course.
- What was your rank?
394
00:26:53,930 --> 00:26:55,730
[Sgt. Frog]
395
00:26:55,730 --> 00:26:57,380
Sergeant?
396
00:26:59,350 --> 00:27:01,290
Sgt. Frog?
397
00:27:05,270 --> 00:27:08,180
Why don't we go to a karaoke, then?
398
00:27:08,180 --> 00:27:10,270
Karaoke, my foot.
399
00:27:16,580 --> 00:27:22,250
♫ What do I do? ♫
400
00:27:22,250 --> 00:27:27,440
♫ What am I supposed to do? ♫
401
00:27:28,510 --> 00:27:30,700
What do we do with him?
402
00:27:31,540 --> 00:27:42,030
♫ I love that woman. Wow! ♫
403
00:27:42,030 --> 00:27:47,750
♫ People would point fingers ♫
404
00:27:47,750 --> 00:27:53,300
♫ And I'd lose my mind, too ♫
405
00:27:53,300 --> 00:27:57,910
♫ I know all that ♫
406
00:27:57,910 --> 00:28:01,060
♫ And I'm afraid of it ♫
407
00:28:01,060 --> 00:28:06,700
♫ But I love you ♫
408
00:28:06,700 --> 00:28:12,030
♫ Where are you? ♫
409
00:28:12,030 --> 00:28:18,950
♫ Can you really hear me? ♫
410
00:28:18,950 --> 00:28:26,580
♫ My bleeding tragic love ♫
411
00:28:26,580 --> 00:28:31,280
♫ Are you aware? ♫
412
00:28:54,070 --> 00:29:00,940
♫ Please grant it to me ♫
413
00:29:12,490 --> 00:29:15,690
I-It's because I left the military recently.
414
00:29:15,690 --> 00:29:17,340
I put it on, so I don't look bad.
415
00:29:17,340 --> 00:29:18,510
Shut up.
416
00:29:18,510 --> 00:29:20,430
You're a middle schooler, aren't you?
417
00:29:21,650 --> 00:29:22,940
No, Strawberry.
418
00:29:22,940 --> 00:29:24,870
I'll... I'll explain everything-
419
00:29:24,870 --> 00:29:26,700
Shut up, I said!
420
00:29:26,700 --> 00:29:30,840
You liar and a scammer who was born yesterday.
421
00:29:34,720 --> 00:29:36,450
Strawberry!
422
00:29:37,360 --> 00:29:39,020
Strawberry!
423
00:29:39,020 --> 00:29:40,460
Strawberry, please.
424
00:29:40,460 --> 00:29:42,140
Strawberry!
425
00:29:43,940 --> 00:29:45,410
Hold on.
426
00:29:46,240 --> 00:29:48,270
Please hear me out.
427
00:29:49,800 --> 00:29:51,570
Yes, you're right.
428
00:29:51,570 --> 00:29:53,720
I'm 15.
429
00:29:53,720 --> 00:29:57,720
- You jerk-
- I'm sorry I lied.
430
00:29:57,720 --> 00:29:59,880
I didn't want to be made fun of.
431
00:29:59,880 --> 00:30:01,520
So, I lied on a whim.
432
00:30:01,520 --> 00:30:04,780
I couldn't tell you later because you seemed to
433
00:30:04,780 --> 00:30:06,130
want someone older.
434
00:30:06,130 --> 00:30:08,820
But why does that matter?
435
00:30:08,820 --> 00:30:11,460
- What?
- Name and age.
436
00:30:11,460 --> 00:30:13,420
We had a connection regardless of all that.
437
00:30:13,420 --> 00:30:15,100
Hey, it's her.
438
00:30:15,100 --> 00:30:17,180
Isn't that what matters?
439
00:30:17,180 --> 00:30:19,620
So cool!
440
00:30:19,620 --> 00:30:21,650
He's so cool!
441
00:30:25,450 --> 00:30:27,320
We...
442
00:30:27,320 --> 00:30:29,010
were meant to be.
443
00:30:29,010 --> 00:30:31,000
My destiny.
444
00:30:31,000 --> 00:30:32,730
Your name is Su Jeong*, too.
(Means "crystal")
445
00:30:32,730 --> 00:30:37,430
Dragons like me like shiny jewels, apparently.
446
00:30:37,430 --> 00:30:40,300
So, you, Su Jeong entering
447
00:30:40,300 --> 00:30:43,850
Black Dragon's heart...
448
00:30:44,990 --> 00:30:47,330
must've been destiny.
449
00:30:47,330 --> 00:30:49,230
I'm trapped in dark loneliness.
450
00:30:49,230 --> 00:30:51,770
The one who can free the Black Dragon
451
00:30:51,770 --> 00:30:53,340
is only you.
452
00:30:54,080 --> 00:30:55,820
My love.
453
00:31:02,050 --> 00:31:03,990
My destiny.
454
00:31:03,990 --> 00:31:05,590
Please...
455
00:31:05,590 --> 00:31:07,230
grant me...
456
00:31:07,230 --> 00:31:08,760
love...
457
00:31:09,540 --> 00:31:11,390
and freedom.
458
00:31:20,980 --> 00:31:24,620
Say yes! Say yes!
459
00:31:24,620 --> 00:31:27,920
Say yes! Say yes!
460
00:31:27,920 --> 00:31:31,460
Say yes! Say yes!
461
00:31:31,460 --> 00:31:34,880
Say yes! Say yes!
462
00:31:34,880 --> 00:31:38,270
Say yes! Say yes!
463
00:31:38,270 --> 00:31:42,440
Say yes! Say yes!
464
00:31:44,010 --> 00:31:45,610
Okay.
465
00:31:46,920 --> 00:31:49,300
Age doesn't matter.
466
00:31:51,240 --> 00:31:54,150
The problem is you, Black Dragon.
467
00:31:54,150 --> 00:31:55,380
Your existence.
468
00:31:55,380 --> 00:31:57,710
Your existence itself disgusts me.
469
00:31:57,710 --> 00:32:00,080
You're disgusting from head to toe.
470
00:32:00,080 --> 00:32:02,210
You look pathetic, you can't hold a tune,
471
00:32:02,210 --> 00:32:03,890
and you talk stupid, too.
472
00:32:03,890 --> 00:32:05,680
Your video game avatar isn't real.
473
00:32:05,680 --> 00:32:08,000
You're actually this pathetic person.
474
00:32:08,000 --> 00:32:10,600
Stop walking around looking like that
475
00:32:11,340 --> 00:32:15,470
and stay sealed forever, you little nerd!
476
00:32:30,780 --> 00:32:33,080
My existence itself...
477
00:32:34,260 --> 00:32:37,080
My existence itself is the issue.
478
00:32:45,360 --> 00:32:49,070
It's time to go to the academy, sir.
479
00:32:52,220 --> 00:32:54,000
Let go.
480
00:32:54,000 --> 00:32:55,460
Let go!
481
00:32:55,460 --> 00:32:58,070
How could you do this to me?
482
00:32:58,070 --> 00:32:59,650
How...
483
00:32:59,650 --> 00:33:02,750
Let go! Let go!
484
00:33:10,790 --> 00:33:12,650
Su Bin! Su Bin!
485
00:33:12,650 --> 00:33:14,310
What's wrong with her?
486
00:33:14,310 --> 00:33:16,120
I don't know. So noisy.
487
00:33:16,120 --> 00:33:18,070
She should be gaming instead.
488
00:33:18,070 --> 00:33:21,330
I guess elephants are herbivores, too.
489
00:33:21,330 --> 00:33:23,050
Yes.
490
00:33:30,560 --> 00:33:33,060
My first love, Black Dragon.
491
00:33:33,060 --> 00:33:36,140
The darkest phase of my life.
492
00:33:36,140 --> 00:33:38,920
I realized that day...
493
00:33:38,920 --> 00:33:41,920
that if you try to lean on someone,
494
00:33:41,920 --> 00:33:44,840
you can fall even harder.
495
00:33:48,710 --> 00:33:52,390
[2024]
496
00:33:54,210 --> 00:33:57,130
You play life solo, anyway.
497
00:33:57,130 --> 00:34:00,440
So, instead of a healer,
498
00:34:00,440 --> 00:34:03,020
I decided to become a killer.
499
00:34:03,020 --> 00:34:06,760
Gosh! Spare me, Su Jeong!
500
00:34:06,760 --> 00:34:08,840
L-Let go of me first, okay?
501
00:34:08,840 --> 00:34:10,280
Let go of me first.
502
00:34:10,280 --> 00:34:13,210
I can't. You'll leave if I do.
503
00:34:13,210 --> 00:34:14,630
I'll be good to you.
504
00:34:14,630 --> 00:34:16,790
- I said I'll be good to you!
- Stop!
505
00:34:16,790 --> 00:34:18,710
Don't do anything! Do nothing!
506
00:34:18,710 --> 00:34:20,970
You call every morning and come over every weekend!
507
00:34:20,970 --> 00:34:23,110
Were you possessed by a workaholic ghost?
508
00:34:23,110 --> 00:34:26,330
I've never met someone so impossible as you.
509
00:34:26,330 --> 00:34:29,270
I didn't want to say this, but...
510
00:34:29,270 --> 00:34:32,260
you got me hemorrhoids, and I can't walk.
511
00:34:32,260 --> 00:34:35,610
I'm quitting because of you. Don't you know?
512
00:34:35,610 --> 00:34:37,600
Is that all?
513
00:34:37,600 --> 00:34:38,670
What? Hemorrhoids?
514
00:34:38,670 --> 00:34:41,980
Is that the only reason you're quitting?
515
00:34:45,070 --> 00:34:47,130
This is why I'm going crazy.
516
00:34:47,130 --> 00:34:50,310
I always end up with bosses like you.
517
00:34:50,310 --> 00:34:53,900
- Don't go!
- Gosh, please stop.
518
00:34:55,210 --> 00:34:56,660
I'll easily become
519
00:34:56,660 --> 00:34:59,200
the president of Yongsung Construction.
520
00:34:59,200 --> 00:35:00,380
Mr. Kim,
521
00:35:00,380 --> 00:35:03,380
did you look into the chairwoman's grandson?
522
00:35:03,380 --> 00:35:04,830
Yes.
523
00:35:04,830 --> 00:35:06,330
His name is Ban Ju Yeon.
524
00:35:06,330 --> 00:35:08,190
He's a Harvard Economics Department graduate
525
00:35:08,190 --> 00:35:10,430
and he finished the master's degree. An elite.
526
00:35:10,430 --> 00:35:12,690
There's no information beyond that.
527
00:35:12,690 --> 00:35:13,930
That's it?
528
00:35:13,930 --> 00:35:16,620
He's thorough, and he's suspicious.
529
00:35:16,620 --> 00:35:19,140
He doesn't seem to keep people around him.
530
00:35:19,140 --> 00:35:20,400
He hasn't made a public appearance
531
00:35:20,400 --> 00:35:22,130
since graduating middle school.
532
00:35:22,130 --> 00:35:23,800
People don't even know what he looks like.
533
00:35:23,800 --> 00:35:25,920
So, you don't know what he's doing where, either?
534
00:35:25,920 --> 00:35:27,080
According to my research,
535
00:35:27,080 --> 00:35:29,260
he seems to be gathering information on projects
536
00:35:29,260 --> 00:35:31,860
and directors under a fake identity.
537
00:35:31,860 --> 00:35:34,040
He's influential in appointments, too.
538
00:35:34,040 --> 00:35:35,530
How about...
539
00:35:35,530 --> 00:35:39,740
the dismissal of the Yongsung Motors president?
540
00:35:41,910 --> 00:35:44,050
He's very powerful.
541
00:35:44,050 --> 00:35:48,320
Is it because he's the chairwoman's only grandson?
542
00:35:48,320 --> 00:35:50,260
Grandson.
543
00:35:50,260 --> 00:35:51,900
He's more like his dog.
544
00:35:51,900 --> 00:35:53,400
The chairwoman's dog.
545
00:35:53,400 --> 00:35:54,710
He says everything
546
00:35:54,710 --> 00:35:56,770
the chairwoman says to become the successor.
547
00:35:56,770 --> 00:35:59,350
It sounds like he's not a dog,
548
00:35:59,350 --> 00:36:01,950
but a fierce wolf.
549
00:36:01,950 --> 00:36:03,570
Anyway, good work.
550
00:36:03,570 --> 00:36:05,050
You can leave.
551
00:36:25,270 --> 00:36:28,100
You're three minutes and 15 seconds late,
552
00:36:28,100 --> 00:36:30,170
Chief Kwon.
553
00:36:30,170 --> 00:36:31,620
My apologies.
554
00:36:31,620 --> 00:36:33,850
There was rush hour traffic.
555
00:36:33,850 --> 00:36:35,460
What are you doing right now?
556
00:36:35,460 --> 00:36:36,880
Who are you?
557
00:36:36,880 --> 00:36:39,090
A whistleblower reported bribery.
558
00:36:39,090 --> 00:36:40,570
Come with us to the Audit Department.
559
00:36:40,570 --> 00:36:43,560
What? Whistleblower?
560
00:36:44,610 --> 00:36:47,070
- Hey, Mr. Kim-
- Don't try to blame me.
561
00:36:47,070 --> 00:36:49,230
There's plenty of evidence.
562
00:36:50,100 --> 00:36:52,100
Let go. Let go. Let go.
563
00:36:53,080 --> 00:36:56,630
Hey, you think you could survive after this?
564
00:36:56,630 --> 00:36:59,130
This is how I meet the lazy ones.
565
00:36:59,130 --> 00:37:00,280
What did you say?
566
00:37:00,280 --> 00:37:01,680
Mr. Kim, do you want to die?
567
00:37:01,680 --> 00:37:03,090
I'm not Secretary Kim.
568
00:37:03,090 --> 00:37:05,380
Ban Ju Yeon.
569
00:37:06,040 --> 00:37:07,600
That's me.
570
00:37:11,170 --> 00:37:13,970
Have a nice trip to hell.
571
00:37:15,170 --> 00:37:16,570
Hey! Hold on. Hold on.
572
00:37:16,570 --> 00:37:18,070
W-W-What?
573
00:37:18,070 --> 00:37:20,240
Hey! Come here!
574
00:37:24,370 --> 00:37:26,600
[Yongsung / Design Team]
575
00:37:37,700 --> 00:37:39,930
- Seriously!
- I'm sorry.
576
00:37:39,930 --> 00:37:42,020
That's so scary.
577
00:37:42,020 --> 00:37:44,350
Do you want to know what's really scary?
578
00:37:44,350 --> 00:37:46,460
- What?
- Our Team Leader.
579
00:37:46,460 --> 00:37:48,830
I don't think she's going home tonight, either.
580
00:37:49,540 --> 00:37:50,660
I guess not.
581
00:37:50,660 --> 00:37:51,860
[Baek Su Jeong]
582
00:37:51,860 --> 00:37:53,420
It's because she can't.
583
00:37:53,420 --> 00:37:55,250
The director suddenly quit.
584
00:37:55,250 --> 00:37:57,450
That's why she's been working late.
585
00:37:57,450 --> 00:37:59,760
Although she basically kicked him out.
586
00:37:59,760 --> 00:38:01,880
For the third time, even.
587
00:38:01,880 --> 00:38:03,650
By the way,
588
00:38:03,650 --> 00:38:06,240
how can a team leader get directors fired?
589
00:38:06,240 --> 00:38:09,240
A team leader is below a director.
590
00:38:10,130 --> 00:38:12,900
You don't know because you're an intern.
591
00:38:14,460 --> 00:38:16,260
Let me explain.
592
00:38:16,260 --> 00:38:19,010
Baby, pour me a drink.
593
00:38:19,010 --> 00:38:23,200
Alcohol has to be poured by a woman.
594
00:38:24,650 --> 00:38:26,130
Gosh, Director.
595
00:38:26,130 --> 00:38:29,240
Your arm should be twisted by a woman, too.
596
00:38:29,240 --> 00:38:30,110
Hey, hey, hey!
597
00:38:30,110 --> 00:38:31,500
You're seeing the ethics committee.
598
00:38:31,500 --> 00:38:33,460
Hey, hey, hey!
599
00:38:33,460 --> 00:38:34,800
It hurts! It hurts!
600
00:38:34,800 --> 00:38:37,360
Come on, let's go.
601
00:38:38,320 --> 00:38:40,340
There's no smoking in the building.
602
00:38:40,340 --> 00:38:43,990
I want to smoke. No one can say anything.
603
00:38:43,990 --> 00:38:46,550
Did Team Leader Baek teach you like that?
604
00:38:46,550 --> 00:38:48,940
By the way, where's she now?
605
00:38:55,400 --> 00:38:57,780
Gosh, I thought there was a fire.
606
00:38:57,780 --> 00:39:00,670
Someone must've been smoking. How absurd.
607
00:39:00,670 --> 00:39:02,760
Hey, what's this...
608
00:39:02,760 --> 00:39:04,730
What do you think you're doing?
609
00:39:04,730 --> 00:39:06,060
He was smoking and...
610
00:39:06,060 --> 00:39:08,870
she started spraying on the director like this.
611
00:39:08,870 --> 00:39:10,340
Right in front of him.
612
00:39:10,340 --> 00:39:11,710
Wow, Daebak. How amazing.
613
00:39:11,710 --> 00:39:13,750
That's why her nickname is "Director Killer."
614
00:39:13,750 --> 00:39:15,040
Director Killer?
615
00:39:15,040 --> 00:39:19,180
I hope the new director is someone good.
616
00:39:19,180 --> 00:39:20,420
I know.
617
00:39:20,420 --> 00:39:22,520
Can the fourth director...
618
00:39:22,520 --> 00:39:25,180
survive from this killer?
619
00:39:25,180 --> 00:39:26,360
That's what's important.
620
00:39:26,360 --> 00:39:27,750
That's important.
621
00:39:27,750 --> 00:39:29,010
Are you curious?
622
00:39:29,010 --> 00:39:31,120
Pay me 500 won if you are.
623
00:39:32,820 --> 00:39:36,880
Go home if you have time to talk nonsense.
624
00:39:38,980 --> 00:39:40,730
When are you going home, Team Leader?
625
00:39:40,730 --> 00:39:42,540
I'll go home early today.
626
00:39:42,540 --> 00:39:45,940
I'll finish the report for the director first.
627
00:39:48,090 --> 00:39:50,770
Executive Director Choi won't just let it happen.
628
00:39:50,770 --> 00:39:53,590
Tell him to try his best.
629
00:39:54,590 --> 00:39:57,470
So, what's the chairwoman's next order?
630
00:39:57,470 --> 00:40:00,700
You'll be going to the department store, Director.
631
00:40:00,700 --> 00:40:02,120
- Director?
- Yes.
632
00:40:02,120 --> 00:40:05,270
You aren't an intern, newbie, deputy, or secretary.
633
00:40:05,270 --> 00:40:06,850
You're a director.
634
00:40:09,540 --> 00:40:10,710
Congratulations on the promotion,
635
00:40:10,710 --> 00:40:12,460
Director Ban Ju Yeon.
636
00:40:12,460 --> 00:40:14,410
Looks like I can finally use my name.
637
00:40:14,410 --> 00:40:17,390
It's thanks to all your hard work.
638
00:40:17,390 --> 00:40:18,890
Here's the paperwork on the
639
00:40:18,890 --> 00:40:20,730
Yongsung Department Store's strategy team.
640
00:40:20,730 --> 00:40:21,950
What's my duty?
641
00:40:21,950 --> 00:40:23,100
Double the sales.
642
00:40:23,100 --> 00:40:25,090
They've been stalling. You'll be improving both
643
00:40:25,090 --> 00:40:27,290
the sales and profit.
644
00:40:27,290 --> 00:40:29,230
I like how simple it is.
645
00:40:33,400 --> 00:40:37,620
[Known as the "Director Killer"]
646
00:40:40,190 --> 00:40:42,210
[Known as the "Director Killer"]
647
00:40:44,460 --> 00:40:46,420
Oh, also,
648
00:40:46,420 --> 00:40:48,770
since you'll be in an important position,
649
00:40:48,770 --> 00:40:52,300
you've been told to follow the rules more strictly.
650
00:40:52,300 --> 00:40:54,210
By the chairwoman.
651
00:40:59,810 --> 00:41:03,860
One. Always look perfect in public.
652
00:41:03,860 --> 00:41:08,350
Two. Don't do things to harm your reputation.
653
00:41:08,350 --> 00:41:11,590
Three. Give up on personal life that could
654
00:41:11,590 --> 00:41:14,740
damage your image as an ideal businessman.
655
00:41:43,290 --> 00:41:45,850
If you can't give it up,
656
00:41:45,850 --> 00:41:47,550
hide it.
657
00:41:48,610 --> 00:41:53,620
♫ Don't you know just who we are? ♫
658
00:41:53,620 --> 00:41:56,830
♫ Never seen us rocking sitting around? ♫
659
00:41:56,830 --> 00:41:59,110
♫ Don't get scared getting off the ground ♫
660
00:41:59,110 --> 00:42:01,110
♫ Don't you know you can't survive? ♫
661
00:42:01,110 --> 00:42:02,980
♫ Are you ready? ♫
662
00:42:06,240 --> 00:42:09,250
♫ You bring the thrill, but you got nothing ♫
663
00:42:09,250 --> 00:42:11,450
♫ We'll be free ♫
664
00:42:14,500 --> 00:42:17,130
♫ We'll get you out, listen up ♫
665
00:42:17,130 --> 00:42:21,990
♫ It's way out of our league ♫
666
00:42:23,170 --> 00:42:27,110
♫ Walking on this fire, this night is mine ♫
667
00:42:27,110 --> 00:42:31,230
♫ You think you're a winner in this game ♫
668
00:42:31,230 --> 00:42:33,380
♫ Don't be alone, this fire ♫
669
00:42:33,380 --> 00:42:37,500
♫ Stay in my world, down ♫
670
00:42:37,500 --> 00:42:40,860
♫ Welcome, welcome this fire ♫
671
00:42:48,010 --> 00:42:49,650
[Chief Kwon]
672
00:43:01,220 --> 00:43:03,010
Is something going on with the chairwoman?
673
00:43:03,010 --> 00:43:04,480
He can't even be on the phone?
674
00:43:04,480 --> 00:43:05,570
It's not that.
675
00:43:05,570 --> 00:43:07,670
He said it was an emergency.
676
00:43:07,670 --> 00:43:08,920
Emergency?
677
00:43:08,920 --> 00:43:11,300
You'll find out when you get there.
678
00:43:21,270 --> 00:43:23,510
I can turn left and drop you off, right?
679
00:43:23,510 --> 00:43:25,220
Yes.
680
00:43:26,650 --> 00:43:28,680
By the way, aren't you getting a new car?
681
00:43:28,680 --> 00:43:30,050
Looks like you've had this a long time.
682
00:43:30,050 --> 00:43:32,010
It still works fine.
683
00:43:32,010 --> 00:43:34,590
But still. You should think of your position.
684
00:43:34,590 --> 00:43:36,070
I do.
685
00:43:36,070 --> 00:43:38,790
This suits my position.
686
00:43:38,790 --> 00:43:40,660
I see.
687
00:43:45,470 --> 00:43:48,530
[Chief Kwon]
688
00:44:02,200 --> 00:44:03,640
What?
689
00:44:07,050 --> 00:44:09,190
Geez, you're kidding me.
690
00:44:10,150 --> 00:44:11,850
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
691
00:44:11,850 --> 00:44:13,200
Stay inside.
692
00:44:13,200 --> 00:44:14,570
Okay.
693
00:44:26,630 --> 00:44:29,050
Geez, I don't have time for this.
694
00:44:30,040 --> 00:44:32,980
Director, the chairwoman is waiting.
695
00:44:32,980 --> 00:44:34,690
Excuse me.
696
00:44:37,850 --> 00:44:40,200
Since you'll be in an important position,
697
00:44:40,200 --> 00:44:43,730
you've been told to follow the rules more strictly.
698
00:44:43,730 --> 00:44:45,580
By the chairwoman.
699
00:44:47,670 --> 00:44:48,500
[Ban Ju Yeon]
700
00:44:48,500 --> 00:44:50,300
[Yongsung's successor, Ban's double life.]
701
00:44:50,300 --> 00:44:51,410
[Controversial personal life?]
702
00:44:54,860 --> 00:44:56,790
Won't you get off?
703
00:44:58,050 --> 00:44:59,830
Excuse me.
704
00:45:33,190 --> 00:45:35,090
I'm in a hurry right now.
705
00:45:36,090 --> 00:45:38,360
Contact my lawyer.
706
00:45:47,470 --> 00:45:49,660
Where do you think you're going?
707
00:46:17,660 --> 00:46:19,440
What was that?
708
00:46:19,440 --> 00:46:21,190
You caused an accident. You should
709
00:46:21,190 --> 00:46:23,580
apologize and ask me if I'm okay.
710
00:46:23,580 --> 00:46:26,020
Don't you have any manners?
711
00:46:26,020 --> 00:46:28,810
You're so young, but driving a car like this.
712
00:46:28,810 --> 00:46:30,930
You're car-poor, huh?
713
00:46:30,930 --> 00:46:32,860
What poor?
714
00:46:32,860 --> 00:46:34,480
Car-poor.
715
00:46:34,480 --> 00:46:37,150
I know you're running away because you're poor.
716
00:46:37,150 --> 00:46:39,210
Let's call the police first.
717
00:46:39,210 --> 00:46:40,800
- Excuse me.
- What?
718
00:46:40,800 --> 00:46:42,080
Are you scared that I'm calling the police?
719
00:46:42,080 --> 00:46:45,400
Should I ask if you're okay when you're yelling?
720
00:46:45,400 --> 00:46:46,400
You're obviously fine.
721
00:46:46,400 --> 00:46:48,620
Let's not make a fuss over nothing.
722
00:46:48,620 --> 00:46:50,800
Looks like a junk car, but I'll pay for the repair.
723
00:46:50,800 --> 00:46:52,550
Call my lawyer.
724
00:46:53,500 --> 00:46:56,570
Why call a lawyer if it's nothing?
725
00:46:56,570 --> 00:46:58,160
Let's settle this right now.
726
00:46:58,160 --> 00:47:00,660
Move. I'm really in a hurry.
727
00:47:03,940 --> 00:47:06,100
Jun Su!
728
00:47:06,100 --> 00:47:07,960
- Yes.
- You have a driver's license, right?
729
00:47:07,960 --> 00:47:09,800
Just drive home.
730
00:47:09,800 --> 00:47:11,580
Pardon?
731
00:47:11,580 --> 00:47:13,430
Are you crazy?
732
00:47:14,990 --> 00:47:17,340
How am I supposed to trust you?
733
00:47:17,340 --> 00:47:20,270
Aren't you leaving? You were in a hurry.
734
00:47:36,000 --> 00:47:38,120
Will you keep following me?
735
00:47:38,120 --> 00:47:40,130
You should've said you were visiting
736
00:47:40,130 --> 00:47:41,260
someone at a hospital.
737
00:47:41,260 --> 00:47:43,780
I think I told you I was in a hurry.
738
00:47:43,780 --> 00:47:46,810
Why did you crash my car, then?
739
00:47:48,220 --> 00:47:49,780
By the way,
740
00:47:51,210 --> 00:47:54,050
haven't we met somewhere?
741
00:47:54,050 --> 00:47:55,420
Pardon?
742
00:48:00,860 --> 00:48:05,190
You're making a move on me right now?
743
00:48:06,340 --> 00:48:07,640
Are you crazy?
744
00:48:07,640 --> 00:48:11,050
Has this always worked? Huh?
745
00:48:22,550 --> 00:48:25,600
Excuse me! Excuse me! Hey!
746
00:48:29,140 --> 00:48:30,730
What?
747
00:48:30,730 --> 00:48:33,040
Where did that bastard go?
748
00:48:33,040 --> 00:48:34,690
Geez.
749
00:48:41,960 --> 00:48:43,830
You're late.
750
00:48:45,010 --> 00:48:47,990
- I'm sorry.
- When my son died,
751
00:48:47,990 --> 00:48:49,380
he had just become the
752
00:48:49,380 --> 00:48:52,820
director of the department store, too.
753
00:48:53,590 --> 00:48:55,640
Do you understand?
754
00:48:55,640 --> 00:49:00,090
I gave you a good opportunity.
755
00:49:01,370 --> 00:49:03,470
This could finally prove...
756
00:49:03,470 --> 00:49:07,460
if you could replace my son.
757
00:49:09,960 --> 00:49:13,340
I'll prove to you that I'm qualified to...
758
00:49:14,340 --> 00:49:17,060
become Yongsung's successor.
759
00:49:17,060 --> 00:49:19,740
Yes. Prove me.
760
00:49:19,740 --> 00:49:21,270
Don't make any mistakes.
761
00:49:21,270 --> 00:49:26,980
I won't forgive even a small mistake.
762
00:49:38,200 --> 00:49:39,450
Chairwoman.
763
00:49:39,450 --> 00:49:41,230
I can't believe you came this far.
764
00:49:41,230 --> 00:49:44,960
He was my employee. Of course, I had to come.
765
00:49:44,960 --> 00:49:46,850
Chairwoman.
766
00:49:52,220 --> 00:49:54,230
Gosh.
767
00:49:54,230 --> 00:49:55,930
My goodness.
768
00:49:55,930 --> 00:49:58,550
Your son is still young, too.
769
00:49:58,550 --> 00:50:00,530
It's okay.
770
00:50:00,530 --> 00:50:02,530
We should overcome this.
771
00:50:03,920 --> 00:50:05,240
Ban Ju Yeon,
772
00:50:05,240 --> 00:50:06,570
stop crying.
773
00:50:06,570 --> 00:50:09,090
you don't even have the right to cry.
774
00:50:09,090 --> 00:50:10,920
You...
775
00:50:11,930 --> 00:50:14,210
killed my son.
776
00:51:22,370 --> 00:51:27,220
♫ Don't you know just who we are? ♫
777
00:51:27,220 --> 00:51:30,430
♫ Never seen us rocking sitting around? ♫
778
00:51:30,430 --> 00:51:32,880
♫ Don't get scared getting off the ground ♫
779
00:51:32,880 --> 00:51:34,780
♫ Don't you know you can't survive? ♫
780
00:51:34,780 --> 00:51:36,930
♫ Are you ready? ♫
781
00:51:39,910 --> 00:51:43,010
♫ You bring the thrill, but you got nothing ♫
782
00:51:43,010 --> 00:51:45,190
♫ Well, misery ♫
783
00:51:48,200 --> 00:51:50,850
♫ We'll teach you how, listen up ♫
784
00:51:50,850 --> 00:51:55,640
♫ It's way out of our league ♫
785
00:51:56,670 --> 00:52:00,840
♫ Walking on this fire, this night is mine ♫
786
00:52:00,840 --> 00:52:04,800
♫ You think you're a winner in this game ♫
787
00:52:04,800 --> 00:52:07,060
♫ Don't be alone, this fire ♫
788
00:52:07,060 --> 00:52:11,520
♫ Stay in my world, down ♫
789
00:52:11,520 --> 00:52:13,170
Crazy jerk. Psycho.
790
00:52:13,170 --> 00:52:14,700
Hit-and-run scammer.
791
00:52:14,700 --> 00:52:16,430
You said you ripped his business card.
792
00:52:16,430 --> 00:52:18,510
I didn't know he'd just leave like that.
793
00:52:18,510 --> 00:52:21,460
It's a shame. He made a move on you, too.
794
00:52:21,460 --> 00:52:23,900
How could he do that in that situation?
795
00:52:23,900 --> 00:52:26,870
Seriously. He does have a good taste.
796
00:52:26,870 --> 00:52:28,640
He must've thought it was meant to be.
797
00:52:28,640 --> 00:52:30,270
You should've let it happen.
798
00:52:30,270 --> 00:52:31,710
With that crazy scammer?
799
00:52:31,710 --> 00:52:35,220
Unni, he's really out of his mind.
800
00:52:35,220 --> 00:52:36,540
He was wearing sunglasses at night.
801
00:52:36,540 --> 00:52:39,760
I hate his style, too. He was like Black-
802
00:52:46,290 --> 00:52:49,430
Here. Eat this and feel better.
803
00:52:51,730 --> 00:52:54,560
Daebak. This is amazing, Unni.
804
00:52:55,430 --> 00:52:57,440
Can you just feed me like this?
805
00:52:57,440 --> 00:52:59,000
You have no customers, either.
806
00:52:59,000 --> 00:53:00,650
That's why I'm giving it away.
807
00:53:00,650 --> 00:53:02,310
The fish is about to go bad.
808
00:53:02,310 --> 00:53:04,730
You opened two months ago. You'd be okay, right?
809
00:53:04,730 --> 00:53:06,850
Just worry about yourself, Director Killer.
810
00:53:06,850 --> 00:53:08,640
How many days have you been working late?
811
00:53:08,640 --> 00:53:10,000
Today is the last day.
812
00:53:10,000 --> 00:53:11,610
A new director is coming tomorrow.
813
00:53:11,610 --> 00:53:13,230
A new director?
814
00:53:14,030 --> 00:53:17,170
I swear I'll treat the new one well.
815
00:53:17,170 --> 00:53:20,090
I'll let him bury his bones in the office.
816
00:53:20,090 --> 00:53:23,360
Yes, I can tell you mean it.
817
00:53:25,640 --> 00:53:28,540
[Yongsung]
818
00:53:30,560 --> 00:53:33,170
Finally, a proper first day at work.
819
00:53:33,170 --> 00:53:34,920
Will you go straight to the director's office?
820
00:53:34,920 --> 00:53:37,570
No, let's look around for now.
821
00:53:38,520 --> 00:53:40,430
You left just like that last night.
822
00:53:40,430 --> 00:53:42,640
Do you know how shocked I was?
823
00:53:44,070 --> 00:53:45,160
Are you okay?
824
00:53:45,160 --> 00:53:48,840
I'm not okay. I'm a bit annoyed.
825
00:53:48,840 --> 00:53:50,800
You brought the car back safely, right?
826
00:53:50,800 --> 00:53:53,880
Yes. I think it has a scratch on the back.
827
00:53:53,880 --> 00:53:55,430
What?
828
00:53:55,430 --> 00:53:57,640
He said he only brushed it.
829
00:53:57,640 --> 00:54:01,260
I should've punched him when he said nonsense. Geez.
830
00:54:02,260 --> 00:54:03,890
Seriously.
831
00:54:13,340 --> 00:54:14,840
Loud noises in the public space.
832
00:54:14,840 --> 00:54:17,410
Employee training needed.
833
00:54:26,700 --> 00:54:28,560
The menu needs to be diversified.
834
00:54:28,560 --> 00:54:31,230
Urgently need more protein.
835
00:54:34,410 --> 00:54:37,960
The new director's coming today, right?
836
00:54:37,960 --> 00:54:39,670
The director's office was empty.
837
00:54:39,670 --> 00:54:41,640
I thought he came in.
838
00:54:41,640 --> 00:54:43,820
I'm sure he'll see the higher-ups first.
839
00:54:43,820 --> 00:54:47,010
Team Leader, you'll get along this time, right?
840
00:54:47,010 --> 00:54:48,510
I wish I could, too.
841
00:54:48,510 --> 00:54:51,960
I'm sick of the nickname "Director Killer," too.
842
00:54:51,960 --> 00:54:54,740
I actually used to be a healer.
843
00:54:55,730 --> 00:54:58,690
A killer, you mean. A killer.
844
00:54:58,690 --> 00:55:01,170
I-I'm so sorry.
845
00:55:01,170 --> 00:55:04,890
By the way, they could just hire a good director.
846
00:55:04,890 --> 00:55:06,510
They need to hire a proper person.
847
00:55:06,510 --> 00:55:08,440
I just couldn't work with them.
848
00:55:08,440 --> 00:55:10,910
The company's HR system is at fault.
849
00:55:10,910 --> 00:55:12,640
It's the system's fault.
850
00:55:12,640 --> 00:55:14,540
Keep that in mind.
851
00:55:14,540 --> 00:55:17,340
Look. There's no meat in the side dishes.
852
00:55:17,340 --> 00:55:20,000
How are we supposed to work hard?
853
00:55:20,000 --> 00:55:21,590
Openly criticizing the company.
854
00:55:21,590 --> 00:55:23,460
She could discourage the team spirit.
855
00:55:24,390 --> 00:55:26,010
You're working hard from day one.
856
00:55:26,010 --> 00:55:28,690
Tigers run fast, even when hunting for a rabbit.
857
00:55:28,690 --> 00:55:31,880
I need to do my best in a simple task, too.
858
00:55:40,310 --> 00:55:42,070
What's wrong?
859
00:55:42,070 --> 00:55:43,760
It's nothing.
860
00:55:43,760 --> 00:55:46,730
I think I saw someone who shouldn't be here.
861
00:55:54,960 --> 00:55:57,430
[Dear Chief Kim]
862
00:56:02,400 --> 00:56:04,440
- Hello.
- Hello.
863
00:56:14,050 --> 00:56:17,320
Happiness comes eventually.
864
00:56:17,320 --> 00:56:19,120
[Dear Chief Kim]
865
00:56:19,120 --> 00:56:21,520
Is it already the marigold season?
866
00:56:21,520 --> 00:56:24,460
Gosh, what do I do? I can't accept this.
867
00:56:24,460 --> 00:56:27,660
The workspace is unruly. Needs to be improved.
868
00:56:27,660 --> 00:56:28,760
Ban Ju Yeon?
869
00:56:28,760 --> 00:56:30,490
I'm the director of the strategy team
870
00:56:30,490 --> 00:56:32,460
of Yongsung Department Store now.
871
00:56:32,460 --> 00:56:35,720
Let's talk, Chief Designer Kim Sin Won.
872
00:56:36,720 --> 00:56:38,310
Bbanjju!
873
00:56:38,310 --> 00:56:40,850
I warned you not to call me that.
874
00:56:40,850 --> 00:56:41,910
Especially in public.
875
00:56:41,910 --> 00:56:44,620
Why not? There's no one here.
876
00:56:44,620 --> 00:56:48,450
So, you're the director of the department store.
877
00:56:48,450 --> 00:56:52,630
Did the chairwoman decide to make you the successor?
878
00:56:52,630 --> 00:56:53,950
This is only the beginning.
879
00:56:53,950 --> 00:56:55,150
Really?
880
00:56:55,150 --> 00:56:57,500
Hey, I should congratulate you.
881
00:56:57,500 --> 00:56:58,710
I'm proud of you, little brother.
882
00:56:58,710 --> 00:57:00,130
Why am I your little brother?
883
00:57:00,130 --> 00:57:01,400
We aren't related at all.
884
00:57:01,400 --> 00:57:05,480
Why? Because my mom thinks of you as her son.
885
00:57:05,480 --> 00:57:07,760
And I've known you for over 20 years.
886
00:57:07,760 --> 00:57:08,980
Can't you just be my brother?
887
00:57:08,980 --> 00:57:10,500
No.
888
00:57:12,310 --> 00:57:15,370
I would've gotten you a gift if I had known.
889
00:57:15,370 --> 00:57:17,030
Welcome to Yongsung Department Store.
890
00:57:17,030 --> 00:57:18,430
How dare you regift me stuff?
891
00:57:18,430 --> 00:57:20,860
But my heart is sincere.
892
00:57:20,860 --> 00:57:23,030
[Dear Chief Kim]
893
00:57:23,030 --> 00:57:25,490
Aren't you sick of seducing women?
894
00:57:25,490 --> 00:57:27,460
I don't seduce them.
895
00:57:27,460 --> 00:57:30,110
All I do is exist.
896
00:57:32,030 --> 00:57:34,440
Come on. Don't be like that on your first day.
897
00:57:34,440 --> 00:57:37,040
I don't care what you do outside,
898
00:57:37,040 --> 00:57:38,150
but don't do this at work.
899
00:57:38,150 --> 00:57:39,960
Hey, there's nothing wrong with dating.
900
00:57:39,960 --> 00:57:43,130
What you do isn't dating. It's NSFW.
901
00:57:44,080 --> 00:57:46,680
Come on. Do you have to say that?
902
00:57:48,050 --> 00:57:49,530
I need to give you a personal order.
903
00:57:49,530 --> 00:57:50,900
Come to my office before you leave.
904
00:57:50,900 --> 00:57:52,020
You're leaving like this?
905
00:57:52,020 --> 00:57:55,650
My perfect shirt is getting ruined. I can't stay.
906
00:57:57,890 --> 00:57:59,820
Geez. Seriously.
907
00:58:00,610 --> 00:58:02,880
He was a little cuter as a kid.
908
00:58:02,880 --> 00:58:04,950
I marked the typos.
909
00:58:04,950 --> 00:58:06,900
Fix them and...
910
00:58:06,900 --> 00:58:08,570
please double-check, just in case.
911
00:58:08,570 --> 00:58:11,050
- Okay.
- Just one moment.
912
00:58:13,240 --> 00:58:15,160
Looks like the director is here.
913
00:58:15,160 --> 00:58:16,520
What?
914
00:58:18,410 --> 00:58:20,200
Finally.
915
00:58:20,200 --> 00:58:21,880
Go say hello to him now.
916
00:58:21,880 --> 00:58:24,640
Don't forget you'll be the healer this time.
917
00:58:26,520 --> 00:58:30,630
Time to play office politics for once.
918
00:58:32,770 --> 00:58:34,530
I'll be right back.
919
00:58:35,690 --> 00:58:38,010
- Fighting.
- Fighting.
920
00:59:08,240 --> 00:59:09,690
Dragon.
921
00:59:15,480 --> 00:59:16,930
You...
922
00:59:21,420 --> 00:59:22,830
Huh?
923
00:59:26,000 --> 00:59:27,550
You...
924
00:59:44,310 --> 00:59:47,020
♫ To be honest, I don't know, oh, no ♫
925
00:59:47,020 --> 00:59:48,770
♫ I think I'm losing my mind ♫
926
00:59:48,770 --> 00:59:50,720
♫ Oh, my gosh ♫
927
00:59:50,720 --> 00:59:52,080
♫ Like this ♫
928
00:59:52,080 --> 00:59:54,440
♫ What to do? I don't know ♫
929
00:59:54,440 --> 00:59:55,980
♫ Something made me cry ♫
930
00:59:55,980 --> 00:59:58,810
♫ My heart pounds foolishly when I see you ♫
931
00:59:58,810 --> 01:00:02,100
[My Dearest Nemesis]
932
01:00:02,100 --> 01:00:05,030
♫ It's not the truth, the last exclamation ♫
933
01:00:05,030 --> 01:00:08,060
♫ I'm going because I'm in love ♫
934
01:00:09,370 --> 01:00:11,420
♫ Destiny is playing tricks ♫
935
01:00:11,420 --> 01:00:14,720
♫ It's like magic ♫
936
01:00:14,720 --> 01:00:17,470
♫ Maybe we are ♫
937
01:00:17,470 --> 01:00:22,600
♫ Keep falling to a version of me ♫
938
01:00:22,600 --> 01:00:25,280
♫ Shine a light on my heart ♫
939
01:00:25,280 --> 01:00:28,810
♫ Shine me, shine a light ♫
940
01:00:29,750 --> 01:00:32,860
You and I never met outside of work.
941
01:00:32,860 --> 01:00:34,180
Can you do that?
942
01:00:34,180 --> 01:00:35,470
I have a bad feeling.
943
01:00:35,470 --> 01:00:38,520
He definitely is holding grudges.
944
01:00:38,520 --> 01:00:42,080
Director, you must like toys.
945
01:00:42,080 --> 01:00:44,130
Why would you pay for mine, Ms. Baek?
946
01:00:44,130 --> 01:00:46,510
I don't want unnecessary attention.
947
01:00:46,510 --> 01:00:48,500
What are you hiding so much?
948
01:00:48,500 --> 01:00:52,750
Isn't he living a double life?
949
01:00:52,750 --> 01:00:54,310
She's dangerous.
950
01:00:54,310 --> 01:00:56,640
She must be eliminated.
951
01:00:56,640 --> 01:01:00,850
♫ Someone to rescue me, only you ♫
952
01:01:00,850 --> 01:01:06,700
♫ Keep falling to a version of me ♫
60603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.