All language subtitles for A.Shop_.for_.Killers.S01E06.1080p.DSNP_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-APEX.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,380 14 YEARS AGO 2 00:00:12,303 --> 00:00:14,305 Bravo's location is compromised! 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,682 Send backup now! 4 00:00:15,765 --> 00:00:17,642 There's no backup. You must hold out. 5 00:00:17,726 --> 00:00:20,520 For fuck's sake! Do you want us to all die here? 6 00:00:24,399 --> 00:00:27,652 Control, Alpha's four o'clock, east. RPG 100m away. Take it out now! 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,321 Control will take out the RPG. Stay where you are. 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,157 Four o'clock, RPG! 9 00:00:33,742 --> 00:00:34,743 RPG eliminated. 10 00:00:39,873 --> 00:00:42,709 Sir, if we get hit with one more RPG, 11 00:00:42,792 --> 00:00:45,253 we're all done for. 12 00:00:47,297 --> 00:00:48,673 Honey! Mom! 13 00:00:48,757 --> 00:00:51,384 -I want to go home. -If you want to see your honey and mom, 14 00:00:51,468 --> 00:00:53,386 lower your head a little more. Okay? 15 00:01:00,268 --> 00:01:01,352 Sir! 16 00:01:01,436 --> 00:01:03,938 We have to get out of here now! Or we'll all die! 17 00:01:04,397 --> 00:01:06,399 Seongjo's in danger too! 18 00:01:06,483 --> 00:01:07,525 Listen up. 19 00:01:07,609 --> 00:01:10,862 Our mission is to make sure he gets back to Korea safely. 20 00:01:11,362 --> 00:01:13,865 That's more important than our lives, okay? 21 00:01:14,532 --> 00:01:15,784 God damn it! 22 00:01:17,786 --> 00:01:19,245 Hang on for three more minutes. 23 00:01:19,329 --> 00:01:22,457 If we can't reach Seongjo, we'll make our way to Bale's car. Got it? 24 00:01:25,668 --> 00:01:29,172 Sir, Bale has left area of operations and is moving towards Bravo. 25 00:01:29,255 --> 00:01:30,256 What? 26 00:01:49,359 --> 00:01:50,652 Goodness! 27 00:01:50,735 --> 00:01:52,153 That son of a bitch. 28 00:01:52,237 --> 00:01:53,822 Get lost, asshole. Damn it! 29 00:01:54,364 --> 00:01:55,532 Thanks. 30 00:01:55,698 --> 00:01:57,075 Whoa. 31 00:01:57,742 --> 00:01:59,536 You saved my life. 32 00:01:59,619 --> 00:02:01,621 Great job, boy! 33 00:02:02,372 --> 00:02:03,373 Don't move! 34 00:02:04,415 --> 00:02:05,416 Put your gun down! 35 00:02:07,293 --> 00:02:08,670 Put it down. 36 00:02:25,103 --> 00:02:26,437 Backup's here. 37 00:02:31,192 --> 00:02:32,902 Great timing. 38 00:03:16,613 --> 00:03:18,740 I'll stop the guys who climb the building. 39 00:03:19,407 --> 00:03:20,992 You provide backup to our boys. 40 00:03:22,493 --> 00:03:23,494 Now. 41 00:03:24,245 --> 00:03:25,997 Fine. Okay. 42 00:03:38,176 --> 00:03:39,886 How diligent. 43 00:03:41,137 --> 00:03:42,138 Aren't we? 44 00:04:00,448 --> 00:04:01,449 It's Seongjo. 45 00:04:16,756 --> 00:04:17,840 -My God. -Great job. 46 00:04:18,466 --> 00:04:22,011 Sir, I really thought today was the day! I mean it. 47 00:04:22,095 --> 00:04:23,471 The day we go to hell? 48 00:04:26,432 --> 00:04:28,101 When are we going to hell again? 49 00:04:28,184 --> 00:04:31,020 -Not today! -Sure as hell not today! 50 00:04:34,607 --> 00:04:35,608 Sir? 51 00:04:35,692 --> 00:04:38,778 Bale and Seongjo's team haven't reached the base camp yet. 52 00:04:39,279 --> 00:04:40,405 Did you try the radio? 53 00:04:40,905 --> 00:04:42,824 It's been an hour since radio silence. 54 00:04:47,829 --> 00:04:49,956 Juncheol, get ready to head back first. 55 00:04:50,039 --> 00:04:51,249 -Okay. -Let's go, Pasin. 56 00:05:06,472 --> 00:05:07,473 Bale? 57 00:05:08,391 --> 00:05:09,684 Do you copy? Answer me. 58 00:05:11,227 --> 00:05:12,437 Where are you? 59 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 Do you think something happened? 60 00:05:21,738 --> 00:05:22,822 To Bale? 61 00:05:24,532 --> 00:05:26,951 He could survive hell and come back. 62 00:05:27,493 --> 00:05:28,703 Okay? See? 63 00:05:29,203 --> 00:05:32,290 After Bale went down, not a single person has come up here. 64 00:05:32,790 --> 00:05:34,125 It means they're all dead. 65 00:05:35,209 --> 00:05:38,004 Go down and search for him if you're that worried. 66 00:05:38,921 --> 00:05:40,548 I'll catch my breath here. 67 00:05:42,216 --> 00:05:43,217 So tired. 68 00:05:50,808 --> 00:05:51,809 Hey, rookie. 69 00:05:54,645 --> 00:05:56,647 You were great today. 70 00:05:57,231 --> 00:05:59,859 I'd be in hell right now if it weren't for you. 71 00:06:01,110 --> 00:06:02,195 Not today. 72 00:06:04,697 --> 00:06:05,823 Not today! 73 00:06:36,813 --> 00:06:38,314 Help. 74 00:06:39,107 --> 00:06:43,653 -Sir, help! Please! -My son! 75 00:06:43,736 --> 00:06:46,155 My son... Our son! 76 00:06:46,239 --> 00:06:47,824 Please, help him! 77 00:06:49,575 --> 00:06:52,495 Help! Please save our son! 78 00:07:11,931 --> 00:07:13,975 What do you think you're doing? 79 00:07:21,649 --> 00:07:22,692 Damn it. 80 00:07:22,775 --> 00:07:25,361 You found him so quickly, didn't you? 81 00:07:26,237 --> 00:07:28,406 Let's get going. Okay? 82 00:07:30,533 --> 00:07:31,534 What's this? 83 00:07:32,118 --> 00:07:33,119 What's wrong? 84 00:07:34,328 --> 00:07:35,580 Did you see a ghost? 85 00:07:36,706 --> 00:07:38,332 No, that's not... 86 00:07:39,750 --> 00:07:41,669 Bale killed those civilians... 87 00:07:41,752 --> 00:07:44,213 What on earth... 88 00:07:45,214 --> 00:07:46,549 Bale, don't tell me... 89 00:07:48,551 --> 00:07:49,927 I didn't kill them. 90 00:08:05,860 --> 00:08:07,153 He did. 91 00:08:13,034 --> 00:08:14,660 Is that our story? 92 00:08:16,078 --> 00:08:17,246 Then, what about him? 93 00:08:46,192 --> 00:08:48,236 You poor bastard. 94 00:08:49,153 --> 00:08:51,572 How could you go like this? 95 00:08:52,323 --> 00:08:54,659 We would've taken care of everything. 96 00:08:55,535 --> 00:08:56,536 Right? 97 00:09:02,208 --> 00:09:03,751 Jeong, you're here. 98 00:09:11,259 --> 00:09:12,343 What happened? 99 00:09:14,637 --> 00:09:18,307 This kid went overboard trying to save the civilians. 100 00:09:19,725 --> 00:09:21,894 I told him that we should just leave. Damn. 101 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 It was just in his nature. 102 00:09:30,861 --> 00:09:33,322 I hope you attain enlightenment, Seonghwan. 103 00:10:04,979 --> 00:10:06,063 Wait. 104 00:10:18,242 --> 00:10:19,702 There can't be witnesses. 105 00:10:23,539 --> 00:10:30,504 A SHOP FOR KILLERS 106 00:10:33,549 --> 00:10:35,760 EPISODE 6 JEONG JINMAN 107 00:10:35,843 --> 00:10:40,556 The defendant's mission was to escort a Korean businessman. 108 00:10:41,807 --> 00:10:46,479 The murder of these nine civilians occurred. 109 00:10:46,562 --> 00:10:49,940 Murdered a kilometer away from the operation area, 110 00:10:51,150 --> 00:10:52,943 and had nothing to do with him. 111 00:10:56,030 --> 00:10:57,823 So let me ask you again. 112 00:10:59,492 --> 00:11:02,953 Did you not see any civilians in the building 113 00:11:03,037 --> 00:11:04,955 during the operation? 114 00:11:05,039 --> 00:11:08,292 How many times do I have to tell you? I didn't see anyone. 115 00:11:09,001 --> 00:11:10,002 We barely survived. 116 00:11:10,086 --> 00:11:12,630 How could we know who was coming and going? 117 00:11:13,714 --> 00:11:15,341 What are you doing? Interpret. 118 00:11:17,927 --> 00:11:19,303 No, I didn't. 119 00:11:21,472 --> 00:11:25,393 Did you see the people on the roof being slaughtered? 120 00:11:25,476 --> 00:11:28,896 Those people on the rooftop weren't civilians. 121 00:11:28,979 --> 00:11:30,690 They were rebels. 122 00:11:30,773 --> 00:11:33,901 And those rebels killed the civilians 123 00:11:33,984 --> 00:11:36,237 and even killed our man, Seonghwan! 124 00:11:36,737 --> 00:11:38,364 You'd better interpret properly! 125 00:11:40,825 --> 00:11:43,994 Please answer "yes" or "no." 126 00:11:46,414 --> 00:11:49,959 He saved my life! 127 00:11:54,922 --> 00:11:59,760 Your Honor, the prosecution would like to call on Mr. Jeong Jinman, 128 00:11:59,844 --> 00:12:03,097 commanding officer of the operation, as a witness. 129 00:12:08,561 --> 00:12:11,397 You came late, so you don't know what happened. 130 00:12:11,897 --> 00:12:14,066 Those bastards almost killed me so many times. 131 00:12:14,150 --> 00:12:16,068 If it wasn't for Bale, 132 00:12:16,610 --> 00:12:18,738 I wouldn't have been able to help you guys! 133 00:12:19,238 --> 00:12:21,866 Also, that kid had a gun. 134 00:12:22,575 --> 00:12:24,160 It was right to pull the trigger. 135 00:12:24,243 --> 00:12:27,455 People like us are killed by child soldiers all the time. 136 00:12:27,997 --> 00:12:29,999 The gun didn't even have a magazine. 137 00:12:30,875 --> 00:12:33,586 There could've been a bullet in the chamber. 138 00:12:35,671 --> 00:12:36,714 Bale... 139 00:12:38,048 --> 00:12:41,302 said there couldn't be any witnesses. 140 00:12:42,803 --> 00:12:43,804 What about it? 141 00:12:47,266 --> 00:12:48,642 Witnesses to what? 142 00:12:53,856 --> 00:12:56,400 The bullet lodged in Kim Seonghwan's head 143 00:12:56,484 --> 00:12:57,902 was a .45 caliber. 144 00:12:58,903 --> 00:13:01,739 But out of the guns we collected from the rebels, 145 00:13:03,073 --> 00:13:05,743 there was no .45 caliber gun. 146 00:13:05,826 --> 00:13:08,329 Are you digging up information on us now? 147 00:13:09,497 --> 00:13:11,582 You just need to say what you saw. 148 00:13:12,458 --> 00:13:13,751 Aren't I right? 149 00:13:14,502 --> 00:13:16,420 Let me ask you again. 150 00:13:18,339 --> 00:13:19,548 During the mission, 151 00:13:20,508 --> 00:13:25,554 did you or did you not see the defendant killing civilians? 152 00:13:35,564 --> 00:13:38,317 Have you ever looked at Bale's face properly? 153 00:13:38,400 --> 00:13:41,070 -Excuse me? -Have you ever looked him in the eye? 154 00:13:41,904 --> 00:13:44,907 He has no soul in his eyes. 155 00:13:46,325 --> 00:13:49,870 He feels no guilt about killing someone. He's a natural combat machine. 156 00:13:50,538 --> 00:13:54,291 He could become a hero if this were a war between nations, but... 157 00:13:58,045 --> 00:13:59,088 Anyway, 158 00:14:00,047 --> 00:14:01,215 did you know? 159 00:14:02,550 --> 00:14:04,885 You and Bale are similar. 160 00:14:07,596 --> 00:14:10,182 There's something creepy about Bale. 161 00:14:10,266 --> 00:14:13,727 I'm not sure if he's a human or a monster, and he scares me sometimes, 162 00:14:14,270 --> 00:14:15,729 but when we're together, 163 00:14:15,813 --> 00:14:17,982 it reassures me that I won't die today. 164 00:14:18,482 --> 00:14:21,569 That I won't be going to hell today. It puts me at ease! 165 00:14:22,528 --> 00:14:24,363 But it's not like that with you. 166 00:14:24,905 --> 00:14:28,742 To you, the mission is always more important than our lives. 167 00:14:28,826 --> 00:14:29,869 Am I wrong? 168 00:14:31,537 --> 00:14:32,997 You're cold as ice too. 169 00:14:34,498 --> 00:14:37,001 You keep your composure even in bloodbaths. 170 00:14:37,710 --> 00:14:38,752 We're different. 171 00:14:40,212 --> 00:14:42,006 I don't enjoy those situations. 172 00:14:42,548 --> 00:14:43,632 But he... 173 00:14:47,636 --> 00:14:48,721 Jinman. 174 00:14:49,638 --> 00:14:52,433 We're mercenaries. We're not soldiers anymore. 175 00:14:53,601 --> 00:14:55,603 When you carry out those types of operations, 176 00:14:55,686 --> 00:14:57,688 collateral damage is inevitable. 177 00:14:57,771 --> 00:14:59,648 Inevitable collateral damage... 178 00:15:01,692 --> 00:15:03,652 and deliberate murder are different. 179 00:15:05,738 --> 00:15:08,240 Sir! I need your answer! 180 00:15:14,788 --> 00:15:15,956 I didn't. 181 00:15:17,499 --> 00:15:19,043 Due to lack of evidence, 182 00:15:21,086 --> 00:15:22,755 the defendant was found 183 00:15:23,255 --> 00:15:24,340 not guilty. 184 00:15:46,946 --> 00:15:48,822 You are both precious to me. 185 00:15:51,033 --> 00:15:52,868 The only person who can control Bale 186 00:15:54,411 --> 00:15:55,496 is you. 187 00:16:08,509 --> 00:16:09,510 I understand. 188 00:16:11,679 --> 00:16:12,888 But I have one condition. 189 00:16:15,724 --> 00:16:16,976 From now on, 190 00:16:17,935 --> 00:16:19,603 don't put Bale in my operations. 191 00:16:56,056 --> 00:16:57,933 What the fuck? 192 00:16:59,101 --> 00:17:00,185 I think I got some on me. 193 00:17:13,073 --> 00:17:16,660 Honestly, I didn't think our captain would do that in court. 194 00:17:17,536 --> 00:17:20,664 I mean, he's always been such a stickler for rules. 195 00:17:22,166 --> 00:17:25,919 I was worried that he'd screw us over in court. 196 00:17:27,421 --> 00:17:31,175 But it turned out he was the loyal type, right? 197 00:17:31,258 --> 00:17:33,010 Of course, family comes first. 198 00:17:33,510 --> 00:17:35,012 I see him in a new light now. 199 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 Don't you agree? 200 00:17:36,180 --> 00:17:38,057 Shut the fuck up, Seongjo. 201 00:17:38,140 --> 00:17:39,433 Your dick will fall off. 202 00:17:40,059 --> 00:17:41,685 You talk too much. 203 00:17:42,895 --> 00:17:44,730 Too... What? 204 00:17:52,780 --> 00:17:54,073 Why are you coming to me? 205 00:17:56,533 --> 00:17:57,993 Did you fucking curse at me? 206 00:18:04,625 --> 00:18:08,420 By the way, you seemed very dissatisfied with the judge's ruling. 207 00:18:09,421 --> 00:18:12,466 I'm more dissatisfied with your bad breath right now. 208 00:18:12,549 --> 00:18:14,885 Go brush your teeth and play with the twins. 209 00:18:19,807 --> 00:18:22,851 What's with your head? 210 00:18:24,478 --> 00:18:26,146 Your Korean has improved. 211 00:18:26,647 --> 00:18:28,148 You can even joke around now. 212 00:18:28,732 --> 00:18:30,067 It wasn't a joke. 213 00:18:30,692 --> 00:18:32,236 Twins, take him away. 214 00:18:32,820 --> 00:18:37,116 You little bastard... 215 00:18:38,408 --> 00:18:40,702 They say experience is the best teacher... 216 00:18:44,957 --> 00:18:47,209 Wow, you're fast. 217 00:18:47,292 --> 00:18:48,877 Gurkhas sure are different. 218 00:18:50,087 --> 00:18:52,965 Gurkhas are from Nepal. I'm from Thailand. 219 00:18:53,924 --> 00:18:55,175 That's right. 220 00:18:55,259 --> 00:18:56,927 You can bite, can't you? 221 00:18:57,010 --> 00:18:59,429 But you know what? So can I. 222 00:19:00,264 --> 00:19:03,892 Go ahead and try to kill me if you dare. 223 00:19:18,323 --> 00:19:20,742 Yeah, okay. You'll die today. 224 00:19:20,826 --> 00:19:22,286 Twins, you can come too. 225 00:19:22,369 --> 00:19:23,412 Come on. 226 00:19:23,495 --> 00:19:24,830 What the fuck? 227 00:19:24,913 --> 00:19:26,123 Pasin. 228 00:19:27,457 --> 00:19:28,709 Lee Seongjo, that's enough. 229 00:19:29,501 --> 00:19:31,336 Twins, take your knives out. 230 00:19:31,420 --> 00:19:33,172 Come at me all at once. 231 00:19:33,255 --> 00:19:34,548 Come on. 232 00:19:38,969 --> 00:19:40,053 Seongjo. 233 00:19:41,471 --> 00:19:42,472 Sit down. 234 00:19:46,393 --> 00:19:49,104 This bastard... 235 00:20:18,133 --> 00:20:19,551 Keep your promise. 236 00:20:20,219 --> 00:20:22,012 I don't want Bale in this mission. 237 00:20:23,430 --> 00:20:25,849 Right, I should keep my promise. 238 00:20:27,142 --> 00:20:28,560 But... 239 00:20:30,145 --> 00:20:31,146 the mission 240 00:20:31,730 --> 00:20:33,357 is a little bigger this time. 241 00:20:34,066 --> 00:20:37,194 It's the biggest drug supplier into China from Laos. 242 00:20:37,277 --> 00:20:38,278 We can do it 243 00:20:38,362 --> 00:20:40,322 -without Bale... -I know that. 244 00:20:41,156 --> 00:20:43,367 It's not because I don't trust your abilities. 245 00:20:44,034 --> 00:20:45,035 It's just... 246 00:20:46,119 --> 00:20:47,329 If... 247 00:20:48,622 --> 00:20:50,290 you fail this mission, 248 00:20:51,291 --> 00:20:54,002 the company will bear a huge loss. That's the problem. 249 00:20:55,629 --> 00:20:56,630 So for this mission, 250 00:20:57,464 --> 00:21:00,884 upper management has made this decision. My hands are tied. 251 00:21:00,968 --> 00:21:04,179 Also, there are no civilians who will get in the way 252 00:21:04,263 --> 00:21:06,139 around the area of operations. 253 00:21:06,807 --> 00:21:07,808 Yonghan! 254 00:21:08,433 --> 00:21:09,476 I promise. 255 00:21:09,559 --> 00:21:11,103 This is the last time. 256 00:21:11,687 --> 00:21:15,524 After this mission, I'll exclude Bale from your operations. 257 00:21:15,607 --> 00:21:18,902 Upper management and Bale have both agreed on this. 258 00:21:18,986 --> 00:21:20,654 This will be the last. 259 00:21:28,912 --> 00:21:31,123 It doesn't matter who you kill, 260 00:21:32,124 --> 00:21:33,542 but capture this man alive. 261 00:21:34,209 --> 00:21:37,254 Get him before Bale kills him. 262 00:21:39,339 --> 00:21:40,340 Jinman. 263 00:22:00,819 --> 00:22:01,820 Bale. 264 00:22:04,489 --> 00:22:05,574 I'm warning you. 265 00:22:06,450 --> 00:22:09,286 Don't cause trouble by acting alone like you did before. 266 00:22:09,786 --> 00:22:11,621 I'll get Tao. 267 00:22:12,122 --> 00:22:13,123 Bale. 268 00:22:15,625 --> 00:22:16,710 Get back here. 269 00:22:17,753 --> 00:22:19,004 I'm not done talking. 270 00:22:41,443 --> 00:22:43,862 I'll get Tao. You take care of the rest. 271 00:22:44,654 --> 00:22:47,741 If we run into any locals, we'll hand them over to the cops. 272 00:22:49,034 --> 00:22:50,118 -Captain. -Got it? 273 00:22:52,162 --> 00:22:54,456 You don't want me on the team, do you? 274 00:22:57,959 --> 00:22:58,960 Am I wrong? 275 00:23:03,757 --> 00:23:05,967 Stop talking nonsense and answer me. 276 00:23:08,637 --> 00:23:11,223 The way you looked at me in court that day... 277 00:23:13,600 --> 00:23:16,186 You looked like you wanted to kill me. 278 00:23:22,067 --> 00:23:23,110 Answer me. 279 00:23:31,201 --> 00:23:32,202 Okay. 280 00:24:09,656 --> 00:24:10,866 Get up. 281 00:24:24,171 --> 00:24:26,756 Captain said to hand over unarmed men to the police. 282 00:25:24,814 --> 00:25:25,899 They're armed now. 283 00:25:26,775 --> 00:25:28,068 And I'm unarmed. 284 00:26:41,308 --> 00:26:43,852 God, it reeks of blood. 285 00:26:43,935 --> 00:26:48,356 You cleaned the place up, huh? 286 00:26:49,274 --> 00:26:50,358 Where's Captain? 287 00:27:27,687 --> 00:27:31,107 Let go of me! Fuck! 288 00:27:43,036 --> 00:27:44,496 They got Tao. 289 00:27:47,499 --> 00:27:48,500 Already? 290 00:27:51,920 --> 00:27:52,921 Seongjo. 291 00:27:53,838 --> 00:27:55,799 -What's this! -Buy something nice. 292 00:27:56,299 --> 00:27:58,176 Not hard cash. 293 00:27:58,259 --> 00:28:00,762 Don't you know anything about loot? 294 00:28:01,554 --> 00:28:02,681 Why do you have two? 295 00:28:04,224 --> 00:28:05,600 Is it buy one, get one free? 296 00:28:07,435 --> 00:28:09,562 Shit, mine feels kind of thin. 297 00:28:09,646 --> 00:28:12,691 It seems they were partying with women. 298 00:28:21,574 --> 00:28:23,493 Seongjo, I checked over there. 299 00:28:24,160 --> 00:28:26,246 They indeed are twins. 300 00:28:26,329 --> 00:28:27,789 They're both clueless. 301 00:28:27,872 --> 00:28:29,916 Do you think I'm looking for survivors? 302 00:28:34,629 --> 00:28:36,256 Wow, is that... 303 00:28:43,805 --> 00:28:45,598 It's fake. Fuck. 304 00:28:49,352 --> 00:28:50,395 What? 305 00:28:51,187 --> 00:28:52,188 What's that? 306 00:28:58,653 --> 00:28:59,654 Goodness. 307 00:29:00,238 --> 00:29:02,407 Hey, did you check here? 308 00:29:05,702 --> 00:29:07,495 Shit. 309 00:29:12,292 --> 00:29:13,626 What? 310 00:29:20,717 --> 00:29:24,095 Oh, fuck. Didn't they say there wouldn't be civilians? 311 00:29:42,489 --> 00:29:46,576 Help. Please. Help! 312 00:29:48,787 --> 00:29:49,829 It's okay. 313 00:29:50,413 --> 00:29:51,456 Please. 314 00:29:51,539 --> 00:29:52,540 Stay here. 315 00:29:53,291 --> 00:29:54,292 Don't worry. 316 00:30:05,303 --> 00:30:07,764 Hey, give me the thing. 317 00:30:18,316 --> 00:30:20,652 Bale, what are you going to do with that? 318 00:30:56,229 --> 00:30:57,647 Hey, Captain... 319 00:31:11,953 --> 00:31:15,623 It's just, I found those women, 320 00:31:16,708 --> 00:31:18,418 but they all died like that. 321 00:31:24,966 --> 00:31:25,967 Was it you? 322 00:31:40,565 --> 00:31:42,984 Wow... You sure are fast. 323 00:31:43,818 --> 00:31:45,111 I clearly told you 324 00:31:45,695 --> 00:31:48,573 not to act alone, and if civilians were found... 325 00:31:48,656 --> 00:31:50,867 The general said there would be no civilians. 326 00:31:52,785 --> 00:31:53,953 So you killed them all? 327 00:32:05,256 --> 00:32:06,341 As always, 328 00:32:09,218 --> 00:32:11,012 your eyes don't lie. 329 00:32:15,475 --> 00:32:17,393 I guess today's the day I go to hell. 330 00:32:20,605 --> 00:32:21,606 Pull it. 331 00:32:23,524 --> 00:32:26,945 Jeong, we're family. Don't do this. 332 00:32:31,199 --> 00:32:32,867 We'll all die if you don't stop. 333 00:32:35,370 --> 00:32:38,331 Hey, put all your guns down. 334 00:32:39,248 --> 00:32:42,126 What do you think you're doing to the captain? 335 00:32:49,050 --> 00:32:50,093 Everyone, guns down. 336 00:33:01,729 --> 00:33:03,898 I'm going to report this to the company. 337 00:33:06,109 --> 00:33:08,319 Blast everything here and return to base. 338 00:33:12,407 --> 00:33:14,784 All right. You all heard the man. 339 00:33:15,576 --> 00:33:19,247 Let's finish this quickly and go home, okay? 340 00:34:45,500 --> 00:34:48,628 If you're going to kill me, do it quickly. 341 00:35:25,665 --> 00:35:27,166 Who are you? 342 00:35:32,797 --> 00:35:34,382 What a long day. 343 00:35:57,488 --> 00:35:59,699 Go on ahead. I'll stay here and... 344 00:35:59,782 --> 00:36:02,368 Sir, I'll stay behind and help you. 345 00:36:02,451 --> 00:36:06,080 No, I'm going to hand Bale over to the inspection team when we get there. 346 00:36:06,581 --> 00:36:08,166 So make sure to stay with him. 347 00:36:52,501 --> 00:36:53,753 Do you want to live? 348 00:36:58,841 --> 00:37:00,092 Let's get out of here. 349 00:37:10,895 --> 00:37:12,647 You stayed behind to have some fun? 350 00:37:44,345 --> 00:37:45,888 Run! 351 00:38:06,617 --> 00:38:08,411 Do you know why I'm a mercenary? 352 00:38:11,122 --> 00:38:13,124 I just like killing people. 353 00:38:14,417 --> 00:38:16,168 That's why I applied to become one. 354 00:38:18,546 --> 00:38:21,048 Because as long as I follow some simple rules, 355 00:38:22,258 --> 00:38:24,552 I make money killing people as much as I want. 356 00:38:27,388 --> 00:38:29,890 Protection of civilians and no friendly fire... 357 00:38:30,433 --> 00:38:32,935 Don't try to force those principles on me. 358 00:38:34,270 --> 00:38:35,354 It makes me 359 00:38:36,105 --> 00:38:38,816 just want to kill everyone, allies or enemies. 360 00:38:41,110 --> 00:38:43,863 In the end, we're the same type of people, 361 00:38:45,114 --> 00:38:46,282 Jeong Jinman. 362 00:38:49,452 --> 00:38:51,996 We both get paid to kill people. 363 00:38:52,079 --> 00:38:54,582 Stop pretending to be righteous. It makes me gag. 364 00:39:10,389 --> 00:39:12,558 That's the face you make when you're scared. 365 00:40:37,017 --> 00:40:38,102 Is that all you got? 366 00:41:51,509 --> 00:41:52,718 Jeong Jinman. 367 00:41:54,678 --> 00:41:55,971 You listen to me. 368 00:41:57,389 --> 00:41:58,682 If you don't kill me now, 369 00:42:00,935 --> 00:42:02,144 I'm going to kill 370 00:42:03,312 --> 00:42:04,355 your entire family, 371 00:42:05,272 --> 00:42:08,275 your friends, and anyone who has anything to do with you. 372 00:42:09,652 --> 00:42:12,363 Then, I'll kill you last. 373 00:42:14,448 --> 00:42:16,575 Die, you son of a bitch! 374 00:42:38,055 --> 00:42:40,474 We have to go now! Hurry! 375 00:43:01,412 --> 00:43:03,247 After we set the bombs, 376 00:43:03,622 --> 00:43:05,666 as we were trying to leave the building, 377 00:43:07,042 --> 00:43:09,086 we were met with the rest of the rebels. 378 00:43:11,380 --> 00:43:14,008 They almost got me... 379 00:43:16,010 --> 00:43:17,595 when Bale came to help. 380 00:43:20,472 --> 00:43:21,765 We fought together. 381 00:43:23,100 --> 00:43:25,477 Then, the bombs went off. 382 00:43:27,688 --> 00:43:30,691 I was close to the entrance, so I was able to escape. 383 00:43:31,984 --> 00:43:32,985 But Bale... 384 00:43:37,531 --> 00:43:41,118 There was no time to stay and recover the body. 385 00:44:11,231 --> 00:44:13,025 Is it because of what happened? 386 00:44:14,735 --> 00:44:16,195 That's one of the reasons. 387 00:44:17,571 --> 00:44:19,073 I've been working long enough. 388 00:44:19,615 --> 00:44:21,116 I want a break. 389 00:44:35,089 --> 00:44:38,467 LEE YONGHAN 390 00:44:52,356 --> 00:44:53,357 It's me. 391 00:44:54,775 --> 00:44:57,361 Put someone on Jeong Jinman. 392 00:45:03,534 --> 00:45:04,702 My word. 393 00:45:08,622 --> 00:45:09,790 Damn... 394 00:45:12,418 --> 00:45:15,421 I thought you'd be different. 395 00:45:17,631 --> 00:45:20,509 I guess psychopaths are just as mortal as us. 396 00:45:34,064 --> 00:45:35,065 What's this? 397 00:45:36,859 --> 00:45:38,360 Wow... 398 00:45:39,361 --> 00:45:40,779 Hi, baby. 399 00:45:41,530 --> 00:45:43,282 Why were you in the dark like that? 400 00:45:46,160 --> 00:45:47,703 Thanks, Bale. 401 00:46:54,436 --> 00:46:57,856 I thought Bale was made of steel. 402 00:47:00,025 --> 00:47:01,527 But he went to hell before us. 403 00:47:05,572 --> 00:47:08,075 Please attain enlightenment, Bale. 404 00:47:49,992 --> 00:47:51,535 I hear you're taking time off. 405 00:47:55,289 --> 00:47:58,709 I know it wasn't too long ago that we almost shot each other, 406 00:47:59,710 --> 00:48:01,962 but I still think we're a team. 407 00:48:04,631 --> 00:48:05,966 I hope you come back soon. 408 00:48:07,259 --> 00:48:09,511 So that we can make more money with you. 409 00:49:51,154 --> 00:49:52,197 Hello? 410 00:49:52,823 --> 00:49:54,324 Hey, it's me. 411 00:49:55,367 --> 00:49:56,368 Who is this? 412 00:49:56,451 --> 00:49:58,996 It's me. Your little brother, Jeong Jinman. 413 00:49:59,079 --> 00:50:00,872 Hey, you little bastard! 414 00:50:00,956 --> 00:50:01,957 Where are you? 415 00:50:02,457 --> 00:50:04,334 Do you have any idea what's going on? 416 00:50:04,418 --> 00:50:07,629 -You call after eight years... -It's good to hear your voice too. 417 00:50:07,713 --> 00:50:09,297 I don't feel the same at all! 418 00:50:20,183 --> 00:50:22,060 It's okay. He's your uncle. 419 00:50:43,623 --> 00:50:44,666 What's your name? 420 00:50:46,918 --> 00:50:48,378 Jian. Jeong Jian. 421 00:50:50,797 --> 00:50:55,552 A SHOP FOR KILLERS 422 00:51:19,785 --> 00:51:21,578 Oh, my. What's gotten into me? 423 00:51:22,537 --> 00:51:23,872 I'm on a roll today. 424 00:51:56,738 --> 00:51:57,739 Bale? 28664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.