Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,670
Previously on Lost:
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,630
You're the son of a bitch
who shot my kid.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,550
Pick him up. Get him to the spring.
4
00:00:12,554 --> 00:00:14,889
You're not saving him!
You're drowning him!
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,893
- Your friend is dead.
- Jack!
6
00:00:21,271 --> 00:00:23,022
What happened?
7
00:00:23,107 --> 00:00:24,315
What is it you want?
8
00:00:26,235 --> 00:00:28,820
I don't have any secrets.
Why are you doing this?
9
00:00:32,574 --> 00:00:34,367
You have to give your friend this pill.
10
00:00:34,451 --> 00:00:35,868
What is in it?
11
00:00:35,953 --> 00:00:38,204
- Poison.
- Why would you people wanna kill Sayid?
12
00:00:38,288 --> 00:00:40,540
There is a darkness growing in him.
13
00:00:40,624 --> 00:00:44,168
And once it reaches his heart...
everything your friend once was...
14
00:00:44,253 --> 00:00:47,171
- ...will be gone.
- What are you hiding from me?
15
00:00:47,256 --> 00:00:50,717
The pill was poison.
They wanted me to kill you.
16
00:00:58,642 --> 00:01:00,560
The meter doesn't stop
until you get out.
17
00:01:03,814 --> 00:01:05,356
Keep the change.
18
00:01:26,795 --> 00:01:27,837
Sayid.
19
00:01:32,760 --> 00:01:33,801
Hello, Nadia.
20
00:01:38,807 --> 00:01:41,893
- You're here!
- Where were you, Uncle Sayid?
21
00:01:41,977 --> 00:01:44,771
- I was in Sydney.
- Where's Sydney?
22
00:01:44,855 --> 00:01:46,355
In Australia.
23
00:01:48,025 --> 00:01:49,984
You bring flowers for my wife?
24
00:01:52,446 --> 00:01:54,071
I'll give them to you, if you want.
25
00:01:57,785 --> 00:01:59,076
It's good to see you, Sayid.
26
00:01:59,161 --> 00:02:01,579
- It's good to see you, too, Brother.
- Come.
27
00:02:07,669 --> 00:02:10,379
Uncle Sayid, what did you
bring us from Australia?
28
00:02:11,298 --> 00:02:13,132
Go look in my bag. It's on the couch.
29
00:02:15,719 --> 00:02:18,846
It's good you came, Sayid.
They've missed you.
30
00:02:18,931 --> 00:02:21,599
We're lucky he even showed up.
31
00:02:21,683 --> 00:02:24,811
The world traveler off on
his exotic business trips.
32
00:02:24,895 --> 00:02:27,146
Translating contracts for an oil company
33
00:02:27,231 --> 00:02:30,900
is hardly exotic...
and it's painfully dull.
34
00:02:30,984 --> 00:02:34,570
There's very little adventure
in the world of dry cleaning.
35
00:02:35,364 --> 00:02:38,908
He's being modest.
Omer's just opened up a new store.
36
00:02:39,618 --> 00:02:41,536
Congratulations.
37
00:02:42,246 --> 00:02:44,705
I thought we talked about
cell phones at the dinner table.
38
00:02:47,751 --> 00:02:50,545
Dinner is over. This is business.
39
00:02:53,006 --> 00:02:54,799
Yes?
40
00:03:00,430 --> 00:03:02,265
Did you get my letters?
41
00:03:03,725 --> 00:03:06,769
- Yes.
- You never wrote back.
42
00:03:11,024 --> 00:03:15,111
- These are awesome! Thanks!
- You're welcome.
43
00:03:15,195 --> 00:03:18,990
Mommy, we found a picture of you
in Uncle Sayid's bag.
44
00:03:47,728 --> 00:03:48,978
I want to talk to you.
45
00:03:50,981 --> 00:03:54,233
- I want some answers.
- Answers to what?
46
00:03:55,986 --> 00:03:57,820
Let's start with that machine.
47
00:04:02,993 --> 00:04:05,369
You hooked me up to this thing...
48
00:04:07,456 --> 00:04:12,418
...you stuck needles in me,
and you called it a test.
49
00:04:14,004 --> 00:04:16,255
For every man, there is a scale.
50
00:04:18,383 --> 00:04:21,177
On one side of the scale, there is good.
51
00:04:22,429 --> 00:04:25,181
On the other side, evil.
52
00:04:27,935 --> 00:04:31,604
This machine tells us
how the scale is balanced.
53
00:04:33,023 --> 00:04:37,902
And yours... tipped the wrong way.
54
00:04:37,986 --> 00:04:40,112
And that's why you tried to poison me?
55
00:04:42,115 --> 00:04:43,699
Yes.
56
00:04:44,952 --> 00:04:48,245
I think it would be best
if you were dead.
57
00:04:54,461 --> 00:04:56,504
You think you know me, but you don't.
58
00:04:59,549 --> 00:05:01,258
I'm a good man.
59
00:05:01,551 --> 00:05:03,094
So if you're trying to kill me...
60
00:06:13,331 --> 00:06:14,749
Go.
61
00:06:15,459 --> 00:06:17,293
Leave this place.
62
00:06:19,171 --> 00:06:20,963
Never come back.
63
00:06:49,785 --> 00:06:51,577
Are you ready?
64
00:06:52,871 --> 00:06:54,080
Why does it have to me be?
65
00:06:54,164 --> 00:06:56,165
I mean, you could send
Sawyer or Jin or...
66
00:06:57,042 --> 00:06:58,042
...do it yourself.
67
00:06:58,126 --> 00:07:00,836
If I could do it myself,
I wouldn't be asking you, Claire.
68
00:07:05,926 --> 00:07:09,512
If I go in there, I need to know
you'll do what you said.
69
00:07:10,347 --> 00:07:14,266
- I want my son back.
- I always do what I say.
70
00:07:23,735 --> 00:07:26,862
- Are you gonna hurt them?
- Only the ones who won't listen.
71
00:08:05,569 --> 00:08:09,321
- It's me. Calm down.
- What are you doing?
72
00:08:09,406 --> 00:08:11,490
It's 2:30 in the morning.
73
00:08:15,871 --> 00:08:18,122
Sayid, I'm in trouble.
74
00:08:21,710 --> 00:08:23,210
What kind of trouble?
75
00:08:25,213 --> 00:08:28,007
I borrowed money
to open the second store.
76
00:08:29,259 --> 00:08:30,551
But...
77
00:08:31,720 --> 00:08:33,804
I didn't borrow it from the bank.
78
00:08:33,889 --> 00:08:37,141
I paid the loan back,
but the man who lent me this money,
79
00:08:37,225 --> 00:08:39,810
he says I still owe him interest
every month...
80
00:08:40,937 --> 00:08:43,439
...for as long as I own my business.
81
00:08:44,482 --> 00:08:47,902
- If you need money, I'll lend it...
- I don't need money, Sayid.
82
00:08:48,737 --> 00:08:52,156
I need you to convince
these people to leave me alone.
83
00:08:52,240 --> 00:08:55,492
- "Convince" them?
- Don't forget who you're talking to.
84
00:08:55,577 --> 00:08:57,620
I know what you did in the war.
85
00:08:58,955 --> 00:09:02,082
You were an interrogator
for the Republican Guard.
86
00:09:05,295 --> 00:09:08,005
I know what kind of man you are.
87
00:09:09,674 --> 00:09:11,550
If you think I'm going to hurt someone
88
00:09:11,635 --> 00:09:13,677
because you made
a bad business decision...
89
00:09:13,762 --> 00:09:17,806
This is not about me! Our life savings,
it's all gone, Sayid. All of it.
90
00:09:17,974 --> 00:09:21,560
We could lose our home. Please.
91
00:09:22,896 --> 00:09:26,398
Look... I know you care about Nadia.
92
00:09:27,317 --> 00:09:29,985
If you care about us, about her...
93
00:09:32,364 --> 00:09:34,448
...you will do this, Sayid.
94
00:09:37,077 --> 00:09:38,661
I'm sorry.
95
00:09:40,789 --> 00:09:43,123
I'm not that man anymore.
96
00:10:04,312 --> 00:10:06,522
- What are you doing?
- I'm leaving.
97
00:10:07,482 --> 00:10:08,607
I've been banished.
98
00:10:10,402 --> 00:10:11,610
Banished? For what?
99
00:10:12,529 --> 00:10:16,156
Apparently, I'm evil.
These people say I'm better off dead.
100
00:10:17,033 --> 00:10:20,703
Which is surprising, considering
they were the ones who saved my life.
101
00:10:20,787 --> 00:10:23,163
Well, actually, they're not.
102
00:10:24,040 --> 00:10:27,501
They... They tried to save you, but...
103
00:10:30,255 --> 00:10:31,839
You were dead, man.
104
00:10:32,716 --> 00:10:34,383
For two hours.
105
00:10:35,051 --> 00:10:39,054
Trust me, when you sat up, they were
just as surprised as the rest of us.
106
00:10:40,432 --> 00:10:44,226
So whatever brought you back,
it wasn't them.
107
00:10:48,189 --> 00:10:49,398
Hold it.
108
00:10:50,567 --> 00:10:52,067
Stop! Don't shoot her!
109
00:10:58,950 --> 00:11:00,326
What are you doing here?
110
00:11:01,786 --> 00:11:02,786
He wants to see you.
111
00:11:04,205 --> 00:11:05,664
Speak English.
112
00:11:09,794 --> 00:11:12,338
- Who wants to see me?
- You know who.
113
00:11:12,422 --> 00:11:16,592
If he wants to see me,
then tell him to come in.
114
00:11:16,676 --> 00:11:20,387
No, he wants you to go to him. He's
waiting outside, beyond the outer wall.
115
00:11:20,472 --> 00:11:21,722
I'm not a fool.
116
00:11:23,600 --> 00:11:25,684
If I step outside this Temple...
117
00:11:27,187 --> 00:11:28,312
...he'll kill me.
118
00:11:28,938 --> 00:11:31,482
Well, then maybe you should
send someone he won't kill.
119
00:11:34,069 --> 00:11:35,569
Stop her!
120
00:11:41,785 --> 00:11:43,786
That's gonna be a little difficult.
121
00:11:45,080 --> 00:11:46,872
We can't find them.
122
00:11:51,002 --> 00:11:52,544
Come on!
123
00:12:00,428 --> 00:12:01,470
Come with me.
124
00:12:02,972 --> 00:12:04,765
I thought you wanted me to leave.
125
00:12:09,979 --> 00:12:11,105
Things have changed.
126
00:12:23,910 --> 00:12:26,787
Your friends, Shephard and Reyes...
127
00:12:27,497 --> 00:12:30,666
- Do you know where they went?
- No, I don't.
128
00:12:34,838 --> 00:12:36,588
Why is Claire here?
129
00:12:37,507 --> 00:12:39,049
And what was she talking about?
130
00:12:41,219 --> 00:12:46,640
She's a confused girl,
under the influence of an angry man.
131
00:12:47,517 --> 00:12:49,017
What man?
132
00:12:50,311 --> 00:12:54,273
For years, he has been trapped.
133
00:12:54,899 --> 00:12:58,527
But now Jacob's gone. He's free.
134
00:12:59,821 --> 00:13:04,408
This man will not stop
until he has destroyed
135
00:13:04,492 --> 00:13:07,536
every living thing on this island.
136
00:13:07,996 --> 00:13:10,581
He is evil incarnate.
137
00:13:12,375 --> 00:13:15,878
- And you want me to speak to him?
- No.
138
00:13:18,298 --> 00:13:19,715
I want you to kill him.
139
00:13:21,676 --> 00:13:24,761
He will come to you as someone you know.
140
00:13:25,388 --> 00:13:27,222
Someone who has died.
141
00:13:28,475 --> 00:13:30,350
As soon as you see him...
142
00:13:31,728 --> 00:13:35,272
...plunge this deep into his chest.
143
00:13:36,065 --> 00:13:40,777
If you allow him to speak,
it is already too late.
144
00:13:41,863 --> 00:13:47,409
Since I've been here, I've been drowned,
beaten and tortured at your hands.
145
00:13:48,661 --> 00:13:50,913
Why would I ever do anything for you?
146
00:13:51,915 --> 00:13:55,584
You said that there is
still good in your soul.
147
00:13:59,297 --> 00:14:01,089
Then prove it.
148
00:14:07,138 --> 00:14:09,932
- Hey, wait up!
- How long are you staying, Uncle Sayid?
149
00:14:12,477 --> 00:14:13,894
Just a few more days.
150
00:14:15,063 --> 00:14:18,482
I have to go to Toronto... to work.
151
00:14:19,108 --> 00:14:23,111
- We like it when you're here.
- Yeah, and Mommy likes it, too.
152
00:14:28,618 --> 00:14:30,619
OK. Be good.
153
00:14:48,638 --> 00:14:49,763
Sayid!
154
00:14:55,395 --> 00:14:59,314
...attending to OR 2.
...attending to OR 2.
155
00:14:59,399 --> 00:15:00,482
Omer!
156
00:15:01,568 --> 00:15:03,902
- Is my husband all right?
- We're taking him to surgery.
157
00:15:03,987 --> 00:15:06,238
He's suffered a punctured lung,
internal bleeding.
158
00:15:06,322 --> 00:15:09,241
- Do you know how this happened?
- EMTs think he was mugged.
159
00:15:09,325 --> 00:15:10,867
I'll get you as soon as he's stable.
160
00:15:12,120 --> 00:15:15,872
- Sayid! Where are you going?
- Stay here with Omer.
161
00:15:15,957 --> 00:15:18,166
This wasn't a mugging, was it?
162
00:15:19,669 --> 00:15:21,837
Whatever you're thinking of doing...
163
00:15:22,755 --> 00:15:23,964
...don't do it.
164
00:15:25,466 --> 00:15:29,303
I don't want you to. Please... just...
165
00:15:30,013 --> 00:15:35,392
...go home, wait for the kids.
Make them feel safe, Sayid.
166
00:15:37,395 --> 00:15:38,937
Will you do that?
167
00:15:50,033 --> 00:15:51,533
Hello?
168
00:15:54,412 --> 00:15:57,205
- Sayid?
- Hello, Kate.
169
00:15:59,167 --> 00:16:00,167
Are you leaving?
170
00:16:02,837 --> 00:16:04,046
I am not exactly sure.
171
00:16:05,465 --> 00:16:07,758
- What'd I miss?
- Ask Miles.
172
00:16:20,063 --> 00:16:21,980
Thank you.
173
00:16:34,035 --> 00:16:35,118
Wow.
174
00:16:36,871 --> 00:16:39,915
- It's good to see you, too, Miles.
- Sawyer sent you packing?
175
00:16:44,545 --> 00:16:50,175
I thought about going after him, too.
But I knew he'd just end up berating me
176
00:16:50,259 --> 00:16:52,219
until I turned around and came back.
177
00:16:53,429 --> 00:16:55,013
That pretty much what happened?
178
00:16:57,684 --> 00:17:02,938
- Pretty much.
- Well... Welcome back to the circus.
179
00:17:03,022 --> 00:17:05,482
- What's going on in here?
- Well, let's see...
180
00:17:06,734 --> 00:17:10,070
- That Australian chick's back.
- Wait. What?
181
00:17:10,154 --> 00:17:12,698
You know, the blonde,
one that had the baby.
182
00:17:13,282 --> 00:17:15,242
- Claire?
- Right. Claire.
183
00:17:16,285 --> 00:17:20,622
She just strolled in here
a couple hours ago, acting all weird.
184
00:17:20,707 --> 00:17:21,790
Still hot, though.
185
00:17:24,585 --> 00:17:25,627
Miles, where is she?
186
00:17:26,796 --> 00:17:27,921
Where is she?
187
00:18:18,389 --> 00:18:19,389
Hello, Sayid.
188
00:18:40,244 --> 00:18:41,870
Now why'd you go and do that?
189
00:18:57,970 --> 00:18:59,638
You want it back?
190
00:19:01,724 --> 00:19:03,308
Take it. I won't bite.
191
00:19:10,566 --> 00:19:11,650
What are you?
192
00:19:11,734 --> 00:19:14,236
Well, Sayid, you seem
to have some idea about that,
193
00:19:14,320 --> 00:19:18,406
considering that you stabbed me
in the chest without even saying hello.
194
00:19:21,035 --> 00:19:24,621
- What did they tell you?
- They said you were evil incarnate.
195
00:19:26,749 --> 00:19:27,958
I feel sorry for you.
196
00:19:32,296 --> 00:19:36,508
- Why?
- Dogen, the man who sent you out here,
197
00:19:36,592 --> 00:19:39,803
knew that you had no chance
of killing me.
198
00:19:39,887 --> 00:19:43,014
And he believed that I would
kill you if you tried.
199
00:19:46,102 --> 00:19:47,352
This wasn't the first time
200
00:19:47,436 --> 00:19:49,896
he tried to get someone else
to do it for him, was it?
201
00:19:51,274 --> 00:19:53,608
- No.
- Then shame on you
202
00:19:53,693 --> 00:19:55,777
for being talked into it so easily.
203
00:19:57,405 --> 00:20:00,198
And what is it you
are trying to talk me into?
204
00:20:00,283 --> 00:20:03,535
- Sorry?
- You haven't killed me.
205
00:20:05,037 --> 00:20:07,706
- Clearly, there's something you want.
- I just want you
206
00:20:07,790 --> 00:20:09,624
to deliver a message, that's all.
207
00:20:09,709 --> 00:20:13,545
- Why didn't you have Claire deliver it?
- It'd mean a lot more coming from you.
208
00:20:14,672 --> 00:20:17,173
Sayid, if you'll do this for me...
209
00:20:21,929 --> 00:20:24,598
What if I told you that you
could have anything you wanted?
210
00:20:27,894 --> 00:20:31,479
What if I said you could have
anything in the entire world?
211
00:20:33,316 --> 00:20:39,279
I would tell you that the only thing
I ever wanted died in my arms.
212
00:20:43,159 --> 00:20:45,160
And I'll never see it again.
213
00:20:48,664 --> 00:20:50,290
But what if you could?
214
00:21:09,185 --> 00:21:13,021
We had an unfortunate incident
involving a boomerang.
215
00:21:16,400 --> 00:21:18,610
My apologies.
216
00:21:21,989 --> 00:21:25,867
- What time did the kids go to bed?
- About two hours ago.
217
00:21:28,245 --> 00:21:29,621
And what did you tell them?
218
00:21:29,705 --> 00:21:33,708
Daddy had an accident,
but that he's going to be fine.
219
00:21:35,962 --> 00:21:39,047
He's still recovering
from surgery, but...
220
00:21:40,341 --> 00:21:41,508
...he's awake now.
221
00:21:47,014 --> 00:21:49,516
- Did he tell you about the loan?
- Look, I have money.
222
00:21:49,600 --> 00:21:54,145
No. This is Omer's responsibility.
223
00:21:55,356 --> 00:21:56,815
He brought this on himself.
224
00:22:04,198 --> 00:22:06,241
Why didn't you want to be with me?
225
00:22:10,079 --> 00:22:12,914
You carry my picture around
with you, Sayid.
226
00:22:15,418 --> 00:22:19,963
If you care about me, why did you
push me towards your brother?
227
00:22:29,348 --> 00:22:32,767
For the last 12 years,
I've been trying to wash my hands...
228
00:22:33,894 --> 00:22:35,854
...of all the horrible things I've done.
229
00:22:40,401 --> 00:22:42,193
I can't be with you...
230
00:22:47,283 --> 00:22:49,284
...because I don't deserve you.
231
00:23:08,637 --> 00:23:10,472
What happened?
232
00:23:12,224 --> 00:23:14,392
There is a man in the jungle,
233
00:23:16,103 --> 00:23:19,314
about a mile south of us,
by the outer wall.
234
00:23:20,149 --> 00:23:22,525
He sent me back here
to give you a message.
235
00:23:24,111 --> 00:23:26,112
He wants you to know that Jacob is dead.
236
00:23:27,823 --> 00:23:29,741
And, because he's gone,
237
00:23:29,825 --> 00:23:32,786
none of you have to stay here
any longer. You're free.
238
00:23:34,121 --> 00:23:37,874
The man that I met
is leaving the island forever.
239
00:23:39,210 --> 00:23:43,296
And those of you who want to go with him
should leave the Temple and join him.
240
00:23:45,007 --> 00:23:49,594
- You have until sundown to decide.
- What happens at sundown if we stay?
241
00:23:51,097 --> 00:23:52,263
You die.
242
00:24:02,399 --> 00:24:03,691
Hey!
243
00:24:04,443 --> 00:24:06,778
When did you get back?
Are Ford and Kwon with you?
244
00:24:06,862 --> 00:24:09,155
- Where is Claire?
- OK, I need you to tell me
245
00:24:09,240 --> 00:24:11,825
- what I need to know before I...
- I said, where is Claire?
246
00:24:13,744 --> 00:24:16,788
All right. Just let go of me, OK?
247
00:24:24,380 --> 00:24:26,047
You got two minutes.
248
00:24:41,689 --> 00:24:43,356
Claire?
249
00:24:49,989 --> 00:24:52,907
- Claire, it's me.
- Kate?
250
00:24:55,077 --> 00:24:56,327
Are you OK?
251
00:24:57,163 --> 00:24:58,872
I can't believe you're here.
252
00:25:00,291 --> 00:25:03,334
- Did they capture you, too?
- No. No, they...
253
00:25:04,670 --> 00:25:06,337
Why did they put you down here?
254
00:25:07,339 --> 00:25:08,464
What happened?
255
00:25:08,549 --> 00:25:10,425
They have my son, Kate.
They have Aaron.
256
00:25:10,509 --> 00:25:12,093
- They took him from me.
- No. No.
257
00:25:12,178 --> 00:25:14,637
Claire, they don't have Aaron.
258
00:25:16,682 --> 00:25:17,932
I took him.
259
00:25:19,852 --> 00:25:22,520
- What?
- I took him off the island.
260
00:25:23,522 --> 00:25:26,774
You were gone,
and we couldn't find you. So...
261
00:25:28,944 --> 00:25:29,944
...I raised him.
262
00:25:32,239 --> 00:25:37,285
And... he is the most beautiful,
amazing little boy.
263
00:25:38,746 --> 00:25:41,956
But I came back here to rescue you
so that you could be with him,
264
00:25:42,041 --> 00:25:44,209
so that you guys
could be together again.
265
00:25:46,712 --> 00:25:49,047
I'm not the one that needs
to be rescued, Kate.
266
00:25:49,798 --> 00:25:51,424
Time's up. Let's go.
267
00:25:52,259 --> 00:25:53,801
No! No! Wait!
268
00:25:53,886 --> 00:25:55,970
- No! Wait! Wait!
- You wanted to see her.
269
00:25:56,055 --> 00:25:57,263
So let's go.
270
00:25:58,307 --> 00:25:59,891
He's coming, Kate.
271
00:26:01,393 --> 00:26:03,478
He's coming, and they can't stop him!
272
00:26:07,149 --> 00:26:08,650
All right, hurry!
273
00:26:10,945 --> 00:26:13,905
Everybody, calm down!
It's going to be OK.
274
00:26:13,989 --> 00:26:17,492
No! No! Wait! Hang on! Hey!
275
00:26:18,869 --> 00:26:21,496
Hey, you created a panic here.
Our people are leaving.
276
00:26:21,580 --> 00:26:25,416
I was asked to deliver a message,
and that's what I did.
277
00:26:25,501 --> 00:26:27,293
What your people do now is up to them.
278
00:26:28,295 --> 00:26:30,129
Cindy, just wait.
279
00:26:30,214 --> 00:26:33,007
You're safe here. As long we stay
in the Temple, he can't touch us.
280
00:26:33,092 --> 00:26:35,510
You heard him. Jacob's dead.
281
00:26:35,594 --> 00:26:38,805
And if it isn't safe here anymore,
we can't take that risk.
282
00:26:41,892 --> 00:26:43,268
Everyone, listen!
283
00:26:43,352 --> 00:26:46,354
This is a bluff!
He can't come in!
284
00:26:46,855 --> 00:26:49,732
- He can't come in!
- Hey. What happened out there?
285
00:26:49,817 --> 00:26:52,485
One minute, banished, the next you're
telling everyone they're gonna die.
286
00:26:52,569 --> 00:26:55,196
- That's the sum of it.
- So are we getting out of here or what?
287
00:26:55,281 --> 00:26:56,864
Not yet.
288
00:26:58,367 --> 00:27:00,034
I have to return this.
289
00:27:10,963 --> 00:27:12,463
Going to pick up the kids?
290
00:27:15,175 --> 00:27:16,175
Excuse me?
291
00:27:17,720 --> 00:27:19,429
Why don't you get in the car?
292
00:27:22,349 --> 00:27:24,017
Get in, Sayid.
293
00:28:06,185 --> 00:28:07,393
Why don't you have a seat.
294
00:28:10,939 --> 00:28:12,523
Hey, you want some eggs?
295
00:28:13,776 --> 00:28:17,862
I can make whatever you want...
fried, scrambled.
296
00:28:18,530 --> 00:28:20,907
Got that poacher?
Where's the poacher? Want poached?
297
00:28:20,991 --> 00:28:23,326
'Cause I could make you
some good poached eggs.
298
00:28:23,410 --> 00:28:26,579
- No, thank you.
- I make good eggs.
299
00:28:28,791 --> 00:28:30,291
No?
300
00:28:30,626 --> 00:28:32,251
All right.
301
00:28:45,140 --> 00:28:46,724
Martin Keamy.
302
00:28:48,352 --> 00:28:49,352
Sayid Jarrah,
303
00:28:49,436 --> 00:28:52,230
- but you already know that.
- That, I do. Yeah.
304
00:28:53,816 --> 00:28:55,316
Right.
305
00:28:59,238 --> 00:29:02,323
So, Sayid...
306
00:29:03,033 --> 00:29:04,367
How's your brother doin'?
307
00:29:08,330 --> 00:29:12,500
His brother got mugged right out front
of his own store. It was just terrible.
308
00:29:13,585 --> 00:29:15,503
Well, but at least this way, you know...
309
00:29:16,130 --> 00:29:18,589
...you're still around
to take care of his family.
310
00:29:18,674 --> 00:29:20,758
You do want to take care
of his family, don't you?
311
00:29:24,513 --> 00:29:25,805
Yes?
312
00:29:27,015 --> 00:29:28,933
You know, I can see
that you're a very...
313
00:29:30,102 --> 00:29:32,520
...direct guy, so I'm just
gonna get to the point.
314
00:29:32,938 --> 00:29:35,773
Your brother, he borrowed
some money from me,
315
00:29:35,858 --> 00:29:39,944
and just like anybody who borrows money
or has a loan, he has to make payments.
316
00:29:40,028 --> 00:29:42,905
My brother told me
he's paid you everything he owes...
317
00:29:43,699 --> 00:29:47,285
- ...but that you still want more.
- Sayid, that's a lie.
318
00:29:47,369 --> 00:29:51,539
You brother does owe me, and somebody
is gonna pay me that money.
319
00:29:51,623 --> 00:29:54,125
Did you put my brother in the hospital?
320
00:29:57,171 --> 00:29:58,713
You think it was me?
321
00:30:00,883 --> 00:30:02,425
I didn't do that.
322
00:30:04,219 --> 00:30:08,556
You know, it's a dangerous world, Sayid.
You know that because you're from Iraq.
323
00:30:11,059 --> 00:30:13,519
You never know when somebody's
just gonna sneak up...
324
00:30:22,571 --> 00:30:24,113
Sayid...
325
00:30:24,615 --> 00:30:27,533
- OK, just relax now.
- Shut up.
326
00:30:30,370 --> 00:30:33,706
OK. Fine. Fine. OK, it's done.
327
00:30:34,249 --> 00:30:37,251
All right? Your brother
doesn't owe me anything.
328
00:30:37,336 --> 00:30:39,003
The debt's forgiven, all right?
329
00:30:42,508 --> 00:30:44,884
Good? OK?
330
00:30:44,968 --> 00:30:48,262
Just relax and... forget about it.
331
00:30:52,017 --> 00:30:53,518
I can't.
332
00:31:36,687 --> 00:31:39,480
- Who are you?
- No English.
333
00:31:55,497 --> 00:31:57,164
You let him talk to you.
334
00:31:57,249 --> 00:31:59,667
I stabbed him in the chest
like you told me to.
335
00:32:00,502 --> 00:32:02,128
Then I let him talk to me.
336
00:32:08,218 --> 00:32:10,928
That's twice you've tried to have
someone else kill me.
337
00:32:12,472 --> 00:32:14,807
You had the opportunity
to do it yourself.
338
00:32:16,143 --> 00:32:17,518
Why didn't you?
339
00:32:23,233 --> 00:32:27,361
I was a businessman once, in Osaka.
340
00:32:29,364 --> 00:32:31,449
I worked at a bank.
341
00:32:32,618 --> 00:32:36,078
I was good at my job, very successful.
342
00:32:37,164 --> 00:32:40,958
And, one Friday, I was promoted.
343
00:32:42,878 --> 00:32:46,881
My associates took me out to celebrate.
344
00:32:50,385 --> 00:32:52,511
I had too much to drink.
345
00:32:56,433 --> 00:33:02,313
Every Friday...
I picked my son up from baseball.
346
00:33:05,025 --> 00:33:06,609
He was 12.
347
00:33:10,781 --> 00:33:13,157
The accident was very bad.
348
00:33:16,370 --> 00:33:17,953
I survived.
349
00:33:20,707 --> 00:33:22,291
But my son...
350
00:33:27,130 --> 00:33:28,631
And then...
351
00:33:29,341 --> 00:33:31,008
...in the hospital...
352
00:33:33,261 --> 00:33:35,096
...a man came to me.
353
00:33:36,473 --> 00:33:38,557
A man I had never met.
354
00:33:39,893 --> 00:33:44,063
And he told me that
he could save my son's life...
355
00:33:44,564 --> 00:33:47,692
...but I would have to
come here, to this island...
356
00:33:49,403 --> 00:33:51,487
...where I would have a new job.
357
00:33:55,283 --> 00:33:57,910
And I could never see my boy again.
358
00:34:10,882 --> 00:34:12,216
Who was this man?
359
00:34:13,719 --> 00:34:15,678
His name was Jacob.
360
00:34:16,972 --> 00:34:19,098
Jacob drives a hard bargain.
361
00:34:21,143 --> 00:34:22,977
The man outside...
362
00:34:25,480 --> 00:34:28,607
I take it he offered you
a similar bargain?
363
00:34:29,401 --> 00:34:30,401
Yes.
364
00:34:40,912 --> 00:34:42,663
It is sundown.
365
00:34:44,708 --> 00:34:48,085
Will you choose to stay or go?
366
00:34:49,921 --> 00:34:51,505
I'd like to stay.
367
00:35:32,297 --> 00:35:33,380
Oh, my God!
368
00:35:37,385 --> 00:35:38,928
What have you done?!
369
00:35:49,815 --> 00:35:51,649
Do you realize what you just did?!
370
00:35:52,734 --> 00:35:54,777
He was the only thing keeping it out!
371
00:35:55,779 --> 00:35:57,488
Idiot!
372
00:35:57,572 --> 00:35:58,781
You just let it in!
373
00:36:04,996 --> 00:36:06,455
I know.
374
00:36:30,689 --> 00:36:31,689
We gotta go now.
375
00:36:38,113 --> 00:36:39,446
Run! Run!
376
00:36:39,865 --> 00:36:41,574
- Run!
- This way!
377
00:36:57,090 --> 00:36:59,592
- This way! This way!
- I have to go get Claire.
378
00:37:24,284 --> 00:37:27,244
- Where are Shephard, Reyes and Ford?
- Who the hell are you?
379
00:37:27,329 --> 00:37:29,914
- Answer the question.
- They're gone. I'm the only one left.
380
00:37:30,624 --> 00:37:32,249
Kate and I got separated.
381
00:37:32,334 --> 00:37:34,168
Lapidus? How did you...
382
00:37:34,252 --> 00:37:36,587
We'll catch-up later.
You wanna live, move your ass.
383
00:37:36,671 --> 00:37:39,590
- What about Jarrah? Is he here?
- He was headed to the pool room.
384
00:37:39,674 --> 00:37:43,010
- I'll go get him.
- Linus, wait!
385
00:37:44,137 --> 00:37:46,055
All right, the rest of you, with me.
Come on.
386
00:37:50,018 --> 00:37:51,936
Claire, come on!
Claire, we gotta go.
387
00:37:52,020 --> 00:37:54,021
- You gotta get out of there.
- No.
388
00:37:54,105 --> 00:37:56,774
- What?!
- You'll be much safer here.
389
00:38:20,882 --> 00:38:21,966
Sayid?
390
00:38:23,385 --> 00:38:25,928
Come on. I know a way out of here.
391
00:38:27,973 --> 00:38:29,223
There's still time.
392
00:38:31,393 --> 00:38:32,685
Not for me.
393
00:38:48,034 --> 00:38:49,118
Where's your husband?
394
00:38:49,202 --> 00:38:51,829
- What?!
- Your husband. He took off yesterday.
395
00:38:51,913 --> 00:38:54,999
- Jin was here? He's alive?
- Last I saw him, yeah.
396
00:39:07,512 --> 00:39:09,304
You do hear that, right?
397
00:39:10,265 --> 00:39:12,850
You got a plan or you gonna
keep staring at the wall?
398
00:39:16,354 --> 00:39:17,896
Yes, I have a plan.
399
00:39:22,777 --> 00:39:24,403
Everybody inside now.
29674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.