All language subtitles for Dumb.And.Dumber.1994.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,396 --> 00:00:32,990 (tires screech) 2 00:00:42,841 --> 00:00:44,775 Excuse me. 3 00:00:44,810 --> 00:00:47,370 Could you tell me how to get to the medical school? 4 00:00:47,413 --> 00:00:49,881 I'm supposed to be doing a lecture in about 20 minutes, 5 00:00:49,915 --> 00:00:51,780 and my driver's a bit lost. 6 00:00:51,817 --> 00:00:54,650 (Austrian accent) You go straight ahead, 7 00:00:54,686 --> 00:00:57,985 and, uh, you make a left over the bridge. 8 00:00:59,591 --> 00:01:01,718 That's a lovely accent you have. 9 00:01:01,760 --> 00:01:05,662 - New Jersey? - Austria. 10 00:01:05,697 --> 00:01:08,427 Austria! Ha ha! Well, then... 11 00:01:08,467 --> 00:01:10,662 (Australian accent) G'day, mate. 12 00:01:12,337 --> 00:01:15,636 Let's put another shrimp on the barbie. 13 00:01:15,674 --> 00:01:17,767 Let's not. 14 00:01:20,312 --> 00:01:22,246 Oh. 15 00:01:27,386 --> 00:01:30,719 ("Boom shack-a-lak" playing) 16 00:01:37,329 --> 00:01:39,695 # Boom shack-a-lak-a, what the people want # 17 00:01:39,731 --> 00:01:42,222 # Women them a flex and the men them a chant # 18 00:01:42,267 --> 00:01:44,235 # 'Ca' the '60s style, it have fe come back # 19 00:01:44,269 --> 00:01:46,737 # Draw fe bell-bottom, block heel and frock # 20 00:01:46,772 --> 00:01:49,502 # Boom shak-a-lak, rude boy # 21 00:01:49,541 --> 00:01:52,635 # Here when we tell them now, sir # 22 00:01:52,678 --> 00:01:56,011 # Wine your body, wriggle your belly # 23 00:01:56,048 --> 00:01:59,814 # Dip and go down-ee in the new stylee # 24 00:01:59,852 --> 00:02:03,015 # Wine and go up, wine and go down # 25 00:02:03,055 --> 00:02:06,684 # Bubble and a rocka to the new style around # 26 00:02:06,725 --> 00:02:10,252 # You fe line it up, you fe wine it up # 27 00:02:10,295 --> 00:02:13,560 # Do the Boom shak-a-lak till the dance hall fill up # 28 00:02:13,599 --> 00:02:17,797 # I say the Boom shack-a-lak are the brand new style # 29 00:02:17,836 --> 00:02:21,363 # Wicked say it wicked, jah jah, no say it wild # 30 00:02:21,406 --> 00:02:24,842 # Ragamuffin style fe the discipline child # 31 00:02:24,877 --> 00:02:27,903 # Dip and go downa 'ca' it well versatile # 32 00:02:27,946 --> 00:02:31,780 # You fe move fe your waist, move fe your back # 33 00:02:31,817 --> 00:02:35,344 # Wine and go down, do the shack-a-lak-a-lak # 34 00:02:35,387 --> 00:02:38,686 # Get in a groove 'ca' you are the top notch # 35 00:02:38,724 --> 00:02:40,919 # Bubble and a wine gal right 'pon the spot. # 36 00:02:40,959 --> 00:02:43,484 Now, who's got the wiener schnitzel? 37 00:02:43,529 --> 00:02:44,962 (dog barks) 38 00:02:44,997 --> 00:02:46,965 Beautiful. There you go, Dolf. 39 00:02:46,999 --> 00:02:49,399 There you go, buddy. Yeah. 40 00:02:49,434 --> 00:02:50,958 Let's see. 41 00:02:51,003 --> 00:02:53,563 Next, we got roast beef au jus. 42 00:02:53,605 --> 00:02:55,334 (dog whines) 43 00:02:55,374 --> 00:02:57,433 Who's got the roast beef au jus? 44 00:02:57,476 --> 00:02:59,501 Stella, beautiful. Bon appetit, Stella. 45 00:02:59,545 --> 00:03:01,342 Oui oui, yeah. 46 00:03:01,380 --> 00:03:03,541 Walk away. Go on. Go on. 47 00:03:03,582 --> 00:03:06,312 Last but not least... foot-long! 48 00:03:06,351 --> 00:03:09,343 - Who's got the foot-long? - (whimpering) 49 00:03:09,388 --> 00:03:11,481 There you... very funny, rascal. 50 00:03:11,523 --> 00:03:13,718 Very funny. In your dreams. 51 00:03:13,759 --> 00:03:16,660 Man: Harry, why haven't you dropped those dogs off at the show yet? 52 00:03:16,695 --> 00:03:19,357 Uh, sir, I didn't want to send them 53 00:03:19,398 --> 00:03:21,332 to a performance on an empty stomach, sir. 54 00:03:21,366 --> 00:03:23,960 - Get a move on it! - Yes, sir. 55 00:03:24,002 --> 00:03:26,334 Mutt cutts. 10-4. 56 00:03:27,339 --> 00:03:29,204 (all whining) 57 00:03:31,577 --> 00:03:33,545 (horn honks) 58 00:03:36,582 --> 00:03:38,243 (honks) 59 00:03:41,053 --> 00:03:43,722 (tires screech) 60 00:03:45,891 --> 00:03:47,358 Whew. 61 00:03:47,392 --> 00:03:49,326 Suck me sideways. 62 00:04:02,474 --> 00:04:05,637 Hello. How are you? 63 00:04:05,677 --> 00:04:07,907 (romantic pop music playing) 64 00:04:07,946 --> 00:04:11,006 Uh-uh-uh... uh... uh-uh-uh... 65 00:04:11,049 --> 00:04:12,880 I'll be out in one minute. 66 00:04:12,918 --> 00:04:15,113 (mumbles) 67 00:04:19,358 --> 00:04:21,053 Ow. 68 00:04:30,602 --> 00:04:32,035 (inhales) 69 00:04:32,070 --> 00:04:34,038 (exhales) 70 00:04:42,848 --> 00:04:44,713 Why are you going to the airport? 71 00:04:44,750 --> 00:04:46,615 Flying somewhere? 72 00:04:46,652 --> 00:04:48,085 How'd you guess? 73 00:04:48,120 --> 00:04:49,587 I saw your luggage. 74 00:04:49,621 --> 00:04:51,589 Then when I noticed the airline ticket, 75 00:04:51,623 --> 00:04:53,591 I put two and two together. 76 00:04:53,625 --> 00:04:55,559 So where're you headed? 77 00:04:55,594 --> 00:04:57,061 Aspen. 78 00:04:57,095 --> 00:04:59,086 Mmm... California. 79 00:04:59,131 --> 00:05:01,326 Beautiful. 80 00:05:03,535 --> 00:05:06,902 Name's Christmas, Lloyd Christmas. 81 00:05:06,938 --> 00:05:09,133 I'm Mary Swanson. 82 00:05:09,174 --> 00:05:12,143 This isn't my real job, you know. 83 00:05:12,177 --> 00:05:14,441 - No? - Nope, my friend Harry and I 84 00:05:14,479 --> 00:05:16,674 are saving up our money to open our own pet store. 85 00:05:16,715 --> 00:05:18,945 That's nice. 86 00:05:19,951 --> 00:05:22,852 - I got worms. - I beg your pardon? 87 00:05:22,888 --> 00:05:26,051 That's what we're going to call it... I Got Worms. 88 00:05:26,091 --> 00:05:28,525 We're going to specialize in selling worm farms, 89 00:05:28,560 --> 00:05:30,892 you know, like ant farms. 90 00:05:32,531 --> 00:05:34,556 What's the matter? 91 00:05:34,599 --> 00:05:36,863 A little tense about the flight? 92 00:05:37,969 --> 00:05:39,766 Something like that. 93 00:05:39,805 --> 00:05:42,433 There's really nothing to worry about, Mary. 94 00:05:42,474 --> 00:05:44,704 Statistically, they say you're more likely 95 00:05:44,743 --> 00:05:46,643 to get killed on the way to the airport, 96 00:05:46,678 --> 00:05:49,112 you know, like in a head-on crash or flying off a cliff 97 00:05:49,147 --> 00:05:51,081 or getting trapped under a gas truck... 98 00:05:51,116 --> 00:05:53,050 That's the worst. I have this cousin... 99 00:05:53,085 --> 00:05:54,712 well, I had this cousin. 100 00:05:54,753 --> 00:05:57,916 Lloyd, could you keep your eyes on the road, please? 101 00:05:58,023 --> 00:05:59,923 Oh. Yeah. 102 00:05:59,958 --> 00:06:01,721 Good thinking. 103 00:06:01,760 --> 00:06:03,591 Can't be too careful. 104 00:06:03,628 --> 00:06:05,858 A lot of bad drivers out there. 105 00:06:05,897 --> 00:06:08,161 (tires screeching) 106 00:06:11,803 --> 00:06:14,169 Hey, watch it! 107 00:06:16,441 --> 00:06:18,341 (dogs whimpering) 108 00:06:19,644 --> 00:06:22,010 (tires screech) 109 00:06:22,047 --> 00:06:24,845 Okay, gang, you know the rules... 110 00:06:24,883 --> 00:06:27,010 no humping, no pushing, no sniffing heinies. 111 00:06:27,052 --> 00:06:31,512 Where have you been? My dogs were supposed to be here 40 minutes ago! 112 00:06:31,556 --> 00:06:33,524 Now I hardly have any time to primp them. 113 00:06:33,558 --> 00:06:35,822 Don't worry about a thing, Mrs. Neugy-burger. 114 00:06:35,861 --> 00:06:37,658 - Neugeboren! - Neug-neug-neug... 115 00:06:37,696 --> 00:06:39,129 - Boren! - Boren. 116 00:06:39,164 --> 00:06:41,098 These pooches aren't going to need any primping. 117 00:06:41,133 --> 00:06:42,760 You know why? I'll tell you why. 118 00:06:42,801 --> 00:06:45,065 Because I bathed them and I clipped them myself. 119 00:06:45,103 --> 00:06:47,867 And I stand by my performance. 120 00:06:53,945 --> 00:06:56,971 (whimpering) 121 00:06:57,983 --> 00:06:59,780 You know, on second thought, 122 00:06:59,818 --> 00:07:02,082 you might just want to run a comb through 'em. 123 00:07:02,120 --> 00:07:03,352 Male voice: The white zone is for the immediate 124 00:07:03,387 --> 00:07:04,585 Male voice: The white zone is for the immediate 125 00:07:04,623 --> 00:07:07,091 loading and unloading of passengers only. 126 00:07:07,125 --> 00:07:09,286 No parking. 127 00:07:10,829 --> 00:07:13,559 Thanks. Here you go. 128 00:07:13,598 --> 00:07:16,066 Oh no, Mary. 129 00:07:16,101 --> 00:07:18,433 I couldn't possibly accept that, 130 00:07:18,470 --> 00:07:20,870 not after all we've been through. 131 00:07:23,675 --> 00:07:25,575 Thank you, Lloyd. 132 00:07:25,610 --> 00:07:28,977 - Uh, good luck with your worms. - Yeah. 133 00:07:29,014 --> 00:07:30,914 Hey. 134 00:07:32,117 --> 00:07:33,914 How about a hug? 135 00:07:33,952 --> 00:07:35,715 The white zone is for the immediate 136 00:07:35,754 --> 00:07:38,951 loading and unloading of passengers only. 137 00:07:38,990 --> 00:07:40,821 No parking. 138 00:07:47,098 --> 00:07:48,963 Oh. 139 00:07:50,569 --> 00:07:53,197 I hate goodbyes. (chuckles) 140 00:07:53,238 --> 00:07:54,796 Oh. 141 00:07:55,807 --> 00:07:57,399 (groans) 142 00:07:59,478 --> 00:08:01,469 Uh, Lloyd... 143 00:08:01,513 --> 00:08:03,674 Shh! 144 00:08:03,715 --> 00:08:05,706 (whispers) Just go. 145 00:08:09,955 --> 00:08:13,186 (romantic pop music playing) 146 00:08:27,239 --> 00:08:29,366 (voice wavering) Be strong. 147 00:08:35,046 --> 00:08:37,071 (sighs) 148 00:08:43,255 --> 00:08:45,052 Woman over PA: Mr. Dan Mitchell, 149 00:08:45,090 --> 00:08:47,558 please pick up the white courtesy phone. 150 00:08:47,592 --> 00:08:51,722 Mr. Dan Mitchell, please pick up the white courtesy phone... 151 00:08:51,763 --> 00:08:55,130 She's gonna leave the briefcase near the escalator. 152 00:08:55,166 --> 00:08:58,795 - You make the pickup. - Piece of cake. 153 00:09:07,779 --> 00:09:10,407 # Goodbye, my lo... # ugh! 154 00:09:12,651 --> 00:09:14,448 (laughs) 155 00:09:16,054 --> 00:09:18,022 Hi! 156 00:09:18,056 --> 00:09:21,025 Passenger Maura Tadge, 157 00:09:21,059 --> 00:09:23,584 please pick up the white courtesy phone. 158 00:09:23,628 --> 00:09:25,118 You have a message. 159 00:09:25,163 --> 00:09:27,358 Passenger Maura Tadge. 160 00:09:33,004 --> 00:09:34,995 (yells) Agh! Mary! 161 00:09:36,241 --> 00:09:39,039 Man: There's our payday. 162 00:09:40,078 --> 00:09:42,103 She left it. Let's go. 163 00:09:42,147 --> 00:09:45,446 Lloyd: Excuse me! Coming through! 164 00:09:47,152 --> 00:09:50,849 Move it or lose it, sister! 165 00:09:54,726 --> 00:09:56,193 Hey! 166 00:09:57,195 --> 00:09:59,220 (panting) 167 00:09:59,264 --> 00:10:00,697 Eenie... 168 00:10:00,732 --> 00:10:03,132 meenie... minie... 169 00:10:03,168 --> 00:10:05,466 mo! 170 00:10:12,243 --> 00:10:14,211 Hold that plane! 171 00:10:14,245 --> 00:10:16,907 Sir, you can't go in there! 172 00:10:16,948 --> 00:10:18,210 It's okay! 173 00:10:18,249 --> 00:10:20,410 I'm a limo driver! 174 00:10:24,923 --> 00:10:27,323 - Agh! - (thuds) 175 00:10:27,359 --> 00:10:29,884 Whew... 176 00:10:29,928 --> 00:10:33,091 (moaning) 177 00:10:35,400 --> 00:10:37,425 (tires screech) 178 00:10:39,004 --> 00:10:43,373 (sirens blaring in distance) 179 00:10:48,980 --> 00:10:50,242 Hi, Lloyd. 180 00:10:50,281 --> 00:10:51,908 Hi, Harry. 181 00:10:51,950 --> 00:10:54,783 - How was your day? - Not bad. 182 00:10:54,819 --> 00:10:57,185 Fell off the jetway again. 183 00:11:02,694 --> 00:11:04,252 Who the hell you figure 184 00:11:04,295 --> 00:11:06,195 this guy's working for, anyway? 185 00:11:06,231 --> 00:11:08,290 I don't know. 186 00:11:10,235 --> 00:11:13,295 We sure as hell better find out. 187 00:11:17,175 --> 00:11:18,802 The ulcer? 188 00:11:18,843 --> 00:11:20,811 I'll live. 189 00:11:20,845 --> 00:11:23,279 (bird chirping) 190 00:11:28,286 --> 00:11:31,949 - So you got fired again, huh? - Oh, yeah. 191 00:11:31,990 --> 00:11:36,324 They always freak out when you leave the scene of an accident, you know? 192 00:11:37,762 --> 00:11:40,162 Yeah, well, I lost my job too. 193 00:11:40,198 --> 00:11:44,999 Man! You are one pathetic loser. 194 00:11:45,036 --> 00:11:47,971 (laughing) No offense. 195 00:11:48,006 --> 00:11:50,201 No. None taken. 196 00:11:52,310 --> 00:11:54,301 Ha ha ha! 197 00:11:54,345 --> 00:11:57,337 You know what really chaffs my ass, though? 198 00:11:57,382 --> 00:11:59,179 I spent my life's savings 199 00:11:59,217 --> 00:12:01,014 turning my van into a dog. 200 00:12:01,052 --> 00:12:03,043 Hi, Petey! 201 00:12:03,254 --> 00:12:05,449 The alarm alone cost me 200. 202 00:12:05,490 --> 00:12:07,481 Hey! Chicks love it. 203 00:12:07,525 --> 00:12:09,516 It's a shaggin' wagon. 204 00:12:09,561 --> 00:12:11,791 What's with the briefcase? 205 00:12:15,533 --> 00:12:17,330 It's a love memento. 206 00:12:17,368 --> 00:12:20,166 The most beautiful woman alive, 207 00:12:20,205 --> 00:12:22,503 I drove her to the airport. 208 00:12:22,540 --> 00:12:25,509 Sparks flew, emotions ran high. 209 00:12:25,543 --> 00:12:27,977 She actually talked to me, man. 210 00:12:28,012 --> 00:12:30,139 Get outta here. 211 00:12:30,181 --> 00:12:33,173 Oh, yeah yeah. Tractor beam... 212 00:12:33,218 --> 00:12:36,483 (humming whistle) Sucked me right in. 213 00:12:36,521 --> 00:12:39,490 Anyway... (inhales deeply) 214 00:12:39,524 --> 00:12:41,492 She left this in the terminal 215 00:12:41,526 --> 00:12:44,188 and flew to Aspen and out of my life. 216 00:12:44,229 --> 00:12:46,254 What's in it? 217 00:12:48,266 --> 00:12:50,632 Man... I would have to be a lowlife 218 00:12:50,668 --> 00:12:54,035 to go rootin' around in somebody else's private property. 219 00:12:54,072 --> 00:12:57,439 - Is it locked? - Yeah, really well. 220 00:12:57,475 --> 00:13:00,205 (knock on door) 221 00:13:05,116 --> 00:13:07,949 Harry: There's two of them. One of them's got a gun. 222 00:13:09,521 --> 00:13:11,887 Did you pay the gas bill? 223 00:13:13,391 --> 00:13:15,222 Hey... 224 00:13:15,260 --> 00:13:17,558 (whispering) Do you realize what you've done? 225 00:13:17,595 --> 00:13:19,529 I'm sorry. I say we bail. 226 00:13:19,564 --> 00:13:21,794 Okay. 227 00:13:28,706 --> 00:13:31,334 - (slams) - Briefcase ain't here. 228 00:13:31,376 --> 00:13:34,072 They must have taken it with them. 229 00:13:34,112 --> 00:13:36,080 Well, he's got to come home sometime. 230 00:13:36,114 --> 00:13:37,604 Maybe we should trash the place, 231 00:13:37,649 --> 00:13:39,742 send him a little message. 232 00:13:41,286 --> 00:13:43,686 I don't think he's going to get that message, Joe. 233 00:13:43,721 --> 00:13:46,053 I mean, the guy's got worms in his living room. 234 00:13:46,090 --> 00:13:48,251 Well. 235 00:13:48,293 --> 00:13:50,761 Oh, I got a better idea. 236 00:13:53,598 --> 00:13:56,328 "I thought I taw a puddy cat. 237 00:13:56,367 --> 00:13:58,130 I did. I did." 238 00:13:58,169 --> 00:13:59,693 (squawks) 239 00:14:01,272 --> 00:14:03,740 (cracking) 240 00:14:13,618 --> 00:14:16,109 I can't believe we drove around all day 241 00:14:16,154 --> 00:14:18,987 and there's not a single job in this town. 242 00:14:19,023 --> 00:14:21,150 There is nothing, nada, zip! 243 00:14:21,192 --> 00:14:23,990 Yeah, unless you want to work 40 hours a week. 244 00:14:24,028 --> 00:14:25,461 Pfft! 245 00:14:25,496 --> 00:14:27,623 Here. I'm going to go to the store. 246 00:14:27,665 --> 00:14:29,530 Okay, just get the bare essentials. 247 00:14:29,567 --> 00:14:31,364 This is the last of our dough. 248 00:14:31,402 --> 00:14:33,996 Hey. What do I look like? 249 00:14:34,038 --> 00:14:37,769 # Take a little walk to the edge of town # 250 00:14:37,809 --> 00:14:40,539 # Go across the tracks # 251 00:14:41,546 --> 00:14:44,174 # Where the viaduct looms # 252 00:14:44,215 --> 00:14:46,149 # Like a bird of doom # 253 00:14:46,184 --> 00:14:49,745 # As it shifts and cracks # 254 00:14:49,787 --> 00:14:54,349 # Where secrets lie in the border fires # 255 00:14:54,392 --> 00:14:56,360 # In the humming wires # 256 00:14:56,394 --> 00:14:59,557 # Hey, man, you know you're never coming back # 257 00:14:59,597 --> 00:15:01,497 # Past the square, past the bridge... # 258 00:15:01,532 --> 00:15:03,295 # Past the mills, past the stack... # 259 00:15:03,334 --> 00:15:04,824 (grunting) 260 00:15:06,537 --> 00:15:08,767 # On a gathering storm # 261 00:15:08,806 --> 00:15:10,467 # Comes a tall handsome man... # 262 00:15:10,508 --> 00:15:12,305 Cripes! 263 00:15:12,343 --> 00:15:15,369 # In a dusty black coat with a red right hand. # 264 00:15:21,119 --> 00:15:22,347 Excuse me, little old lady. 265 00:15:22,387 --> 00:15:24,412 (tires screech) 266 00:15:27,725 --> 00:15:30,159 Uh, do you have change for a dollar? 267 00:15:30,194 --> 00:15:31,718 Change? 268 00:15:31,763 --> 00:15:33,628 No, I'm sorry. I don't. 269 00:15:33,665 --> 00:15:35,690 Oh... well, uh, 270 00:15:35,733 --> 00:15:38,702 could you do me a favor and watch my stuff here 271 00:15:38,736 --> 00:15:40,465 while I go break a dollar? 272 00:15:40,505 --> 00:15:42,837 - Of course. - Thanks. 273 00:15:42,874 --> 00:15:46,071 Hey. I guess they're right. 274 00:15:46,110 --> 00:15:47,668 Senior citizens, 275 00:15:47,712 --> 00:15:50,237 although slow and dangerous behind the wheel, 276 00:15:50,281 --> 00:15:53,114 can still serve a purpose. 277 00:15:53,151 --> 00:15:56,416 I'll be right back. Don't you go dying on me! 278 00:16:01,159 --> 00:16:04,617 - Ugh! - Where's the booze? 279 00:16:04,662 --> 00:16:07,495 I got robbed by a sweet old lady 280 00:16:07,532 --> 00:16:10,092 on a motorized cart. 281 00:16:10,134 --> 00:16:12,295 I didn't even see it coming. 282 00:16:12,337 --> 00:16:14,100 Oh... 283 00:16:14,138 --> 00:16:16,129 - Harry? - No... 284 00:16:16,174 --> 00:16:18,404 - No... - Harry. Come on, Harry. 285 00:16:18,443 --> 00:16:20,172 Cheer up. 286 00:16:20,211 --> 00:16:22,270 It gets worse, Lloyd. 287 00:16:22,313 --> 00:16:24,247 My parakeet Petey... 288 00:16:24,282 --> 00:16:27,342 - Yeah? ...he's dead. 289 00:16:27,385 --> 00:16:30,183 (gasps) 290 00:16:30,221 --> 00:16:31,779 Aw... 291 00:16:31,823 --> 00:16:33,757 Oh, man. I'm sorry, Harry. 292 00:16:33,791 --> 00:16:35,782 What happened? 293 00:16:36,828 --> 00:16:38,796 His head fell off. 294 00:16:38,830 --> 00:16:40,730 His head fell off? 295 00:16:40,765 --> 00:16:43,131 Yeah, he was pretty old. 296 00:16:46,437 --> 00:16:47,802 Ugh! 297 00:16:47,839 --> 00:16:49,773 That's it. 298 00:16:49,807 --> 00:16:52,275 I've had it with this dump! 299 00:16:52,310 --> 00:16:55,245 We got no food. We got no jobs. 300 00:16:55,279 --> 00:16:57,248 (yells) Our pets' heads are falling off! 301 00:16:57,283 --> 00:16:59,216 Okay, just calm down! 302 00:16:59,250 --> 00:17:01,582 What the hell are we doing here, Harry? 303 00:17:01,619 --> 00:17:03,746 We gotta get out of this town! 304 00:17:03,788 --> 00:17:06,348 Yeah? And go where? Where are we gonna go? 305 00:17:06,391 --> 00:17:09,258 I'll tell you where, 306 00:17:09,293 --> 00:17:11,193 someplace warm... 307 00:17:11,229 --> 00:17:13,527 a place where the beer flows like wine, 308 00:17:13,564 --> 00:17:15,657 where beautiful women instinctively flock 309 00:17:15,700 --> 00:17:17,998 like the salmon of Capistrano. 310 00:17:19,370 --> 00:17:21,634 I'm talking about a little place called... 311 00:17:21,672 --> 00:17:24,402 Aspen. 312 00:17:24,442 --> 00:17:27,605 I don't know, Lloyd. The French are assholes. 313 00:17:27,645 --> 00:17:30,079 Wait a minute. 314 00:17:32,316 --> 00:17:34,648 Wait a minute! I know what you're up to, mister. 315 00:17:34,685 --> 00:17:37,381 Yeah! You just wanna go to Aspen 316 00:17:37,422 --> 00:17:39,856 and find that girl who lost her briefcase, 317 00:17:39,891 --> 00:17:42,257 and you need me to drive you there! 318 00:17:42,293 --> 00:17:44,659 - Right? Am I right? - Yeah. So? 319 00:17:44,695 --> 00:17:48,096 - Am I right? Am I right? - Yeah! So? 320 00:17:48,132 --> 00:17:50,396 So I wanna go someplace where we know somebody 321 00:17:50,435 --> 00:17:52,403 who can plug us into the social pipeline. 322 00:17:52,437 --> 00:17:54,735 No! No no no! No, Lloyd! 323 00:17:54,772 --> 00:17:57,570 No! I say we stay here, we hunt for jobs, 324 00:17:57,608 --> 00:18:00,202 and we keep saving our money for the worm store! 325 00:18:00,244 --> 00:18:02,508 I don't know about you, 326 00:18:02,547 --> 00:18:04,208 but I am getting sick and tired 327 00:18:04,248 --> 00:18:05,715 of-of running from creditors! 328 00:18:05,750 --> 00:18:09,379 You know what I'm sick and tired of, Harry? 329 00:18:11,255 --> 00:18:14,884 I'm sick and tired of having to eke my way through life. 330 00:18:19,297 --> 00:18:21,458 I'm sick and tired of being a nobody. 331 00:18:22,767 --> 00:18:24,894 But most of all... 332 00:18:29,207 --> 00:18:32,404 I'm sick and tired of having nobody. 333 00:18:33,444 --> 00:18:34,706 (soft piano music playing) 334 00:18:34,745 --> 00:18:36,770 Okay, Lloyd. 335 00:18:40,451 --> 00:18:42,612 Aspen it is. 336 00:18:46,257 --> 00:18:48,248 You'd better not be foolin'. 337 00:18:48,292 --> 00:18:50,089 (chuckles) 338 00:18:52,430 --> 00:18:54,261 (crying) 339 00:18:54,298 --> 00:18:57,267 Okay okay, 340 00:18:57,301 --> 00:18:59,326 just let it out. Have a good cry. 341 00:18:59,370 --> 00:19:01,338 Come on. 342 00:19:01,372 --> 00:19:03,169 Okay. 343 00:19:03,207 --> 00:19:05,675 (sobbing) 344 00:19:05,710 --> 00:19:07,812 Okay, that's enough. 345 00:19:13,951 --> 00:19:16,215 # I never met a girl # 346 00:19:16,254 --> 00:19:19,348 # Who made me feel the way that you do # 347 00:19:19,390 --> 00:19:21,551 # You're all right # 348 00:19:21,592 --> 00:19:24,527 # Whenever I'm asked who makes my dreams real # 349 00:19:24,562 --> 00:19:28,498 # I tell them you do, you're outta sight # 350 00:19:28,533 --> 00:19:31,696 # I'm bringin' you a love that's true # 351 00:19:31,736 --> 00:19:35,797 # So get ready, get ready # 352 00:19:35,840 --> 00:19:38,468 # I'm gonna try to make you love me too # 353 00:19:38,509 --> 00:19:43,242 # So get ready, get ready, here I come # 354 00:19:43,281 --> 00:19:45,442 # Get ready 'cause here I come... # 355 00:19:45,483 --> 00:19:47,348 Lloyd, what are you doing? 356 00:19:47,385 --> 00:19:49,580 It feels like you're running at an incredible rate, Harry. 357 00:19:49,620 --> 00:19:51,747 Would you quit it? We're not even through Connecticut yet, 358 00:19:51,789 --> 00:19:52,983 and already you're annoying me. 359 00:19:53,024 --> 00:19:55,515 - Sorry. - Jeez. 360 00:19:55,560 --> 00:19:58,757 - We're really doing it, aren't we? - Yeah. 361 00:19:59,764 --> 00:20:01,391 Hey, where'd you get those? 362 00:20:01,432 --> 00:20:04,868 I bought them when we filled up. 363 00:20:04,902 --> 00:20:06,927 Well... (stutters) We're supposed to talk 364 00:20:06,971 --> 00:20:08,734 about all expenditures, Lloyd. 365 00:20:08,773 --> 00:20:10,604 We're on a very tight budget. 366 00:20:10,641 --> 00:20:12,871 This didn't come out of our travel fund. 367 00:20:12,910 --> 00:20:14,377 Oh. 368 00:20:14,412 --> 00:20:16,312 No, I was able to raise 25 extra bucks 369 00:20:16,347 --> 00:20:18,713 before we left. 370 00:20:18,749 --> 00:20:20,979 Where did you get 25 extra bucks? 371 00:20:21,018 --> 00:20:24,249 I sold some stuff to Billy in 4C. 372 00:20:24,288 --> 00:20:26,688 The blind kid? 373 00:20:26,724 --> 00:20:28,817 Yeah! 374 00:20:28,859 --> 00:20:30,554 Yeah. 375 00:20:30,595 --> 00:20:33,029 What did you sell him, Lloyd? 376 00:20:34,632 --> 00:20:36,395 Stuff. 377 00:20:36,434 --> 00:20:39,892 - What kind of stuff? - I don't know. 378 00:20:39,937 --> 00:20:42,030 A few baseball cards, a sack of marbles... 379 00:20:42,073 --> 00:20:44,234 (coughs) Petey. 380 00:20:45,810 --> 00:20:47,744 Petey? 381 00:20:47,778 --> 00:20:50,679 You sold my dead bird to a blind kid? 382 00:20:50,715 --> 00:20:53,878 Lloyd, that-that... what are you... 383 00:20:53,918 --> 00:20:56,409 Petey didn't even have a head! 384 00:20:56,454 --> 00:20:59,787 Harry, I took care of it. 385 00:21:02,560 --> 00:21:04,528 Pretty bird. 386 00:21:04,562 --> 00:21:06,359 Yeah. Can you say, "pretty bird"? 387 00:21:06,397 --> 00:21:07,955 Pretty bird. 388 00:21:07,999 --> 00:21:10,627 Yes, pretty bird. 389 00:21:10,668 --> 00:21:12,761 Pretty bird. 390 00:21:16,073 --> 00:21:18,098 Polly want a cracker? 391 00:21:21,812 --> 00:21:23,439 Those rat bastards. 392 00:21:23,481 --> 00:21:25,608 They're rubbing it right in our faces. 393 00:21:25,650 --> 00:21:27,641 Man, Andre'll have a goddamn hemorrhage 394 00:21:27,685 --> 00:21:29,482 if we don't get that briefcase back. 395 00:21:29,520 --> 00:21:31,545 They must have been following us for weeks. 396 00:21:31,589 --> 00:21:34,786 - Why you say? - "Gas Man." 397 00:21:34,825 --> 00:21:37,487 How the hell do they know that I got gas? 398 00:21:37,528 --> 00:21:39,621 They gotta be pros. 399 00:21:40,998 --> 00:21:43,762 Don't worry. We're going to get that money back. 400 00:21:44,835 --> 00:21:47,463 And I'll tell you something else, 401 00:21:47,505 --> 00:21:49,496 they ain't never getting to Aspen. 402 00:21:49,540 --> 00:21:51,804 I'm going to see to that. 403 00:21:57,448 --> 00:21:59,439 Lloyd: They got The Monkees. 404 00:21:59,483 --> 00:22:01,542 They were a major influence on The Beatles. 405 00:22:01,585 --> 00:22:03,883 Yeah, I know. 406 00:22:05,022 --> 00:22:07,081 Excuse me, Flo? 407 00:22:07,124 --> 00:22:09,649 (both laughing) 408 00:22:15,833 --> 00:22:18,165 Flo, like the TV show. 409 00:22:19,704 --> 00:22:22,673 Uh... what is the "soup du jour"? 410 00:22:22,707 --> 00:22:24,368 It's the soup of the day. 411 00:22:24,408 --> 00:22:26,069 Mm-hmm... 412 00:22:26,110 --> 00:22:28,237 That sounds good. I'll have that. 413 00:22:29,547 --> 00:22:31,811 Anything else before I leave the area? 414 00:22:31,849 --> 00:22:33,612 No... yeah... 415 00:22:33,651 --> 00:22:35,516 yes yes, my soda's flat. 416 00:22:35,553 --> 00:22:37,851 It doesn't have any bubbles. 417 00:22:45,062 --> 00:22:46,825 Happy now? 418 00:22:51,068 --> 00:22:53,866 Feels good to mingle with these laid-back country folk, 419 00:22:53,904 --> 00:22:57,965 don't it, Harr? I like it a lot. 420 00:22:59,543 --> 00:23:02,671 - Uh-oh. - What? What's the matter? 421 00:23:03,914 --> 00:23:05,745 (blows) 422 00:23:05,783 --> 00:23:08,513 You spilled the salt, that's what's the matter. 423 00:23:08,552 --> 00:23:11,578 Spilling the salt is very bad luck. 424 00:23:11,622 --> 00:23:13,647 We're driving across the country. 425 00:23:13,691 --> 00:23:15,852 The last thing we need is bad luck. 426 00:23:15,893 --> 00:23:19,385 Quick. Toss some salt over your right shoulder. 427 00:23:21,866 --> 00:23:24,699 (thumps) 428 00:23:24,735 --> 00:23:28,193 Uh-oh, too little too late, Harry. 429 00:23:30,741 --> 00:23:34,472 Who's the dead man that hit me with the salt shaker? 430 00:23:34,512 --> 00:23:36,878 (crowd murmuring) 431 00:23:39,083 --> 00:23:42,109 (humming) 432 00:23:44,054 --> 00:23:46,488 Harry: Well... uh... 433 00:23:46,524 --> 00:23:48,048 it was a terrible mistake, sir. 434 00:23:48,092 --> 00:23:50,492 Please, believe me. I would never do anything 435 00:23:50,528 --> 00:23:52,052 to offend a man of your size. 436 00:23:52,096 --> 00:23:54,360 Kick his ass, Sea Bass! 437 00:23:57,535 --> 00:23:59,025 You gonna eat that? 438 00:23:59,069 --> 00:24:00,764 What? That? No... yes... no. 439 00:24:00,805 --> 00:24:02,796 Well... no, it crossed my mind. 440 00:24:02,840 --> 00:24:04,899 Yeah. 441 00:24:04,942 --> 00:24:08,343 (snorts, hawks) 442 00:24:18,989 --> 00:24:20,752 Still want it? 443 00:24:20,791 --> 00:24:23,783 Nah, you go ahead. 444 00:24:28,999 --> 00:24:32,196 You really wimped out, man. 445 00:24:32,236 --> 00:24:34,227 What are you talking about, wimped out? 446 00:24:34,271 --> 00:24:37,240 Well-well, did you... the guy hawked on my burger! 447 00:24:37,274 --> 00:24:39,504 Hey, wait a second. 448 00:24:39,543 --> 00:24:41,807 I think I just... 449 00:24:41,846 --> 00:24:44,838 Yeah... I just had an idea. 450 00:24:49,186 --> 00:24:51,416 Follow me. 451 00:24:53,157 --> 00:24:55,250 Whew. 452 00:24:58,262 --> 00:25:00,093 Lloyd: Excuse me. Guys? 453 00:25:00,130 --> 00:25:01,825 What the hell do you want? 454 00:25:01,866 --> 00:25:05,233 Uh... I just want to apologize 455 00:25:05,269 --> 00:25:07,066 for that uh... unpleasant scene 456 00:25:07,104 --> 00:25:08,799 a little earlier. 457 00:25:08,839 --> 00:25:12,240 My friend Harry and I would, uh... 458 00:25:12,276 --> 00:25:14,608 like to buy you guys a... 459 00:25:14,645 --> 00:25:16,636 round of beers... 460 00:25:16,680 --> 00:25:18,580 just to bury the hatchet. 461 00:25:18,616 --> 00:25:20,846 Make it four boilermakers. 462 00:25:20,885 --> 00:25:22,785 Whatever you want, sir. 463 00:25:22,820 --> 00:25:25,812 I'll have the waitress bring it over immediately. 464 00:25:27,324 --> 00:25:29,622 - Lloyd, what are you doing? - (shushing) 465 00:25:29,660 --> 00:25:31,821 We can't afford to buy them drinks. 466 00:25:34,732 --> 00:25:36,893 Um... excuse me. 467 00:25:36,934 --> 00:25:40,802 Sea Bass and the fellas offered to pick up our check. 468 00:25:40,838 --> 00:25:43,363 They said just put it on their tab. 469 00:25:44,708 --> 00:25:46,232 They're very nice. 470 00:25:47,244 --> 00:25:49,235 Sea Bass said that? 471 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 Well, if uh... 472 00:25:51,715 --> 00:25:54,445 that guy at the table over there is Sea Bass. 473 00:25:58,856 --> 00:26:01,086 Ah! Uh. 474 00:26:02,092 --> 00:26:04,788 All right, if that's what he wants. 475 00:26:05,796 --> 00:26:07,764 Put these on there too, okay? 476 00:26:07,798 --> 00:26:10,164 You got it. 477 00:26:15,406 --> 00:26:18,136 I'm gonna kill those sons of bitches! 478 00:26:19,143 --> 00:26:21,161 (both laugh) 479 00:26:21,196 --> 00:26:23,179 (both laugh) 480 00:26:23,213 --> 00:26:25,738 That was genius, Lloyd, sheer genius! 481 00:26:25,783 --> 00:26:28,115 I mean, where did you come up with a scam like that? 482 00:26:28,152 --> 00:26:31,918 - Saw it in a movie once. - That was incredible! 483 00:26:31,956 --> 00:26:34,390 So what happened? So the guy tricks some sucker 484 00:26:34,425 --> 00:26:37,326 into picking up his tab, then gets away with it scot-free? 485 00:26:37,361 --> 00:26:40,990 No, in the movie, they catch up to him a half-mile down the road 486 00:26:41,031 --> 00:26:44,228 and slit his throat. It was a good one! 487 00:26:44,268 --> 00:26:46,133 (laughing) 488 00:26:46,170 --> 00:26:49,162 Wow. (grunts) 489 00:26:49,206 --> 00:26:52,107 - Harry? - What? 490 00:26:52,142 --> 00:26:54,076 I know this isn't the best time, but... 491 00:26:54,111 --> 00:26:56,341 - when you get a chance to pull over... - Yeah? 492 00:26:56,380 --> 00:26:58,109 - I gotta pee. - What, are you crazy? 493 00:26:58,148 --> 00:26:59,775 I'm not pulling over now. 494 00:26:59,817 --> 00:27:01,785 But I gotta go! What am I supposed to do? 495 00:27:01,819 --> 00:27:05,050 Well-well, whiz in one of the empty beer bottles in the back. 496 00:27:05,089 --> 00:27:07,717 They're on the floor. Just get one of... 497 00:27:07,758 --> 00:27:10,249 - Jeez, Lloyd! - Quit moving around! 498 00:27:11,261 --> 00:27:12,853 Huh! What... 499 00:27:12,896 --> 00:27:14,864 Shit! 500 00:27:14,898 --> 00:27:17,093 (unzips pants) 501 00:27:17,134 --> 00:27:18,863 - Watch the seat! Watch the seat! - Okay! 502 00:27:18,902 --> 00:27:21,604 All right! 503 00:27:21,639 --> 00:27:23,607 (trickling) 504 00:27:23,641 --> 00:27:27,008 Ahh... 505 00:27:28,012 --> 00:27:29,775 Ahh... 506 00:27:29,813 --> 00:27:33,806 - Uh-oh. - What? What's wrong? 507 00:27:33,851 --> 00:27:36,183 The bottle's almost full and I'm still going. 508 00:27:36,220 --> 00:27:39,189 - So stop going. - I can't stop going once I've started. 509 00:27:39,223 --> 00:27:41,157 It stings. 510 00:27:41,191 --> 00:27:42,715 Quick! Get me another bottle. 511 00:27:42,760 --> 00:27:43,988 - What? - Come on. 512 00:27:44,028 --> 00:27:45,655 Hurry hurry hurry hurry hurry hurry! 513 00:27:45,696 --> 00:27:47,254 Come on! Come on! 514 00:27:47,297 --> 00:27:49,629 Okay okay, here here here. Hold it! 515 00:27:53,137 --> 00:27:57,073 - Hold that. - Jesus. 516 00:28:01,679 --> 00:28:03,943 Hold that one. 517 00:28:03,981 --> 00:28:05,710 Hurry. I'm pinching it. 518 00:28:05,749 --> 00:28:07,683 What are you, a camel? 519 00:28:07,718 --> 00:28:10,710 (sighs) 520 00:28:10,754 --> 00:28:14,952 - (siren blaring) - Pull over! 521 00:28:18,295 --> 00:28:20,559 - Huh? - Pull over! 522 00:28:22,199 --> 00:28:24,793 No, it's a cardigan, but thanks for noticing. 523 00:28:24,835 --> 00:28:27,861 Yeah. Killer boots, man! 524 00:28:27,905 --> 00:28:31,568 Pull your vehicle to the side of the road! 525 00:28:39,850 --> 00:28:42,580 License and registration, please. 526 00:28:46,890 --> 00:28:50,257 You fellas were going a little fast back there, wouldn't you say? 527 00:28:51,729 --> 00:28:53,890 You, uh... you fellas been doing 528 00:28:53,931 --> 00:28:55,762 a bit of boozing, have you? 529 00:28:55,799 --> 00:28:58,427 Sucking back on Grandpa's old cough medicine? 530 00:28:58,469 --> 00:28:59,800 No. Oh no, sir. 531 00:28:59,837 --> 00:29:01,202 - No no no. - No, huh-uh. 532 00:29:01,238 --> 00:29:04,139 Yeah, well, what's that? 533 00:29:05,809 --> 00:29:08,243 - That's nothing, sir. - Yeah, nothing. 534 00:29:08,278 --> 00:29:11,338 Yeah well, you aware that it's against the law 535 00:29:11,381 --> 00:29:13,178 to have an open alcohol container 536 00:29:13,217 --> 00:29:15,048 here in the State of Pennsylvania? 537 00:29:15,085 --> 00:29:16,450 Come on, give me that booze, 538 00:29:16,487 --> 00:29:18,819 you little pumpkin-pie- haircutted freak! 539 00:29:18,856 --> 00:29:20,517 Come on! 540 00:29:28,799 --> 00:29:30,096 Sir, no, I- I... 541 00:29:30,134 --> 00:29:31,761 No, sir, don't. Don't drink... 542 00:29:31,802 --> 00:29:33,360 You'd keep your mouth shut 543 00:29:33,403 --> 00:29:35,564 if you knew what was good for you, buddy. 544 00:29:51,822 --> 00:29:53,187 Harry: Tic Tac, sir? 545 00:29:53,223 --> 00:29:55,316 Get the hell outta here! 546 00:29:57,227 --> 00:29:59,923 (coughs, retches) 547 00:29:59,963 --> 00:30:03,865 Mary: How could they not have gotten the ransom? 548 00:30:03,901 --> 00:30:05,493 It just doesn't make sense. 549 00:30:05,536 --> 00:30:08,528 I left the money exactly where they instructed me to. 550 00:30:08,572 --> 00:30:10,335 Woman: Oh, it makes perfect sense, Mary. 551 00:30:10,374 --> 00:30:12,205 We should have called the authorities 552 00:30:12,242 --> 00:30:14,039 the minute we knew that Bobby was kidnapped. 553 00:30:14,077 --> 00:30:15,908 Now, Helen, we've been through this already. 554 00:30:15,946 --> 00:30:18,881 - Mr. Andre. - Nicholas. 555 00:30:18,916 --> 00:30:22,215 - Karl. - Nick Nick Nick. 556 00:30:22,252 --> 00:30:23,879 Any word yet, sir? 557 00:30:23,921 --> 00:30:25,889 No, nothing yet, Nicholas. 558 00:30:25,923 --> 00:30:27,891 (sighs) 559 00:30:27,925 --> 00:30:29,893 I've been giving this a lot of thought. 560 00:30:29,927 --> 00:30:31,986 Maybe we should cancel 561 00:30:32,029 --> 00:30:34,088 the preservation benefit this weekend. 562 00:30:34,131 --> 00:30:35,996 It would be so easy to reschedule it. 563 00:30:36,033 --> 00:30:38,467 No, I don't think we should do anything out of the ordinary. 564 00:30:38,502 --> 00:30:41,528 Yeah, she's right. It's imperative that we carry on as usual... 565 00:30:41,572 --> 00:30:43,267 - Okay. ...especially you, Mary. 566 00:30:43,307 --> 00:30:45,036 What am I supposed to do, 567 00:30:45,075 --> 00:30:47,270 just go about my life like everything is fine? 568 00:30:47,311 --> 00:30:49,142 That's exactly what you should do. 569 00:30:49,179 --> 00:30:51,306 Yes, go skiing, go to parties, act normally, you know. 570 00:30:51,348 --> 00:30:52,940 Yeah, don't you see, honey? 571 00:30:52,983 --> 00:30:54,848 We can't let on that anything's wrong. 572 00:30:54,885 --> 00:30:57,080 If the press or the authorities get wind of this, 573 00:30:57,120 --> 00:30:58,553 the kidnappers may panic. 574 00:30:58,589 --> 00:31:01,114 Mm. I mean, you never know 575 00:31:01,158 --> 00:31:03,126 what they might do to him then. 576 00:31:09,900 --> 00:31:12,596 (snoring) 577 00:31:20,878 --> 00:31:23,210 # I saw her sitting in the rain # 578 00:31:24,481 --> 00:31:27,177 # Raindrops falling on her # 579 00:31:27,217 --> 00:31:29,310 # She didn't seem to care # 580 00:31:29,353 --> 00:31:33,847 # She sat there and smiled at me # 581 00:31:33,891 --> 00:31:37,452 - # Then I knew # - # I knew, I knew, I knew, I knew # 582 00:31:37,494 --> 00:31:41,260 - # She could make me happy # - # Happy happy # 583 00:31:41,298 --> 00:31:43,061 # She could make me very happy... # 584 00:31:43,100 --> 00:31:46,433 # Flowers in her hair # 585 00:31:46,470 --> 00:31:50,930 # Flowers everywhere # 586 00:31:50,974 --> 00:31:53,169 # I love the flower-girl # 587 00:31:53,210 --> 00:31:55,041 # Oh, I don't know just why # 588 00:31:55,078 --> 00:31:57,410 # She simply caught my eye # 589 00:31:57,447 --> 00:32:00,314 # I love the flower-girl... # 590 00:32:00,350 --> 00:32:02,215 So he says, "Do you love me?" 591 00:32:02,252 --> 00:32:05,278 And she says, "No, but that's a real nice ski mask." 592 00:32:05,322 --> 00:32:07,722 (all laughing) 593 00:32:12,429 --> 00:32:13,896 Hey, man, what's that? 594 00:32:30,981 --> 00:32:32,915 (passes gas) 595 00:32:42,993 --> 00:32:45,223 # I knew I had to say hello # 596 00:32:45,262 --> 00:32:46,524 # Hello hello # 597 00:32:46,563 --> 00:32:50,260 # She smiled up at me # 598 00:32:50,300 --> 00:32:51,995 # And she took my hand # 599 00:32:52,035 --> 00:32:55,436 # And we walked through the park alone # 600 00:32:56,473 --> 00:32:58,236 # And I knew # 601 00:32:58,275 --> 00:32:59,970 # I knew, I knew, I knew, I knew # 602 00:33:00,010 --> 00:33:01,443 # She had made me happy... # 603 00:33:01,478 --> 00:33:03,446 Whoo! 604 00:33:03,480 --> 00:33:05,539 # Happy happy, she had made me very happy # 605 00:33:05,582 --> 00:33:08,244 - # Flowers in her hair... # - (cracks) 606 00:33:18,028 --> 00:33:20,019 - (bell rings) - (roaring) 607 00:33:20,063 --> 00:33:21,792 (crunches) 608 00:33:29,139 --> 00:33:30,766 (yelling) 609 00:33:33,410 --> 00:33:36,675 (movements swishing) 610 00:33:36,713 --> 00:33:39,546 (high-pitched battle-cries) 611 00:33:41,785 --> 00:33:43,616 (trills) 612 00:33:44,621 --> 00:33:46,555 (gurgling) 613 00:33:47,557 --> 00:33:48,956 (snorts) 614 00:34:11,048 --> 00:34:13,346 (shouts) 615 00:34:13,383 --> 00:34:15,374 (vocalizes) 616 00:34:15,419 --> 00:34:18,479 Ahh... 617 00:34:18,522 --> 00:34:20,490 eh? 618 00:34:21,758 --> 00:34:23,726 Aah! 619 00:34:23,760 --> 00:34:25,421 Aah! 620 00:34:25,462 --> 00:34:28,761 (heartbeat thumping) 621 00:34:37,607 --> 00:34:41,543 - # Suddenly, the sun broke through # - # See the sun # 622 00:34:41,578 --> 00:34:45,571 - # I turned around, she was gone # - # Where did she go? # 623 00:34:45,615 --> 00:34:47,446 (grunting) 624 00:34:47,484 --> 00:34:49,418 (moaning) 625 00:34:52,255 --> 00:34:54,553 Oh! Oh! 626 00:34:54,591 --> 00:34:56,422 (groaning) 627 00:34:57,427 --> 00:34:58,724 (rips) 628 00:34:59,729 --> 00:35:03,529 # Flowers in her hair # 629 00:35:03,567 --> 00:35:07,765 # Flowers everywhere # 630 00:35:07,804 --> 00:35:10,068 # I love the flower-girl # 631 00:35:10,107 --> 00:35:11,802 # Was she reality # 632 00:35:11,842 --> 00:35:14,436 # Or just a dream to me? # 633 00:35:14,478 --> 00:35:18,278 # I love the flower-girl # 634 00:35:18,315 --> 00:35:20,283 (fades) # Her love showed me the way... # 635 00:35:20,317 --> 00:35:23,445 - # To find a sunny day. # - (horn honking) 636 00:35:26,156 --> 00:35:28,590 Whoa! 637 00:35:30,160 --> 00:35:32,560 (backfire) 638 00:35:32,596 --> 00:35:35,622 You want me to drive? 639 00:35:35,665 --> 00:35:38,133 No, I'm cool. 640 00:35:46,443 --> 00:35:49,037 (water bubbling) 641 00:36:11,635 --> 00:36:13,603 Yeah! 642 00:36:13,637 --> 00:36:16,128 Get her! 643 00:36:18,575 --> 00:36:20,338 (chuckles) 644 00:36:20,377 --> 00:36:22,208 - Ohh. - (thuds, water splashes) 645 00:36:22,245 --> 00:36:23,872 (sighs) 646 00:36:23,914 --> 00:36:26,246 This is the life... 647 00:36:26,283 --> 00:36:29,150 cold beer, a hot tub and paper-thin walls. 648 00:36:29,186 --> 00:36:31,848 (laughs) 649 00:36:31,888 --> 00:36:34,857 There's only one thing that could make this moment any better. 650 00:36:34,891 --> 00:36:36,552 What's that? 651 00:36:36,593 --> 00:36:38,493 If you had a nice set of knockers. 652 00:36:38,528 --> 00:36:41,326 (laughs) That's two things, Lloyd. 653 00:36:41,364 --> 00:36:44,299 Yeah, well, it's a good thing you're not stacked, Harry, 654 00:36:44,334 --> 00:36:45,801 or I'd be banging you right now. 655 00:36:45,835 --> 00:36:47,735 (both laugh) 656 00:36:47,771 --> 00:36:49,864 I'd show you what a real man can do. 657 00:36:49,906 --> 00:36:53,501 Split you like an old piece of firewood. 658 00:36:56,646 --> 00:36:59,479 You'd probably like it too, you big homo. 659 00:36:59,516 --> 00:37:01,211 Shut up. 660 00:37:01,251 --> 00:37:04,448 Don't tell me to shut up, woman. 661 00:37:08,425 --> 00:37:10,518 (chuckles) 662 00:37:13,797 --> 00:37:15,526 I don't know, Lloyd. You know, 663 00:37:15,565 --> 00:37:17,396 this place doesn't really do it for me. 664 00:37:17,434 --> 00:37:19,561 It brings back a lot of memories. 665 00:37:20,570 --> 00:37:22,333 Pour quoi? 666 00:37:22,372 --> 00:37:25,899 It was a few years ago. 667 00:37:25,942 --> 00:37:28,706 What happened, Harry? Some little filly break your heart? 668 00:37:28,745 --> 00:37:30,337 No, it was a girl. 669 00:37:30,380 --> 00:37:31,870 - Oh. - Fraida Felcher. 670 00:37:31,915 --> 00:37:34,281 Yeah, we stayed in a place just like this. 671 00:37:34,317 --> 00:37:36,717 Wasn't this classy, but, you know, nice. 672 00:37:36,753 --> 00:37:39,654 Felcher? From Cranston? 673 00:37:39,689 --> 00:37:40,986 Yeah. You know her? 674 00:37:41,024 --> 00:37:42,821 Oh, yeah! 675 00:37:42,859 --> 00:37:45,384 I mean, I remember you... 676 00:37:45,428 --> 00:37:47,794 talking about her. 677 00:37:47,831 --> 00:37:52,268 We had the most incredibly romantic time. 678 00:37:52,302 --> 00:37:54,395 I thought we were gonna be together forever, 679 00:37:54,437 --> 00:37:56,735 and then about a week later, right out of the blue, 680 00:37:56,773 --> 00:37:58,434 she sends me a John Deere letter. 681 00:37:58,475 --> 00:38:01,569 - She give you any reason? - Yeah, I called her up. 682 00:38:01,611 --> 00:38:03,306 She gave me a bunch of crap 683 00:38:03,346 --> 00:38:05,678 about me not listening to her enough or something. 684 00:38:05,715 --> 00:38:07,615 I don't know. I wasn't really paying attention. 685 00:38:07,651 --> 00:38:09,585 But the thing that hurt the most 686 00:38:09,619 --> 00:38:12,247 is I think she was seeing another guy. 687 00:38:15,558 --> 00:38:18,857 Never did find out who. 688 00:38:22,299 --> 00:38:24,790 (vacuum whirring) 689 00:38:40,784 --> 00:38:44,447 Mental: Mr. Andre, guess who we just happened upon? 690 00:38:44,487 --> 00:38:47,547 - Yeah. - Man: I had plans. 691 00:38:47,590 --> 00:38:49,455 - Things I wanted to do. - Yeah. 692 00:38:49,492 --> 00:38:51,517 This is where it all ends... at a phone booth. 693 00:38:51,561 --> 00:38:53,392 - (man muttering) - Yeah. The boys are holed up 694 00:38:53,430 --> 00:38:55,295 in a little love-nest for the night. 695 00:38:55,332 --> 00:38:58,028 I think they're a little bit strange. 696 00:38:58,068 --> 00:39:00,662 What the hell are these guys up to? 697 00:39:00,704 --> 00:39:02,934 I mean, is it possible that they could be feds? 698 00:39:02,972 --> 00:39:05,600 Highly unlikely from what I've seen. 699 00:39:05,642 --> 00:39:07,633 Sir, did you ever hear 700 00:39:07,677 --> 00:39:10,612 of the concept of other people? 701 00:39:10,647 --> 00:39:14,640 Um... me being that for the phone, 702 00:39:14,684 --> 00:39:15,946 sir. 703 00:39:15,985 --> 00:39:18,681 Oh, you turned your back on me. 704 00:39:18,722 --> 00:39:21,088 Ho ho ho! He got me mad. I almost like it. 705 00:39:21,124 --> 00:39:23,319 You and Shay were supposed to grab that bag 706 00:39:23,360 --> 00:39:25,487 - so we could end this shit! - Here's your drink, baby. 707 00:39:25,528 --> 00:39:28,964 Do you know the damage I could do to you? 708 00:39:28,998 --> 00:39:32,593 Hold on a minute. 709 00:39:32,635 --> 00:39:34,728 Hmm. 710 00:39:34,771 --> 00:39:36,500 But that's not your problem. 711 00:39:36,539 --> 00:39:38,473 You didn't know. 712 00:39:38,508 --> 00:39:41,204 Get off the phone. 713 00:39:43,079 --> 00:39:46,708 Get off the pho... 714 00:39:49,686 --> 00:39:51,984 I'm sorry, Mr. Andre. You were saying? 715 00:39:52,021 --> 00:39:53,955 Look, Mental, 716 00:39:53,990 --> 00:39:56,652 these jokers have got a lot of money and it belongs to me! 717 00:39:56,693 --> 00:39:59,594 Now, I want to know who they are and what they're doing with it! 718 00:39:59,629 --> 00:40:02,826 Hey hey hey, I told you already. I'm on it. 719 00:40:02,866 --> 00:40:06,063 - All right? - Good. 720 00:40:09,606 --> 00:40:10,355 Harry: According to the map, 721 00:40:10,390 --> 00:40:11,104 Harry: According to the map, 722 00:40:11,141 --> 00:40:12,768 we've only gone about four inches. 723 00:40:12,809 --> 00:40:14,504 You know, I don't think 724 00:40:14,544 --> 00:40:15,977 we have enough gas money. 725 00:40:16,012 --> 00:40:19,470 Relax. We have more than enough. 726 00:40:19,516 --> 00:40:21,484 I think you're wrong, Lloyd. 727 00:40:21,518 --> 00:40:22,815 How much you wanna bet? 728 00:40:22,852 --> 00:40:24,513 I don't bet. 729 00:40:24,554 --> 00:40:25,987 What do you mean, you don't bet? 730 00:40:26,022 --> 00:40:27,717 I mean I don't bet. I don't gamble. 731 00:40:27,757 --> 00:40:29,782 (deep voice) Pussy pussy pussy! 732 00:40:29,826 --> 00:40:32,852 - I never have, and I never will. - Yeah, right! 733 00:40:32,896 --> 00:40:35,626 I'll bet you 20 bucks I can get you gambling 734 00:40:35,665 --> 00:40:37,758 - before the end of the day. - No way. 735 00:40:37,801 --> 00:40:39,462 - I'll give you 3-to-1 odds. - Nope. 736 00:40:39,502 --> 00:40:40,662 - 5-to-1? - Nope. 737 00:40:40,703 --> 00:40:42,898 - 10-to-1? - You're on. 738 00:40:42,939 --> 00:40:45,305 (both chuckle) 739 00:40:46,509 --> 00:40:47,942 I'm going to get you. 740 00:40:47,977 --> 00:40:50,810 - Huh-uh. - Oh, yeah. 741 00:40:50,847 --> 00:40:52,974 I don't know how, but I'm going to get you. 742 00:40:53,016 --> 00:40:56,144 - Yeah. Oh, yeah. - Nuh-uh. 743 00:40:56,186 --> 00:40:57,949 Come on, Joe. Let me do them. 744 00:40:57,987 --> 00:40:59,784 Let me do both of them. 745 00:40:59,823 --> 00:41:01,381 You wouldn't even have to worry about it. 746 00:41:01,424 --> 00:41:02,948 Just shut up! 747 00:41:02,992 --> 00:41:05,119 Now, we don't even know who the hell they are. 748 00:41:05,161 --> 00:41:07,152 You don't kill people you don't know. 749 00:41:07,197 --> 00:41:08,596 That's a rule. 750 00:41:08,631 --> 00:41:09,996 Now, I want you to get up here, 751 00:41:10,033 --> 00:41:11,466 lie down on the front seat. 752 00:41:11,501 --> 00:41:15,403 When they pick me up, you follow us. You got that? 753 00:41:15,438 --> 00:41:17,770 Keep your shirt on. I gotta squeeze a lemon. 754 00:41:24,747 --> 00:41:27,215 Mental: Hey, hey, hey. Here they come. 755 00:41:27,250 --> 00:41:30,014 Stay down, stay down! 756 00:41:40,263 --> 00:41:43,494 Say, uh, are you guys going to Davenport? 757 00:41:43,533 --> 00:41:46,866 My car died, and I'm late for a luncheon. 758 00:41:48,004 --> 00:41:52,168 We usually don't pick up hitchhikers, 759 00:41:52,208 --> 00:41:56,008 but I'm going to go with my instinct on this one. 760 00:41:56,045 --> 00:41:58,513 Saddle up, partner. 761 00:41:59,883 --> 00:42:01,680 You're it. 762 00:42:01,718 --> 00:42:03,743 - You're it. - You're it! Quitsies! 763 00:42:03,786 --> 00:42:05,845 Anti-quitsies. You're it. Quitsies. No anti-quitsies. 764 00:42:05,889 --> 00:42:07,186 - No startsies. - You can't do that. 765 00:42:07,223 --> 00:42:09,191 - Can too. - Cannot. Stamped it. 766 00:42:09,225 --> 00:42:10,749 Can too. Double-stamped it. No erasies. 767 00:42:10,793 --> 00:42:13,091 Cannot. Triple-stamped it. No erasies. 768 00:42:13,129 --> 00:42:15,723 You can't triple-stamp a double-stamp! 769 00:42:15,765 --> 00:42:18,666 You can't triple-stamp a double-stamp, Lloyd! 770 00:42:18,701 --> 00:42:20,692 You can't triple-stamp a double-stamp. Lloyd! Lloyd! 771 00:42:20,737 --> 00:42:22,432 Guys! Enough! 772 00:42:25,942 --> 00:42:30,276 Hey, you wanna hear the most annoying sound in the world? 773 00:42:31,314 --> 00:42:33,748 (screeches) 774 00:42:33,783 --> 00:42:36,809 Guys! Guys! Guys! 775 00:42:38,254 --> 00:42:42,281 Fellas, you think we could 776 00:42:42,325 --> 00:42:44,793 listen to the radio or something? 777 00:42:46,029 --> 00:42:47,997 Radio? (laughs) 778 00:42:48,031 --> 00:42:51,023 Who needs a radio? Ready, Harry? 779 00:42:52,569 --> 00:42:54,264 - # Mock- # - # Yeah # 780 00:42:54,304 --> 00:42:56,238 - # -ing- # - # Yeah # 781 00:42:56,272 --> 00:42:58,570 - # -bird # - # Yeah # 782 00:42:58,608 --> 00:43:00,269 - Lloyd: # Yeah # - # Yeah # 783 00:43:00,310 --> 00:43:02,278 Both: # Mockingbird # 784 00:43:02,312 --> 00:43:05,679 # Don't... everybody, have you heard? # 785 00:43:05,715 --> 00:43:09,014 # She's gonna buy me a mockingbird # 786 00:43:09,052 --> 00:43:13,751 # And if that mockingbird don't sing # 787 00:43:13,790 --> 00:43:17,886 # She's gonna buy me a diamond ring # 788 00:43:17,927 --> 00:43:20,987 # And if that diamond ring don't shine... # 789 00:43:21,030 --> 00:43:22,998 Hey, Lloyd, look! There's some people who want a ride too. 790 00:43:23,032 --> 00:43:24,021 Pick 'em up! 791 00:43:26,603 --> 00:43:28,264 (cows moo) 792 00:43:28,304 --> 00:43:30,101 (playing acoustic guitar) 793 00:43:30,139 --> 00:43:32,630 - Harry and Lloyd: # Mock- # - # SÙŠ # 794 00:43:32,675 --> 00:43:34,165 - # -ing- # - # SÙŠ# 795 00:43:34,210 --> 00:43:36,269 - # -bird # - # SÙŠ # 796 00:43:36,312 --> 00:43:38,542 Harry and Lloyd: # SÙŠ # 797 00:43:46,189 --> 00:43:48,987 Harry: You want an atomic pepper, Mr. Mentaliano? 798 00:43:50,760 --> 00:43:53,627 Nah, you guys go ahead. 799 00:43:53,663 --> 00:43:55,893 I'll do it if you will, Lloyd. 800 00:43:55,932 --> 00:43:57,627 Okay. You go first. 801 00:43:57,667 --> 00:43:59,259 No, huh-uh, no, you go first. 802 00:43:59,302 --> 00:44:01,270 - No, you go first. - No, you go first. 803 00:44:01,304 --> 00:44:04,296 - No, you go first. - I always go first! 804 00:44:04,340 --> 00:44:06,672 Why don't you guys both stop acting 805 00:44:06,709 --> 00:44:08,336 like a couple of pussies 806 00:44:08,378 --> 00:44:10,608 and go at the same time, huh? 807 00:44:12,882 --> 00:44:15,612 - That sounds like a dare, Harry. - It's a double-dare. 808 00:44:15,652 --> 00:44:17,244 Yeah, okay, you're on. 809 00:44:18,254 --> 00:44:19,881 Mmm! 810 00:44:24,427 --> 00:44:28,386 - Huh. It's not so bad. - Uh-huh. 811 00:44:28,431 --> 00:44:30,023 Yeah. It's more tingly than hot. 812 00:44:30,066 --> 00:44:32,728 - Yeah. - (coughing) 813 00:44:32,769 --> 00:44:34,634 Agh! 814 00:44:37,173 --> 00:44:40,267 (both screaming, gagging) 815 00:44:43,179 --> 00:44:45,670 Uh, if you fellas would excuse me, 816 00:44:45,715 --> 00:44:47,649 I've got to use the phone. 817 00:44:47,684 --> 00:44:49,675 Enjoy your meal, guys. 818 00:44:49,719 --> 00:44:51,778 (whimpering) 819 00:44:51,821 --> 00:44:53,789 Here, Lloyd, this helps! 820 00:44:53,823 --> 00:44:55,814 Here here. 821 00:44:55,858 --> 00:44:57,382 It... it works good. 822 00:44:57,427 --> 00:44:59,418 Ugh! 823 00:45:04,701 --> 00:45:08,364 Yeah, it's Mental. I'm just sitting down 824 00:45:08,404 --> 00:45:11,271 - to a nice meal with our boys. - Well, how nice for you. 825 00:45:11,307 --> 00:45:13,798 Don't forget that your bread plate is on the left! 826 00:45:13,843 --> 00:45:16,835 Look, I can't have these guys running around Aspen. 827 00:45:16,879 --> 00:45:19,404 Don't worry. They ain't gonna be runnin' around nowhere 828 00:45:19,449 --> 00:45:22,646 after I dump a little rat poison in their Shirley Temple. 829 00:45:25,021 --> 00:45:27,114 ("The Bear Song" playing) 830 00:45:27,156 --> 00:45:30,819 - Good good. - Okay, that's good. 831 00:45:30,860 --> 00:45:33,328 Here he comes. Here he comes. 832 00:45:34,330 --> 00:45:35,820 Feeling better, girls? 833 00:45:35,865 --> 00:45:38,265 Yes, much better. Thank you for asking. 834 00:45:38,301 --> 00:45:42,101 # The other side of the mountain was all that he could see, so! # 835 00:45:42,138 --> 00:45:45,107 # He went back over the mountain to see what he could see, hey! # 836 00:45:45,141 --> 00:45:47,735 So why are you going to Aspen? Vacation? 837 00:45:49,112 --> 00:45:51,307 Why don't you eat up and we'll tell you? 838 00:45:51,347 --> 00:45:52,814 (both snorting) 839 00:45:52,849 --> 00:45:55,010 It just doesn't seem like you packed much. 840 00:45:55,051 --> 00:45:58,111 All I saw was one bag and that briefcase. 841 00:45:58,154 --> 00:46:00,452 Well, no no, the briefcase isn't even ours. 842 00:46:00,490 --> 00:46:02,287 Some lady left it at the airport. 843 00:46:02,325 --> 00:46:04,020 We're just bringing it back to her. 844 00:46:04,060 --> 00:46:05,755 How's your burger? 845 00:46:07,530 --> 00:46:10,795 You mean, you don't even know her? 846 00:46:10,833 --> 00:46:13,267 (laughing) 847 00:46:16,372 --> 00:46:18,863 I mean, 848 00:46:18,908 --> 00:46:23,208 talk about being in the wrong place at the wrong time. 849 00:46:23,246 --> 00:46:26,738 # The bear went over the mountain to see what he could see, hey! # 850 00:46:26,783 --> 00:46:29,843 # The other side of the mountain was all that he could see, so! 851 00:46:29,886 --> 00:46:32,878 # So he went back over the mountain to see what he could see, hey! # 852 00:46:32,922 --> 00:46:35,447 # The other side of the mountain was all the he could see! # 853 00:46:35,491 --> 00:46:37,721 (kettle whistling) 854 00:46:43,800 --> 00:46:46,132 (groaning) 855 00:46:46,169 --> 00:46:48,296 (both laughing) 856 00:46:54,177 --> 00:46:56,441 Are you okay, man? It was just a goof. 857 00:46:56,479 --> 00:46:58,811 Oh, my ulcer! 858 00:46:58,848 --> 00:47:01,339 Quick! My pills! 859 00:47:01,384 --> 00:47:03,852 Waitress: Maybe somebody should call an ambulance. 860 00:47:03,886 --> 00:47:05,183 Look, uh, you get the pills. 861 00:47:05,221 --> 00:47:07,018 Don't worry. I know CPR. 862 00:47:07,056 --> 00:47:08,216 I'll get the pills. 863 00:47:08,257 --> 00:47:10,282 Out with the bad air, in with the good. 864 00:47:10,326 --> 00:47:12,556 - Out with the bad air... - Get off! 865 00:47:16,866 --> 00:47:18,128 Ugh! 866 00:47:20,469 --> 00:47:22,903 Agh, don't! Don't don't! 867 00:47:22,939 --> 00:47:24,236 Back back! 868 00:47:24,273 --> 00:47:27,868 This is a lot easier if you just lay back. 869 00:47:27,910 --> 00:47:30,276 - Here. - He's resisting me! 870 00:47:30,313 --> 00:47:33,544 Here. Here we go, here we go. 871 00:47:33,583 --> 00:47:35,483 - Lloyd: Pills! - There you go! There you go. 872 00:47:35,518 --> 00:47:37,418 - Pills are good! - Take 'em down. 873 00:47:37,453 --> 00:47:39,478 - Pills are good! - Drink 'em down. 874 00:47:39,522 --> 00:47:41,251 There you go. 875 00:47:41,290 --> 00:47:43,155 - There you go, big guy. - That's better! 876 00:47:43,192 --> 00:47:45,160 You want some ketchup and mustard? 877 00:47:45,194 --> 00:47:48,254 That helped us. 878 00:47:50,333 --> 00:47:53,791 Son of a bitch! (gurgling) 879 00:48:03,246 --> 00:48:05,305 Check, please. 880 00:48:08,351 --> 00:48:09,943 I can't believe it. 881 00:48:09,986 --> 00:48:12,284 Life's a fragile thing, Harr. 882 00:48:12,321 --> 00:48:15,222 One minute you're chewing on a burger, 883 00:48:15,258 --> 00:48:17,522 the next minute you're dead meat. 884 00:48:17,560 --> 00:48:19,994 But he blamed me. You heard him. 885 00:48:20,029 --> 00:48:21,894 Those were his last words. 886 00:48:23,399 --> 00:48:25,560 Not if you count the gurgling sound. 887 00:48:29,572 --> 00:48:32,439 - You mean he was poisoned? - No doubt about it. 888 00:48:32,475 --> 00:48:35,603 We found these next to the body. 889 00:48:35,645 --> 00:48:37,545 - Sir. - Yeah? 890 00:48:37,580 --> 00:48:40,310 Waitress says he came in with a couple of younger guys. 891 00:48:40,349 --> 00:48:43,648 Now they're the ones who called the ambulance, and then they hit the road. 892 00:48:43,686 --> 00:48:46,416 - Get any idea where they were going? - We just received a report 893 00:48:46,455 --> 00:48:49,447 that they were seen headed west on l-80 towards Colorado. 894 00:48:49,492 --> 00:48:51,585 Did you get a make on the vehicle? 895 00:48:53,362 --> 00:48:55,023 Uh, yes, sir. 896 00:48:55,064 --> 00:48:59,501 They're driving an '84... sheepdog. 897 00:48:59,535 --> 00:49:00,818 (rock music playing) 898 00:49:00,853 --> 00:49:02,101 (rock music playing) 899 00:49:02,138 --> 00:49:04,606 (tires screech) 900 00:49:16,285 --> 00:49:18,378 - # Take... # - (snoring) 901 00:49:18,421 --> 00:49:24,087 # Take a picture, take a little time # 902 00:49:24,126 --> 00:49:26,390 # No need to dig through the dumpster # 903 00:49:26,429 --> 00:49:29,956 # For all the stuff you thought that you'd left behind... # 904 00:49:32,668 --> 00:49:35,034 # Take my car # 905 00:49:35,071 --> 00:49:37,699 # Drive it to the outside world # 906 00:49:37,740 --> 00:49:42,074 # Take it far, farther now from me # 907 00:49:42,111 --> 00:49:43,373 # Take it all # 908 00:49:43,412 --> 00:49:46,176 # Happy, girl, the fact is # 909 00:49:46,215 --> 00:49:48,080 # Take my heart # 910 00:49:48,117 --> 00:49:51,382 # Take take take me apart. # 911 00:49:57,126 --> 00:49:58,559 Skis, huh? 912 00:49:58,594 --> 00:50:00,084 That's right. 913 00:50:00,129 --> 00:50:02,097 Great. 914 00:50:02,131 --> 00:50:04,361 They yours? 915 00:50:05,601 --> 00:50:07,330 Uh-huh. 916 00:50:10,072 --> 00:50:11,835 Both of 'em? 917 00:50:13,609 --> 00:50:15,474 Yeah. 918 00:50:15,511 --> 00:50:19,345 Cool. 919 00:50:21,617 --> 00:50:24,085 Um, excuse me, but you're, uh... 920 00:50:24,120 --> 00:50:26,418 you're spraying everywhere. 921 00:50:27,456 --> 00:50:28,946 Oh! 922 00:50:30,426 --> 00:50:34,294 (whistling, urinating) 923 00:50:49,345 --> 00:50:51,313 (door opens) 924 00:50:51,347 --> 00:50:53,338 (door closes) 925 00:50:53,382 --> 00:50:55,873 (footsteps approach) 926 00:50:57,620 --> 00:50:59,611 (zips pants) 927 00:51:10,132 --> 00:51:12,760 (door rattling) 928 00:51:18,340 --> 00:51:22,208 - (screams) - Oh, man, you gotta be shitting me. 929 00:51:22,244 --> 00:51:25,008 If it ain't my old friend! 930 00:51:26,549 --> 00:51:29,985 And right on time. 931 00:51:33,656 --> 00:51:35,624 (whimpering) 932 00:51:38,828 --> 00:51:42,093 That's a lot of luggage for a little vacation. 933 00:51:42,131 --> 00:51:44,156 - I'm moving to Aspen. - Oh. 934 00:51:44,200 --> 00:51:47,226 I've got to get away from my boyfriend. He's such a klutz. 935 00:51:47,269 --> 00:51:50,067 Plus, my astrologer told me that I really should stay away 936 00:51:50,106 --> 00:51:52,404 from accident-prone guys, so, you know. 937 00:51:52,441 --> 00:51:54,068 Oh, well, you know, I... 938 00:51:57,279 --> 00:52:00,510 Here. It's a little loose. You might want to... 939 00:52:00,549 --> 00:52:03,643 - Mm. Thank you. - Oh, no. Hey, no, allow me. 940 00:52:03,686 --> 00:52:05,654 I've got a thing of... 941 00:52:05,688 --> 00:52:08,122 here. Got 'em right here. Right here. 942 00:52:13,662 --> 00:52:15,823 - (gasoline ignites) - Thank you. 943 00:52:15,865 --> 00:52:18,834 Sure. You know, I'm heading up to Aspen myself. 944 00:52:18,868 --> 00:52:20,563 Maybe we could, you know, meet up, 945 00:52:20,603 --> 00:52:22,628 have some hot chocolate or something. 946 00:52:23,873 --> 00:52:26,364 Sure, why not? You seem harmless. 947 00:52:26,408 --> 00:52:27,773 I'm going to give you my number. 948 00:52:27,810 --> 00:52:29,641 - Let me find a pen though. - Great! 949 00:52:29,678 --> 00:52:31,839 - Let's see. - That's... ah! 950 00:52:31,881 --> 00:52:34,145 - I know I have one in here somewhere. - Look, why don't you 951 00:52:34,183 --> 00:52:36,117 just tell it to me? I got a really good memory. 952 00:52:36,152 --> 00:52:38,313 - Well, the number's 555... - 555. 953 00:52:38,354 --> 00:52:41,346 905... wait a minute. That's my old number. 954 00:52:41,390 --> 00:52:43,620 That is so weird how your mind just goes blank. 955 00:52:43,659 --> 00:52:46,492 For God's sakes, just give me the damn number! 956 00:52:46,529 --> 00:52:50,124 Okay, look, uh, you gonna get pushy, forget about it. 957 00:52:56,639 --> 00:52:58,800 Find a happy place. 958 00:52:58,841 --> 00:53:01,901 Find a happy place. Find a happy place. 959 00:53:01,944 --> 00:53:04,504 I'll show you a happy place. 960 00:53:05,514 --> 00:53:08,449 Here's your happy place. 961 00:53:15,958 --> 00:53:18,256 - (yells) - (groans) 962 00:53:18,294 --> 00:53:20,922 (panting) 963 00:53:37,780 --> 00:53:40,340 (whimpers) 964 00:53:40,382 --> 00:53:43,818 (police radio chattering) 965 00:53:43,852 --> 00:53:45,945 Man: Move those cars! Move it! Move it! 966 00:53:52,261 --> 00:53:54,195 Go around, man. Go around. 967 00:53:54,230 --> 00:53:56,926 More flags over here! 968 00:53:56,966 --> 00:53:58,900 All right, any sign of them yet? 969 00:53:58,934 --> 00:54:00,925 No, sir, but we're expecting them shortly. 970 00:54:00,970 --> 00:54:04,098 A motorist saw a pooch about 30 miles back headed this way. 971 00:54:08,644 --> 00:54:12,273 Look, I told you what happened, okay? So just drop it. 972 00:54:12,314 --> 00:54:14,441 Yeah, okay. Sure thing, Lloyd. Sure thing. 973 00:54:14,483 --> 00:54:16,951 I promise not to mention another word 974 00:54:16,986 --> 00:54:19,454 about you being in a bathroom 975 00:54:19,488 --> 00:54:21,456 with a 6'4" trucker with his pants down. 976 00:54:21,490 --> 00:54:23,890 (laughs) 977 00:54:31,634 --> 00:54:34,000 Hey, look. We're almost in Colorado. 978 00:54:34,036 --> 00:54:36,266 What do you say we change seats? 979 00:54:36,305 --> 00:54:38,535 I've been driving for nine straight hours. 980 00:54:38,574 --> 00:54:41,543 I don't have the energy to start a new state. 981 00:54:41,577 --> 00:54:43,477 Why should I do you any favors? 982 00:54:43,512 --> 00:54:46,572 I'll let you kiss me. (laughs) 983 00:54:46,615 --> 00:54:48,583 I swear... 984 00:54:48,617 --> 00:54:50,881 I'm gonna... I will take your... 985 00:54:50,919 --> 00:54:53,479 I'm... I swear to God I'm gonna take your... 986 00:54:53,522 --> 00:54:56,355 - Aw, come on... - Don't touch me. 987 00:54:56,392 --> 00:54:58,622 (mocking) Oh, okay. 988 00:55:02,331 --> 00:55:05,061 I'm done. Okay, enough. 989 00:55:07,303 --> 00:55:10,067 (mimics truck horn, giggling) 990 00:55:14,043 --> 00:55:16,273 (laughing) 991 00:55:17,913 --> 00:55:20,541 Hey, guys. Whoa, Big Gulps, huh? 992 00:55:20,582 --> 00:55:22,277 All right. 993 00:55:22,318 --> 00:55:24,946 Well, see you later. 994 00:55:26,889 --> 00:55:28,823 - (snoring) - Hey, Harry, 995 00:55:28,857 --> 00:55:30,757 I got some beef jerk... 996 00:55:35,331 --> 00:55:38,994 Some people just weren't cut out for life on the road. 997 00:55:39,034 --> 00:55:41,298 ("Crash" playing) 998 00:55:41,337 --> 00:55:44,534 # Here you go, way too fast # 999 00:55:44,573 --> 00:55:47,007 # Don't slow down, you're gonna crash # 1000 00:55:47,042 --> 00:55:50,375 # You should watch, watch your step # 1001 00:55:50,412 --> 00:55:52,710 # Don't look out, gonna break your neck # 1002 00:55:52,748 --> 00:55:55,740 # So shut, shut your mouth # 1003 00:55:55,784 --> 00:55:58,412 # 'Cause I'm not listening anyhow # 1004 00:55:58,454 --> 00:56:01,321 # I've had enough, enough of you # 1005 00:56:01,357 --> 00:56:04,326 # Enough to last a lifetime through # 1006 00:56:04,360 --> 00:56:06,089 # With you # 1007 00:56:06,128 --> 00:56:10,155 (fades) # You. # 1008 00:56:11,500 --> 00:56:13,434 Hey! 1009 00:56:13,469 --> 00:56:17,064 I was wondering when you were gonna get up. 1010 00:56:17,106 --> 00:56:18,903 Ha! 1011 00:56:18,941 --> 00:56:21,876 Well, how long have I been out? 1012 00:56:23,045 --> 00:56:26,173 I'd say a good five hours. 1013 00:56:30,753 --> 00:56:33,551 Huh! I expected the Rocky Mountains 1014 00:56:33,589 --> 00:56:36,717 to be a little rockier than this. 1015 00:56:36,759 --> 00:56:39,557 I was thinking the same thing. 1016 00:56:39,595 --> 00:56:43,087 That John Denver's full of shit, man. 1017 00:56:46,902 --> 00:56:49,132 I'm only human, Harry! 1018 00:56:49,171 --> 00:56:52,607 Anybody can make a mistake. 1019 00:56:52,641 --> 00:56:56,008 Come on, stop being a baby! 1020 00:56:56,044 --> 00:56:58,569 So we backtracked a tad! 1021 00:56:58,614 --> 00:57:00,514 A tad?! 1022 00:57:00,549 --> 00:57:02,642 A tad, Lloyd? 1023 00:57:02,684 --> 00:57:05,744 You drove almost 1/6 of the way 1024 00:57:05,788 --> 00:57:09,121 across the country in the wrong direction! 1025 00:57:10,893 --> 00:57:13,418 Now we don't have enough money to get to Aspen! 1026 00:57:13,462 --> 00:57:15,123 We don't have enough money to get home! 1027 00:57:15,164 --> 00:57:17,655 We don't have enough money to eat! 1028 00:57:17,699 --> 00:57:20,327 We don't have enough money to sleep! 1029 00:57:21,603 --> 00:57:23,901 Well, it's not gonna do us any good 1030 00:57:23,939 --> 00:57:25,770 to sit here whining about it. 1031 00:57:25,808 --> 00:57:27,901 - We're in a hole. - ("Mmm Mmm Mmm Mmm" playing) 1032 00:57:27,943 --> 00:57:30,411 We're just going to have to dig ourselves out. 1033 00:57:31,947 --> 00:57:33,642 Okay, all right. You're right. 1034 00:57:33,682 --> 00:57:35,582 You're absolutely right, Lloyd. 1035 00:57:35,617 --> 00:57:37,915 - # Mmm mmm mmm mmm # - Where're you going? 1036 00:57:37,953 --> 00:57:41,650 - # Mmm mmm mmm mmm # - Home. I'm walking home. 1037 00:57:41,690 --> 00:57:46,184 Oh, well, pardon me, Mr. Perfect! 1038 00:57:46,228 --> 00:57:47,991 I guess I forgot 1039 00:57:48,030 --> 00:57:50,658 that you never, ever make a mistake! 1040 00:57:50,699 --> 00:57:53,759 (singer vocalizing) 1041 00:58:14,656 --> 00:58:17,147 Lloyd: Harry! 1042 00:58:17,192 --> 00:58:18,887 Harry! 1043 00:58:18,927 --> 00:58:21,623 Harry! 1044 00:58:21,663 --> 00:58:23,927 Harry! Wait up! 1045 00:58:25,000 --> 00:58:27,332 - (engine backfires) - (yells) 1046 00:58:34,176 --> 00:58:36,474 (bell rings) 1047 00:58:36,512 --> 00:58:38,480 (bird cawing) 1048 00:58:38,514 --> 00:58:41,483 Got room for one more if you still want to go to Aspen. 1049 00:58:41,517 --> 00:58:43,644 Where did you find that? 1050 00:58:43,685 --> 00:58:46,210 Some kid back in town. 1051 00:58:46,255 --> 00:58:48,951 Traded the van for it straight up. 1052 00:58:48,991 --> 00:58:52,154 I can get 70 miles to the gallon on this hog. 1053 00:58:57,599 --> 00:59:00,033 You know, Lloyd, just when I think 1054 00:59:00,068 --> 00:59:03,595 you couldn't possibly be any dumber, 1055 00:59:03,639 --> 00:59:07,837 you go and do something like this... 1056 00:59:07,876 --> 00:59:11,710 and totally redeem yourself! 1057 00:59:11,747 --> 00:59:14,944 Ha ha! 1058 00:59:14,983 --> 00:59:17,213 - Still wanna go to Aspen? - Oh, yeah! 1059 00:59:17,252 --> 00:59:20,915 - Okay, let's go, buddy! - Super! 1060 00:59:20,956 --> 00:59:23,823 - (bell rings) - ("Where I Find My Heaven" playing) 1061 00:59:23,859 --> 00:59:27,795 - Lloyd, no! West! Go west, Lloyd! - Oh! Oh, yeah. 1062 00:59:36,672 --> 00:59:39,766 # Hey, Monday morning # 1063 00:59:39,808 --> 00:59:43,209 # Is only for the brave # 1064 00:59:43,245 --> 00:59:46,874 # And the blood flows through my heart and veins # 1065 00:59:46,915 --> 00:59:50,578 # Like sand as I shave # 1066 00:59:50,619 --> 00:59:53,884 # And the wind outside # 1067 00:59:53,922 --> 00:59:56,652 # And the taxi's ready... # 1068 00:59:56,692 --> 00:59:59,661 - (horn honks) - # And the lonesome hum # 1069 00:59:59,695 --> 01:00:01,993 # That comes from my desk lamp # 1070 01:00:02,030 --> 01:00:05,796 # Is where I find my heaven # 1071 01:00:05,834 --> 01:00:11,204 # It's where I find my heaven... # 1072 01:00:12,941 --> 01:00:15,341 I've got to... I've got to stop 1073 01:00:15,377 --> 01:00:17,572 to go to the bathroom. 1074 01:00:17,613 --> 01:00:20,013 Just go, man. 1075 01:00:21,350 --> 01:00:23,147 Oh! 1076 01:00:24,987 --> 01:00:27,217 That sure is warm. 1077 01:00:31,627 --> 01:00:34,118 # It's where I find my heaven # 1078 01:00:34,162 --> 01:00:37,859 - # It's where I find my heaven # - # Where I find my... # 1079 01:00:37,899 --> 01:00:40,094 # It's where I find my heaven... # 1080 01:00:40,135 --> 01:00:42,865 (truck horn honks) 1081 01:00:42,904 --> 01:00:46,635 # Heav... # 1082 01:00:46,675 --> 01:00:51,476 # Heaven. # 1083 01:00:59,888 --> 01:01:02,948 (both shivering) 1084 01:01:08,230 --> 01:01:10,562 (bell tolling) 1085 01:01:28,417 --> 01:01:30,908 We're there. 1086 01:01:38,393 --> 01:01:40,327 Got a little nippy 1087 01:01:40,362 --> 01:01:43,331 going through the pass back there. 1088 01:01:45,767 --> 01:01:48,361 Lloyd: Isn't this incredible? 1089 01:01:48,403 --> 01:01:51,372 - What more could two single guys want? - How about some food? 1090 01:01:51,406 --> 01:01:54,375 I swallowed a big June bug when we were driving. 1091 01:01:54,409 --> 01:01:55,899 I'm not really hungry. 1092 01:01:55,944 --> 01:01:57,878 Well, I'm starving. 1093 01:01:57,913 --> 01:02:01,007 Ho... Jeez, look at the butt on that. 1094 01:02:01,049 --> 01:02:03,108 Lloyd: Yeah. 1095 01:02:03,151 --> 01:02:05,984 He must work out. 1096 01:02:06,021 --> 01:02:08,080 Hey! Why don't we get busy 1097 01:02:08,123 --> 01:02:09,988 and deliver the briefcase to Mary? 1098 01:02:10,025 --> 01:02:11,754 If I know her as well as I think I do 1099 01:02:11,793 --> 01:02:13,988 she'll invite us right in for tea and strumpets. 1100 01:02:14,029 --> 01:02:16,088 Good plan. Where does she live? 1101 01:02:16,131 --> 01:02:18,031 I don't know. 1102 01:02:18,066 --> 01:02:20,728 What's her last name? I'll look it up. 1103 01:02:20,769 --> 01:02:22,703 Uh... 1104 01:02:22,738 --> 01:02:26,230 You know, I don't really recall. 1105 01:02:26,274 --> 01:02:28,105 Starts with an "S." 1106 01:02:28,143 --> 01:02:32,341 S-swim, Swamie, S-slippy, Slappy, 1107 01:02:32,380 --> 01:02:35,042 Slimin, Solmon, Simin, Sal, 1108 01:02:35,083 --> 01:02:36,243 Swenson, Swanson? 1109 01:02:36,284 --> 01:02:38,081 Maybe it's on the briefcase. 1110 01:02:38,120 --> 01:02:39,985 Oh, yeah! It's right here. 1111 01:02:40,021 --> 01:02:42,421 Samsonite! I was way off. 1112 01:02:42,457 --> 01:02:44,721 I knew it started with an "S" though. 1113 01:02:46,161 --> 01:02:48,254 I'm not seeing it here, Lloyd. 1114 01:02:48,296 --> 01:02:50,560 She must be unlisted. 1115 01:02:53,235 --> 01:02:55,203 Great. 1116 01:02:55,237 --> 01:02:57,467 So what are we supposed to do now? 1117 01:02:57,506 --> 01:03:00,998 (fox howls) 1118 01:03:01,042 --> 01:03:05,103 - I can't feel my fi-fingers anymore. - (wind whistling) 1119 01:03:05,147 --> 01:03:08,139 They're-they're- they're numb. 1120 01:03:09,851 --> 01:03:12,979 Ooh. Maybe you should wear these extra gloves. 1121 01:03:13,021 --> 01:03:15,956 My hands are starting to get sweaty. 1122 01:03:15,991 --> 01:03:19,188 Extra gloves? 1123 01:03:19,227 --> 01:03:21,525 You've had this pair 1124 01:03:21,563 --> 01:03:24,327 of extra gloves this whole time? 1125 01:03:25,967 --> 01:03:28,367 Yeah. We're in the Rockies. 1126 01:03:30,972 --> 01:03:32,735 I'm going to kill you. 1127 01:03:33,942 --> 01:03:36,467 - What? - I'm gonna kill you! 1128 01:03:36,511 --> 01:03:39,810 - I'm gonna kill you, Lloyd! - Calm down! 1129 01:03:39,848 --> 01:03:41,372 Right now, I'm gonna kill you! 1130 01:03:41,416 --> 01:03:43,748 Harry, you got that crazy look in your eye! 1131 01:03:45,353 --> 01:03:49,312 (chuckles) I know what I'm going to do. 1132 01:03:49,357 --> 01:03:51,484 - What are you doing? - I'm going to do something 1133 01:03:51,526 --> 01:03:54,051 I should have done a long time ago. 1134 01:03:55,063 --> 01:03:56,860 Don't do anything foolish, Harry! 1135 01:03:56,898 --> 01:03:59,230 What? Foolish? This isn't foolish! 1136 01:03:59,267 --> 01:04:01,565 I'm going to toss this damn curse 1137 01:04:01,603 --> 01:04:03,901 right into that damn pond! 1138 01:04:03,939 --> 01:04:05,668 Aah! 1139 01:04:07,175 --> 01:04:10,372 - I'm going to do it! - No, Harry! 1140 01:04:12,314 --> 01:04:15,215 (screams) Harry! 1141 01:04:15,250 --> 01:04:17,844 Your hands are freezing! 1142 01:04:17,886 --> 01:04:20,286 Aah! Ugh! 1143 01:04:20,322 --> 01:04:22,586 Harry, look! 1144 01:04:22,624 --> 01:04:25,320 Look! Look! 1145 01:04:30,098 --> 01:04:32,396 Okay, here's the plan: 1146 01:04:32,434 --> 01:04:35,301 We borrow a few bucks... just a small loan from the briefcase 1147 01:04:35,337 --> 01:04:38,363 - and we find some reasonable lodgings. - Good plan. 1148 01:04:38,406 --> 01:04:41,102 And we'll keep track of all the money we spend with IOUs. 1149 01:04:41,142 --> 01:04:43,372 We'll be meticulous, right down to the last penny. 1150 01:04:43,411 --> 01:04:45,845 - Whatever we borrow, we pay back. - Absolutely. 1151 01:04:45,881 --> 01:04:48,281 - We're good for it. - Our word is our bond. 1152 01:04:49,985 --> 01:04:51,976 This is the Hotel Danbury 1153 01:04:52,020 --> 01:04:53,988 Presidential Suite, gentlemen, 1154 01:04:54,022 --> 01:04:56,013 normally reserved for royalty, 1155 01:04:56,057 --> 01:04:57,854 visiting dignitaries, 1156 01:04:57,893 --> 01:05:00,293 illustrious stars of stage and screen. 1157 01:05:00,328 --> 01:05:03,855 We have shortly coming the Emperor and Empress of Japan, 1158 01:05:03,899 --> 01:05:06,868 and of course, Princess Charles and Di when they were together 1159 01:05:06,902 --> 01:05:08,893 used to frequent the hotel constantly. 1160 01:05:08,937 --> 01:05:10,427 We'll take it! 1161 01:05:10,472 --> 01:05:12,804 - (engine revs) - ("You Sexy Thing" playing) 1162 01:05:19,447 --> 01:05:23,042 # I believe in miracles, baby # 1163 01:05:23,084 --> 01:05:26,485 # Since you came along, you sexy thing # 1164 01:05:26,521 --> 01:05:28,512 # You sexy thing, you # 1165 01:05:28,556 --> 01:05:31,650 # I believe in miracles, baby # 1166 01:05:31,693 --> 01:05:34,287 # Since you came along # 1167 01:05:34,329 --> 01:05:38,561 - # You sexy thing # - # You sexy thing, you... # 1168 01:05:40,068 --> 01:05:41,797 There you go. 1169 01:05:43,471 --> 01:05:45,439 - There you go. - Thank you, sir. 1170 01:05:45,473 --> 01:05:47,407 - There you go. - Thank you, sir. 1171 01:05:47,442 --> 01:05:49,103 - There you go. - Thank you, sir. 1172 01:05:49,144 --> 01:05:51,544 There you go. 1173 01:05:53,448 --> 01:05:55,313 Hi. 1174 01:05:55,350 --> 01:05:57,079 (both sobbing) 1175 01:05:57,118 --> 01:05:59,552 Narrator on TV: Rain brought them to him. 1176 01:05:59,587 --> 01:06:01,452 Girl on TV: My mother was Sarah Carver. 1177 01:06:01,489 --> 01:06:03,684 Narrator: Although at the time, he wasn't sure 1178 01:06:03,725 --> 01:06:05,989 he wanted to accept the gift. 1179 01:06:06,027 --> 01:06:08,393 Girl on TV: Nick, do you think he'll let us stay? 1180 01:06:08,430 --> 01:06:10,455 Nick on TV: No, this place is ugly, anyway. 1181 01:06:10,498 --> 01:06:13,592 You and me, we're a family. 1182 01:06:13,635 --> 01:06:16,160 Man: I promise never to give you away. 1183 01:06:16,204 --> 01:06:19,037 And no one's ever going to break us apart. 1184 01:06:19,074 --> 01:06:22,237 At Pacific Bell, we believe that's pretty special. 1185 01:06:22,277 --> 01:06:23,924 - Wow! Boy, this is livin', huh? - Yeah. 1186 01:06:23,959 --> 01:06:25,571 - Wow! Boy, this is livin', huh? - Yeah. 1187 01:06:25,613 --> 01:06:28,138 - What's on next? - I don't know. 1188 01:06:28,183 --> 01:06:30,413 Let me look it up. 1189 01:06:30,452 --> 01:06:32,317 Ah! 1190 01:06:32,354 --> 01:06:34,379 Lloyd, you okay? 1191 01:06:34,422 --> 01:06:36,515 Harry, it's Mary! 1192 01:06:36,558 --> 01:06:38,355 It's who? 1193 01:06:38,393 --> 01:06:40,520 Mary with the briefcase. 1194 01:06:40,562 --> 01:06:43,725 Mary Swanson. 1195 01:06:43,765 --> 01:06:46,165 Swanson! 1196 01:06:46,201 --> 01:06:49,398 - Wool hast anool... - "Host annual." 1197 01:06:49,437 --> 01:06:53,134 - Host anewl... annual... - Annual. 1198 01:06:53,174 --> 01:06:54,971 "Annual meeting of..." 1199 01:06:55,010 --> 01:06:56,978 t-t-t-heh... 1200 01:06:57,012 --> 01:06:58,536 t-he... t-he... 1201 01:06:58,580 --> 01:07:00,445 - The. - Oh. 1202 01:07:00,482 --> 01:07:03,542 - "The Inter..." (sighs) - Yeah. It's a big one. 1203 01:07:03,585 --> 01:07:06,611 "International Preservation Society tomorrow night." 1204 01:07:06,654 --> 01:07:09,521 ("Oh, Pretty Woman" playing) 1205 01:07:09,557 --> 01:07:11,286 Well, come on, Cinderella. 1206 01:07:11,326 --> 01:07:14,193 We've got to get you ready for the ball! 1207 01:07:21,136 --> 01:07:24,594 # Pretty woman, walking down the street # 1208 01:07:24,639 --> 01:07:28,405 # Pretty woman, the kind I like to meet # 1209 01:07:28,443 --> 01:07:31,003 # Pretty woman # 1210 01:07:31,046 --> 01:07:34,709 # I don't believe you, you're not the truth # 1211 01:07:34,749 --> 01:07:39,015 # No one could look as good as you... # 1212 01:07:41,189 --> 01:07:42,713 - (grinding) - # Mercy! # 1213 01:07:46,227 --> 01:07:50,095 # Pretty woman, won't you pardon me? # 1214 01:07:50,131 --> 01:07:54,067 # Pretty woman, I couldn't help but see # 1215 01:07:54,102 --> 01:07:56,662 # Pretty woman # 1216 01:07:56,704 --> 01:08:00,470 # That you look lovely as can be # 1217 01:08:00,508 --> 01:08:06,344 # Are you lonely just like me? # 1218 01:08:06,381 --> 01:08:08,872 (singer growls) 1219 01:08:12,821 --> 01:08:16,757 # Pretty woman, stop awhile # 1220 01:08:16,791 --> 01:08:20,488 # Pretty woman, talk awhile # 1221 01:08:20,528 --> 01:08:27,457 # Pretty woman, give your smile to me # 1222 01:08:27,502 --> 01:08:31,666 # Pretty woman, yeah yeah yeah # 1223 01:08:31,706 --> 01:08:35,403 - (scissors snipping) - # Pretty woman, look my way # 1224 01:08:35,443 --> 01:08:40,005 # Pretty woman, say you'll stay with me... # 1225 01:08:41,883 --> 01:08:45,080 # 'Cause I need you # 1226 01:08:45,120 --> 01:08:48,385 - # I'll treat you right... # - (loud buzzing) 1227 01:08:48,423 --> 01:08:52,382 # Come with me, baby # 1228 01:08:52,427 --> 01:08:55,362 # Be mine tonight... # 1229 01:08:55,396 --> 01:08:57,762 Yeah! 1230 01:09:00,635 --> 01:09:01,669 # Pretty woman. # 1231 01:09:02,737 --> 01:09:04,830 (lounge music playing) 1232 01:09:06,674 --> 01:09:08,665 Thanks, Barn. There you go. 1233 01:09:08,710 --> 01:09:10,701 Thank you, sir. 1234 01:09:27,362 --> 01:09:28,886 Okay okay okay. 1235 01:09:28,930 --> 01:09:30,454 - Ha! - Cripes! 1236 01:09:30,498 --> 01:09:32,693 Yes! Yes! Yes! 1237 01:09:36,571 --> 01:09:38,038 Agh! 1238 01:09:39,407 --> 01:09:42,171 - Time out! - Okay. 1239 01:09:42,210 --> 01:09:45,646 Excuse me. Gentlemen, this is a $500-a-plate dinner. 1240 01:09:45,680 --> 01:09:49,172 - Good night. - Oh, 500... oh, okay. No problem. 1241 01:09:49,217 --> 01:09:52,243 Here. Put us down for... put us down for four. 1242 01:09:52,287 --> 01:09:54,448 In case we want seconds. 1243 01:09:55,757 --> 01:09:58,021 (inhales sharply) 1244 01:10:00,828 --> 01:10:03,353 Jesus Christ. It's them. 1245 01:10:03,398 --> 01:10:04,922 - Them who? - Them, 1246 01:10:04,966 --> 01:10:07,628 the guys who whacked Mental. 1247 01:10:08,670 --> 01:10:10,262 Can't you just feel it, Harry? 1248 01:10:10,305 --> 01:10:11,932 This is our big chance, man. 1249 01:10:11,973 --> 01:10:13,736 All we gotta do 1250 01:10:13,775 --> 01:10:16,243 is show a little class, a little sophistication, 1251 01:10:16,277 --> 01:10:18,302 and we're in like a dirty shirt. 1252 01:10:18,346 --> 01:10:20,780 That's no problem, Lloyd. We can be classy and sophistic... 1253 01:10:20,815 --> 01:10:22,783 oh, look at the funbags on that hosehound. 1254 01:10:22,817 --> 01:10:25,285 I'd like to eat her liver with some fava beans 1255 01:10:25,320 --> 01:10:27,288 and a nice bottle of Chianti. 1256 01:10:27,322 --> 01:10:29,654 (both mimic Hannibal Lecter) 1257 01:10:29,691 --> 01:10:32,524 Come on, let's go get a couple bowls of loudmouth soup. 1258 01:10:32,560 --> 01:10:34,289 Yeah. 1259 01:10:34,329 --> 01:10:36,422 Hey, bartender, 1260 01:10:36,464 --> 01:10:38,659 - two martinis, please. - Yes, sir. Right away. 1261 01:10:38,700 --> 01:10:41,669 Nicholas: Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 1262 01:10:41,703 --> 01:10:43,796 The Aspen Preservation Society 1263 01:10:43,838 --> 01:10:45,863 is the world's foremost defender 1264 01:10:45,907 --> 01:10:48,899 of 23 endangered species, 1265 01:10:48,943 --> 01:10:51,434 and it is with tremendous honor 1266 01:10:51,479 --> 01:10:54,243 that we're able to bring Mr. Swanson forward 1267 01:10:54,282 --> 01:10:56,648 to introduce us to the 24th. Everybody... 1268 01:10:56,684 --> 01:10:58,618 Karl. 1269 01:10:58,653 --> 01:11:00,814 Thank you, Nick. 1270 01:11:02,857 --> 01:11:04,791 Thank you. 1271 01:11:04,826 --> 01:11:06,623 Ladies and gentlemen, 1272 01:11:06,661 --> 01:11:09,653 I give you the Icelandic snow owl. 1273 01:11:09,697 --> 01:11:13,463 (drum roll) 1274 01:11:13,501 --> 01:11:14,695 (cymbals crash) 1275 01:11:14,736 --> 01:11:17,296 (applause) 1276 01:11:17,338 --> 01:11:20,796 These magnificent specimens constitute one seventh 1277 01:11:20,842 --> 01:11:23,675 of the snow owl population left on the planet. 1278 01:11:23,711 --> 01:11:26,646 And God willing, with your help 1279 01:11:26,681 --> 01:11:28,740 and that of the Society's, 1280 01:11:28,783 --> 01:11:31,946 these wonderful creatures will flourish once more. 1281 01:11:31,986 --> 01:11:35,183 Thank you again and enjoy your evening. 1282 01:11:37,792 --> 01:11:40,022 Can I have some pistachios, please? 1283 01:11:41,963 --> 01:11:43,828 And another one of those. 1284 01:11:43,865 --> 01:11:46,265 Lloyd, what are you doing? Would you calm down? 1285 01:11:46,301 --> 01:11:48,769 I've never seen you so nervous. 1286 01:11:48,803 --> 01:11:52,534 Keep an eye on 'em, Shay. Keep a close eye. 1287 01:11:52,573 --> 01:11:54,734 I'm ready for a commitment, Harry. 1288 01:11:54,776 --> 01:11:57,609 The first time I set eyes on Mary Swanson, 1289 01:11:57,645 --> 01:12:01,308 I just got that old-fashioned romantic feeling 1290 01:12:01,349 --> 01:12:03,613 where I'd do anything to bone her. 1291 01:12:03,651 --> 01:12:05,744 That's a special feeling, Lloyd. 1292 01:12:05,787 --> 01:12:07,778 - Yeah. - Yeah. 1293 01:12:07,822 --> 01:12:10,882 Oh my, there she is. 1294 01:12:10,925 --> 01:12:13,291 Wow! You weren't kidding, Lloyd. 1295 01:12:13,328 --> 01:12:15,990 She's an angel! (whistles) 1296 01:12:16,998 --> 01:12:18,761 Well, what are you waiting for? 1297 01:12:18,800 --> 01:12:21,633 Get over there and talk to her. 1298 01:12:25,473 --> 01:12:27,805 She's just going to think I'm some kind of a psycho 1299 01:12:27,842 --> 01:12:30,072 when she finds out how far I came just to see her! 1300 01:12:30,111 --> 01:12:31,976 You know what you have?! Her briefcase! 1301 01:12:32,013 --> 01:12:35,005 She's gonna be thrilled to see you. 1302 01:12:35,049 --> 01:12:38,348 Wait. I have an idea. 1303 01:12:39,620 --> 01:12:41,952 Why don't you go over 1304 01:12:41,989 --> 01:12:43,923 and introduce yourself? 1305 01:12:43,958 --> 01:12:45,926 And that way, you can build me up 1306 01:12:45,960 --> 01:12:47,928 so I won't have to brag about myself later. 1307 01:12:47,962 --> 01:12:49,896 Tell her I'm rich 1308 01:12:49,931 --> 01:12:52,399 and, uh, I'm good-looking 1309 01:12:52,433 --> 01:12:54,458 and, uh, I have a rapist wit. 1310 01:12:54,502 --> 01:12:56,561 No, I don't know. I don't think I could... no. 1311 01:12:56,604 --> 01:12:59,368 - Come on, please. - No, I'm not... 1312 01:12:59,407 --> 01:13:02,501 - Please! Please! - Okay okay okay. Stop. 1313 01:13:02,543 --> 01:13:04,443 What are you gonna do? 1314 01:13:04,479 --> 01:13:06,743 I'm going to hang by the bar, 1315 01:13:06,781 --> 01:13:10,148 - put out the vibe. - Okay. 1316 01:13:20,828 --> 01:13:23,228 Nice set of hooters you got there. 1317 01:13:25,533 --> 01:13:28,798 - I beg your pardon? - The owls, they're beautiful. 1318 01:13:30,171 --> 01:13:32,503 Oh. 1319 01:13:32,540 --> 01:13:34,508 Yeah. 1320 01:13:34,542 --> 01:13:36,476 Are you a bird lover? 1321 01:13:36,511 --> 01:13:39,002 Me? Oh, no. Well, I used to have a parakeet... 1322 01:13:39,046 --> 01:13:41,947 - Ah. ...but now my main area of expertise 1323 01:13:41,983 --> 01:13:44,474 is, uh, canines... 1324 01:13:44,519 --> 01:13:46,646 "dogs" to the layperson. 1325 01:13:47,655 --> 01:13:49,850 - Thanks. - Mm-hmm. 1326 01:13:50,858 --> 01:13:53,827 - I love dogs too. - Oh. 1327 01:13:53,861 --> 01:13:56,125 - So how are you involved with them? - Oh, you know, 1328 01:13:56,164 --> 01:13:59,133 I've trained them, bathed them, clipped them. 1329 01:13:59,167 --> 01:14:00,930 - I've even bred them. - Oh, really? 1330 01:14:00,968 --> 01:14:02,936 - Any unusual breeding? - No. 1331 01:14:02,970 --> 01:14:05,029 Mostly just doggy-style. 1332 01:14:05,072 --> 01:14:08,405 One time, we successfully mated 1333 01:14:08,443 --> 01:14:10,809 a bulldog with a shih-tzu. 1334 01:14:10,845 --> 01:14:13,746 Really? That's weird. 1335 01:14:13,781 --> 01:14:16,409 Yeah. We... we called it a bullshit. 1336 01:14:16,451 --> 01:14:18,180 (laughing hysterically) 1337 01:14:27,562 --> 01:14:29,860 Oh, I'm... anyway, the real reason 1338 01:14:29,897 --> 01:14:32,058 I came over here was to... 1339 01:14:32,099 --> 01:14:35,034 I've got to introduce you to a buddy of mine. 1340 01:14:35,069 --> 01:14:38,527 - I don't believe I've met your friend. - Oh. 1341 01:14:38,573 --> 01:14:41,064 Well, actually, we haven't been properly introduced. 1342 01:14:41,108 --> 01:14:43,872 - My name is Mary Swanson. - Hi, Harry Dunne. 1343 01:14:43,911 --> 01:14:46,641 Hi. Nice to meet you. This is my stepmother Helen. 1344 01:14:46,681 --> 01:14:48,945 Hi. Harry Dunne. Pleasure to meet you both. 1345 01:14:48,983 --> 01:14:51,178 Mm-hmm. Well, I saw you come in. 1346 01:14:51,219 --> 01:14:53,517 I was hoping I'd get a chance to meet you. 1347 01:14:53,554 --> 01:14:57,752 - You were? Really? - Yes! That tuxedo, it's fabulous! 1348 01:14:57,792 --> 01:15:00,590 Really. I love a man with a sense of humor, 1349 01:15:00,628 --> 01:15:03,495 and so does Mary. It's hysterical! 1350 01:15:03,531 --> 01:15:05,089 - Really? - Oh, yes. 1351 01:15:05,132 --> 01:15:08,124 Oh. Anyway, um, about my friend... 1352 01:15:08,169 --> 01:15:11,502 What are you doing tomorrow? I believe that Mary 1353 01:15:11,539 --> 01:15:13,200 is looking for someone to hit the slopes with. 1354 01:15:13,241 --> 01:15:14,970 She... what? Huh? 1355 01:15:15,009 --> 01:15:17,944 Helen, you're embarrassing me. 1356 01:15:17,979 --> 01:15:19,947 Well, you are. I mean, after all, 1357 01:15:19,981 --> 01:15:22,108 the snow's going to be gone in a couple of weeks. 1358 01:15:22,149 --> 01:15:24,014 And, well, this may be your last chance. 1359 01:15:24,051 --> 01:15:26,144 Poor thing, she never gets a chance to get out. 1360 01:15:26,187 --> 01:15:28,849 Well, what do you say, Mr. Dunne? Are you available? 1361 01:15:28,890 --> 01:15:31,188 Well, I don't know. See, my friend... 1362 01:15:31,225 --> 01:15:33,090 Oh, forget your friend for one day. 1363 01:15:33,127 --> 01:15:36,221 I think you kids'll have a wonderful time. What do you say? 1364 01:15:36,264 --> 01:15:38,494 Well, you know, I don't know, you know. 1365 01:15:38,533 --> 01:15:40,967 You know, the thing... part of... sure. 1366 01:15:41,002 --> 01:15:44,130 What time? Ahem... 1367 01:15:47,542 --> 01:15:50,033 How come you didn't bring her over? 1368 01:15:50,077 --> 01:15:52,045 Relax. You're golden. 1369 01:15:52,079 --> 01:15:54,513 - I got you a date with her tomorrow. - Oh. 1370 01:15:56,117 --> 01:15:58,551 - (stammers) What... I... this... - Yeah. 1371 01:15:58,586 --> 01:16:00,850 - I love you, man. - Okay okay. 1372 01:16:00,888 --> 01:16:02,719 - You're kissing me. - I love you. 1373 01:16:02,757 --> 01:16:05,225 - I love you! - You're kissing me. Lloyd! 1374 01:16:07,628 --> 01:16:10,256 This calls for a little of the bubbly! 1375 01:16:10,298 --> 01:16:12,528 - You're going to be my best man, Harr. - Oh, good. 1376 01:16:12,567 --> 01:16:14,125 - I promise. - Thank you. 1377 01:16:14,168 --> 01:16:16,136 You have just earned yourself a seat 1378 01:16:16,170 --> 01:16:20,129 at the head table, pal. And we already got the tuxes. 1379 01:16:21,342 --> 01:16:23,276 - (loud thud) - (owl squawks) 1380 01:16:26,981 --> 01:16:29,313 - Woman: Gracious sakes! - (crowd murmuring) 1381 01:16:29,350 --> 01:16:33,013 - Man: Good grief! - Boy, this party really died. 1382 01:16:40,124 --> 01:16:42,615 Hey, maybe it was a coincidence. 1383 01:16:42,659 --> 01:16:45,184 (mimics) Hey, maybe it was a coincidence. 1384 01:16:45,229 --> 01:16:48,687 It was a message, Shay, pure and simple. 1385 01:16:48,732 --> 01:16:50,927 I mean, we killed their bird. 1386 01:16:50,968 --> 01:16:53,994 Now they killed one of ours. 1387 01:16:55,939 --> 01:16:57,998 How could anybody whack a bird with a cork? 1388 01:16:58,041 --> 01:17:00,339 These guys aren't just anybody. 1389 01:17:00,377 --> 01:17:03,437 They're good. 1390 01:17:09,319 --> 01:17:11,651 Mary Christmas. 1391 01:17:11,688 --> 01:17:14,452 Mrs. Mary Christmas. 1392 01:17:16,026 --> 01:17:19,427 - Kinda catchy, huh, Harr? - Yeah yeah, that sounds nice. 1393 01:17:19,463 --> 01:17:22,864 But, Lloyd, don't you think you might be jumping the gun a little bit? 1394 01:17:22,900 --> 01:17:24,834 I mean, you know, who knows? 1395 01:17:24,868 --> 01:17:26,733 You know, maybe, once you get to know her 1396 01:17:26,770 --> 01:17:29,102 you'll find out that she's not your type. 1397 01:17:31,175 --> 01:17:32,938 Hey! 1398 01:17:32,976 --> 01:17:36,139 Don't you ever say that again! 1399 01:17:37,214 --> 01:17:39,205 She is the love of my life! 1400 01:17:39,249 --> 01:17:41,683 The blood in my veins! 1401 01:17:41,718 --> 01:17:43,413 We belong together... 1402 01:17:43,453 --> 01:17:45,751 till the mountains fall into the sea, 1403 01:17:45,789 --> 01:17:47,689 till the heavens collide! 1404 01:17:47,724 --> 01:17:50,318 Or until I get sick of her and need to move on. 1405 01:17:50,360 --> 01:17:53,796 - You hear me?! - Okay okay okay okay. Just calm down. 1406 01:17:53,831 --> 01:17:55,696 Just calm down. 1407 01:17:55,732 --> 01:17:58,223 (panting) Okay. 1408 01:17:58,268 --> 01:18:01,328 Now... 1409 01:18:01,371 --> 01:18:03,839 let me get this straight. 1410 01:18:03,874 --> 01:18:07,071 Lobby bar in the lobby. 1411 01:18:07,110 --> 01:18:08,873 Yeah, and that's what she said. 1412 01:18:08,912 --> 01:18:11,142 She'll meet you there at 10:00 sharp. 1413 01:18:12,216 --> 01:18:14,343 - Okay. - Okay. 1414 01:18:16,920 --> 01:18:19,150 Where're you going in that get-up? 1415 01:18:20,824 --> 01:18:22,815 Oh. I... you know, I just thought, you know, 1416 01:18:22,860 --> 01:18:24,953 when you'd be off making your love connection 1417 01:18:24,995 --> 01:18:27,293 I'd be out trying my luck on the slopes. 1418 01:18:27,331 --> 01:18:29,299 You mean you're gonna go out in public 1419 01:18:29,333 --> 01:18:31,324 dressed in tights? 1420 01:18:31,368 --> 01:18:33,302 Oh no, these aren't tights, Lloyd. 1421 01:18:33,337 --> 01:18:35,805 These are fashionable Euro-trash ski trousers. 1422 01:18:35,839 --> 01:18:38,137 Pretty revealing. 1423 01:18:39,142 --> 01:18:40,439 Really? 1424 01:18:40,477 --> 01:18:42,502 Yeah, but it's just a tiny lump. 1425 01:18:42,546 --> 01:18:44,946 No one'll notice. 1426 01:18:44,982 --> 01:18:47,542 You're right. I can't go out dressed like this. 1427 01:18:49,786 --> 01:18:51,382 ("New Age Girl" playing) 1428 01:18:51,417 --> 01:18:52,979 ("New Age Girl" playing) 1429 01:18:53,023 --> 01:18:56,424 # Rah! # 1430 01:18:56,460 --> 01:19:00,123 - # I've got a New Age girl # - # Tell us what she's like # 1431 01:19:00,163 --> 01:19:03,792 - # Environmentalist girl # - # Does she ride a bike? # 1432 01:19:03,834 --> 01:19:05,893 - # She has a crystal necklace... # - Hey! 1433 01:19:05,936 --> 01:19:07,460 - Coming! - # She spend a lot of cash? # 1434 01:19:07,504 --> 01:19:09,495 # Though her vibes are rather reckless # 1435 01:19:09,539 --> 01:19:12,303 - # Heading for the crash... # - Hey! 1436 01:19:12,342 --> 01:19:15,106 Man: Nice going, buddy! 1437 01:19:15,145 --> 01:19:17,875 # ... and she wonders about knowing, where did we begin? # 1438 01:19:17,915 --> 01:19:20,509 # Mary Moon # 1439 01:19:20,550 --> 01:19:24,543 - # She's a vegetarian # - # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon # 1440 01:19:24,588 --> 01:19:29,389 # Mary Moon will help with all the septuagenarians... # 1441 01:19:29,426 --> 01:19:32,088 - # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon. - Ma'am. 1442 01:19:32,129 --> 01:19:36,156 # Mary Moon, she's an intellectual... # 1443 01:19:36,199 --> 01:19:38,167 Beautiful outfit, sir. 1444 01:19:38,201 --> 01:19:40,260 There you go. 1445 01:19:40,304 --> 01:19:43,865 # Mary Moon, despite that fact, remains quite sexual # 1446 01:19:43,907 --> 01:19:46,398 # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon. # 1447 01:19:51,014 --> 01:19:53,812 Hey. How you doin'? 1448 01:19:53,850 --> 01:19:55,511 You're a little early. 1449 01:19:55,552 --> 01:19:58,521 We don't open for about 45 minutes. 1450 01:19:58,555 --> 01:20:00,955 I'm meeting someone here. 1451 01:20:00,991 --> 01:20:05,223 - Mind if I wait at the bar? - No. Come on in. 1452 01:20:07,631 --> 01:20:10,259 It's a beautiful day, huh, Harry? 1453 01:20:10,300 --> 01:20:14,100 Yes yes, I've had a wonderful time so far. Thank you. 1454 01:20:14,137 --> 01:20:17,072 God, it feels so good to get up here. 1455 01:20:17,107 --> 01:20:20,543 I haven't been outside that much in the last couple weeks. 1456 01:20:20,577 --> 01:20:23,011 Oh, yeah? Why not? 1457 01:20:23,046 --> 01:20:26,914 Um, there's been some family problems, 1458 01:20:26,950 --> 01:20:29,919 but I don't want to bore you with those. 1459 01:20:29,953 --> 01:20:31,944 Thanks. 1460 01:20:31,989 --> 01:20:34,423 Oh, look. Frost. 1461 01:20:37,661 --> 01:20:41,290 - Harry? - (grunting) 1462 01:20:43,333 --> 01:20:45,164 - Are you okay? - (muffled) Oh, yeah, 1463 01:20:45,202 --> 01:20:48,399 I do this all the time. 1464 01:20:51,975 --> 01:20:54,273 Let's go to the top this time. 1465 01:21:01,218 --> 01:21:05,177 - Hi, there. - Ugh... 1466 01:21:05,222 --> 01:21:06,951 Say, kids, 1467 01:21:06,990 --> 01:21:08,890 you wouldn't happen to have 1468 01:21:08,925 --> 01:21:11,018 a cup of warm water, would you? 1469 01:21:11,061 --> 01:21:13,689 (slurps) Yuck. 1470 01:21:17,434 --> 01:21:19,402 Excuse me. 1471 01:21:19,436 --> 01:21:21,631 Is it 10:00 A.M. Yet? 1472 01:21:22,639 --> 01:21:24,800 It's 1:00. 1473 01:21:27,477 --> 01:21:31,607 That's what I have too. Thought maybe it was fast. 1474 01:21:34,618 --> 01:21:37,314 She's running late, huh? 1475 01:21:37,354 --> 01:21:40,619 Just a couple hours. You know girls. 1476 01:21:40,657 --> 01:21:43,353 When they're excited about something, 1477 01:21:43,393 --> 01:21:45,725 everything has to be perfect. 1478 01:21:53,270 --> 01:21:55,329 This one's on me. 1479 01:21:57,474 --> 01:21:59,465 Yippee. 1480 01:21:59,509 --> 01:22:01,443 Chablis, please. 1481 01:22:02,446 --> 01:22:04,641 Hello. 1482 01:22:06,349 --> 01:22:08,374 (belching) 1483 01:22:10,620 --> 01:22:12,713 Bad day, huh? 1484 01:22:13,723 --> 01:22:16,123 Me too. 1485 01:22:16,159 --> 01:22:18,024 'Course everything's been bad 1486 01:22:18,061 --> 01:22:20,291 since I broke up with my boyfriend. 1487 01:22:33,376 --> 01:22:35,810 (whispers) Oh my God. 1488 01:22:39,049 --> 01:22:41,279 My God! You poor guy. Does it hurt? 1489 01:22:41,318 --> 01:22:44,219 I'm fine. I saved a seat for you. 1490 01:22:44,254 --> 01:22:46,017 (taps) 1491 01:22:46,056 --> 01:22:47,751 Oh no, listen. This is silly. Let me help you. 1492 01:22:47,791 --> 01:22:49,691 No no no no no. 1493 01:22:49,726 --> 01:22:52,058 Yes. It'll only hurt for a moment, like a Band-Aid. 1494 01:22:52,095 --> 01:22:54,529 - Come on, ready? - No no no no. No. 1495 01:22:54,564 --> 01:22:56,395 Come on. Go. 1496 01:22:56,433 --> 01:22:58,298 (grunting) 1497 01:22:58,335 --> 01:23:00,326 (crackling) 1498 01:23:23,260 --> 01:23:26,593 # Well, if you want, I'll be by your side # 1499 01:23:26,630 --> 01:23:30,691 # And if you don't, maybe suicide # 1500 01:23:30,734 --> 01:23:34,568 # It's my love that'd kill me, dear # 1501 01:23:34,604 --> 01:23:37,767 # If you won't hold me and have me near # 1502 01:23:37,807 --> 01:23:42,176 # 'Cause I'll be good to you in every way # 1503 01:23:42,212 --> 01:23:45,375 # I'll give you loving, baby, every day # 1504 01:23:45,415 --> 01:23:48,816 # A loving that's good enough, a loving that's all right # 1505 01:23:48,852 --> 01:23:52,083 # I'll love you like an oven on the coldest night # 1506 01:23:52,122 --> 01:23:54,022 # Whoo! # 1507 01:23:57,227 --> 01:23:58,888 (loud thud) 1508 01:24:07,270 --> 01:24:12,003 # 'Cause if you don't love me, I'll kill myself # 1509 01:24:14,844 --> 01:24:18,746 # If you don't love me, I'll kill myself # 1510 01:24:21,518 --> 01:24:25,545 # If you don't love me, I'll kill myself # 1511 01:24:25,589 --> 01:24:27,784 (screams) 1512 01:24:27,824 --> 01:24:33,126 # If you don't love me, I'll kill myself # 1513 01:24:34,130 --> 01:24:36,360 Come on, come on. 1514 01:24:36,399 --> 01:24:38,629 # If you don't love me. # 1515 01:24:38,668 --> 01:24:43,128 - (chuckles) - Pfft. 1516 01:24:43,173 --> 01:24:45,539 What am... 1517 01:24:45,575 --> 01:24:47,770 (laughing) 1518 01:24:48,912 --> 01:24:50,880 I said to myself, "Run, Beth. 1519 01:24:50,914 --> 01:24:53,678 Run for your life before this man kills you both." 1520 01:24:53,717 --> 01:24:56,379 Then do you know what the klutz did? 1521 01:24:56,419 --> 01:24:59,217 No, and I don't care! 1522 01:24:59,256 --> 01:25:02,123 I'm going to tell you, He came home one night dead drunk 1523 01:25:02,158 --> 01:25:04,217 and decided he wanted to fix the sink. 1524 01:25:04,261 --> 01:25:05,751 Couldn't believe him. 1525 01:25:05,795 --> 01:25:08,229 Anyway, enough about me. Let's talk about you. 1526 01:25:08,265 --> 01:25:10,495 - How come you're here? - Bartender! 1527 01:25:10,533 --> 01:25:12,728 Yeah? 1528 01:25:12,769 --> 01:25:16,637 You wouldn't happen to know a Mary Swanson, would you? 1529 01:25:16,673 --> 01:25:19,506 Mary Swanson? Yeah. 1530 01:25:19,542 --> 01:25:22,306 She comes in here all the time. 1531 01:25:22,345 --> 01:25:24,176 What's that supposed to mean? 1532 01:25:24,214 --> 01:25:25,647 She has dinner. 1533 01:25:25,682 --> 01:25:29,778 Oh. I'm sorry. 1534 01:25:32,188 --> 01:25:33,678 Uh... 1535 01:25:33,723 --> 01:25:37,591 you know where she lives? 1536 01:25:37,627 --> 01:25:41,654 Yeah, her family has the big place up on Alpine Drive. 1537 01:25:41,698 --> 01:25:44,826 Alpine Drive? Big place? 1538 01:25:52,575 --> 01:25:54,907 No way! 1539 01:25:56,513 --> 01:25:58,572 That's great! 1540 01:25:58,615 --> 01:26:00,981 We landed on the moon! 1541 01:26:07,691 --> 01:26:09,682 I've gotta tell you, 1542 01:26:09,726 --> 01:26:12,354 today was just what I needed. Thanks a lot, Harry. 1543 01:26:12,395 --> 01:26:15,193 (slurred) Blell, blit blas... 1544 01:26:15,231 --> 01:26:17,722 it was my pleasure, Mary. 1545 01:26:17,767 --> 01:26:20,702 So you'll pick me up tonight at 7:45? 1546 01:26:20,737 --> 01:26:22,568 Well, no, I've got a few things 1547 01:26:22,605 --> 01:26:24,232 to take care of first. 1548 01:26:24,274 --> 01:26:25,935 Why don't we make it quarter to 8:00? 1549 01:26:25,975 --> 01:26:30,241 (laughs) Stop it! 1550 01:26:30,280 --> 01:26:32,874 Okay 7:45. 1551 01:26:34,351 --> 01:26:37,184 (kisses) Bye. 1552 01:27:21,564 --> 01:27:23,555 Doesn't make any sense, Lloyd. 1553 01:27:23,600 --> 01:27:25,363 She told me 10:00 sharp! 1554 01:27:25,402 --> 01:27:27,734 Are you sure you went to the right bar? 1555 01:27:27,771 --> 01:27:31,639 Oh, yeah. Yep. I'm pretty sure. 1556 01:27:31,674 --> 01:27:34,837 Lobby bar. Right in the lobby. 1557 01:27:34,878 --> 01:27:38,006 Ahh... well... 1558 01:27:38,047 --> 01:27:40,845 maybe she just had a change of heart. 1559 01:27:40,884 --> 01:27:44,320 Oh, that pisses me off! That pisses me right off! 1560 01:27:44,354 --> 01:27:46,345 I hate when women do that, you know? 1561 01:27:46,389 --> 01:27:48,050 She wanted to see you again! 1562 01:27:48,091 --> 01:27:49,956 She told me that! And now no? 1563 01:27:49,993 --> 01:27:52,894 Now... wait a minute! Wait! 1564 01:27:52,929 --> 01:27:55,864 She must have meant 10:00 at night. 1565 01:27:55,899 --> 01:27:58,424 Do you think? 1566 01:27:58,468 --> 01:28:02,461 Why would she have you meet her at a bar at 10:00 in the morning? 1567 01:28:02,505 --> 01:28:04,666 I just figured she was a raging alcoholic. 1568 01:28:04,707 --> 01:28:07,699 (both laughing) 1569 01:28:10,413 --> 01:28:12,677 - Oh, that's th... - And all this time, 1570 01:28:12,715 --> 01:28:16,617 I've been going through such pain and personal anguish. 1571 01:28:16,653 --> 01:28:19,713 Such hell! For nothing! 1572 01:28:19,756 --> 01:28:21,553 Oh, God. That's funny. 1573 01:28:21,591 --> 01:28:23,923 Oh, that's good stuff. Oh, boy. 1574 01:28:23,960 --> 01:28:26,690 Well, listen, looks like you got your night planned, 1575 01:28:26,729 --> 01:28:29,027 so I'm just going to head out and catch a flick. 1576 01:28:29,065 --> 01:28:30,726 Okay. 1577 01:28:32,735 --> 01:28:35,101 10:00 in the morning. 1578 01:28:51,821 --> 01:28:54,449 Hey, Harry, old buddy, old pal! 1579 01:28:54,491 --> 01:28:56,118 Yeah? 1580 01:28:56,159 --> 01:28:59,617 Will you join me in a good-luck toast before you head out? 1581 01:28:59,662 --> 01:29:03,063 Oh, sure thing. Whatever you think will help your chances. 1582 01:29:03,099 --> 01:29:05,465 Yes, sirree. 1583 01:29:05,502 --> 01:29:07,766 You know why I like you, Harry? 1584 01:29:07,804 --> 01:29:10,034 Because you're a regular guy. 1585 01:29:11,474 --> 01:29:14,875 Yep, that's why I want you to stay regular. 1586 01:29:16,012 --> 01:29:20,813 1/2 teaspoon for fast, effective relief. 1587 01:29:24,554 --> 01:29:28,115 (whistling) 1588 01:29:31,961 --> 01:29:34,122 (laughing) 1589 01:29:36,165 --> 01:29:38,565 Mmm! 1590 01:29:38,601 --> 01:29:41,468 ("Auld Lang Syne" playing) 1591 01:29:41,504 --> 01:29:45,600 To my friend Harry... the matchmaker. 1592 01:29:45,642 --> 01:29:49,100 Oh, get out of here. I'm... I've... 1593 01:29:51,915 --> 01:29:53,849 Mmm. 1594 01:29:53,883 --> 01:29:56,716 Mm-hmm. Mm-hmm. 1595 01:29:56,753 --> 01:29:59,221 Mmm. 1596 01:30:08,998 --> 01:30:12,161 (stomach rumbles) 1597 01:30:13,570 --> 01:30:15,470 (doorbell rings) 1598 01:30:15,505 --> 01:30:18,269 Mary: Hi, the door's open. Come on upstairs. 1599 01:30:23,546 --> 01:30:24,979 - Hi. - Hi. 1600 01:30:25,014 --> 01:30:26,641 Hi, make yourself at home, okay? 1601 01:30:26,683 --> 01:30:28,150 I'm almost ready. One minute? 1602 01:30:28,184 --> 01:30:30,709 - Okay, sounds good. - Okay. 1603 01:30:41,030 --> 01:30:43,863 (stomach violently gurgling) 1604 01:31:05,622 --> 01:31:08,819 (loud sputtering) 1605 01:31:09,826 --> 01:31:12,920 (trills) 1606 01:31:25,908 --> 01:31:28,570 (sputtering continues) 1607 01:31:28,611 --> 01:31:30,579 (sighs) 1608 01:31:30,613 --> 01:31:32,945 (chuckles) 1609 01:31:37,553 --> 01:31:40,454 (panting) 1610 01:31:52,669 --> 01:31:54,136 (knocks) 1611 01:31:54,170 --> 01:31:56,934 Mary: Harry, are you in there? 1612 01:31:56,973 --> 01:31:58,964 Be right out! 1613 01:31:59,008 --> 01:32:02,774 I hope you're not using the toilet. It's broken. 1614 01:32:02,812 --> 01:32:05,872 (ominous music plays) 1615 01:32:05,915 --> 01:32:09,612 - Huh? - The toilet doesn't flush. 1616 01:32:09,652 --> 01:32:11,847 No, I was just shaving. 1617 01:32:11,888 --> 01:32:14,083 Shaving? 1618 01:32:14,123 --> 01:32:16,648 Yeah, I was running a little late. 1619 01:32:16,693 --> 01:32:19,161 I thought this would save some time. 1620 01:32:21,164 --> 01:32:25,396 Okay well, I'll be in the kitchen whenever you're ready. 1621 01:32:27,970 --> 01:32:30,632 Oh, Jeez! 1622 01:32:30,673 --> 01:32:32,537 - (laughing maniacally) - (whimsical music playing) 1623 01:32:32,572 --> 01:32:34,401 - (laughing maniacally) - (whimsical music playing) 1624 01:32:45,888 --> 01:32:47,719 Tomorrow on "A Current Affair," 1625 01:32:47,757 --> 01:32:50,317 inside the home of the Menendez brothers' attorney. 1626 01:32:50,359 --> 01:32:52,589 And next, we'll be back in a minute 1627 01:32:52,628 --> 01:32:57,031 with the heartbreaking story of the blind Rhode Island boy 1628 01:32:57,066 --> 01:33:00,001 who was duped into buying a dead parakeet. 1629 01:33:00,036 --> 01:33:03,199 I just thought he was real quiet. 1630 01:33:07,944 --> 01:33:09,673 Who are these sick people? 1631 01:33:09,712 --> 01:33:11,543 (doorbell rings) 1632 01:33:14,784 --> 01:33:16,843 - Hi! - Hi. 1633 01:33:16,886 --> 01:33:18,945 Yes? 1634 01:33:18,988 --> 01:33:20,683 Remember me? 1635 01:33:21,691 --> 01:33:24,922 Uh... not really. 1636 01:33:24,961 --> 01:33:28,920 Providen... Providence. 1637 01:33:28,965 --> 01:33:30,990 I drove you to the airport last week. 1638 01:33:31,033 --> 01:33:32,898 Oh my God! 1639 01:33:32,935 --> 01:33:35,665 Uh... Lloyd, right? 1640 01:33:35,705 --> 01:33:39,266 You remembered my name. 1641 01:33:39,308 --> 01:33:41,708 What are you doing in Aspen? 1642 01:33:41,744 --> 01:33:43,336 I brought you your briefcase. 1643 01:33:43,379 --> 01:33:47,110 You left it at the airport, you big goof! 1644 01:33:47,150 --> 01:33:49,983 - You have my briefcase? - Yeah. 1645 01:33:50,019 --> 01:33:52,146 Hey, I have it at my hotel room. 1646 01:33:52,188 --> 01:33:54,850 You want to jump on the bike with me? We can go get it 1647 01:33:54,891 --> 01:33:58,349 unless... unless you're busy. 1648 01:33:58,394 --> 01:34:00,328 Oh, no no no! No no! 1649 01:34:00,363 --> 01:34:02,228 - I don't wanna... - You just wait right here. 1650 01:34:02,265 --> 01:34:03,960 - Okay. - Okay? 1651 01:34:08,805 --> 01:34:11,296 Come on, flush, you bastard! 1652 01:34:14,911 --> 01:34:17,243 Mary: Harry, what are you doing in there? 1653 01:34:17,280 --> 01:34:22,650 - I'm just... I'm cleaning my teeth! - (clattering) 1654 01:34:35,965 --> 01:34:37,626 I'm cleaning my teeth. 1655 01:34:39,101 --> 01:34:41,262 I'm gargling. 1656 01:34:41,304 --> 01:34:43,966 Just give me a minute, Mary. I'll be right with you. 1657 01:34:44,006 --> 01:34:46,304 Harry, I'm sorry, but something important's come up, 1658 01:34:46,342 --> 01:34:48,242 and I've got to run out. 1659 01:34:48,277 --> 01:34:51,110 It's-it's sort of an emergency. I'll explain later. 1660 01:34:51,147 --> 01:34:54,776 - But, Mary... - I'm sorry. I've really got to go. 1661 01:34:54,817 --> 01:34:57,149 I promise we'll do this again sometime. 1662 01:35:08,431 --> 01:35:10,763 Race you to the top. 1663 01:35:12,435 --> 01:35:15,427 - Come here. - Agh! 1664 01:35:18,241 --> 01:35:21,768 Yeah! Ha ha! 1665 01:35:22,945 --> 01:35:24,469 I won! 1666 01:35:24,513 --> 01:35:27,277 Look familiar? 1667 01:35:27,316 --> 01:35:29,216 I don't believe it. You really have it. 1668 01:35:29,252 --> 01:35:31,049 Of course, I have it. 1669 01:35:31,087 --> 01:35:33,351 When Lloyd Christmas drives a woman to the airport, 1670 01:35:33,389 --> 01:35:35,152 he makes sure she gets all her luggage. 1671 01:35:35,191 --> 01:35:38,217 - That's my whole philosophy. - This is incredible. 1672 01:35:38,261 --> 01:35:41,025 You mean to say you drove 2,000 miles 1673 01:35:41,063 --> 01:35:43,497 just for me? 1674 01:35:43,532 --> 01:35:48,595 Uh... I didn't really have a lot to do. 1675 01:35:50,006 --> 01:35:51,871 And I know how frustrating it can be 1676 01:35:51,908 --> 01:35:54,001 to lose a bag. 1677 01:35:54,043 --> 01:35:57,206 That is so sweet, Lloyd. 1678 01:35:57,246 --> 01:35:59,510 (kisses) 1679 01:35:59,548 --> 01:36:03,075 (romantic pop music playing) 1680 01:36:11,594 --> 01:36:14,893 Look, Mary, I know this may seem a little sudden, 1681 01:36:14,931 --> 01:36:17,024 but I've given it a lot of thought. 1682 01:36:17,066 --> 01:36:20,194 You're the woman I've been waiting for my whole life, 1683 01:36:20,236 --> 01:36:21,999 and I'm not ashamed to admit it. 1684 01:36:22,038 --> 01:36:26,168 Please... Let me finish. 1685 01:36:26,208 --> 01:36:29,507 I'm crazy about you. 1686 01:36:29,545 --> 01:36:32,412 I've never felt this way about anybody. 1687 01:36:32,448 --> 01:36:35,178 Listen to me. 1688 01:36:35,217 --> 01:36:38,209 I feel like a schoolboy again, 1689 01:36:38,254 --> 01:36:41,018 a schoolboy who desperately wants 1690 01:36:41,057 --> 01:36:43,787 to make sweet sweet love to you. 1691 01:36:53,202 --> 01:36:56,831 Oh, I thought I heard you talking to someone. 1692 01:36:59,041 --> 01:37:02,841 Mary, I- I... 1693 01:37:07,950 --> 01:37:11,351 I desperately want to make love to a schoolboy. 1694 01:37:12,588 --> 01:37:15,421 - Maybe I should be going. - No no... 1695 01:37:15,458 --> 01:37:17,323 (stutters) 1696 01:37:17,360 --> 01:37:20,329 No, I... that's not what I meant. 1697 01:37:23,332 --> 01:37:28,235 Um... what I meant was, um... 1698 01:37:30,373 --> 01:37:32,273 God. 1699 01:37:32,308 --> 01:37:35,300 I-I like you, Mary. 1700 01:37:37,680 --> 01:37:41,309 I like you a lot. 1701 01:37:42,618 --> 01:37:47,248 I want to ask you a question straight out, flat out, 1702 01:37:47,289 --> 01:37:49,621 and I want you to give me an honest answer. 1703 01:37:49,658 --> 01:37:52,092 What do you think the chances are 1704 01:37:52,128 --> 01:37:56,189 of a guy like you and a girl like me... 1705 01:37:57,633 --> 01:37:59,931 ending up together? 1706 01:37:59,969 --> 01:38:02,301 Well, Lloyd, that's difficult to say. 1707 01:38:02,338 --> 01:38:05,034 We really don't... 1708 01:38:05,107 --> 01:38:07,667 Hit me with it! Just give it to me straight! 1709 01:38:07,710 --> 01:38:09,940 I came a long way just to see you, Mary. 1710 01:38:09,979 --> 01:38:12,504 Just... the least you can do is level with me. 1711 01:38:12,548 --> 01:38:14,948 What are my chances? 1712 01:38:14,984 --> 01:38:17,509 Not good. 1713 01:38:21,490 --> 01:38:25,984 You mean not good, like one out of 100? 1714 01:38:26,028 --> 01:38:30,397 I'd say more like one out of a million. 1715 01:38:35,704 --> 01:38:39,572 So you're telling me there's a chance! 1716 01:38:41,710 --> 01:38:43,803 Yeah! 1717 01:38:45,414 --> 01:38:47,382 I read you. 1718 01:38:47,416 --> 01:38:49,441 (knocks) 1719 01:38:54,423 --> 01:38:57,392 Hi. We have plenty of towels. Thanks. 1720 01:38:57,426 --> 01:39:00,259 Nicholas! What are you doing here? 1721 01:39:00,296 --> 01:39:01,991 I've been looking for you, Mary. 1722 01:39:02,031 --> 01:39:04,022 I have some news about your husband. 1723 01:39:05,267 --> 01:39:08,634 Husband?! Wait a minute! 1724 01:39:10,239 --> 01:39:14,005 What was all that one-in-a-million talk? 1725 01:39:14,043 --> 01:39:16,841 Aren't you going to invite me in? 1726 01:39:21,817 --> 01:39:25,514 Beth: Hey, Harry, you never called! 1727 01:39:25,554 --> 01:39:27,488 What are you doing here? 1728 01:39:31,494 --> 01:39:34,588 Excuse me, gunman, who are you? 1729 01:39:34,630 --> 01:39:36,655 Don't play dumb with me, asshole! 1730 01:39:36,699 --> 01:39:39,566 I'm the rightful owner of that briefcase you've been carrying around! 1731 01:39:39,602 --> 01:39:41,729 Oh. Well, then... 1732 01:39:41,770 --> 01:39:45,797 Nicholas, my family trusted you. 1733 01:39:45,841 --> 01:39:48,036 Shut up! 1734 01:39:48,077 --> 01:39:52,070 Listen, Mr. Samsonite, about the briefcase... 1735 01:39:52,114 --> 01:39:54,139 my friend Harry and I have every intention 1736 01:39:54,183 --> 01:39:56,743 - of fully reimbursing you. - What? 1737 01:39:56,785 --> 01:40:00,312 You open it up. Open it up! 1738 01:40:00,356 --> 01:40:03,189 Go ahead, open it up. Do what he says. 1739 01:40:03,225 --> 01:40:04,988 Hurry. 1740 01:40:09,865 --> 01:40:12,356 What is this? What is this? 1741 01:40:12,401 --> 01:40:14,096 Where's all the money? 1742 01:40:14,136 --> 01:40:17,071 That's as good as money, sir. 1743 01:40:17,106 --> 01:40:19,597 Those are IOUs. Go ahead and add it up. 1744 01:40:19,642 --> 01:40:21,576 Every cent's accounted for. 1745 01:40:21,610 --> 01:40:24,545 Look. See this? 1746 01:40:24,580 --> 01:40:26,844 That's a car. 275 thou. 1747 01:40:26,882 --> 01:40:29,043 Might want to hang on to that one. 1748 01:40:32,855 --> 01:40:35,881 You're a dead man. You're a dead man! 1749 01:40:40,863 --> 01:40:43,798 Lloyd, I'm home! 1750 01:40:43,832 --> 01:40:47,131 Look, we've got to have a serious talk. 1751 01:40:47,169 --> 01:40:48,693 I got a confession to make. 1752 01:40:48,737 --> 01:40:50,568 Oh, good. You found her. 1753 01:40:50,606 --> 01:40:52,164 I'll leave you two alone. 1754 01:40:52,208 --> 01:40:54,403 No. Stay. 1755 01:40:55,411 --> 01:40:57,379 Ugh! 1756 01:41:00,849 --> 01:41:03,841 Yes, I'd like a one-way ticket to Amsterdam 1757 01:41:03,886 --> 01:41:06,582 departing as soon as possible, please. 1758 01:41:06,622 --> 01:41:09,216 How do you guys know each other? 1759 01:41:09,258 --> 01:41:11,192 We used to be best friends. 1760 01:41:11,227 --> 01:41:13,195 Yeah, until he turned into a backstabber. 1761 01:41:13,229 --> 01:41:16,255 Me a backstabber? You got a lot of nerve. 1762 01:41:16,298 --> 01:41:18,129 You knew I was crazy about her! 1763 01:41:18,167 --> 01:41:20,465 And you knew I was crazy about Fraida Felcher, 1764 01:41:20,502 --> 01:41:23,903 - and that didn't stop you, did it? - (gasps) 1765 01:41:23,939 --> 01:41:26,237 - What do you mean? - (mimics) What do you mean? 1766 01:41:26,275 --> 01:41:28,175 Don't deny it, Lloyd. 1767 01:41:28,210 --> 01:41:31,475 Fraida told me the whole sleazy story, Mr. French Tickler. 1768 01:41:34,350 --> 01:41:36,875 Okay, what time does it... what time does that leave? 1769 01:41:36,919 --> 01:41:38,887 Thank you... wait a second. 1770 01:41:38,921 --> 01:41:40,855 Can I have a vegetarian meal? 1771 01:41:40,889 --> 01:41:43,289 I guess we both learned a little something 1772 01:41:43,325 --> 01:41:45,793 - about each other today, didn't we? - Yeah, you said it, pal. 1773 01:41:45,828 --> 01:41:47,489 Maybe we're not as good of friends as we thought we were. 1774 01:41:47,529 --> 01:41:48,461 I guess not. 1775 01:41:48,497 --> 01:41:51,364 I mean, if one beautiful girl can rip us apart like this, 1776 01:41:51,400 --> 01:41:53,391 then maybe our friendship isn't worth a damn. 1777 01:41:53,435 --> 01:41:54,868 Maybe we should call it quits right now. 1778 01:41:54,903 --> 01:41:56,871 You just tell me where to sign, bud. 1779 01:41:56,905 --> 01:41:58,896 Right on my ass after you kiss it! 1780 01:41:58,941 --> 01:42:00,533 Kiss it?! You kiss mine! 1781 01:42:00,576 --> 01:42:02,737 Both cheeks, both lips, right here! 1782 01:42:02,778 --> 01:42:06,737 - Put it right... - Shut up! 1783 01:42:08,751 --> 01:42:11,481 Now, which one of you losers wants to get it first? 1784 01:42:12,955 --> 01:42:15,515 Over here... 1785 01:42:15,557 --> 01:42:17,957 I was the one that got you into this whole mess. 1786 01:42:17,993 --> 01:42:20,291 Come on and shoot me. 1787 01:42:20,329 --> 01:42:23,355 No! Wait! Wait. No no, do me first. 1788 01:42:23,399 --> 01:42:25,492 I stole your girl, Lloyd. I deserve it. 1789 01:42:25,534 --> 01:42:26,967 - No, you don't. - Yes, I do. 1790 01:42:27,002 --> 01:42:29,197 - No, you don't... - Yes, I do! 1791 01:42:29,238 --> 01:42:31,604 Yesterday was one of the greatest days of my life. 1792 01:42:31,640 --> 01:42:35,770 Mary and I went skiing, we made a snowman, she touched my leg. 1793 01:42:35,811 --> 01:42:38,177 Okay, kill him! 1794 01:42:44,653 --> 01:42:47,053 (sobbing) Oh! Oh, no! 1795 01:42:48,524 --> 01:42:51,789 You killed my best friend, you bastard! 1796 01:42:51,827 --> 01:42:53,454 If it's any consolation, 1797 01:42:53,495 --> 01:42:55,656 you're about to be reunited. 1798 01:42:59,802 --> 01:43:01,736 (gun clicking) 1799 01:43:01,770 --> 01:43:05,672 Harry! You're alive! 1800 01:43:05,708 --> 01:43:08,404 And you're a horrible shot. 1801 01:43:08,444 --> 01:43:10,503 Lucky me. 1802 01:43:10,546 --> 01:43:13,014 Police! Open up! Nobody move! 1803 01:43:13,048 --> 01:43:16,415 Everybody freeze! Get those hands up! 1804 01:43:16,452 --> 01:43:17,942 Not you, dummy! 1805 01:43:17,986 --> 01:43:19,544 Man: Get the gun. 1806 01:43:19,588 --> 01:43:22,284 Special Officer Beth Jordan, FBI. 1807 01:43:22,324 --> 01:43:23,882 Hey! Who? But... huh? 1808 01:43:23,926 --> 01:43:25,860 Mr. Dunne, thank you very much. 1809 01:43:25,894 --> 01:43:28,863 We couldn't have done it without you. 1810 01:43:28,897 --> 01:43:30,421 We've been following you guys 1811 01:43:30,466 --> 01:43:31,797 all the way from Providence. 1812 01:43:31,834 --> 01:43:33,631 What's going on, Harry? 1813 01:43:33,669 --> 01:43:36,968 Your name is Harry, isn't it? 1814 01:43:37,005 --> 01:43:40,532 Yeah, she-she grabbed me down the lobby, explained what was up. 1815 01:43:40,576 --> 01:43:42,669 Then they slapped this bulletproof vest on me 1816 01:43:42,711 --> 01:43:44,838 and gave me a gun. 1817 01:43:46,615 --> 01:43:48,981 But what if he shot you in the face? 1818 01:43:50,052 --> 01:43:52,452 What if he shot me in the face? 1819 01:43:52,488 --> 01:43:54,786 That's a risk we were willing to take. 1820 01:43:54,823 --> 01:43:56,688 How come I didn't get a gun? 1821 01:43:56,725 --> 01:43:58,989 Did you get a gun? 1822 01:43:59,027 --> 01:44:03,657 # We can't play this game anymore # 1823 01:44:03,699 --> 01:44:08,329 # But can we still be friends? # 1824 01:44:09,972 --> 01:44:14,739 # Things just can't go on like before # 1825 01:44:14,777 --> 01:44:19,441 # But can we still be friends? # 1826 01:44:19,481 --> 01:44:24,942 # We had something to learn # 1827 01:44:24,987 --> 01:44:26,955 # Now it's time... # 1828 01:44:26,989 --> 01:44:28,889 You were right, Lloyd. 1829 01:44:28,924 --> 01:44:30,983 She was definitely worth the trip. 1830 01:44:31,026 --> 01:44:35,554 Yeah. She's something, ain't she, Harr? 1831 01:44:35,597 --> 01:44:37,462 I'm glad we were able to help her out. 1832 01:44:37,499 --> 01:44:43,369 # You know it's all gone # 1833 01:44:43,405 --> 01:44:47,341 # Let's admit we made a mistake... # 1834 01:44:47,376 --> 01:44:49,105 - Honey! - Easy easy. 1835 01:44:49,144 --> 01:44:51,510 - You're okay. - Okay, I'm just a little sore. 1836 01:44:51,547 --> 01:44:54,414 I'm sorry. Oh, sweetie. 1837 01:44:54,450 --> 01:44:56,714 Oh, baby, I missed your loving. 1838 01:44:56,752 --> 01:44:59,016 Honey, there's someone I want to introduce you to. 1839 01:44:59,054 --> 01:45:01,488 He's the kindest, gentlest man I've ever met. 1840 01:45:01,523 --> 01:45:03,354 - Will you meet him? - Sure. 1841 01:45:03,392 --> 01:45:05,758 He's got a gun! 1842 01:45:08,464 --> 01:45:11,365 Mary: Lloyd? Lloyd! 1843 01:45:11,400 --> 01:45:13,368 Huh? 1844 01:45:13,402 --> 01:45:16,496 I said this is my husband Bobby. 1845 01:45:16,538 --> 01:45:19,530 - Oh. Hi, Bobby. - Hi. 1846 01:45:19,575 --> 01:45:24,069 - I'm so happy for you. - Thank you. 1847 01:45:24,112 --> 01:45:26,945 Thank you both very much. 1848 01:45:26,982 --> 01:45:30,577 I owe you both a debt of gratitude. 1849 01:45:30,619 --> 01:45:32,382 Thank you. 1850 01:45:51,473 --> 01:45:53,941 I can't believe this, Lloyd. 1851 01:45:53,976 --> 01:45:55,876 First Mary dumps us, 1852 01:45:55,911 --> 01:45:57,845 then the cops take our nest egg. 1853 01:45:57,880 --> 01:45:59,973 - Then our hog breaks down. - Yeah! 1854 01:46:00,015 --> 01:46:03,143 When are we ever gonna catch a break? 1855 01:46:04,953 --> 01:46:07,478 # Hallelujah # 1856 01:46:07,523 --> 01:46:09,616 # Hallelujah # 1857 01:46:09,658 --> 01:46:11,956 # Hallelujah hallelujah # 1858 01:46:11,994 --> 01:46:14,258 # Hallelujah. # 1859 01:46:16,698 --> 01:46:20,634 - Hi, y'all. - (speaking foreign language) 1860 01:46:20,669 --> 01:46:22,830 Hi, guys! We're going on a national bikini tour, 1861 01:46:22,871 --> 01:46:24,600 and we're looking for two oil boys 1862 01:46:24,640 --> 01:46:27,006 who can grease us up before each competition. 1863 01:46:31,213 --> 01:46:33,738 You are in luck! 1864 01:46:33,782 --> 01:46:37,047 There's a town about three miles that way. 1865 01:46:37,085 --> 01:46:39,349 I'm sure you'll find a couple guys there. 1866 01:46:42,090 --> 01:46:44,615 Okay. Thanks. 1867 01:46:44,660 --> 01:46:46,753 Bye! 1868 01:46:53,869 --> 01:46:56,497 Do you realize what you've done? 1869 01:46:56,538 --> 01:47:00,167 - Hey! - Lloyd! 1870 01:47:00,208 --> 01:47:02,870 Lloyd! 1871 01:47:10,586 --> 01:47:12,884 You'll have to excuse my friend. 1872 01:47:12,921 --> 01:47:15,890 He's a little slow. 1873 01:47:15,924 --> 01:47:19,018 The town is back that way. 1874 01:47:28,670 --> 01:47:30,194 Wow. 1875 01:47:30,238 --> 01:47:32,138 Two lucky guys 1876 01:47:32,174 --> 01:47:34,267 are gonna be driving around with those girls 1877 01:47:34,309 --> 01:47:36,174 for the next couple of months. 1878 01:47:36,211 --> 01:47:38,873 Yeah, don't worry. 1879 01:47:38,914 --> 01:47:40,745 We'll catch our break too. 1880 01:47:40,782 --> 01:47:44,274 - Just gotta keep our eyes open. - Yeah. 1881 01:47:44,319 --> 01:47:45,752 # Now, we've been friends forever... # 1882 01:47:45,787 --> 01:47:47,185 # Now, we've been friends forever... # 1883 01:47:47,222 --> 01:47:49,918 - You're it. - You're it. 1884 01:47:49,958 --> 01:47:51,687 You're it. Quitsies. 1885 01:47:51,727 --> 01:47:53,695 You're it. Anti-quitsies, double-stamp. 1886 01:47:53,729 --> 01:47:56,254 You're it. Anti-quitsies, triple-stamp. 1887 01:47:56,298 --> 01:47:58,289 - No erasies, none at all. - You can't triple-stamp. 1888 01:47:58,333 --> 01:48:00,563 Yes, if you have a double-stamp, of course you can. 1889 01:48:00,602 --> 01:48:02,160 - You can't triple-stamp! - # La la la la la... # 1890 01:48:02,204 --> 01:48:04,172 You can't if you have a double-stamp! 1891 01:48:04,206 --> 01:48:05,969 You can't triple-stamp... the rule! 1892 01:48:06,008 --> 01:48:09,967 You can't triple-stamp a double-stamp, Lloyd! 1893 01:48:10,012 --> 01:48:12,845 Lloyd! Lloyd! 1894 01:48:14,082 --> 01:48:17,984 # And now we're rolling down the hill # 1895 01:48:19,888 --> 01:48:22,152 # Down the hill. # 1896 01:48:24,960 --> 01:48:28,623 # Here you go, way too fast # 1897 01:48:28,664 --> 01:48:30,996 # Don't slow down, you're gonna crash # 1898 01:48:31,033 --> 01:48:34,127 # You should watch, watch your step # 1899 01:48:34,169 --> 01:48:36,694 # Don't look out, gonna break your neck # 1900 01:48:36,738 --> 01:48:39,866 # So shut, shut your mouth # 1901 01:48:39,908 --> 01:48:42,274 # 'Cause I'm not listenin' anyhow # 1902 01:48:42,310 --> 01:48:45,336 # I had enough, enough of you # 1903 01:48:45,380 --> 01:48:48,076 # Enough to last a lifetime through # 1904 01:48:48,116 --> 01:48:51,108 # So what do you want of me? # 1905 01:48:51,153 --> 01:48:53,951 # Got no words of sympathy # 1906 01:48:53,989 --> 01:48:56,651 # And if I go around with you # 1907 01:48:56,692 --> 01:49:00,628 # You know that I'll get messed up too with you # 1908 01:49:05,400 --> 01:49:09,564 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1909 01:49:11,039 --> 01:49:15,772 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1910 01:49:15,811 --> 01:49:19,338 # Here you go, way too fast # 1911 01:49:19,381 --> 01:49:21,906 # Don't slow down, you're gonna crash # 1912 01:49:21,950 --> 01:49:24,885 # You don't know what's been going down # 1913 01:49:24,920 --> 01:49:27,388 # You've been runnin' all over town # 1914 01:49:27,422 --> 01:49:30,619 # So shut, shut your mouth # 1915 01:49:30,659 --> 01:49:33,059 # 'Cause I'm not listening anyhow # 1916 01:49:33,095 --> 01:49:36,189 # I've had enough, enough of you # 1917 01:49:36,231 --> 01:49:38,961 # Enough to last a lifetime through # 1918 01:49:39,000 --> 01:49:42,026 # So what do you want of me? 1919 01:49:42,070 --> 01:49:44,800 # Got no cure for misery # 1920 01:49:44,840 --> 01:49:47,400 # And if I go around with you # 1921 01:49:47,442 --> 01:49:50,138 # You know that I'll get messed up too # 1922 01:49:50,178 --> 01:49:52,976 # With you # 1923 01:49:53,014 --> 01:49:56,108 # With you # 1924 01:49:56,151 --> 01:49:59,416 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1925 01:49:59,454 --> 01:50:01,752 - # Slow down # - # You're gonna crash # 1926 01:50:01,790 --> 01:50:05,123 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1927 01:50:05,160 --> 01:50:07,526 - # Slow down # - # You're gonna crash # 1928 01:50:24,146 --> 01:50:27,138 # With you # 1929 01:50:27,182 --> 01:50:29,810 # With you # 1930 01:50:29,851 --> 01:50:33,309 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1931 01:50:33,355 --> 01:50:35,687 - # Slow down # - # You're gonna crash # 1932 01:50:35,724 --> 01:50:38,989 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1933 01:50:39,027 --> 01:50:41,257 - # Slow down # - # You're gonna crash # 1934 01:50:41,296 --> 01:50:44,697 # Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na # 1935 01:50:44,733 --> 01:50:47,327 - # Slow down # - # You're gonna crash. # 1936 01:51:10,859 --> 01:51:14,761 # Well, if you want, I'll be by your side # 1937 01:51:14,796 --> 01:51:18,732 # And if you don't, maybe suicide # 1938 01:51:18,767 --> 01:51:22,203 # It's my love that'd kill me, dear # 1939 01:51:22,237 --> 01:51:25,934 # If you won't hold me and have me near # 1940 01:51:25,974 --> 01:51:29,501 # Because I'll be good to you in every way # 1941 01:51:29,544 --> 01:51:33,310 # I'll give you lovin', baby, every day # 1942 01:51:33,348 --> 01:51:36,943 # A lovin' that's good, a lovin' that's all right # 1943 01:51:36,985 --> 01:51:40,079 # A lovin' like an oven on the coldest night # 1944 01:51:40,121 --> 01:51:42,316 # Whoo! # 1945 01:51:54,903 --> 01:51:59,203 # 'Cause if you don't love me, I'll kill myself # 1946 01:52:02,277 --> 01:52:06,680 # Yeah, if you don't love me, I'll kill myself # 1947 01:52:09,484 --> 01:52:13,511 # If you don't love me, I'll kill myself # 1948 01:52:16,825 --> 01:52:21,159 # If you don't love me, I'll kill myself. # 1949 01:54:21,160 --> 01:54:23,960 Ripped by: SkyFury 131724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.