All language subtitles for The.Legend.of.Vox.Machina.S04E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,791 --> 00:00:09,500 Look, I wasn't keeping secrets, I just hadn't told you yet! 2 00:00:09,583 --> 00:00:10,875 That is a secret! 3 00:00:10,958 --> 00:00:13,416 Oh, way to drop the ball, Percival de Bozo! 4 00:00:13,500 --> 00:00:16,291 Me? You were supposed to watch Grog. 5 00:00:16,375 --> 00:00:19,375 Well, maybe if you hadn't left me with my dick in the wind! 6 00:00:19,458 --> 00:00:21,125 And what the hell, Keyleth?! 7 00:00:21,208 --> 00:00:23,375 Oh, don't you dare pin this on me... 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 "From Tal'Dorei's great heroes 9 00:00:25,708 --> 00:00:27,666 to Tal'Dorei's great zeroes"? 10 00:00:27,750 --> 00:00:29,083 Oh! 11 00:00:30,916 --> 00:00:32,000 {\an8}Quiet! 12 00:00:32,083 --> 00:00:35,333 How did you all screw this up so badly? 13 00:00:35,416 --> 00:00:36,916 It was... 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,750 the perfect heist. 15 00:00:39,833 --> 00:00:43,208 You think you can break in to the Cobalt Archive? 16 00:00:43,291 --> 00:00:45,166 -You're joking. -Were it a jest, 17 00:00:45,250 --> 00:00:46,916 you would be in hysterics. 18 00:00:47,000 --> 00:00:50,166 For Taryon Darrington took five years of improv. 19 00:00:50,250 --> 00:00:51,916 Sunday Company. 20 00:00:52,000 --> 00:00:53,583 Hmm. You don't say. 21 00:00:53,666 --> 00:00:55,250 Shaun, we're chasing a ghost here. 22 00:00:55,333 --> 00:00:57,958 In all our research, not a single sage, text 23 00:00:58,041 --> 00:01:00,416 or historian has any information on the Whispered One. 24 00:01:00,500 --> 00:01:03,166 In my vision, one of the warriors fighting him 25 00:01:03,250 --> 00:01:05,291 wore Cobalt Soul robes. 26 00:01:05,375 --> 00:01:07,708 {\an8}If any record of him exists, it's in there. 27 00:01:07,791 --> 00:01:10,875 Requesting a simple scroll from the Archive is a trial. 28 00:01:10,958 --> 00:01:13,000 A secret this important? 29 00:01:13,083 --> 00:01:14,333 They'll never share it. 30 00:01:14,416 --> 00:01:17,166 So you plan to sneak into a highly protected vault, 31 00:01:17,250 --> 00:01:19,375 guarded by a millennia-old sect of warrior monks, 32 00:01:19,458 --> 00:01:21,166 and waltz out with knowledge so dangerous 33 00:01:21,250 --> 00:01:23,125 it's been scrubbed from history? 34 00:01:23,208 --> 00:01:24,750 Oh. 35 00:01:24,833 --> 00:01:27,625 {\an8}It'll be far more complicated than that. 36 00:01:27,708 --> 00:01:29,458 The Cobalt Archive is 37 00:01:29,541 --> 00:01:32,666 a high-security library of sacred texts. 38 00:01:32,750 --> 00:01:35,666 Its core vault houses the most ancient and important relics... 39 00:01:35,750 --> 00:01:37,666 including our scroll. 40 00:01:37,750 --> 00:01:40,875 Which is tightly guarded by an elite force of warrior monks. 41 00:01:41,875 --> 00:01:44,041 Taryon will pose as a wealthy benefactor 42 00:01:44,125 --> 00:01:46,875 making a generous donation to the Soul: 43 00:01:46,958 --> 00:01:49,750 Pike's Plate of the Dawnmartyr. 44 00:01:49,833 --> 00:01:51,791 Only Pike will be along for the ride, 45 00:01:51,875 --> 00:01:55,208 as the monks unwittingly deliver her right into the vault. 46 00:01:55,291 --> 00:01:58,208 Meanwhile, the twins will use a Talisman of Truth... 47 00:01:58,291 --> 00:02:00,000 courtesy of you, Gilmore... 48 00:02:00,083 --> 00:02:02,000 to secure the daily combination needed to get. 49 00:02:02,083 --> 00:02:04,291 Grog and Pike out of the vault. 50 00:02:04,375 --> 00:02:07,000 According to Vax's contacts in the Clasp, 51 00:02:07,083 --> 00:02:11,125 the vault is protected by a sophisticated anti-magic field. 52 00:02:11,208 --> 00:02:13,708 That's where Keyleth and I come in. 53 00:02:14,666 --> 00:02:19,291 Once we disable the field, Grog can bamf out of Trinket's amulet to operate 54 00:02:19,375 --> 00:02:21,166 the huge mechanism that navigates the vault. 55 00:02:21,250 --> 00:02:24,250 While Pike drinks a Potion of Comprehension 56 00:02:24,333 --> 00:02:26,833 granting her the intelligence to decipher 57 00:02:26,916 --> 00:02:28,708 the vault's ancient writing. 58 00:02:28,791 --> 00:02:31,791 Then, we make a hasty escape before anyone's the wiser. 59 00:02:33,166 --> 00:02:34,750 Eh? 60 00:02:35,833 --> 00:02:37,875 Well, any questions? 61 00:02:37,958 --> 00:02:39,375 Ooh! Ooh! Ooh! 62 00:02:39,458 --> 00:02:41,583 I've got the only one that matters. 63 00:02:41,666 --> 00:02:43,416 Other than guilt by association, 64 00:02:43,500 --> 00:02:45,541 what do I get out of this? 65 00:02:45,625 --> 00:02:48,833 The satisfaction of saving the world from the apocalypse? 66 00:02:50,500 --> 00:02:52,333 How about dinner with the new guy? 67 00:02:52,416 --> 00:02:53,833 Who, me? 68 00:02:53,916 --> 00:02:55,083 Oh, why, 69 00:02:55,166 --> 00:02:57,375 I'm flattered, but I-I I barely know you, 70 00:02:57,458 --> 00:02:58,791 Mr. Glorious. 71 00:02:58,875 --> 00:03:00,083 Oh, please. 72 00:03:00,166 --> 00:03:01,875 Call me Shaun. 73 00:03:01,958 --> 00:03:05,250 Uh, yes and. 74 00:03:27,166 --> 00:03:28,500 Right this way. 75 00:03:31,666 --> 00:03:34,166 They've arrived, High Curator. 76 00:03:36,166 --> 00:03:39,541 Mr. Barrington, was it? 77 00:03:39,625 --> 00:03:42,625 Yudala Fon, Head Archivist of The Cobalt Soul. 78 00:03:42,708 --> 00:03:46,666 We truly appreciate your donation... if it proves genuine. 79 00:03:46,750 --> 00:03:49,791 Yes, of course. Ah! Do be careful! 80 00:03:49,875 --> 00:03:52,458 The item is quite delicate. 81 00:03:52,541 --> 00:03:55,250 Of course. We'll take the utmost care. 82 00:03:55,333 --> 00:03:57,750 Oh, well, thank you. 83 00:03:59,375 --> 00:04:01,625 I'll have to ask your men to wait outside. 84 00:04:01,708 --> 00:04:03,625 For security purposes. 85 00:04:03,708 --> 00:04:08,250 Why, do you think we're going to rob you or something? 86 00:04:09,333 --> 00:04:12,000 Many have tried. None were heard from again. 87 00:04:14,208 --> 00:04:16,458 Begone, peasants. Shoo. Shoo! 88 00:04:20,083 --> 00:04:22,000 The Vestige of Divergence 89 00:04:22,083 --> 00:04:23,916 appears genuine, High Curator. 90 00:04:24,000 --> 00:04:27,708 The Soul thanks you for your generosity, Mr. Barrington. 91 00:04:27,791 --> 00:04:30,083 How did you come to such a rare artifact? 92 00:04:30,166 --> 00:04:32,916 Oh, my. It's quite the tale. 93 00:04:33,000 --> 00:04:35,625 I wouldn't want to consume more of your time. 94 00:04:35,708 --> 00:04:39,375 Very well. Then perhaps I'll escort the crate to the vault myself. 95 00:04:39,458 --> 00:04:40,791 Lightning crashes! 96 00:04:40,875 --> 00:04:42,458 Guarding the vestige, 97 00:04:42,541 --> 00:04:46,375 a towering behemoth looms over a small but stalwart soul. 98 00:04:46,458 --> 00:04:49,750 -His name? Baryon Barrington. -Hmm. 99 00:05:04,541 --> 00:05:06,833 Ugh! Fucking cock. 100 00:05:06,916 --> 00:05:09,083 Bitch. Ugh! Fucking whore... 101 00:05:12,666 --> 00:05:15,500 {\an8}Hang in there, buddies. 102 00:05:15,583 --> 00:05:18,000 {\an8}Percy and Keyleth will shut down that anti-magic field 103 00:05:18,083 --> 00:05:19,958 {\an8}and you'll be out of the amulet. 104 00:05:20,041 --> 00:05:21,458 I hope. 105 00:05:37,166 --> 00:05:39,208 Contact me when you're in. 106 00:06:12,666 --> 00:06:13,833 Okay. 107 00:06:13,916 --> 00:06:15,541 Percy, can you hear me? 108 00:06:15,625 --> 00:06:18,958 Loud and clear. Tell me everything you see. 109 00:06:19,041 --> 00:06:22,958 All right, there's a network of blue lights 110 00:06:23,041 --> 00:06:26,416 with lines extending out of some kind of symbols. 111 00:06:26,500 --> 00:06:30,000 A runic transposition code that mechanically suppresses magic. 112 00:06:30,083 --> 00:06:32,958 -How is that possible? -Was kind of hoping you would know. 113 00:06:33,041 --> 00:06:34,208 Okay. 114 00:06:34,291 --> 00:06:36,166 First you have to find and press the... 115 00:06:36,250 --> 00:06:38,000 Excuse me, sir? 116 00:06:38,083 --> 00:06:40,333 -Press the what? -Don't I know you? 117 00:06:46,708 --> 00:06:48,583 The hells? 118 00:06:49,833 --> 00:06:51,041 Come on. 119 00:07:13,125 --> 00:07:14,333 Oh, shit! 120 00:07:24,000 --> 00:07:26,208 This is a library. 121 00:07:30,958 --> 00:07:33,000 Got the Talisman of Truth? 122 00:07:33,083 --> 00:07:36,125 Right here. Let's see who's feeling chatty today. 123 00:07:40,041 --> 00:07:41,250 Oh, damn, that's bright. 124 00:07:44,208 --> 00:07:45,416 Hi, there. 125 00:07:45,500 --> 00:07:49,541 Are you stupid? This place is crawling with our order. 126 00:07:49,625 --> 00:07:51,666 You won't make it out the front door. 127 00:07:51,750 --> 00:07:52,916 How rude. 128 00:07:53,000 --> 00:07:55,125 -Don't you think that's rude? -Ew, horribly. 129 00:07:55,208 --> 00:07:58,916 Perhaps you can make it up to us by telling us today's combination. 130 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Ha. I'd never tell you the vault combination. 131 00:08:02,083 --> 00:08:05,416 "The heart's eye looks above. The hand's eye looks below." 132 00:08:05,500 --> 00:08:08,791 Wait. What? How did you do... 133 00:08:08,875 --> 00:08:10,791 Appreciate the honesty, friend. 134 00:08:18,916 --> 00:08:21,416 You know, you look sharp in that getup. It suits you. 135 00:08:21,500 --> 00:08:23,875 You actually look kind of dumpy. 136 00:08:25,833 --> 00:08:27,416 Wh... 137 00:08:27,500 --> 00:08:29,916 Fucking scuse you? 138 00:08:31,958 --> 00:08:34,041 No. 139 00:08:41,250 --> 00:08:44,125 How long did Gilmore say that Truth Bomb lasts? 140 00:08:44,208 --> 00:08:46,833 How long is this gonna take? 141 00:08:48,333 --> 00:08:49,750 The fuck? 142 00:08:57,041 --> 00:08:58,666 Uh... help? 143 00:09:03,958 --> 00:09:05,375 Some vault. 144 00:09:13,416 --> 00:09:16,250 Percy, could use a little guidance. 145 00:09:16,333 --> 00:09:17,500 Hey! 146 00:09:18,958 --> 00:09:22,000 I swear I know you from somewhere. 147 00:09:22,083 --> 00:09:25,625 -Highly unlikely. I really should be... -Wait. 148 00:09:25,708 --> 00:09:27,791 You're "the fancy fop"! 149 00:09:29,791 --> 00:09:33,208 -The fancy what? -I recognize you from the tour poster. 150 00:09:36,041 --> 00:09:37,833 Fucking Shorthalt. 151 00:09:37,916 --> 00:09:40,000 Can, uh, I get an autograph? 152 00:09:45,708 --> 00:09:48,458 {\an8}De Rolo the third. 153 00:09:48,541 --> 00:09:52,416 I actually meant Scanlan's autograph. 154 00:09:54,708 --> 00:09:56,958 Percy! 155 00:09:57,041 --> 00:09:59,291 He's... not here right now. 156 00:09:59,375 --> 00:10:02,375 -But I can get it for you. -Oh, wonderful! 157 00:10:02,458 --> 00:10:04,541 I can't believe you haven't heard his song. 158 00:10:04,625 --> 00:10:06,000 Let me play it. 159 00:10:06,083 --> 00:10:08,250 Mi-mi-mi-mi-mi... 160 00:10:14,250 --> 00:10:15,375 Huh? 161 00:10:22,000 --> 00:10:24,666 Oh... that doesn't look good. 162 00:10:24,750 --> 00:10:27,333 Yet I looked majestic, 163 00:10:27,416 --> 00:10:30,541 astride a flaming dolphin in a sea of fire! 164 00:10:30,625 --> 00:10:33,083 "Faster, Fiero!" I shouted, and leapt into the fray, 165 00:10:33,166 --> 00:10:35,500 unconcerned for my own safety, 166 00:10:35,583 --> 00:10:39,208 confident I would acquire the armor with honor and grace. 167 00:10:39,291 --> 00:10:42,125 A harrowing tale, Mr. Barrington. 168 00:10:42,208 --> 00:10:44,750 You must be glad to know the relic is now well-protected 169 00:10:44,833 --> 00:10:47,666 by our multitiered security system. 170 00:10:47,750 --> 00:10:50,500 Uh, multi... tiered? 171 00:10:51,583 --> 00:10:55,875 Our vault's anti-magic field is exceptional at keeping mages out. 172 00:10:55,958 --> 00:11:00,375 However, if it fails, its magical guardians instantly activate. 173 00:11:00,458 --> 00:11:02,250 Guardians, you say? 174 00:11:02,333 --> 00:11:04,333 Eh, bathroom! 175 00:11:07,541 --> 00:11:08,833 Tary? 176 00:11:10,000 --> 00:11:11,416 Tary? 177 00:11:12,916 --> 00:11:14,583 {\an8} "Come hide in the crate, 178 00:11:14,666 --> 00:11:17,791 {\an8}it'll be easy, you'll read a few books..." 179 00:11:21,166 --> 00:11:23,791 {\an8}Oh, that's a big boy. 180 00:11:23,875 --> 00:11:26,458 All right, Grog. Up and at 'em. 181 00:11:26,541 --> 00:11:30,166 Stupid anti-magic! 182 00:11:33,375 --> 00:11:36,291 Fucking Percy! 183 00:11:36,375 --> 00:11:39,250 Fucking Gilmore couldn't tell us we'd be affected as well? 184 00:11:39,333 --> 00:11:41,208 I never trusted him when you were dating. 185 00:11:41,291 --> 00:11:44,916 Please. Don't get me started on the goons you've wasted your time with. 186 00:11:45,000 --> 00:11:47,583 That oaf from the Slayer's Take made Grog look smart. 187 00:11:47,666 --> 00:11:50,541 Well, you won't have to worry about it anymore, because I'm married. 188 00:11:50,625 --> 00:11:52,375 Wait, what? No, you're not. 189 00:11:52,458 --> 00:11:54,333 We secretly wed last year. 190 00:11:54,416 --> 00:11:56,166 Damn it! Nobody knows. Shit! 191 00:11:56,250 --> 00:11:57,833 Uh, but... 192 00:12:01,666 --> 00:12:04,625 You told me not to have a secret wedding. Specifically. 193 00:12:04,708 --> 00:12:06,916 I'm sorry, it wasn't planned, I just... 194 00:12:07,000 --> 00:12:08,500 I love him so much, 195 00:12:08,583 --> 00:12:11,916 and you and Keyleth have this amazing life, exploring the world together. 196 00:12:12,000 --> 00:12:13,583 Maybe part of me was jealous. 197 00:12:13,666 --> 00:12:15,666 Stuck in Whitestone, maybe I wanted... 198 00:12:15,750 --> 00:12:17,625 my own adventure. 199 00:12:17,708 --> 00:12:21,125 Oh, please don't look at me like that. It's not like anyone's dying. 200 00:12:21,208 --> 00:12:23,833 I mean, I might be. 201 00:12:23,916 --> 00:12:25,625 What? No, you're not. 202 00:12:29,166 --> 00:12:31,125 What? No. 203 00:12:31,208 --> 00:12:32,875 No, no, what is that? 204 00:12:32,958 --> 00:12:35,000 When? W-Why, why didn't you tell me? 205 00:12:35,083 --> 00:12:37,291 I thought that if I told you, it would make it real. 206 00:12:37,375 --> 00:12:38,708 Oh, gods, is that true? 207 00:12:38,791 --> 00:12:42,583 Hey, you two. Why aren't you at your posts? 208 00:12:42,666 --> 00:12:44,625 Because we're breaking into the vault! 209 00:12:44,708 --> 00:12:46,041 Damn it! 210 00:12:46,125 --> 00:12:47,958 Hmm? 211 00:12:48,041 --> 00:12:51,041 Damn it, damn it, damn it, damn it! 212 00:12:51,125 --> 00:12:52,416 Percy?! 213 00:12:52,500 --> 00:12:56,083 ♪ Fancy fop, in your ivory tower ♪ 214 00:12:56,166 --> 00:13:00,458 ♪ Inventing dorky things till the morning hours. ♪ 215 00:13:02,541 --> 00:13:05,375 Okay. Think like Percy. What do nerds like? 216 00:13:05,458 --> 00:13:08,583 Numbers. History. Puzzles. 217 00:13:11,458 --> 00:13:13,416 Screw it! 218 00:13:23,625 --> 00:13:25,916 One... more... try...! 219 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Oh! 220 00:13:28,083 --> 00:13:29,375 Ow. Ow, ow, ow, ow. 221 00:13:31,583 --> 00:13:33,125 Oh! Yes! 222 00:13:34,958 --> 00:13:36,666 We got magic. 223 00:13:36,750 --> 00:13:38,208 Ha-ha! 224 00:13:38,291 --> 00:13:41,458 Blech! Ugh. It reeks of bear shit in there. 225 00:13:41,541 --> 00:13:43,701 All right, all right. Come on, buddies, time's ticking. 226 00:13:44,708 --> 00:13:47,083 I'll drink Gilmore's brain brew to read the scroll, 227 00:13:47,166 --> 00:13:49,625 while you fire up the Knuckles and spin these catwalks. 228 00:13:49,708 --> 00:13:52,291 -Quick, give me the smarts potion. -Ah. Much better. 229 00:13:52,375 --> 00:13:54,541 Are you shitting me right now? 230 00:13:54,625 --> 00:13:58,916 What? I endured that acrid aroma for 37 minutes. 231 00:13:59,000 --> 00:14:00,750 Hold up. You can't count. 232 00:14:00,833 --> 00:14:03,041 I... uh, wut? 233 00:14:12,083 --> 00:14:13,916 G-Grog? 234 00:14:14,000 --> 00:14:15,500 Oh, gods, Pikey. 235 00:14:15,583 --> 00:14:18,791 My mind is aglow with whirling nodes of thought 236 00:14:18,875 --> 00:14:21,583 careening through a cosmic vapor of invention! 237 00:14:21,666 --> 00:14:22,791 Wut? 238 00:14:22,875 --> 00:14:25,958 It's the Potion of Comprehension. It worked! 239 00:14:26,041 --> 00:14:28,958 I, I... I'm not dumb! 240 00:14:31,125 --> 00:14:33,125 Hurry, to the vault! 241 00:14:33,208 --> 00:14:37,000 -Well, shit. -Huh. That's a lot of security. 242 00:14:37,083 --> 00:14:38,958 Well, of course. 243 00:14:39,041 --> 00:14:41,708 Last time he held a secret show, a riot broke out. 244 00:14:41,791 --> 00:14:43,333 "He" who? 245 00:14:43,416 --> 00:14:45,458 Wait. Y-Y-You don't mean...? 246 00:14:45,541 --> 00:14:49,250 Nobody. Certainly not in the lecture hall. 247 00:14:49,333 --> 00:14:52,458 -I... I've said too much. -Holy shit. Scanlan? 248 00:14:52,541 --> 00:14:56,625 Here? Oh, Fancy Fop, you're my hero. Whoo! 249 00:14:58,875 --> 00:15:01,083 I'm so sorry, Keyleth. We haven't much time. 250 00:15:01,166 --> 00:15:03,250 To disarm the field, you'll have to identify 251 00:15:03,333 --> 00:15:05,583 some sort of pa... 252 00:15:05,666 --> 00:15:08,166 Keyleth? What about the anti-magic field? 253 00:15:08,250 --> 00:15:10,708 I already shut it down, Mr. Not Helpful! 254 00:15:10,791 --> 00:15:12,166 Tary. Tary. 255 00:15:12,250 --> 00:15:15,166 -Tary. Tary. Tary. -That's not a good "Tary," is it? 256 00:15:15,250 --> 00:15:18,666 "Anti-magic field off equals magic guardians on." 257 00:15:18,750 --> 00:15:20,583 -Oh, dear. -We've got to warn them. 258 00:15:20,666 --> 00:15:23,375 You three. Stop. Hey! Get back here! 259 00:15:26,166 --> 00:15:27,708 Grog! 260 00:15:27,791 --> 00:15:30,833 I needed to take the potion so you could spin the giant wheel! 261 00:15:30,916 --> 00:15:32,958 Wait, Grog, what are you doing? 262 00:15:33,041 --> 00:15:36,875 Hmm. According to this index written in ancient Qoniiran, 263 00:15:36,958 --> 00:15:41,125 a scroll containing the knowledge we seek is kept up on the fifth shelf level. 264 00:15:41,208 --> 00:15:44,208 Way up there! 265 00:15:44,291 --> 00:15:45,708 Huh? 266 00:15:45,791 --> 00:15:48,250 -Uh... -Fucking what? 267 00:15:48,333 --> 00:15:50,625 Is that a statue? 268 00:15:50,708 --> 00:15:54,750 Uh, we may want to seek an alternate means of egress! 269 00:16:38,583 --> 00:16:40,625 Grog? [stammers] What are you doing? 270 00:16:40,708 --> 00:16:43,625 Listen. If there's one thing I've learned in the past 20 seconds, 271 00:16:43,708 --> 00:16:46,250 it's that necessity is the mother of invention. 272 00:16:46,333 --> 00:16:48,750 We improvise. 273 00:16:50,291 --> 00:16:54,166 Whoa! Holy shit, I'm a monstah. 274 00:16:54,250 --> 00:16:58,625 {\an8}Nice. Now, maneuver me onto the catwalk with the appropriate velocity 275 00:16:58,708 --> 00:17:02,458 {\an8}that I might calculate a trajectory past the guardian to our quarry. 276 00:17:02,541 --> 00:17:03,958 Wut? 277 00:17:04,041 --> 00:17:06,375 Huh. 278 00:17:06,458 --> 00:17:10,208 You crank. I find book. 279 00:17:12,166 --> 00:17:15,208 Aw, hell yeah. 280 00:17:21,125 --> 00:17:24,208 ♪ Well, she stepped inside the room and the boys said "damn" ♪ 281 00:17:24,291 --> 00:17:26,541 ♪ With muscles all buff, she's a rough, tough ma'am ♪ 282 00:17:26,625 --> 00:17:29,000 ♪ Punchin' so fast, you feel your body shakin' ♪ 283 00:17:29,083 --> 00:17:31,458 ♪ Bite you in the ass like a yoked rattlesnake ♪ 284 00:17:31,541 --> 00:17:33,541 ♪ Girl takes one swing and it ain't no thing ♪ 285 00:17:33,625 --> 00:17:36,083 ♪ Stick your arm out to stop her, now it's in a sling ♪ 286 00:17:36,166 --> 00:17:38,166 ♪ She used to be small but now she ain't playin' ♪ 287 00:17:38,250 --> 00:17:39,625 ♪ When the veins start poppin' ♪ 288 00:17:39,708 --> 00:17:40,767 ♪ Well, you better start prayin' ♪ 289 00:17:40,791 --> 00:17:43,166 ♪ Monstah, it's upon ya ♪ 290 00:17:43,250 --> 00:17:45,541 ♪ She's a brawler, shot caller ♪ 291 00:17:45,625 --> 00:17:47,208 ♪ Monstah, you a goner ♪ 292 00:17:47,291 --> 00:17:48,541 ♪ It'll haunt ya... 293 00:17:48,625 --> 00:17:50,125 Boom! 294 00:17:50,208 --> 00:17:52,458 I could get used to this. 295 00:17:52,541 --> 00:17:57,208 Oh... Terrible time to gain awareness of my own mortality. 296 00:17:57,291 --> 00:18:00,208 Come on. Get it together, man! 297 00:18:01,291 --> 00:18:05,208 I would like to read! 298 00:18:07,708 --> 00:18:10,833 Huh. This side is all metaphysics and philosophy. 299 00:18:10,916 --> 00:18:13,375 Huh. Totally useless. 300 00:18:13,458 --> 00:18:15,958 Spin, Pikey! Spin like the wind! 301 00:18:21,041 --> 00:18:25,375 We are experts at acquiring information, Mr. Barrington. 302 00:18:25,458 --> 00:18:28,250 Now it's time you told the truth. 303 00:18:28,333 --> 00:18:30,291 Ha! Torture me, 304 00:18:30,375 --> 00:18:32,000 pull my fingernails, 305 00:18:32,083 --> 00:18:34,000 ensorcell me with enchantments. 306 00:18:34,083 --> 00:18:36,583 I'll never break. Never bend. 307 00:18:36,666 --> 00:18:40,875 Never give up mine boon companions. 308 00:18:42,333 --> 00:18:44,500 It's Vox Machina. They're in the vault. 309 00:18:44,583 --> 00:18:46,476 My real name is Darrington. Please don't hurt me. 310 00:18:46,500 --> 00:18:48,625 To the vault, with me! 311 00:18:49,916 --> 00:18:53,250 Egads. I must warn them. 312 00:19:01,916 --> 00:19:03,750 Eh. Really? 313 00:19:03,833 --> 00:19:06,250 Where did this... Blight... even come from? 314 00:19:06,333 --> 00:19:10,291 When we brought Percy back... the Matron... as a-a punishment, I think! 315 00:19:10,375 --> 00:19:12,458 And this is how I find out? 316 00:19:13,458 --> 00:19:14,666 Halt! 317 00:19:15,750 --> 00:19:16,958 Would you have told me? 318 00:19:18,125 --> 00:19:19,625 No, absolutely not. 319 00:19:21,666 --> 00:19:23,416 I see your point. 320 00:19:29,541 --> 00:19:32,741 Perhaps we can get into the details when we're not about to get our asses kicked? 321 00:19:38,125 --> 00:19:40,708 Oh! Oh! Pikey, hold on. Back me up! 322 00:19:46,166 --> 00:19:49,250 Oh. If happiness weren't a construct, I'd be elated. 323 00:19:49,333 --> 00:19:52,000 "A Secret Account of the Sealing of the Whispered One." 324 00:19:52,083 --> 00:19:54,958 Ha! I am so fucking smart! 325 00:19:55,041 --> 00:19:56,291 Hmm? 326 00:20:03,750 --> 00:20:06,791 No. Just need a little more time... 327 00:20:10,333 --> 00:20:12,708 No! Ah! 328 00:20:41,875 --> 00:20:44,375 Victory! 329 00:20:44,458 --> 00:20:47,583 Hmm. Why didn't that work? 330 00:20:58,583 --> 00:20:59,708 Uh? 331 00:21:15,250 --> 00:21:17,375 Shit, shit, shit, shit, shit, shit! 332 00:21:17,458 --> 00:21:20,708 -Ah... adventure! -Tary! 333 00:21:20,791 --> 00:21:22,583 -Doty! -Percy! 334 00:21:22,666 --> 00:21:25,625 Your plan sucks. I'm getting us out of here! 335 00:21:26,708 --> 00:21:28,958 I don't know what you lot hoped to accomplish, 336 00:21:29,041 --> 00:21:31,500 but I won't allow this blessed place of knowledge 337 00:21:31,583 --> 00:21:33,333 to be sullied any further. 338 00:21:36,916 --> 00:21:40,791 -Ah! -What the fuck? 339 00:21:43,541 --> 00:21:45,208 Now's our chance! 340 00:21:53,250 --> 00:21:55,083 Quick, the combination. 341 00:21:56,541 --> 00:21:58,250 "The heart's eye looks above..." 342 00:22:05,333 --> 00:22:06,750 "The hand's eye looks below." 343 00:22:12,916 --> 00:22:15,916 Finally, our luck is turning. 344 00:22:16,000 --> 00:22:20,375 -Pike? What are you doing? -Improvising! 345 00:22:20,458 --> 00:22:22,625 Look, I know Scanlan's in there, 346 00:22:22,708 --> 00:22:24,750 so I am not moving from this spot. 347 00:22:30,833 --> 00:22:33,875 Ugh. Even for us, that was depressing. 348 00:22:33,958 --> 00:22:37,166 We couldn't have fucked that plan any harder if we tried. 349 00:22:37,250 --> 00:22:38,958 But it was all a ruse. 350 00:22:39,041 --> 00:22:42,500 A cunning distraction while you acquired what we needed, right? 351 00:22:42,583 --> 00:22:43,958 -Adorable. -Right. 352 00:22:44,041 --> 00:22:45,375 {\an8}-Nah. -Sweet summer child. 353 00:22:45,458 --> 00:22:48,791 We're probably on every watch list in Rexxentrum by now. 354 00:22:48,875 --> 00:22:51,166 Yeah, we can never come back here. 355 00:22:51,250 --> 00:22:54,208 Pike. You really didn't learn anything? 356 00:22:54,291 --> 00:22:56,416 We had it. And it slipped through our fingers. 357 00:22:56,500 --> 00:22:58,208 All that trouble for nothing. 358 00:22:58,291 --> 00:23:00,083 Almost nothing. 359 00:23:03,958 --> 00:23:06,208 Oh, my gosh! Uh, Grog? You're awake! 360 00:23:06,291 --> 00:23:08,666 {\an8}Buddies! You okay? 361 00:23:08,750 --> 00:23:11,208 Somebody get a pencil. 362 00:23:11,291 --> 00:23:16,291 Cuz I read a whole lot in that scroll and only got 63 seconds to get it all out. 363 00:23:16,375 --> 00:23:18,041 -You mean...? -Yeah. 364 00:23:18,125 --> 00:23:22,250 I know what happened to the Whispered One. 365 00:23:23,666 --> 00:23:30,541 ♪ Fancy fop in your ivory tower ♪ 366 00:23:31,541 --> 00:23:37,833 ♪ Inventing dorky things till the morning hours ♪ 367 00:23:39,333 --> 00:23:46,166 ♪ In love with machines and it's so absurd ♪ 368 00:23:47,416 --> 00:23:53,666 {\an8}♪ Why, oh, why are you such a nerd? ♪ 369 00:23:53,750 --> 00:23:59,875 {\an8}♪ Can't you be cool, can't you be cool? ♪ 370 00:23:59,958 --> 00:24:03,208 {\an8}♪ People say that you're a tool ♪ 371 00:24:03,291 --> 00:24:07,166 {\an8}♪ Can't you be cool? ♪ 372 00:24:10,666 --> 00:24:12,583 Chirp. 27563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.