Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,950 --> 00:00:17,890
(Lee Jun Young)
2
00:00:23,030 --> 00:00:25,660
(Lee Ju Myoung)
3
00:00:31,670 --> 00:00:34,340
(Jeon Hye Jin, Jin Goo)
4
00:00:48,950 --> 00:00:51,920
(Reborn Rookie)
5
00:02:09,560 --> 00:02:12,060
Going electric made it
much quieter, didn't it?
6
00:02:12,330 --> 00:02:15,470
It holds corners without slipping,
and the handling is superb.
7
00:02:15,630 --> 00:02:18,140
At this rate, you should
debut in F1, Chairman.
8
00:02:18,200 --> 00:02:20,839
The battery cell temperature is over 35ยฐC,
9
00:02:20,840 --> 00:02:22,310
limiting the power output.
10
00:02:22,470 --> 00:02:26,810
Have RnD look into replacing
it with a higher-density one.
11
00:02:26,880 --> 00:02:27,880
Yes, Chairman.
12
00:02:32,350 --> 00:02:34,890
I can't trust anyone to do anything right.
13
00:02:39,890 --> 00:02:43,130
The sun sets and rises right on schedule,
14
00:02:44,500 --> 00:02:48,130
so why can't people get it
together after a lifetime of work?
15
00:02:50,370 --> 00:02:52,340
- Sang Jae.
- Yes, Chairman.
16
00:02:53,610 --> 00:02:54,940
Gather the presidents.
17
00:02:55,510 --> 00:02:56,740
Tell them I have something to say.
18
00:03:07,190 --> 00:03:08,190
{\an8}Let's go!
19
00:04:25,060 --> 00:04:26,900
I've been watching you for the past month.
20
00:04:27,000 --> 00:04:30,870
And your tenacity and work
ethic are your greatest strengths.
21
00:04:31,670 --> 00:04:33,970
- Thank you.
- It's time to play in the majors.
22
00:04:34,340 --> 00:04:35,540
Join us at Choiseong.
23
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
Really?
24
00:04:38,640 --> 00:04:40,110
Am I really going to play for Choiseong?
25
00:04:40,510 --> 00:04:42,510
Thank you. Thank you so much.
26
00:04:43,010 --> 00:04:44,020
Welcome aboard.
27
00:04:44,120 --> 00:04:45,250
(Article 2: Signing Bonus and Contract Date)
28
00:04:45,320 --> 00:04:46,480
(A 500,000-dollar signing bonus)
29
00:04:50,460 --> 00:04:51,960
(Name: Hwang Jun Hyeon)
30
00:04:53,490 --> 00:04:56,060
Hwang Jun Hyeon, could
you share a few words with us?
31
00:04:56,190 --> 00:04:57,730
I promise I'll give it my all.
32
00:04:58,000 --> 00:05:01,770
With all my heart, I will make sure
Choiseong FC wins the championship.
33
00:05:19,150 --> 00:05:20,520
Unbelievable.
34
00:05:47,580 --> 00:05:49,580
The Chairman is arriving.
35
00:05:51,550 --> 00:05:52,620
Good morning, Chairman.
36
00:05:55,690 --> 00:05:56,760
Good morning, Chairman.
37
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
(Chairman Kang Yong Ho of Choiseong Group)
38
00:06:07,500 --> 00:06:09,830
(Chairman Kang Yong Ho)
39
00:06:44,370 --> 00:06:46,340
(Chairman Kang Yong Ho)
40
00:06:50,910 --> 00:06:51,910
Be seated.
41
00:06:52,210 --> 00:06:53,850
- Good morning, Chairman.
- Good morning, Chairman.
42
00:06:55,710 --> 00:06:57,280
(Kang Jae Seong, President
of Choiseong C&T Corporation)
43
00:07:05,120 --> 00:07:07,260
Park Gi Mok, President of Choiseong
Engineering and Construction.
44
00:07:08,060 --> 00:07:09,730
Yes, Chairman.
45
00:07:10,600 --> 00:07:12,700
You've got time to go out drinking.
46
00:07:13,260 --> 00:07:14,370
Life must be good.
47
00:07:15,030 --> 00:07:17,640
How did you know...
48
00:07:17,670 --> 00:07:20,309
You should be rallying your employees,
49
00:07:20,310 --> 00:07:22,540
not letting others buy you drinks.
50
00:07:22,740 --> 00:07:25,710
Don't tell me you lined your
pockets while you were at it.
51
00:07:25,810 --> 00:07:27,780
No! Absolutely not, sir.
52
00:07:28,480 --> 00:07:30,620
I was the one paying for all the drinks.
53
00:07:34,520 --> 00:07:38,560
Choiseong Group's goal this year
was to rank in the top five, wasn't it?
54
00:07:38,990 --> 00:07:43,430
But at this rate, it won't be long
before we drop out of the top ten.
55
00:07:43,630 --> 00:07:47,029
Why do you think I start
every dawn at the racetrack?
56
00:07:47,030 --> 00:07:48,470
To torture you?
57
00:07:49,030 --> 00:07:52,270
Because I'm hung up on cars? No.
58
00:07:55,140 --> 00:07:57,140
I do it so I don't lose my edge.
59
00:07:57,780 --> 00:08:00,080
To remember the founding
principle that has guided Choiseong.
60
00:08:00,350 --> 00:08:03,010
So I know what brings
profit and what brings loss.
61
00:08:03,880 --> 00:08:05,380
Racing against time,
62
00:08:05,950 --> 00:08:06,950
(Global...)
63
00:08:07,220 --> 00:08:09,620
I remind myself every single second.
64
00:08:11,360 --> 00:08:12,720
(Park Gi Mok, President of Choiseong EnC)
65
00:08:14,790 --> 00:08:16,290
So I've made a decision.
66
00:08:17,800 --> 00:08:20,930
I think it's time I stopped working
and enjoyed my golden years.
67
00:08:21,770 --> 00:08:24,900
And leave Choiseong to someone faster.
68
00:08:27,470 --> 00:08:28,770
- Sir.
- Yes.
69
00:08:29,570 --> 00:08:31,510
I'm not as sharp as I used to be.
70
00:08:31,910 --> 00:08:33,479
Speeding and cornering...
71
00:08:33,480 --> 00:08:36,480
It's become sluggish,
and my memory is fading.
72
00:08:37,320 --> 00:08:40,750
The Strategy and Planning Team
will begin the succession process,
73
00:08:41,420 --> 00:08:43,090
so I expect your full cooperation.
74
00:08:43,690 --> 00:08:45,060
- Yes, Chairman.
- Yes, Chairman.
75
00:08:46,690 --> 00:08:48,930
Yes? "Yes, Chairman"?
76
00:08:51,960 --> 00:08:55,000
In the old days, if a king said
he'd pass the throne to his heir,
77
00:08:55,070 --> 00:08:57,340
all his subjects would
have begged him not to.
78
00:08:58,870 --> 00:09:03,470
But you all were eagerly waiting
for me, Kang Yong Ho, to step down.
79
00:09:05,310 --> 00:09:06,310
(Chairman Kang Yong Ho)
80
00:09:06,440 --> 00:09:09,650
Not a single one of you is protesting.
81
00:09:09,780 --> 00:09:11,020
- That's not true, Chairman!
- You mustn't, Chairman!
82
00:09:11,080 --> 00:09:12,180
You must continue to lead us!
83
00:09:12,720 --> 00:09:13,820
You're as vigorous as ever!
84
00:09:14,690 --> 00:09:17,060
President Kang Jae Gyeong.
President Kang Jae Seong.
85
00:09:18,320 --> 00:09:22,360
You have a month to deliver
results that will convince the board.
86
00:09:23,660 --> 00:09:25,600
I'll make my final decision then.
87
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
That is all.
88
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
Chairman.
89
00:09:36,670 --> 00:09:38,140
Chairman. Father.
90
00:09:42,410 --> 00:09:44,020
So what are we supposed to do?
91
00:09:44,320 --> 00:09:47,919
Are we supposed to get on our
knees and beg in the main lobby?
92
00:09:47,920 --> 00:09:50,150
He should just name a successor already.
93
00:09:50,220 --> 00:09:52,560
Now we're the ones expected
to suck up to one of the twins.
94
00:09:54,230 --> 00:09:57,600
They made him president of CnT
just because he's the eldest son,
95
00:09:57,900 --> 00:10:00,230
and he runs every business
he touches into the ground.
96
00:10:00,400 --> 00:10:04,099
Is he good for anything but giving
cushy jobs to friends and family?
97
00:10:04,100 --> 00:10:06,939
President Kang Jae Gyeong acts so proud...
98
00:10:06,940 --> 00:10:08,010
of growing the chemical division.
99
00:10:08,140 --> 00:10:10,510
And she's known for not treating
her subordinates like human beings.
100
00:10:10,580 --> 00:10:12,040
My vote's for President Kang Jae Gyeong.
101
00:10:12,110 --> 00:10:15,580
Did you see him? Kang Jae
Seong looked like a mess.
102
00:10:16,050 --> 00:10:18,250
Father.
103
00:10:19,780 --> 00:10:21,419
You said nothing about
this until yesterday,
104
00:10:21,420 --> 00:10:23,150
and now you're announcing succession?
105
00:10:23,550 --> 00:10:26,320
- Stop springing things on us.
- Decide right now.
106
00:10:27,260 --> 00:10:29,830
- I'm confident I can do it, Father.
- What, you think I'm not?
107
00:10:30,130 --> 00:10:32,030
I'm the definition of confidence.
108
00:10:32,930 --> 00:10:34,930
Just follow tradition and
give me the chairmanship.
109
00:10:35,170 --> 00:10:37,500
Isn't it Choiseong's tradition
for the eldest son to succeed?
110
00:10:37,570 --> 00:10:40,610
You didn't treat me differently
just for being a woman.
111
00:10:40,640 --> 00:10:42,270
You taught me how to box
instead of sending me to ballet.
112
00:10:42,340 --> 00:10:44,909
I well remember you cheering me
on whenever I knocked down the boys.
113
00:10:44,910 --> 00:10:47,180
Choiseong's principle is meritocracy.
114
00:10:48,380 --> 00:10:51,250
What are you staring at? Want
me to tell everyone I beat you?
115
00:10:51,480 --> 00:10:54,620
Show your big brother
some respect, or I'll...
116
00:10:54,690 --> 00:10:57,160
You were born just 50 seconds
before me. Big brother, my foot.
117
00:10:59,660 --> 00:11:01,360
I've set the stage.
118
00:11:01,960 --> 00:11:04,030
Go fight it out for one month.
119
00:11:04,730 --> 00:11:06,160
Since you're both so confident,
120
00:11:06,560 --> 00:11:11,070
we'll see who's corrupt
and who's incompetent.
121
00:11:15,510 --> 00:11:16,770
The doors are closing.
122
00:11:27,220 --> 00:11:29,020
Get the CnT Division
executives in here. Now.
123
00:11:31,160 --> 00:11:34,460
First, I want performance reports
for our business units redone.
124
00:11:34,490 --> 00:11:37,130
The Yuncheon City port project.
How's the coal pier expansion going?
125
00:11:37,200 --> 00:11:41,770
Environmental groups oppose us.
Local residents are protesting too.
126
00:11:41,830 --> 00:11:44,370
So we're just supposed to sit on our hands?
127
00:11:45,100 --> 00:11:49,270
Go butter them up. Tell
them we'll compromise.
128
00:11:49,640 --> 00:11:51,140
Just look at our Managing Director Song.
129
00:11:51,680 --> 00:11:54,150
He got that huge solar power plant built...
130
00:11:54,310 --> 00:11:58,080
- and building the hydrogen plant.
- About that...
131
00:11:58,650 --> 00:12:00,690
Ohpoong City hasn't been very cooperative.
132
00:12:00,750 --> 00:12:03,859
I'm afraid we might have
to scale back the project.
133
00:12:03,860 --> 00:12:07,790
Downsize? We should be
expanding, not shrinking them!
134
00:12:09,230 --> 00:12:12,659
Recovery costs from the fire
at the Singapore mall build...
135
00:12:12,660 --> 00:12:14,470
is not going to be cheap, President.
136
00:12:14,570 --> 00:12:17,099
Are you all hoping for me to fail?
137
00:12:17,100 --> 00:12:19,170
Or are you Kang Jae Gyeong's moles?
138
00:12:19,540 --> 00:12:22,170
Deceptively hide the
businesses that are in the red,
139
00:12:22,310 --> 00:12:25,240
and inflate whatever numbers
you can to the absolute maximum.
140
00:12:25,310 --> 00:12:28,149
That's the only way we'll beat
Choiseong Chemical! Okay?
141
00:12:28,150 --> 00:12:29,650
- Yes, sir!
- President...
142
00:12:30,210 --> 00:12:31,519
Of all of Choiseong Chemical's...
143
00:12:31,520 --> 00:12:32,880
recent accomplishments, - Here we go.
144
00:12:32,920 --> 00:12:36,320
What would you consider
your greatest triumph?
145
00:12:36,450 --> 00:12:40,260
The division's top achievement is,
without a doubt, Choiseong Energy.
146
00:12:40,360 --> 00:12:44,660
Our flagship lithium-ion battery
lets us lead the battery field.
147
00:12:44,800 --> 00:12:47,830
And to solve the overheating
issue, a major public concern,
148
00:12:47,930 --> 00:12:50,770
we are accelerating the development
of our All-Solid-State Battery.
149
00:12:50,970 --> 00:12:53,910
Our chemical arm drives Choiseong.
It's the core of our business.
150
00:12:54,170 --> 00:12:58,880
It'll be Korea's new growth engine,
leading the global battery market.
151
00:13:02,750 --> 00:13:06,350
- Controlling the narrative is key.
- Tell the reporter to run it.
152
00:13:06,480 --> 00:13:08,790
- Release the articles.
- And it all starts with media spin.
153
00:13:08,920 --> 00:13:11,190
I'll send out the press release
and start pitching to the media.
154
00:13:12,320 --> 00:13:13,560
Please send it out right away.
155
00:13:13,620 --> 00:13:16,460
Yes, I'm calling about the
release. Have you seen it?
156
00:13:16,530 --> 00:13:19,230
I sent over the press release.
Were you able to take a look?
157
00:13:20,570 --> 00:13:21,870
(President Kang Jae Gyeong is so cool...)
158
00:13:21,930 --> 00:13:23,030
(With batteries, Choiseong will be number 1.)
159
00:13:23,100 --> 00:13:24,240
(Choiseong stock will skyrocket! To the moon!)
160
00:13:26,000 --> 00:13:27,570
(Recommend, support, sad, want follow-up)
161
00:13:45,860 --> 00:13:47,760
("A Record of the Battle")
162
00:13:47,830 --> 00:13:49,230
(Certificate of commendation,
Chairman Kang Yong Ho)
163
00:13:49,290 --> 00:13:50,760
(Certificate of merit,
Chairman Kang Yong Ho)
164
00:13:51,430 --> 00:13:53,630
Have you truly made up your mind, Chairman?
165
00:13:54,470 --> 00:13:57,340
Chairmen in their 40s and 50s
are the new trend for every company.
166
00:13:57,970 --> 00:13:58,970
Besides,
167
00:14:00,140 --> 00:14:01,740
now that I've announced I'm stepping down,
168
00:14:05,780 --> 00:14:09,210
the twins will rear their
heads and make a play for it.
169
00:14:09,410 --> 00:14:12,520
And people will start
scrambling to pick a side.
170
00:14:13,080 --> 00:14:15,220
Are you saying you want
them to form factions?
171
00:14:16,390 --> 00:14:18,490
You want to cause a rift within the Group?
172
00:14:21,030 --> 00:14:22,590
The greater the conflict,
173
00:14:24,860 --> 00:14:27,000
the easier it is to separate
the wheat from the chaff.
174
00:14:29,600 --> 00:14:32,240
Since you don't have a
successor you're truly happy with,
175
00:14:33,340 --> 00:14:35,810
you'll give the chairman's seat to
whoever has the strongest faction...
176
00:14:37,210 --> 00:14:38,940
and rule from behind the throne.
177
00:14:42,580 --> 00:14:45,119
Lee Sang Jae, you...
178
00:14:45,120 --> 00:14:47,690
I wish I'd had you as my son.
179
00:14:48,320 --> 00:14:49,320
Right?
180
00:14:49,650 --> 00:14:50,890
(Proposal)
181
00:14:55,130 --> 00:14:56,360
Where are you headed?
182
00:14:56,690 --> 00:14:58,630
Thought I'd leave on the dot for once.
183
00:15:00,000 --> 00:15:01,030
On the dot.
184
00:15:07,740 --> 00:15:09,710
The Chairman is leaving for the day.
185
00:15:33,630 --> 00:15:35,730
What's the status on that task I assigned?
186
00:16:13,970 --> 00:16:14,970
What?
187
00:16:24,650 --> 00:16:26,220
I made a special seafood stew, Honey.
188
00:16:33,160 --> 00:16:34,190
Nice.
189
00:16:36,360 --> 00:16:38,300
The oysters were so fresh.
190
00:16:38,730 --> 00:16:41,230
They were practically
begging me to take them home.
191
00:16:41,730 --> 00:16:44,640
- The changing seasons wear you out.
- Seon Hee.
192
00:16:45,740 --> 00:16:46,840
That's enough.
193
00:16:48,370 --> 00:16:50,940
Message received. No encore.
194
00:16:51,410 --> 00:16:56,210
You two, no shop talk at the
table. Let your father eat in peace.
195
00:16:56,380 --> 00:16:59,220
The secondary battery project
is getting a great response.
196
00:17:00,180 --> 00:17:02,119
You saw the group stock jump...
197
00:17:02,120 --> 00:17:04,820
on the All-Solid-State Battery news, right?
198
00:17:05,460 --> 00:17:07,859
The stock rose due to the
article about our CnT division...
199
00:17:07,860 --> 00:17:11,500
moving forward with the
Yuncheon City infrastructure project.
200
00:17:11,830 --> 00:17:14,429
I mean the article on
the 30,000-ton berth...
201
00:17:14,430 --> 00:17:16,030
for the coal pier at Yuncheon.
202
00:17:16,170 --> 00:17:19,740
But locals and environmental
groups are protesting it.
203
00:17:19,800 --> 00:17:23,770
Expanding the pier will create jobs.
What are their protests going to do?
204
00:17:23,840 --> 00:17:25,410
And do you have any
leverage to make them stop?
205
00:17:30,050 --> 00:17:32,980
Why would a corporation care about
protests from citizens or activists?
206
00:17:33,850 --> 00:17:35,550
That nonsense is for
public officials to deal with.
207
00:17:35,850 --> 00:17:39,190
Just crunch the numbers
and see if it's profitable. Period.
208
00:17:39,620 --> 00:17:40,730
Seriously...
209
00:17:41,490 --> 00:17:43,830
And you two think you have
what it takes to be chairman?
210
00:17:44,760 --> 00:17:45,900
What do you mean, "chairman"?
211
00:17:46,230 --> 00:17:48,330
Are you already planning to
pass on the company to the kids?
212
00:17:49,000 --> 00:17:53,340
What do you mean, "already"?
Our father has worked all his life.
213
00:17:53,870 --> 00:17:55,370
He deserves a break.
214
00:17:57,140 --> 00:17:59,680
He should go on trips with you, Mother.
215
00:17:59,910 --> 00:18:01,010
Wouldn't that be nice?
216
00:18:01,280 --> 00:18:03,710
All of a sudden? You haven't
said a word to me about this.
217
00:18:04,250 --> 00:18:06,780
Is something wrong? Are you sick?
218
00:18:07,150 --> 00:18:09,490
Are you hiding some
kind of illness from me?
219
00:18:09,990 --> 00:18:11,190
Don't be ridiculous.
220
00:18:12,420 --> 00:18:14,930
I'm taking a bath after
dinner. I'm feeling a little stiff.
221
00:18:17,730 --> 00:18:19,260
Chairman, I'm here.
222
00:18:20,730 --> 00:18:22,830
What brings you here at this hour?
223
00:18:23,030 --> 00:18:26,400
I'm here to take the
Chairman to the racetrack.
224
00:18:27,540 --> 00:18:29,540
He wants to test drive the
car with the new battery.
225
00:18:30,040 --> 00:18:31,810
He didn't mention that.
226
00:18:32,410 --> 00:18:35,450
Just a moment ago, he said
he was going to take a bath.
227
00:18:35,750 --> 00:18:37,150
Night driving has its own thrill.
228
00:18:39,880 --> 00:18:40,990
You came at the perfect time.
229
00:19:08,950 --> 00:19:11,950
- Why are you so hard to reach?
- What is it? I'm busy.
230
00:19:12,220 --> 00:19:14,590
It looks like your dad is
stepping down as chairman.
231
00:19:16,520 --> 00:19:19,590
Take this chance to get on your
brother and sister's good side,
232
00:19:20,160 --> 00:19:22,230
so you can finally come back to Korea.
233
00:19:22,490 --> 00:19:25,300
Once the succession is settled
and they see you want no shares,
234
00:19:25,830 --> 00:19:28,270
they won't keep you
exiled in the States forever.
235
00:19:28,500 --> 00:19:30,600
What, you think I'm some puppet
that comes and goes as I'm told?
236
00:19:30,900 --> 00:19:32,400
Wait, isn't it morning for you in New York?
237
00:19:32,770 --> 00:19:33,940
Why is it so loud over there?
238
00:19:34,340 --> 00:19:36,869
- Were you clubbing all night again?
- I'm hanging up.
239
00:19:36,870 --> 00:19:37,940
Bang Geul.
240
00:19:38,610 --> 00:19:39,610
Kang Bang Geul.
241
00:19:43,310 --> 00:19:44,750
Gosh.
242
00:19:45,550 --> 00:19:48,750
- The manager's glass is empty.
- Right away.
243
00:19:49,220 --> 00:19:50,320
Here you go.
244
00:19:50,960 --> 00:19:54,230
So, what department did
you say you were in again?
245
00:19:54,430 --> 00:19:57,260
I'm Casey Kang, an intern
with Materials Team Two.
246
00:19:58,060 --> 00:20:03,200
- Okay. Hey, bottoms up.
- Bottoms up.
247
00:20:03,770 --> 00:20:05,300
Hidden funds overseas?
248
00:20:05,740 --> 00:20:06,969
We've confirmed President Kang Jae Seong...
249
00:20:06,970 --> 00:20:08,370
created a 300-million-dollar slush fund,
250
00:20:08,670 --> 00:20:11,540
and President Kang Jae Gyeong
created a 350-million-dollar one.
251
00:20:11,880 --> 00:20:14,480
You didn't just find this
out in the past few days.
252
00:20:14,810 --> 00:20:16,110
(Special Audit Report,
Choiseong Chemical Slush Fund)
253
00:20:16,180 --> 00:20:18,120
You waited until the
succession announcement?
254
00:20:18,680 --> 00:20:19,780
Just to mess with me?
255
00:20:19,980 --> 00:20:22,490
I'm sorry, sir. We needed
to double-check everything.
256
00:20:25,090 --> 00:20:26,760
So you're saying the information is solid.
257
00:20:30,360 --> 00:20:32,699
To clear your mind, let's
take a lap around the track.
258
00:20:32,700 --> 00:20:34,300
That's why I brought you here.
259
00:20:34,700 --> 00:20:36,400
Are you giving me the
poison and the antidote?
260
00:20:37,270 --> 00:20:39,070
At times like this, the
only thing to do is walk.
261
00:20:49,310 --> 00:20:50,920
The Chairman just left.
262
00:21:23,210 --> 00:21:24,420
You scared me.
263
00:21:26,350 --> 00:21:27,450
Were you following me?
264
00:21:27,520 --> 00:21:30,090
If Managing Director Lee called
Father out here, it's obvious why.
265
00:21:30,350 --> 00:21:32,220
He must have something to report in secret.
266
00:21:33,120 --> 00:21:35,290
Darn it, that's got to be
about our dirty dealings.
267
00:21:36,530 --> 00:21:37,700
You've got dirt on you too?
268
00:21:39,660 --> 00:21:41,830
As much dirt as you? You're
the one who had him tailed.
269
00:21:43,200 --> 00:21:44,839
- Hey, that was hard to set up...
- Come on!
270
00:21:44,840 --> 00:21:47,910
- Give it to me. I won't ask again.
- Don't touch me!
271
00:21:48,040 --> 00:21:49,370
Seriously, again with this...
272
00:21:53,010 --> 00:21:54,810
Is the battery change done?
273
00:21:55,780 --> 00:21:57,650
I heard Manager Jang
already took care of it.
274
00:22:00,550 --> 00:22:02,450
I think I'll take it for a spin, after all.
275
00:22:04,050 --> 00:22:05,260
No matter how much I walk,
276
00:22:06,660 --> 00:22:08,530
I can't seem to clear my head.
277
00:22:09,290 --> 00:22:13,160
- Just give it to me!
- I swear I'm going to...
278
00:22:15,830 --> 00:22:17,740
- What was that?
- I thought Father already left.
279
00:22:18,570 --> 00:22:20,099
- Floor it.
- What?
280
00:22:20,100 --> 00:22:22,470
If we get caught, we're
done for. Just drive!
281
00:22:35,590 --> 00:22:37,590
What happened?
282
00:22:45,400 --> 00:22:46,430
For crying out loud.
283
00:22:55,970 --> 00:22:59,080
Manager Jang, please cover
for me. Make up a good excuse.
284
00:22:59,140 --> 00:23:00,310
I was never there.
285
00:23:05,620 --> 00:23:06,750
What was that all about?
286
00:23:07,020 --> 00:23:08,020
You see...
287
00:23:09,090 --> 00:23:12,020
The motor sounded a little off,
so I just sent it to the repair shop.
288
00:23:12,890 --> 00:23:14,320
But you told me the
replacement was finished.
289
00:23:14,460 --> 00:23:17,490
With the Chairman's safety at
stake, I thought it was best to be sure.
290
00:23:18,000 --> 00:23:19,530
Should I have another car brought around?
291
00:23:20,600 --> 00:23:21,600
Nevermind.
292
00:23:23,270 --> 00:23:25,970
When I drive on a day like this, I
always seem to have an accident.
293
00:23:35,110 --> 00:23:36,950
Choiseong FC, the number
one team in the K League,
294
00:23:37,010 --> 00:23:40,120
announced today they have
signed Hwang Jun Hyeon.
295
00:23:40,420 --> 00:23:43,950
Hwang Jun Hyeon, who was
with FC Soonyang for three years,
296
00:23:44,020 --> 00:23:47,720
started 31 games this season,
with 13 goals and 9 assists,
297
00:23:48,090 --> 00:23:50,430
and was named the K League Two MVP.
298
00:23:50,730 --> 00:23:53,760
After a fierce bidding war
among several pro teams,
299
00:23:53,860 --> 00:23:56,470
he has finalized his
transfer to Choiseong FC.
300
00:23:57,430 --> 00:23:59,440
That's my grandson.
301
00:23:59,540 --> 00:24:01,000
I'm so happy for you.
302
00:24:01,870 --> 00:24:03,040
Congratulations.
303
00:24:04,370 --> 00:24:05,540
Look who's calling.
304
00:24:07,240 --> 00:24:08,250
Grandma.
305
00:24:10,950 --> 00:24:12,120
That's not him.
306
00:24:13,180 --> 00:24:17,350
My grandson Jun Hyeon is the
soccer star, Hwang Jun Hyeon.
307
00:24:19,120 --> 00:24:20,690
Look here, Grandma.
308
00:24:22,160 --> 00:24:23,290
It's me, your grandson, right?
309
00:24:23,560 --> 00:24:27,100
Hwang Jun Hyeon, number
77, striker for Choiseong FC.
310
00:24:27,930 --> 00:24:30,170
It is you. My grandson.
311
00:24:30,670 --> 00:24:33,840
The turf is killer. And
the uniforms are so soft.
312
00:24:34,000 --> 00:24:36,470
Talk about soccer, and she's sharp.
313
00:24:36,640 --> 00:24:38,910
Who'd guess Ok Sun has dementia?
314
00:24:39,840 --> 00:24:41,409
I'll make it to the Premier League,
315
00:24:41,410 --> 00:24:42,980
just like you always wanted, Grandma.
316
00:24:43,710 --> 00:24:45,180
Our hard times are over now.
317
00:24:52,120 --> 00:24:54,090
Darn it, why can't I hear anything?
318
00:24:54,460 --> 00:24:55,590
Can you make out what they're saying?
319
00:24:56,490 --> 00:24:59,000
Hey, I told you Father already
left. Just get us to the racetrack.
320
00:25:04,500 --> 00:25:07,600
- Looks like it's a foreign account.
- Foreign? Where?
321
00:25:07,940 --> 00:25:09,170
- Move!
- Let me see!
322
00:25:09,240 --> 00:25:10,370
Just drive.
323
00:25:14,680 --> 00:25:16,810
I even bought your favourite
chocolate cake, Grandma.
324
00:25:31,530 --> 00:25:32,530
What was that?
325
00:25:36,330 --> 00:25:37,670
Darn it.
326
00:26:21,850 --> 00:26:23,780
Jun Hyeon!
327
00:26:24,250 --> 00:26:27,520
Come on, answer me. Say something.
328
00:26:28,150 --> 00:26:29,890
I said, answer me!
329
00:26:39,500 --> 00:26:40,760
Male, 20s, traffic accident.
330
00:26:41,060 --> 00:26:42,629
Unconscious, can't get a BP reading.
331
00:26:42,630 --> 00:26:44,070
Sir!
332
00:26:44,270 --> 00:26:46,040
His only family is his grandmother,
333
00:26:46,300 --> 00:26:48,570
and she has dementia.
What am I supposed to do?
334
00:26:48,610 --> 00:26:51,210
Suspected abdominal
bleed and leg fractures.
335
00:26:51,280 --> 00:26:52,910
Are you hurt, sir?
336
00:26:53,180 --> 00:26:57,550
No, some cat jumped out of nowhere,
so I swerved and hit the guardrail.
337
00:26:57,810 --> 00:26:58,880
Manager Jang.
338
00:26:59,320 --> 00:27:01,150
My father can never find out about this.
339
00:27:01,490 --> 00:27:02,490
You get me?
340
00:27:04,690 --> 00:27:08,860
Get rid of all of it. Police CCTV,
dashcams, and any witnesses.
341
00:27:09,190 --> 00:27:11,060
I want this handled
perfectly before sunrise.
342
00:27:15,830 --> 00:27:17,729
We've handled the racetrack's CCTV.
343
00:27:17,730 --> 00:27:20,040
We've silenced the entrance staff.
344
00:27:20,700 --> 00:27:22,970
- He's going into emergency surgery.
- Right.
345
00:27:24,110 --> 00:27:25,110
Hello?
346
00:27:27,080 --> 00:27:29,550
Yes. Understood.
347
00:27:34,350 --> 00:27:36,190
(Are you sure you want to delete
these CCTV files from the database?)
348
00:27:38,620 --> 00:27:40,320
(Delete, Confirm and Exit)
349
00:27:40,390 --> 00:27:41,390
(Operating Center)
350
00:28:17,030 --> 00:28:19,160
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.
351
00:28:19,900 --> 00:28:20,900
Good morning, sir.
352
00:28:26,300 --> 00:28:27,940
I've made sure to replace the battery.
353
00:28:28,310 --> 00:28:30,670
You'll feel the difference when
you take it for a drive, Chairman.
354
00:28:52,600 --> 00:28:54,600
So you've tinkered with
the unnecessary parts.
355
00:28:54,830 --> 00:28:56,700
Did my kids stop by last night?
356
00:28:57,170 --> 00:29:00,270
No, sir. No. Nothing like that happened.
357
00:29:18,290 --> 00:29:19,320
(No saved footage)
358
00:29:23,960 --> 00:29:25,200
Please forgive me, Chairman.
359
00:29:25,800 --> 00:29:28,570
They said they hit the
guardrail trying to avoid a cat,
360
00:29:29,070 --> 00:29:30,200
and since no one was hurt,
361
00:29:30,530 --> 00:29:32,970
the Presidents told me I
absolutely could not tell you.
362
00:29:35,940 --> 00:29:38,280
You're sure you completely erased
the accident's CCTV footage, right?
363
00:29:38,580 --> 00:29:40,180
Have you ever known me to mess things up?
364
00:29:40,280 --> 00:29:42,310
If you're so perfect, how did
Father find out about our slush fund?
365
00:29:43,350 --> 00:29:44,480
We don't know that for sure.
366
00:29:45,150 --> 00:29:47,250
If Father knew, do you really
think he'd just let it slide?
367
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
That document...
368
00:29:49,690 --> 00:29:51,390
might not have been a
tip-off about the slush fund.
369
00:29:53,390 --> 00:29:56,290
Look, it's money that
would've been ours anyway.
370
00:29:56,360 --> 00:30:00,330
So what if we took it in advance?
We're helping him save on taxes.
371
00:30:00,630 --> 00:30:03,900
Other chairmen set up
slush funds for their kids.
372
00:30:04,000 --> 00:30:05,770
They even sort out the
inheritance in advance.
373
00:30:06,770 --> 00:30:08,740
All my friends are already
running their companies.
374
00:30:09,040 --> 00:30:11,480
That greedy old man. Darn it.
375
00:30:13,210 --> 00:30:14,950
Do you think he's planning to cut us out?
376
00:30:16,310 --> 00:30:17,310
What?
377
00:30:17,750 --> 00:30:20,380
He's like a cunning
snake, sitting high above us,
378
00:30:20,950 --> 00:30:22,490
using this slush fund as a leash...
379
00:30:23,120 --> 00:30:24,720
to keep his grip on power for even longer.
380
00:30:25,490 --> 00:30:27,120
What, does he want to be king forever?
381
00:30:27,420 --> 00:30:31,390
If he plans to keep taunting
us, he's lost his mind.
382
00:30:33,430 --> 00:30:35,900
No matter how hard we try, we'll
never be good enough for him.
383
00:30:36,730 --> 00:30:38,570
Even if we take over the company,
384
00:30:39,640 --> 00:30:42,340
we'll still be walking on eggshells
around him just like now...
385
00:30:42,940 --> 00:30:45,839
and have to say, "Thank you, Your Majesty,"
386
00:30:45,840 --> 00:30:47,610
for any scrap he throws our way.
387
00:30:48,880 --> 00:30:51,780
Just my luck. Darn it.
388
00:30:52,480 --> 00:30:53,480
And him?
389
00:30:55,020 --> 00:30:56,020
Is he dead?
390
00:31:43,930 --> 00:31:46,170
(Absolute bed rest)
391
00:31:52,540 --> 00:31:54,440
Mr. Hwang, you're awake.
392
00:31:55,180 --> 00:31:56,180
How are you feeling?
393
00:31:58,450 --> 00:32:00,380
The surgery went well.
394
00:32:01,080 --> 00:32:03,390
It won't affect your daily life at all.
395
00:32:03,690 --> 00:32:06,560
However, you have multiple torn ligaments,
396
00:32:06,620 --> 00:32:09,130
including your PCL, and
a fracture in your lower leg.
397
00:32:09,730 --> 00:32:11,430
It's going to be a tough recovery.
398
00:32:12,530 --> 00:32:13,630
I'm sorry to say this,
399
00:32:14,530 --> 00:32:15,530
but playing soccer again...
400
00:32:16,430 --> 00:32:17,630
is going to be impossible.
401
00:32:22,240 --> 00:32:23,240
What?
402
00:32:26,910 --> 00:32:28,210
What are you talking about?
403
00:32:30,210 --> 00:32:31,510
You just said the surgery was a success.
404
00:32:31,950 --> 00:32:33,050
We did everything we could,
405
00:32:34,050 --> 00:32:35,050
but I'm very sorry.
406
00:32:38,790 --> 00:32:40,660
No, Doctor.
407
00:32:42,130 --> 00:32:43,760
You want to know what "doing your best" is?
408
00:32:46,160 --> 00:32:50,030
It's training at 5am every day
for over 15 years, missing none.
409
00:32:55,410 --> 00:32:57,170
My grandma may forget her own name,
410
00:32:59,910 --> 00:33:01,210
(Gyeonggi National High School)
411
00:33:03,610 --> 00:33:07,620
but she'd never forget her
grandson is a soccer player.
412
00:33:10,220 --> 00:33:12,990
For her sake, I hide how hard
it is. That's giving it your all.
413
00:33:16,260 --> 00:33:19,260
I'm going to play again. I
must play again, no matter what.
414
00:33:21,230 --> 00:33:22,400
So please...
415
00:33:23,930 --> 00:33:27,040
Please, just fix my leg.
416
00:33:28,540 --> 00:33:29,540
Doctor.
417
00:33:30,940 --> 00:33:32,910
I'm begging you.
418
00:33:43,250 --> 00:33:44,920
Now that the slush fund has been confirmed,
419
00:33:45,220 --> 00:33:47,120
I believe it's too soon to
proceed with the succession.
420
00:33:47,820 --> 00:33:49,890
I'm sure you're on edge
too, Managing Director Lee.
421
00:33:51,160 --> 00:33:53,230
You've seen those two
presidents at their worst.
422
00:33:58,070 --> 00:33:59,070
Bury it.
423
00:34:01,400 --> 00:34:02,410
The slush fund.
424
00:34:03,770 --> 00:34:05,140
Have all the related documents...
425
00:34:07,280 --> 00:34:08,650
permanently destroyed.
426
00:34:09,510 --> 00:34:11,280
And make sure our people
keep their mouths shut.
427
00:34:11,510 --> 00:34:12,950
The amount is not insignificant, sir.
428
00:34:13,320 --> 00:34:15,650
- If you keep covering for them...
- Those two...
429
00:34:16,590 --> 00:34:19,120
checked my dashcam yesterday.
430
00:34:20,820 --> 00:34:23,560
And even so, you're still
going to cover this up?
431
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
They've lived their whole
lives under my thumb.
432
00:34:28,470 --> 00:34:31,740
Whoever takes over needs
to be properly empowered.
433
00:34:32,770 --> 00:34:35,510
I've decided they can't
be intimidated anymore.
434
00:34:36,240 --> 00:34:41,210
I won't let fear of their father
turn them into incompetent fools.
435
00:34:45,010 --> 00:34:46,020
Understood, Chairman.
436
00:34:47,720 --> 00:34:48,720
Bring it here.
437
00:34:48,920 --> 00:34:50,190
(Choiseong Group Special
Internal Audit Report)
438
00:35:26,760 --> 00:35:29,190
This is the property I
set aside for my wife.
439
00:35:29,530 --> 00:35:31,259
Liquidate it and book it as revenue...
440
00:35:31,260 --> 00:35:33,330
for the CnT and Chemical divisions.
441
00:35:33,500 --> 00:35:35,970
Before we get caught and
become a public disgrace.
442
00:35:36,500 --> 00:35:37,500
Yes, sir.
443
00:35:38,400 --> 00:35:42,070
Then I'll proceed with preparations
for the succession announcement.
444
00:35:46,410 --> 00:35:48,210
Being a chaebol chairman
doesn't make a difference.
445
00:35:48,850 --> 00:35:50,550
You're just a parent. It's a life sentence.
446
00:35:55,020 --> 00:35:56,690
Sir, you can't do that!
447
00:35:57,150 --> 00:35:59,190
- Sir!
- Hey, you can't take those off!
448
00:35:59,690 --> 00:36:00,790
Sir, please calm down!
449
00:36:01,390 --> 00:36:02,660
(I can come back.)
450
00:36:02,730 --> 00:36:03,860
(Please call me.)
451
00:36:05,400 --> 00:36:06,900
(Coach, Choiseong FC)
452
00:36:09,870 --> 00:36:13,470
The number called is unavailable.
Leave a message after the tone.
453
00:36:21,580 --> 00:36:23,580
(Caregiver aunt)
454
00:36:28,420 --> 00:36:29,420
(Missed call: Grandma)
455
00:36:29,490 --> 00:36:30,520
(Yeongshin Capital)
456
00:36:37,360 --> 00:36:38,390
(King Money)
457
00:36:38,460 --> 00:36:39,660
(Gyeonggi Hope Care Hospital)
458
00:36:45,470 --> 00:36:46,969
Go ahead and grab the bar.
459
00:36:46,970 --> 00:36:49,110
Grab the bar. Gosh, are you okay?
460
00:37:21,500 --> 00:37:22,740
Chairman, I'm here.
461
00:37:26,140 --> 00:37:28,410
Gosh. It's been a while.
462
00:37:29,210 --> 00:37:31,920
We used to eat breakfast here
when something big was going down.
463
00:37:32,320 --> 00:37:34,779
Whether their son or grandson takes over,
464
00:37:34,780 --> 00:37:36,350
the broth always tastes the same.
465
00:37:36,720 --> 00:37:38,050
Same goes for their radish kimchi.
466
00:37:39,360 --> 00:37:43,030
I'm only now realising
how incredible that is.
467
00:37:44,030 --> 00:37:45,900
So you don't end up
with regrets like I did,
468
00:37:46,630 --> 00:37:50,070
- focus on raising your kids right.
- Yes, sir. That's the plan.
469
00:37:50,670 --> 00:37:53,200
When you step down,
Chairman, I plan to retire as well.
470
00:37:53,370 --> 00:37:55,410
So that's why you wanted me to stay on?
471
00:37:56,170 --> 00:37:58,410
- Because you need the paycheck?
- You're just now figuring that out?
472
00:38:07,450 --> 00:38:08,950
As for your successor,
473
00:38:10,950 --> 00:38:12,060
have you made a decision?
474
00:38:14,460 --> 00:38:15,460
I have to.
475
00:38:18,660 --> 00:38:23,000
In a way that best protects Choiseong.
476
00:38:39,180 --> 00:38:40,550
(Y.H. Kang)
477
00:38:50,560 --> 00:38:51,660
It's 3, 2, 5, Y...
478
00:38:55,130 --> 00:38:57,870
(325Y 20)
479
00:39:00,040 --> 00:39:01,040
(Y.H. Kang, 325Y 20...)
480
00:39:02,340 --> 00:39:03,340
(Y.H. Kang, 325Y 20...)
481
00:39:05,240 --> 00:39:06,280
(Y.H. Kang, 325Y 20...)
482
00:39:10,350 --> 00:39:11,450
I saw it with my own two eyes.
483
00:39:11,710 --> 00:39:14,580
The license plate was 3, 2, 5, Y, 2, 0.
484
00:39:15,920 --> 00:39:17,950
It was 3, 2, 5, Y, 2, 0?
485
00:39:20,660 --> 00:39:22,159
I don't remember the rest.
486
00:39:22,160 --> 00:39:24,030
But there are just 100 possibilities.
487
00:39:24,090 --> 00:39:27,900
A search should find it, right?
And it had a strange rear decal.
488
00:39:28,130 --> 00:39:29,230
Okay, but do you have any proof?
489
00:39:29,870 --> 00:39:32,670
Like a photo or video
with the license plate?
490
00:39:32,770 --> 00:39:34,770
It must have been caught
on the traffic cameras.
491
00:39:35,640 --> 00:39:40,240
That's a blind spot. Cameras
and backup were out.
492
00:39:40,610 --> 00:39:41,840
So there's no footage whatsoever.
493
00:39:42,380 --> 00:39:44,750
- But...
- We can't go on memory alone.
494
00:39:53,260 --> 00:39:55,160
Confirmed. Victim has no evidence.
495
00:39:59,000 --> 00:40:03,100
My end is taken care of. What's
the status on Choiseong FC?
496
00:40:05,900 --> 00:40:06,970
What do you mean, a penalty fee?
497
00:40:07,500 --> 00:40:09,640
I already gave back
the entire signing bonus!
498
00:40:09,710 --> 00:40:11,540
(General Manager Han Jae Kwon)
499
00:40:11,610 --> 00:40:16,410
With the transfer fee we paid,
Choiseong FC has taken a huge loss.
500
00:40:16,580 --> 00:40:19,250
Unfortunately, we've decided
that we can't renew your contract.
501
00:40:21,020 --> 00:40:22,020
Sir.
502
00:40:23,020 --> 00:40:26,860
I can recover with physical therapy.
I'll rehab and prove I can play.
503
00:40:26,920 --> 00:40:28,020
So please...
504
00:40:30,490 --> 00:40:32,460
Please, give me one more chance.
505
00:40:32,930 --> 00:40:35,129
Team morale is at rock bottom.
506
00:40:35,130 --> 00:40:37,630
It's true you've weakened our team.
507
00:40:38,840 --> 00:40:42,270
But still, a million-dollar
penalty? That's going too far!
508
00:40:42,970 --> 00:40:45,910
The decision came from
the top. Our hands are tied.
509
00:40:47,980 --> 00:40:50,450
Now that he's drowning
in debt he can't handle,
510
00:40:50,980 --> 00:40:52,650
he won't be getting any funny ideas.
511
00:40:52,750 --> 00:40:54,120
(Seeking witnesses to a traffic accident)
512
00:40:54,180 --> 00:40:55,450
(Nov 27, 2025, 9:35pm,
near Choiseong FC...)
513
00:40:55,520 --> 00:40:58,420
(Reward offered)
514
00:40:58,620 --> 00:40:59,620
Darn it.
515
00:41:22,650 --> 00:41:25,180
(Caregiver aunt)
516
00:41:25,580 --> 00:41:26,580
Hello?
517
00:41:26,850 --> 00:41:29,550
Why haven't you answered
your phone? I was worried sick!
518
00:41:31,150 --> 00:41:32,160
Aunt.
519
00:41:33,360 --> 00:41:34,420
You've been through so much.
520
00:41:34,990 --> 00:41:36,360
Everything's going to be okay now.
521
00:41:39,130 --> 00:41:40,230
I'm not okay.
522
00:41:40,900 --> 00:41:42,230
They said there's no evidence.
523
00:41:43,330 --> 00:41:46,140
What do you mean, no evidence?
Didn't you see the file I sent you?
524
00:41:48,270 --> 00:41:52,040
I always record our video calls
so Grandma can watch them later.
525
00:41:56,250 --> 00:41:59,220
(325Y 2058)
526
00:41:59,920 --> 00:42:02,220
It's 325Y 2058.
527
00:42:04,550 --> 00:42:06,490
(License plate search,
Integrated history inquiry)
528
00:42:07,360 --> 00:42:09,390
(Integrated history inquiry, 325Y 2058)
529
00:42:10,830 --> 00:42:12,900
(Third-party inquiry, unauthorized,
Car model: Maserati MC20 Cielo)
530
00:42:14,260 --> 00:42:15,770
(Maserati MC20 Cielo)
531
00:42:17,970 --> 00:42:19,940
("MC20 Cielo Unveiled, One of
Only Ten Supercars Worldwide")
532
00:42:21,540 --> 00:42:24,410
("One of Only Ten Supercars in the World")
533
00:42:24,470 --> 00:42:26,540
(Speed lover Chairman Kang
Yong Ho acquires supercar.)
534
00:42:30,150 --> 00:42:31,580
(He spends his leisure time...)
535
00:42:31,650 --> 00:42:32,820
(reading F1 magazines,
his "simple pleasure.")
536
00:42:33,580 --> 00:42:34,980
"Simple pleasures." What a joke.
537
00:42:46,530 --> 00:42:49,330
(Chairman Kang Yong Ho of Choiseong Group)
538
00:42:56,710 --> 00:42:58,310
(This is a special issue of F1 Magazine.)
539
00:42:58,370 --> 00:43:00,010
But we already received this month's issue.
540
00:43:00,380 --> 00:43:03,650
This is a special issue. It was
ordered for express delivery.
541
00:43:05,350 --> 00:43:06,620
Take it straight up to
the Chairman's office.
542
00:43:06,980 --> 00:43:10,320
(This is a special issue of F1 Magazine.)
543
00:43:30,640 --> 00:43:32,640
Contact me if you want to see what's next.
544
00:43:33,610 --> 00:43:35,610
To the owner of car 325Y 2058.
545
00:43:46,820 --> 00:43:49,290
The Chairman will see you now.
546
00:44:05,810 --> 00:44:06,880
Mr. Hwang Jun Hyeon.
547
00:44:08,180 --> 00:44:10,050
That was quite a bold move you made.
548
00:44:11,480 --> 00:44:13,920
I'm not one to take things lying down.
549
00:44:15,990 --> 00:44:17,290
Take things lying down?
550
00:44:20,560 --> 00:44:23,630
Let's see if you can still
be so brazen after this.
551
00:44:40,740 --> 00:44:42,179
Please forgive me, Chairman.
552
00:44:42,180 --> 00:44:43,449
They said they hit the
guardrail trying to avoid a cat,
553
00:44:43,450 --> 00:44:45,080
and since no one was hurt,
554
00:44:45,310 --> 00:44:47,680
the Presidents told me I
absolutely could not tell you.
555
00:44:48,850 --> 00:44:51,520
My career as a soccer
player is over because of you.
556
00:44:52,590 --> 00:44:55,660
I was so thrilled to be
playing for Choiseong FC!
557
00:44:57,160 --> 00:44:59,330
Using my injury to void the
contract and demand a penalty fee...
558
00:44:59,400 --> 00:45:00,960
Did you really think I'd
get scared and back down?
559
00:45:02,100 --> 00:45:05,900
You thought you could hide the
truth by faking proof and bribing cops?
560
00:45:16,910 --> 00:45:18,180
So, what's your price?
561
00:45:22,080 --> 00:45:24,190
Shouldn't a decent human
being apologise first?
562
00:45:28,720 --> 00:45:30,530
To me, an apology is money.
563
00:45:31,990 --> 00:45:35,430
There's no apology more
sincere than paying the right price.
564
00:45:36,300 --> 00:45:37,900
And that's what you'd prefer anyway.
565
00:45:38,870 --> 00:45:40,140
What about my life?
566
00:45:41,440 --> 00:45:43,710
You think you can just ruin a life
and money makes it all go away?
567
00:45:46,380 --> 00:45:48,210
Bring me Hwang Jun
Hyeon's professional record...
568
00:45:49,650 --> 00:45:51,580
and his Choiseong FC contract.
569
00:45:52,850 --> 00:45:53,850
Yes, Chairman.
570
00:45:55,020 --> 00:45:56,419
("From Rookie to MVP, the
Rise of Hwang Jun Hyeon")
571
00:45:56,420 --> 00:45:57,990
(Professional soccer player contract)
572
00:45:59,490 --> 00:46:01,560
You signed a contract for
500,000 dollars a month ago.
573
00:46:01,960 --> 00:46:04,560
You played for the national team
but were demoted after an injury.
574
00:46:05,160 --> 00:46:07,130
Looks like you had a rough time.
575
00:46:07,760 --> 00:46:10,270
So, what do you think you're worth?
576
00:46:12,100 --> 00:46:15,040
A soccer player's career usually...
577
00:46:15,670 --> 00:46:17,010
ends in the mid-30s, correct?
578
00:46:17,770 --> 00:46:18,810
So, another ten years?
579
00:46:20,040 --> 00:46:21,480
What are you getting at?
580
00:46:21,680 --> 00:46:26,480
Even if you played for Choiseong
FC and, by some luck, avoided injury,
581
00:46:27,320 --> 00:46:29,320
the most your salary would've
been is five million dollars.
582
00:46:32,150 --> 00:46:35,060
I'll give you that money.
583
00:46:36,530 --> 00:46:37,990
And we'll waive the penalty fee.
584
00:46:40,130 --> 00:46:43,670
With that kind of money, you
can start over and do anything.
585
00:46:44,070 --> 00:46:45,070
But...
586
00:46:46,670 --> 00:46:48,170
you give me that video.
587
00:46:52,610 --> 00:46:56,750
- And if I refuse?
- Think this through rationally.
588
00:46:57,610 --> 00:47:01,650
Even if you give that
video to police and sue me,
589
00:47:02,220 --> 00:47:05,320
I'll get some flak,
make the news for a bit,
590
00:47:05,920 --> 00:47:08,220
and at worst, I'll step down
as chairman for a short while.
591
00:47:10,030 --> 00:47:11,790
Do you want that, instead
of a massive windfall?
592
00:47:14,430 --> 00:47:17,130
It must be fun, having
the world bend to your will.
593
00:47:17,900 --> 00:47:20,340
What gives you the
right to decide my future?
594
00:47:20,670 --> 00:47:24,040
You think you can glance at my
file and put a price tag on my life?
595
00:47:24,110 --> 00:47:25,910
Does my life seem that worthless to you?
596
00:47:26,180 --> 00:47:28,079
Who are you to judge...
597
00:47:28,080 --> 00:47:29,980
if I'll be the next Messi or Son Heung Min?
598
00:47:30,210 --> 00:47:31,210
You've got a nasty streak.
599
00:47:32,750 --> 00:47:35,990
Coming here to squeeze money from
me after a doc said you're washed up...
600
00:47:37,590 --> 00:47:38,620
And you'll amount to what?
601
00:47:40,260 --> 00:47:41,520
And what if I decide to sue you?
602
00:47:41,860 --> 00:47:43,790
What if I fight this to the
end, prove it was a hit-and-run,
603
00:47:43,860 --> 00:47:45,900
and try to destroy Choiseong?
What will you do then?
604
00:47:49,730 --> 00:47:52,769
You think my company can fall that easily?
605
00:47:52,770 --> 00:47:54,400
To a punk like you?
606
00:48:00,780 --> 00:48:02,950
For me, soccer was my entire life.
607
00:48:05,380 --> 00:48:07,350
It meant more to me than
Choiseong ever did to you.
608
00:48:08,680 --> 00:48:11,150
My grandma's dream was for
me to play in the Premier League.
609
00:48:11,690 --> 00:48:13,260
All the sacrifices my grandma made,
610
00:48:14,020 --> 00:48:15,619
and all my sweat and
tears. I shed on the field.
611
00:48:15,620 --> 00:48:17,230
Can you put a price on all of that?
612
00:48:19,360 --> 00:48:20,360
I can.
613
00:48:21,630 --> 00:48:23,300
Whatever amount you want.
614
00:48:29,910 --> 00:48:31,140
(Corporate Check)
615
00:48:32,580 --> 00:48:34,840
Name your price. If you
want ten million, write it.
616
00:48:35,410 --> 00:48:36,550
I'm curious myself.
617
00:48:37,050 --> 00:48:38,950
Just how much you're going to ask for...
618
00:48:39,280 --> 00:48:41,150
as compensation for that
so-called precious life of yours.
619
00:48:51,260 --> 00:48:53,630
Chairman, the presidents have arrived.
620
00:48:55,130 --> 00:48:59,130
Come back when you've
decided to drop this whole thing.
621
00:49:01,100 --> 00:49:02,300
My offer is final.
622
00:49:14,180 --> 00:49:15,379
You've got a nasty streak.
623
00:49:15,380 --> 00:49:18,750
Coming here to squeeze money from
me after a doc said you're washed up...
624
00:49:19,520 --> 00:49:21,259
And you'll amount to what?
625
00:49:21,260 --> 00:49:23,830
I can. Whatever amount you want.
626
00:49:26,030 --> 00:49:27,030
Darn it.
627
00:49:27,330 --> 00:49:29,370
Excuse me. I'm so sorry.
628
00:49:30,170 --> 00:49:31,200
Who is that punk?
629
00:49:43,180 --> 00:49:44,250
With five million...
630
00:49:45,850 --> 00:49:48,020
I could get my grandma
into a really nice place.
631
00:49:49,390 --> 00:49:51,920
With that money, I could
pay off all our family's debt.
632
00:49:52,790 --> 00:49:54,620
I could do anything I want
with that kind of money.
633
00:49:56,090 --> 00:49:57,090
With that kind of money...
634
00:50:02,000 --> 00:50:03,130
I'm curious myself.
635
00:50:03,600 --> 00:50:05,500
Just how much you're going to ask for...
636
00:50:05,900 --> 00:50:07,670
as compensation for that
so-called precious life of yours.
637
00:50:09,370 --> 00:50:11,070
(Corporate Check)
638
00:50:11,140 --> 00:50:12,140
(Issuer: Kang Yong Ho)
639
00:50:20,150 --> 00:50:21,580
(Grandma)
640
00:50:30,290 --> 00:50:31,330
- Jun Hyeon!
- Jun Hyeon!
641
00:50:33,930 --> 00:50:34,930
Grandma.
642
00:50:35,230 --> 00:50:37,830
She refuses to wear her patient gown now.
643
00:50:38,000 --> 00:50:41,940
She says she'll be well enough to go
to the stadium soon. Right, Ok Sun?
644
00:50:42,040 --> 00:50:45,640
- See? I can eat all by myself.
- Oh, my.
645
00:50:52,510 --> 00:50:54,450
- Oh, dear. Oh, no.
- Napkin.
646
00:50:54,520 --> 00:50:55,520
Here you go.
647
00:50:56,390 --> 00:50:57,490
Ok Sun,
648
00:50:58,320 --> 00:50:59,790
what team does Jun Hyeon play for?
649
00:51:00,390 --> 00:51:02,960
- Choiseong FC.
- That's right! You got it!
650
00:51:03,360 --> 00:51:07,200
Great job. So, what's Jun
Hyeon's jersey number?
651
00:51:07,730 --> 00:51:11,000
Lucky 7. Number 77.
652
00:51:12,170 --> 00:51:16,170
- And what position does he play?
- Striker. He's a forward.
653
00:51:18,370 --> 00:51:20,280
Your grandma is a genius.
654
00:51:20,510 --> 00:51:23,180
I'll call you back in a bit, okay?
655
00:51:35,320 --> 00:51:36,830
Go get them, my boy!
656
00:51:36,890 --> 00:51:38,630
(Grandma)
657
00:51:40,930 --> 00:51:42,600
Grandma, I'm so sorry.
658
00:51:45,100 --> 00:51:47,000
They say I can't play soccer anymore.
659
00:51:51,540 --> 00:51:53,910
What am I going to do? I
can't keep my promise to you.
660
00:51:55,740 --> 00:51:57,810
What am I really going to do now?
661
00:52:03,650 --> 00:52:08,390
Attention. The Board of
Directors meeting will begin shortly.
662
00:52:08,590 --> 00:52:13,460
Attending executives, please proceed
to the Boardroom on the third floor.
663
00:52:14,100 --> 00:52:18,700
Attention. The Board of
Directors meeting will begin shortly.
664
00:52:18,870 --> 00:52:23,810
Attending executives, please proceed
to the Boardroom on the third floor.
665
00:52:46,560 --> 00:52:48,960
I'm sorry, Father. But
the one driving was...
666
00:52:49,130 --> 00:52:50,170
Kang Jae Seong.
667
00:52:50,970 --> 00:52:52,940
All I did was try to clean up the mess.
668
00:52:54,040 --> 00:52:56,310
Kang Jae Gyeong was the one
who told me we should run for it.
669
00:52:56,570 --> 00:52:58,469
Had she not messed with
the dashcam in the car,
670
00:52:58,470 --> 00:53:00,340
we wouldn't have crashed, Father.
671
00:53:00,410 --> 00:53:01,410
I'm serious.
672
00:53:04,150 --> 00:53:07,320
First, for being so sloppy with
the slush fund management...
673
00:53:07,550 --> 00:53:09,020
that the Strategy and
Planning Team found out.
674
00:53:10,120 --> 00:53:11,120
Two.
675
00:53:11,420 --> 00:53:14,790
You dared to snoop behind
my back and crash my prized car.
676
00:53:15,890 --> 00:53:16,890
Three!
677
00:53:17,630 --> 00:53:20,930
You dragged my name through the
mud and couldn't handle the aftermath.
678
00:53:22,460 --> 00:53:25,200
I've decided that neither of
you is fit to lead this company.
679
00:53:26,270 --> 00:53:28,370
Don't even dream of
becoming the next chairman.
680
00:53:28,640 --> 00:53:30,370
I will make it official at the
Board of Directors' meeting.
681
00:53:30,970 --> 00:53:32,140
Both of you...
682
00:53:33,780 --> 00:53:35,740
should be prepared to
step down as presidents.
683
00:53:39,820 --> 00:53:40,820
Father!
684
00:53:41,120 --> 00:53:42,120
Father!
685
00:53:45,590 --> 00:53:47,990
- Oh, my.
- What are you doing? Shut the door.
686
00:53:48,590 --> 00:53:49,590
Father!
687
00:53:50,190 --> 00:53:52,360
- Hey!
- Darn it.
688
00:53:53,630 --> 00:53:55,200
The stairs!
689
00:53:55,460 --> 00:53:56,470
The stairs, right.
690
00:53:57,630 --> 00:54:00,370
It's him. The young guy coming
out from the Chairman's office.
691
00:54:00,500 --> 00:54:03,340
Hwang what's-his-name?
How did he know to find us here?
692
00:54:03,410 --> 00:54:06,710
I thought you destroyed the
proof. How could you be so sloppy?
693
00:54:06,780 --> 00:54:09,010
The fact is, you were
driving when we crashed.
694
00:54:09,340 --> 00:54:10,510
If you get fired as president,
695
00:54:11,080 --> 00:54:12,080
you're dead.
696
00:54:12,920 --> 00:54:14,220
You think I'm going down alone?
697
00:54:14,680 --> 00:54:16,850
- Hey, stop.
- Oh, come on!
698
00:54:16,920 --> 00:54:18,790
- Stop! Just stop!
- And why should I listen to you?
699
00:54:18,850 --> 00:54:20,360
- Hey, just a second!
- Let go.
700
00:54:36,070 --> 00:54:37,070
- Stop!
- Stop!
701
00:54:43,550 --> 00:54:45,280
Father!
702
00:54:50,620 --> 00:54:52,750
- No! Chairman!
- Father!
703
00:55:10,710 --> 00:55:11,710
Father!
704
00:55:17,010 --> 00:55:18,780
Oh, my goodness, Chairman!
705
00:55:35,800 --> 00:55:38,270
What's all that noise?
706
00:55:39,130 --> 00:55:40,500
That guy, Sang Jae...
707
00:55:41,700 --> 00:55:42,900
Where did he go?
708
00:55:45,410 --> 00:55:47,010
My legs... What?
709
00:55:47,980 --> 00:55:49,240
My legs are moving?
710
00:55:49,910 --> 00:55:50,910
What?
711
00:55:52,380 --> 00:55:53,380
What's this?
712
00:55:54,020 --> 00:55:55,020
Am I dreaming?
713
00:55:57,120 --> 00:55:58,520
What? What's going on?
714
00:55:59,050 --> 00:56:00,390
A hospital?
715
00:56:01,560 --> 00:56:02,620
What is all this?
716
00:56:07,830 --> 00:56:09,400
Young female patient, unconscious!
717
00:56:11,170 --> 00:56:12,430
Let's take her straight to resuscitation.
718
00:56:30,290 --> 00:56:32,050
Wait...
719
00:56:35,560 --> 00:56:36,560
Sir?
720
00:56:37,960 --> 00:56:38,990
Are you with us?
721
00:56:39,430 --> 00:56:40,430
You there.
722
00:56:41,400 --> 00:56:42,830
Who do I appear to be to you?
723
00:56:43,230 --> 00:56:45,000
You look like Hwang Jun Hyeon.
724
00:56:45,430 --> 00:56:47,570
- Right?
- No, why?
725
00:56:48,000 --> 00:56:50,010
Why would I be that punk? Just why?
726
00:56:50,140 --> 00:56:51,669
Sir, you only woke up
a day after the accident.
727
00:56:51,670 --> 00:56:52,710
You need to calm down and rest.
728
00:56:52,770 --> 00:56:54,110
- What?
- Just a moment.
729
00:56:56,340 --> 00:56:58,350
- How many fingers am I holding up?
- Gosh, forget that.
730
00:56:59,610 --> 00:57:01,920
I... Where am I?
731
00:57:03,020 --> 00:57:04,150
Oh, well...
732
00:57:04,520 --> 00:57:06,820
Nurse, prep another brain CT
for the patient, Hwang Jun Hyeon.
733
00:57:07,090 --> 00:57:09,960
- Yes, Doctor.
- No, that's not it. Look...
734
00:57:10,890 --> 00:57:11,890
Excuse me...
735
00:57:13,330 --> 00:57:15,060
What hospital is this?
736
00:57:15,330 --> 00:57:18,770
This is Hangang University
Hospital. We need to scan your...
737
00:57:18,830 --> 00:57:19,840
That's enough! Get out of my way, punk!
738
00:57:21,100 --> 00:57:23,140
- Sir!
- Why... How is this working?
739
00:57:23,940 --> 00:57:24,940
Mr. Hwang Jun Hyeon!
740
00:57:28,880 --> 00:57:30,480
It appears to be a temporary shock.
741
00:57:32,550 --> 00:57:34,980
Then why hasn't he woken up yet?
742
00:57:38,690 --> 00:57:41,820
He's only sleeping. His
MRI scans came back clear,
743
00:57:41,960 --> 00:57:43,160
so there's no need to worry.
744
00:57:43,860 --> 00:57:45,730
Father-in-law has always
been incredibly healthy.
745
00:57:46,060 --> 00:57:49,200
Run some other tests just in case, Seok Do.
746
00:57:49,870 --> 00:57:52,400
His sudden announcement
about the succession...
747
00:57:52,670 --> 00:57:53,940
It's really weighing on my mind.
748
00:57:54,270 --> 00:57:55,840
Gosh, she's so annoying.
749
00:57:57,440 --> 00:58:01,510
Why would a housewife care
who takes over the company?
750
00:58:01,880 --> 00:58:04,279
Jae Gyeong, I'm just worried...
751
00:58:04,280 --> 00:58:06,680
- about your father.
- Exactly.
752
00:58:07,280 --> 00:58:08,680
Then just stick to worrying.
753
00:58:09,680 --> 00:58:11,450
You've been great at that so far.
754
00:58:14,020 --> 00:58:17,830
Please, don't worry too much. The
Chairman will be up soon, ma'am.
755
00:58:18,390 --> 00:58:20,600
Of course. He has to be.
756
00:58:32,810 --> 00:58:34,440
Right before the Chairman's accident,
757
00:58:34,910 --> 00:58:36,380
what exactly happened?
758
00:58:37,510 --> 00:58:38,780
You both came running in frantically.
759
00:58:39,310 --> 00:58:40,320
You were trying to hold him back,
760
00:58:41,280 --> 00:58:42,680
screaming at him to stop.
761
00:58:43,590 --> 00:58:44,850
Stop what?
762
00:58:45,950 --> 00:58:47,489
- That's not what happened.
- Stop!
763
00:58:47,490 --> 00:58:48,560
Stop!
764
00:58:48,620 --> 00:58:49,660
When did we say that?
765
00:58:56,570 --> 00:58:59,270
- What about the other guy?
- No idea.
766
00:58:59,530 --> 00:59:01,540
But I don't think they just fell together.
767
00:59:02,200 --> 00:59:05,110
- Didn't the Chairman push him?
- Hey, watch your mouth.
768
00:59:05,240 --> 00:59:09,840
The intranet is blowing up, saying
the chair headbutted him and fell.
769
00:59:10,010 --> 00:59:13,320
There's definitely some history
between him and that man.
770
00:59:13,550 --> 00:59:16,589
Gosh, what is with the Chairman?
771
00:59:16,590 --> 00:59:18,250
First, the sudden succession,
772
00:59:18,550 --> 00:59:20,420
and now this random headbutting incident.
773
00:59:20,560 --> 00:59:22,490
He's never had one scandal his entire life,
774
00:59:22,860 --> 00:59:24,730
so maybe it really is
time for him to step down.
775
00:59:28,530 --> 00:59:29,930
There are too many ears here.
776
00:59:30,330 --> 00:59:31,600
The company is in a critical situation,
777
00:59:32,000 --> 00:59:33,200
so I suggest you all watch your mouths.
778
00:59:34,700 --> 00:59:38,610
Right. How is the Chairman
doing? Any sign of him waking up?
779
00:59:43,140 --> 00:59:44,710
- What?
- What's this?
780
00:59:47,120 --> 00:59:48,320
("Breaking, Choiseong
Chairman in Hit-and-run")
781
00:59:48,380 --> 00:59:50,420
- What?
- What is it?
782
00:59:52,020 --> 00:59:53,460
- What is this?
- A hit-and-run?
783
00:59:54,120 --> 00:59:55,589
Breaking news.
784
00:59:55,590 --> 00:59:58,260
Regarding a recent hit-and-run
near the Choiseong Racetrack,
785
00:59:58,330 --> 01:00:00,760
the owner of the vehicle...
786
01:00:01,000 --> 01:00:04,000
has shockingly been identified
as Chairman Kang Yong Ho.
787
01:00:04,170 --> 01:00:07,100
Furthermore, an anonymous
source claims that Chairman Kang...
788
01:00:07,300 --> 01:00:11,810
assaulted the victim both verbally
and physically, causing outrage.
789
01:00:12,240 --> 01:00:16,650
The victim's reportedly being
treated at a hospital in Seoul,
790
01:00:16,750 --> 01:00:19,210
and some eyewitnesses
claim that Chairman Kang...
791
01:00:19,280 --> 01:00:22,080
was the first one to charge at the victim.
792
01:00:22,420 --> 01:00:27,160
Kang's state and incident details
have not yet been confirmed...
793
01:00:27,220 --> 01:00:29,420
I'm not one to take things lying down.
794
01:00:29,490 --> 01:00:30,630
Take things lying down?
795
01:00:32,290 --> 01:00:36,100
You thought you could hide the
truth by faking proof and bribing cops?
796
01:00:38,670 --> 01:00:40,270
My gosh, this is unbelievable...
797
01:00:40,800 --> 01:00:42,340
We have a leak.
798
01:00:42,700 --> 01:00:46,140
Find out if the victim is awake
and secure him immediately.
799
01:00:46,210 --> 01:00:47,210
Yes, understood.
800
01:00:53,820 --> 01:00:55,520
The Chairman, in a hit-and-run?
801
01:00:56,350 --> 01:00:58,150
Don't you two know anything about this?
802
01:00:59,890 --> 01:01:01,520
We're just as shocked as you are.
803
01:01:02,660 --> 01:01:03,660
The truth is,
804
01:01:04,090 --> 01:01:08,430
our father gave us a heads-up
before the board meeting.
805
01:01:08,500 --> 01:01:10,470
All I did was try to clean up the mess.
806
01:01:10,830 --> 01:01:12,470
But we didn't know
about the hit-and-run part.
807
01:01:17,210 --> 01:01:18,810
That's right.
808
01:01:19,310 --> 01:01:21,880
He'd apparently been trying
to buy the victim's silence.
809
01:01:21,980 --> 01:01:24,649
Had she not messed with
the dashcam in the car,
810
01:01:24,650 --> 01:01:25,950
we wouldn't have crashed, Father.
811
01:01:26,010 --> 01:01:29,380
That's why he rushed the succession.
He was afraid this would get out.
812
01:01:29,480 --> 01:01:30,990
So, are you saying the Chairman...
813
01:01:31,990 --> 01:01:32,990
confessed to the two of you...
814
01:01:33,320 --> 01:01:35,460
that he was behind the hit-and-run?
815
01:01:39,660 --> 01:01:40,660
Father.
816
01:01:41,160 --> 01:01:43,930
Just please tell us the truth.
817
01:01:45,830 --> 01:01:48,770
Yes. That our father caused the accident...
818
01:01:49,470 --> 01:01:50,470
is true.
819
01:01:58,480 --> 01:02:01,380
True, my foot!
820
01:02:01,750 --> 01:02:03,950
You little scoundrels!
821
01:02:04,320 --> 01:02:05,520
Hey, what's with him? What's wrong?
822
01:02:06,220 --> 01:02:07,360
Oh, gosh!
823
01:02:08,090 --> 01:02:10,060
Hey, what is this? What's going on?
824
01:02:20,340 --> 01:02:21,440
Who are you?
825
01:02:22,000 --> 01:02:23,100
Move, Seon Hee.
826
01:02:23,970 --> 01:02:25,410
I need to get my body back.
827
01:02:49,760 --> 01:02:50,770
Honey!
828
01:02:52,030 --> 01:02:53,030
Honey!
829
01:03:10,050 --> 01:03:12,950
(Reborn Rookie)
830
01:03:34,040 --> 01:03:35,380
{\an8}Do you have any idea who I am?
831
01:03:35,440 --> 01:03:38,110
{\an8}That crazy jerk. Was he
going to headbutt Father?
832
01:03:38,210 --> 01:03:41,320
{\an8}- Dad!
- You should prepare for the worst.
833
01:03:41,380 --> 01:03:44,150
{\an8}Your athletic career is over.
You might as well take the money.
834
01:03:44,250 --> 01:03:45,990
{\an8}We're telling you, we'll
give you whatever you want.
835
01:03:46,050 --> 01:03:49,220
{\an8}You made the hit-and-run go away.
Now you have to take care of me.
836
01:03:49,460 --> 01:03:51,889
{\an8}I'm Hwang Jun Hyeon, an
intern at Choiseong Group.
837
01:03:51,890 --> 01:03:54,300
{\an8}I look forward to working with all of you!
838
01:03:54,630 --> 01:03:56,360
{\an8}Is this Materials Team Two?
839
01:03:56,560 --> 01:03:59,069
{\an8}Manager's report? Who
are you, the Chairman?
840
01:03:59,070 --> 01:04:00,170
{\an8}Me!
841
01:04:00,240 --> 01:04:02,169
{\an8}- Also known as Kang Me.
- I'll take care of it.
842
01:04:02,170 --> 01:04:03,400
{\an8}She's a real treasure to our team.
843
01:04:03,510 --> 01:04:07,280
{\an8}- Reveal who I am, and you're dead.
- About Casey...
844
01:04:08,580 --> 01:04:10,380
{\an8}Are you saying the Chairman is awake?
845
01:04:10,550 --> 01:04:13,350
{\an8}Is that what our father said?
That we did it? Do you have proof?
846
01:04:13,680 --> 01:04:15,620
{\an8}What are you here to
steal? Should I call the cops?
847
01:04:15,680 --> 01:04:17,490
{\an8}Don't you let him take
one step out of here.
848
01:04:17,750 --> 01:04:20,660
{\an8}The person who's really
responsible for my hit-and-run is...
66078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.