All language subtitles for From.S04E07.720p.WEB.H264-SYLiX-HI

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,567 BOYD: Previously on From... 2 00:00:03,090 --> 00:00:06,136 Miranda painted things she saw here. 3 00:00:06,658 --> 00:00:09,922 One of those paintings was of a man in a yellow suit. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,881 [UNSETTLING MUSIC PLAYING] 5 00:00:13,578 --> 00:00:15,406 VICTOR: We thought he was just like us. 6 00:00:15,493 --> 00:00:17,321 [GRUNTS, GROANS] 7 00:00:17,408 --> 00:00:18,888 VICTOR: But he wasn't like us. 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,499 When I found Mom out by The Bottle Tree, 9 00:00:21,586 --> 00:00:22,544 I saw him. 10 00:00:22,631 --> 00:00:24,459 [QUIVERS] 11 00:00:24,546 --> 00:00:25,764 He was eating her. 12 00:00:28,767 --> 00:00:30,030 [GLASSES CLINK] 13 00:00:30,117 --> 00:00:31,118 SOPHIA: Have you ever wondered 14 00:00:31,205 --> 00:00:32,902 if maybe this is all just a dream? 15 00:00:34,643 --> 00:00:36,123 [WAILS] 16 00:00:39,169 --> 00:00:41,867 That thing I carried inside me, I still feel it. 17 00:00:41,954 --> 00:00:42,912 Like we're connected. 18 00:00:43,782 --> 00:00:46,307 Part of me feels what he feels. 19 00:00:46,394 --> 00:00:47,395 [GRUNTS] 20 00:00:50,224 --> 00:00:51,747 TABITHA: There's something about those dolls. 21 00:00:51,834 --> 00:00:53,053 I think I've seen them before. 22 00:00:54,315 --> 00:00:55,533 [CRASHING] [YELLS] 23 00:00:55,620 --> 00:00:56,882 [SCREAMS] 24 00:01:01,191 --> 00:01:02,410 I remembered. 25 00:01:03,106 --> 00:01:05,108 I remembered how to hurt them. 26 00:01:07,502 --> 00:01:09,895 JADE: This is where the children were sacrificed. 27 00:01:09,982 --> 00:01:12,376 Tell me how we save them when we've already failed. 28 00:01:12,463 --> 00:01:16,076 You want me to help plan a suicide mission 29 00:01:16,163 --> 00:01:17,686 because you think the bones of those children 30 00:01:17,773 --> 00:01:18,687 are buried down there? 31 00:01:18,774 --> 00:01:19,775 Yes! 32 00:01:19,862 --> 00:01:21,081 There was a hidden door. 33 00:01:21,516 --> 00:01:23,953 Do you remember seeing any doors in the basement of Colony House? 34 00:01:24,040 --> 00:01:26,347 BOYD: You want me to go down in those tunnels? 35 00:01:26,434 --> 00:01:28,958 Then show me the fucking door! 36 00:01:29,045 --> 00:01:30,307 [YELLS] 37 00:01:30,394 --> 00:01:31,395 Holy shit. 38 00:01:31,482 --> 00:01:33,180 We're gonna need a plan. 39 00:01:34,833 --> 00:01:36,357 [MUSIC CONCLUDES] 40 00:01:40,056 --> 00:01:43,103 [DOOR RATTLES] [RANDALL GRUNTS, SIGHS] 41 00:01:45,148 --> 00:01:46,106 [GRUNTS] 42 00:01:46,932 --> 00:01:48,064 [GRUNTS] 43 00:01:50,458 --> 00:01:51,633 Any luck? 44 00:01:51,720 --> 00:01:52,721 RANDALL: Not yet. 45 00:01:54,244 --> 00:01:55,332 [EXHALES] 46 00:01:57,334 --> 00:01:59,554 I'm gonna break it down. JADE: No, you know what? 47 00:01:59,641 --> 00:02:00,685 If it's sealed, 48 00:02:01,208 --> 00:02:02,774 it's probably for the best. 49 00:02:03,471 --> 00:02:04,472 Yeah? 50 00:02:04,559 --> 00:02:05,647 Yeah. 51 00:02:05,734 --> 00:02:08,693 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 52 00:02:11,914 --> 00:02:13,045 [SIGHS] 53 00:02:16,614 --> 00:02:18,660 [SIGHS] Just in case. 54 00:02:20,357 --> 00:02:22,142 Our lives are fucking weird, man. 55 00:02:23,621 --> 00:02:24,840 Yeah, they are. 56 00:02:26,624 --> 00:02:27,712 [MUSIC FADES] 57 00:02:28,409 --> 00:02:30,280 [BREATHES DEEPLY] 58 00:02:32,848 --> 00:02:34,371 Nothing? He's not upstairs. 59 00:02:35,198 --> 00:02:36,547 Could be that he... 60 00:02:36,634 --> 00:02:37,592 [HENRY CLEARS THROAT] 61 00:02:38,984 --> 00:02:40,029 BOYD: Never mind. 62 00:02:40,116 --> 00:02:41,161 Evening. 63 00:02:44,120 --> 00:02:45,165 - He's drunk. - Yeah. 64 00:02:45,295 --> 00:02:47,079 You really think now is the best time? 65 00:02:47,167 --> 00:02:48,472 I don't have a choice. 66 00:02:50,692 --> 00:02:52,084 Well, do you want me to come with you? 67 00:02:52,172 --> 00:02:53,912 No, I got it. I got it. 68 00:02:56,480 --> 00:02:57,525 Henry! 69 00:02:57,612 --> 00:02:59,309 What can I do you for? 70 00:02:59,396 --> 00:03:00,702 Hey, do you... 71 00:03:01,572 --> 00:03:03,531 mind coming upstairs and having a word? 72 00:03:04,532 --> 00:03:06,534 What's wrong? Nothing. Nothing. 73 00:03:06,621 --> 00:03:09,493 Is Victor okay? Victor is fine. Look, I just... 74 00:03:09,580 --> 00:03:11,582 There's something I need to tell everyone, but... 75 00:03:12,235 --> 00:03:13,628 something I think that you and Victor 76 00:03:13,715 --> 00:03:14,890 need to hear first. 77 00:03:15,064 --> 00:03:17,240 So I just want to talk to the two of you. That's all. 78 00:03:17,327 --> 00:03:18,676 All right. 79 00:03:18,763 --> 00:03:20,548 Whoa, whoa. No, I'm fine. 80 00:03:20,635 --> 00:03:22,550 You sure? I need to say it again? 81 00:03:31,080 --> 00:03:32,212 [EXHALES DEEPLY] 82 00:03:40,916 --> 00:03:42,352 Are those Dad's shirts? 83 00:03:43,658 --> 00:03:44,702 Yeah. 84 00:03:45,964 --> 00:03:48,228 Sometimes I like to look at his stuff too. 85 00:03:49,185 --> 00:03:50,230 [SNIFFLES] 86 00:03:52,493 --> 00:03:53,624 ETHAN: Julie's home. 87 00:03:53,711 --> 00:03:54,712 [INHALES DEEPLY] 88 00:03:56,540 --> 00:03:57,541 [EXHALES] 89 00:03:57,628 --> 00:03:58,716 Okay. 90 00:03:59,413 --> 00:04:01,502 [INHALES DEEPLY] 91 00:04:03,939 --> 00:04:05,245 Let's go talk, okay? 92 00:04:08,509 --> 00:04:09,727 Giant dolls? 93 00:04:10,511 --> 00:04:12,208 Mom was the one who killed it. 94 00:04:13,035 --> 00:04:14,819 She stabbed it with a voodoo totem. 95 00:04:14,906 --> 00:04:16,038 [SCOFFS] 96 00:04:17,039 --> 00:04:18,432 And how did you know that would work? 97 00:04:19,737 --> 00:04:21,261 Well, I, um... 98 00:04:26,483 --> 00:04:27,528 I remembered. 99 00:04:28,790 --> 00:04:29,965 Remembered what? 100 00:04:30,052 --> 00:04:31,662 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 101 00:04:32,794 --> 00:04:35,362 There's something I need to tell you both. 102 00:04:35,449 --> 00:04:37,973 And it's... it's something that's 103 00:04:38,060 --> 00:04:40,062 been very hard for me to... 104 00:04:41,585 --> 00:04:44,153 to understand, to believe. 105 00:04:44,240 --> 00:04:45,197 Mom... 106 00:04:45,981 --> 00:04:47,678 whatever it is, just say it. 107 00:04:52,944 --> 00:04:54,468 I've been here before, 108 00:04:55,120 --> 00:04:56,513 many, many times, 109 00:04:57,471 --> 00:04:59,342 all the way back to the beginning. 110 00:05:03,346 --> 00:05:06,131 The last time I was here, I was Miranda. 111 00:05:06,784 --> 00:05:08,308 I was Victor's mother. 112 00:05:08,917 --> 00:05:09,874 [MUSIC FADES] 113 00:05:09,961 --> 00:05:12,224 Are you insane? 114 00:05:12,703 --> 00:05:13,617 Henry. 115 00:05:13,704 --> 00:05:16,707 I'm not listening to this. 116 00:05:16,794 --> 00:05:19,884 Do you have any idea what you just... 117 00:05:20,407 --> 00:05:22,365 How dare you? How... 118 00:05:22,452 --> 00:05:24,672 Maybe you should just sit down. Don't! 119 00:05:24,759 --> 00:05:27,849 You don't tell me what to do. 120 00:05:27,936 --> 00:05:32,854 You come in here, and you say those things? 121 00:05:33,724 --> 00:05:35,987 That my wife... 122 00:05:36,814 --> 00:05:39,513 No. Victor, let's go. 123 00:05:39,600 --> 00:05:41,471 You don't have to listen to this. 124 00:05:41,558 --> 00:05:42,516 [DOOR OPENS] 125 00:05:42,603 --> 00:05:43,778 It's okay, Dad. 126 00:05:44,605 --> 00:05:46,520 It's okay? It's not okay. 127 00:05:46,607 --> 00:05:49,000 All right, why don't we all... No! 128 00:05:50,611 --> 00:05:51,612 No more. 129 00:05:53,353 --> 00:05:54,266 [DOOR CLOSES] 130 00:05:55,616 --> 00:05:56,617 Victor... 131 00:05:58,401 --> 00:06:00,229 do you understand everything I said? 132 00:06:01,709 --> 00:06:03,885 No one's claiming that Tabitha is-- 133 00:06:03,972 --> 00:06:05,147 When I said she was here before, 134 00:06:05,277 --> 00:06:06,844 that she was your mother, you have to understand-- 135 00:06:06,931 --> 00:06:07,932 Please stop. 136 00:06:08,019 --> 00:06:09,543 I don't want you to talk anymore. 137 00:06:11,936 --> 00:06:12,981 Okay. 138 00:06:15,070 --> 00:06:16,114 I... 139 00:06:18,203 --> 00:06:19,204 guess I'll go. 140 00:06:19,422 --> 00:06:21,381 We need to find out about the man in yellow. 141 00:06:24,079 --> 00:06:26,081 What does this have to do with the man in yellow? 142 00:06:26,734 --> 00:06:27,778 VICTOR: Everything. 143 00:06:27,865 --> 00:06:29,084 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 144 00:06:29,171 --> 00:06:30,433 If he's back... 145 00:06:32,740 --> 00:06:34,524 it could all be happening again. 146 00:06:37,484 --> 00:06:38,963 [MUSIC RISES] 147 00:06:41,052 --> 00:06:42,184 [MUSIC CONCLUDES] 148 00:06:42,750 --> 00:06:44,969 ["QUE SERA, SERA" PLAYING] 149 00:06:52,324 --> 00:06:56,677 โ™ช When I was just a little boy 150 00:06:57,547 --> 00:06:59,854 โ™ช I asked my father 151 00:06:59,984 --> 00:07:02,334 โ™ช "What will I be?" โ™ช 152 00:07:03,684 --> 00:07:06,034 โ™ช "Will I be handsome?" 153 00:07:06,121 --> 00:07:08,428 โ™ช "Will I be rich?" โ™ช 154 00:07:08,558 --> 00:07:11,779 โ™ช Here's what he said to me โ™ช 155 00:07:12,606 --> 00:07:15,565 โ™ช Que sera, sera 156 00:07:16,610 --> 00:07:20,222 โ™ช Whatever will be, will be 157 00:07:21,615 --> 00:07:25,096 โ™ช The future's not ours to see 158 00:07:26,097 --> 00:07:28,970 โ™ช Que sera, sera 159 00:07:30,841 --> 00:07:34,149 โ™ช What will be, will be 160 00:07:43,114 --> 00:07:48,032 โ™ช Now I have children Of my own โ™ช 161 00:07:48,119 --> 00:07:50,426 โ™ช They ask their father โ™ช 162 00:07:50,513 --> 00:07:52,820 โ™ช "What will I be?" โ™ช 163 00:07:54,212 --> 00:07:56,563 โ™ช "Will I be pretty?" 164 00:07:56,737 --> 00:07:59,043 โ™ช "Will I be rich?" โ™ช 165 00:07:59,174 --> 00:08:02,307 โ™ช I tell them tenderly โ™ช 166 00:08:03,134 --> 00:08:06,007 โ™ช Que sera, sera 167 00:08:07,225 --> 00:08:10,794 โ™ช Whatever will be, will be 168 00:08:12,143 --> 00:08:15,930 โ™ช The future's not ours to see 169 00:08:16,800 --> 00:08:19,542 โ™ช Que sera, sera 170 00:08:21,544 --> 00:08:24,634 โ™ช What will be, will be 171 00:08:26,549 --> 00:08:29,770 โ™ช Que sera, sera 172 00:08:39,040 --> 00:08:41,259 [SONG CONCLUDES] 173 00:08:43,914 --> 00:08:46,482 If you and Tabitha were here before... 174 00:08:47,657 --> 00:08:50,878 does that mean-- Were we all here before? 175 00:08:53,445 --> 00:08:54,446 Uh, no. 176 00:08:55,099 --> 00:08:56,187 I don't think so. 177 00:08:56,274 --> 00:08:58,320 Then what the fuck are we all doing here? 178 00:08:58,407 --> 00:08:59,539 [INDISTINCT CHATTER] 179 00:08:59,713 --> 00:09:02,933 These... These children that were sacrificed... 180 00:09:05,109 --> 00:09:07,677 they have been crying out to Tabitha and me 181 00:09:08,243 --> 00:09:11,681 for help for all these years. 182 00:09:11,768 --> 00:09:12,726 And that cry, 183 00:09:12,987 --> 00:09:15,293 I think on some level maybe you heard it too. 184 00:09:15,946 --> 00:09:18,558 Can we just pause for a second and talk about the fact 185 00:09:18,645 --> 00:09:20,777 that this is all coming out of a mushroom trip? 186 00:09:21,865 --> 00:09:24,520 I mean, how is this different than any of the insane theories 187 00:09:24,607 --> 00:09:26,217 people have had about this place? 188 00:09:26,304 --> 00:09:28,176 Because of the door in the basement. 189 00:09:28,263 --> 00:09:30,221 The... The door behind the wall. [SIGHS] 190 00:09:30,308 --> 00:09:32,006 Look, Kristi, I was the first person 191 00:09:32,093 --> 00:09:33,877 to call bullshit on all of this, okay? 192 00:09:33,964 --> 00:09:36,924 But the truth is, Jade saw something in that trip 193 00:09:37,011 --> 00:09:38,534 he couldn't have possibly known. 194 00:09:38,621 --> 00:09:40,492 But how do we know this isn't just... [SIGHS] 195 00:09:41,406 --> 00:09:42,538 I mean, this place puts 196 00:09:42,625 --> 00:09:43,844 a lot of weird shit in our heads. 197 00:09:43,931 --> 00:09:46,107 I know. Believe me, I thought of that, too. 198 00:09:46,716 --> 00:09:48,849 So how is this any different? 199 00:09:49,458 --> 00:09:50,981 Because of what they did to Jim. 200 00:09:52,592 --> 00:09:56,683 That message on the wall. "Knowledge comes at a cost." 201 00:09:56,770 --> 00:09:57,814 [JADE SIGHS] 202 00:09:57,901 --> 00:10:01,775 It's possible that Jim died because... 203 00:10:02,514 --> 00:10:05,039 of what Tabitha and Jade remembered. 204 00:10:05,605 --> 00:10:07,868 Look, that message was meant to scare us, 205 00:10:07,955 --> 00:10:11,480 but I think the message tells us something else. 206 00:10:11,567 --> 00:10:13,134 [DISCONCERTING MUSIC PLAYING] 207 00:10:13,221 --> 00:10:14,396 That we are close. 208 00:10:14,744 --> 00:10:17,747 For the first time, we are close to figuring this place out. 209 00:10:20,141 --> 00:10:23,666 When your enemy threatens you, right, tries to scare you... 210 00:10:25,059 --> 00:10:27,452 that means they are scared of you. 211 00:10:28,192 --> 00:10:30,281 BAKTA: And you think this place is scared of us 212 00:10:30,368 --> 00:10:32,370 digging up the bones of these children 213 00:10:33,241 --> 00:10:34,938 because that could be what gets us home? 214 00:10:35,025 --> 00:10:36,374 Yes. I-- 215 00:10:37,288 --> 00:10:41,336 [INDISTINCT WHISPERING] 216 00:10:43,991 --> 00:10:45,253 I guess you told them. 217 00:10:46,036 --> 00:10:47,168 Henry. 218 00:10:47,255 --> 00:10:49,387 It isn't... It isn't true. 219 00:10:49,474 --> 00:10:50,519 BOYD: Henry? 220 00:10:50,998 --> 00:10:56,264 Whatever he said about my wife, about Tabitha, about him, 221 00:10:56,960 --> 00:10:58,092 it isn't true. 222 00:10:58,614 --> 00:11:00,050 What you're doing... 223 00:11:00,137 --> 00:11:01,138 Okay. 224 00:11:01,225 --> 00:11:02,444 ...it isn't right. 225 00:11:03,140 --> 00:11:04,228 [SHUDDERS] 226 00:11:04,315 --> 00:11:07,057 [INDISTINCT WHISPERING] 227 00:11:07,144 --> 00:11:08,276 I got it. 228 00:11:08,363 --> 00:11:09,320 [INHALES DEEPLY] 229 00:11:09,843 --> 00:11:10,757 [SIGHS] 230 00:11:10,844 --> 00:11:12,497 JADE: Henry, wait. 231 00:11:13,020 --> 00:11:14,238 Miranda was right. 232 00:11:14,848 --> 00:11:17,546 You-- Don't you say her name. 233 00:11:17,633 --> 00:11:18,547 Listen to me. 234 00:11:18,634 --> 00:11:19,722 Saving the children 235 00:11:19,809 --> 00:11:21,463 is the only way to get everyone home. 236 00:11:21,550 --> 00:11:22,594 No! 237 00:11:22,812 --> 00:11:23,987 We are trying to finish what she started. 238 00:11:24,074 --> 00:11:25,249 No! 239 00:11:25,336 --> 00:11:27,077 No, you listen to me. 240 00:11:27,599 --> 00:11:29,471 You might think you're helping people, 241 00:11:29,558 --> 00:11:31,212 you might think you're smart enough 242 00:11:31,299 --> 00:11:33,736 to get everyone home, but... 243 00:11:34,737 --> 00:11:38,741 I promise you the only thing you will cause is pain. 244 00:11:39,307 --> 00:11:42,745 You cannot save dead things, 245 00:11:42,832 --> 00:11:45,835 no matter how fucking smart you think you are. 246 00:11:48,708 --> 00:11:49,709 Hey. 247 00:11:51,406 --> 00:11:52,712 Give him some time. 248 00:11:53,364 --> 00:11:54,714 He'll come around. 249 00:11:55,410 --> 00:11:56,759 We got things to do. 250 00:11:57,499 --> 00:11:59,196 Yeah. BOYD: Yep. 251 00:12:04,375 --> 00:12:05,942 [MUSIC CONCLUDES] 252 00:12:06,029 --> 00:12:07,030 [LIGHTER CLICKS] 253 00:12:07,117 --> 00:12:08,902 [INHALES] 254 00:12:12,296 --> 00:12:13,645 [EXHALES] 255 00:12:13,733 --> 00:12:15,517 [COUGHS] [DOOR OPENS] 256 00:12:16,213 --> 00:12:18,738 [COUGHS] 257 00:12:20,957 --> 00:12:22,480 What are you doing? 258 00:12:23,090 --> 00:12:24,134 Nothing. 259 00:12:25,005 --> 00:12:27,529 Julie, I can smell it through the window. 260 00:12:31,228 --> 00:12:34,492 It just-- It helps me process things, okay? 261 00:12:36,581 --> 00:12:39,019 Seriously, after everything you told us last night, 262 00:12:39,106 --> 00:12:41,021 this is what you're gonna hang up on? 263 00:12:41,108 --> 00:12:42,979 Do you want Ethan to see this? 264 00:12:43,066 --> 00:12:44,415 ETHAN: See what? 265 00:12:44,502 --> 00:12:45,808 Nothing. Nothing. 266 00:12:47,331 --> 00:12:49,116 So, is Victor my brother now? 267 00:12:49,769 --> 00:12:50,682 TABITHA: What? 268 00:12:50,770 --> 00:12:52,859 Well, if you were Miranda, 269 00:12:52,946 --> 00:12:55,513 then wouldn't that make me and Victor brothers? 270 00:12:56,558 --> 00:12:57,907 It's not real, Ethan. 271 00:12:59,561 --> 00:13:00,605 What? 272 00:13:00,692 --> 00:13:02,477 Look, Mom, I know you and Jade think 273 00:13:02,564 --> 00:13:04,827 that you've unlocked this big mystery 274 00:13:04,914 --> 00:13:07,656 about this place, but it's not real. 275 00:13:09,179 --> 00:13:10,746 This place doesn't give us real. 276 00:13:11,573 --> 00:13:12,748 It gives us fucked up, 277 00:13:13,793 --> 00:13:14,794 twisted ideas. 278 00:13:14,881 --> 00:13:16,578 Okay, okay. Julie, listen to me. 279 00:13:18,014 --> 00:13:20,582 If I had any doubt about anything... 280 00:13:22,105 --> 00:13:23,933 I wouldn't have said anything. 281 00:13:24,760 --> 00:13:27,154 Jade and Boyd wouldn't have told everyone at Colony House. 282 00:13:27,241 --> 00:13:28,111 They told people? 283 00:13:28,198 --> 00:13:29,243 Yes. 284 00:13:29,330 --> 00:13:30,418 Are you insane? 285 00:13:30,505 --> 00:13:32,289 This is how we could go home. JULIE: Mom! 286 00:13:32,376 --> 00:13:33,987 I wish people would just stop with that shit. 287 00:13:34,074 --> 00:13:35,336 Where are you going? 288 00:13:35,815 --> 00:13:37,164 JULIE: Somewhere Ethan won't see. 289 00:13:37,294 --> 00:13:38,469 ETHAN: What does that mean? Nothing. 290 00:13:38,556 --> 00:13:39,949 Julie! 291 00:13:40,036 --> 00:13:40,994 JULIE: What? 292 00:13:42,734 --> 00:13:44,475 I need to know you're okay. 293 00:13:47,391 --> 00:13:48,566 I'm not okay. 294 00:13:52,570 --> 00:13:54,181 But I'm not gonna hurt myself. 295 00:13:55,486 --> 00:13:56,836 So... 296 00:14:09,283 --> 00:14:10,414 Victor's here. 297 00:14:16,725 --> 00:14:17,726 Hello. 298 00:14:22,209 --> 00:14:24,037 [SIGHS] Hi, Victor. 299 00:14:24,864 --> 00:14:25,908 I need... 300 00:14:26,517 --> 00:14:29,564 I need to find out about the man in yellow. 301 00:14:33,655 --> 00:14:36,136 That means that I have to do something scary. 302 00:14:36,658 --> 00:14:38,268 Will you please come with me? 303 00:14:44,927 --> 00:14:48,061 I'm saying that we got one shot at this. 304 00:14:48,148 --> 00:14:50,802 So we need to ask every question we can think of, 305 00:14:50,890 --> 00:14:52,979 and then we need to ask them again. 306 00:14:53,501 --> 00:14:56,156 So beside the three of us, who's been in the tunnels? 307 00:14:56,852 --> 00:14:58,375 Victor, for sure. 308 00:14:58,462 --> 00:15:00,029 Tabitha, when the house collapsed. 309 00:15:00,116 --> 00:15:02,336 Great. That's a start. 310 00:15:02,423 --> 00:15:04,860 We need all the info we can get on the layout. 311 00:15:04,947 --> 00:15:07,341 Uh, map it, sketch it, whatever you need to do. 312 00:15:07,428 --> 00:15:08,429 I don't care. 313 00:15:09,125 --> 00:15:11,519 I want to know every entrance and every exit to that chamber, 314 00:15:11,606 --> 00:15:12,824 how long we need to dig, 315 00:15:12,999 --> 00:15:17,742 and then we figure out how not to get ourselves killed. 316 00:15:19,266 --> 00:15:20,745 Right? Talk to Randall. 317 00:15:20,832 --> 00:15:22,051 About what? 318 00:15:22,138 --> 00:15:23,531 He spent a lot of time on the bus 319 00:15:23,618 --> 00:15:25,707 watching those things come out of the woods at night. 320 00:15:26,229 --> 00:15:27,970 So we need to get as much intel as we can 321 00:15:28,057 --> 00:15:29,406 on their behaviors, their patterns. 322 00:15:29,493 --> 00:15:31,931 At the very least, a head count. 323 00:15:32,018 --> 00:15:33,845 Right? If we're going into the nest, 324 00:15:33,933 --> 00:15:36,500 I want to know exactly how many we're dealing with. Right. 325 00:15:36,587 --> 00:15:38,546 This place isn't gonna make it easy, you know? 326 00:15:38,633 --> 00:15:40,765 Once we push, it's going to push back hard. 327 00:15:40,852 --> 00:15:42,898 Yeah. I got an idea about that, so... 328 00:15:44,682 --> 00:15:45,770 What's wrong with your hand? 329 00:15:47,337 --> 00:15:48,730 BOYD: Nothing. Nothing. 330 00:15:48,817 --> 00:15:50,427 Look, we just told everybody out there 331 00:15:50,514 --> 00:15:51,907 some genuinely fucked-up shit. 332 00:15:51,994 --> 00:15:53,691 The longer they get to stew on it, 333 00:15:53,778 --> 00:15:55,519 the greater the chance somebody gets in their head 334 00:15:55,606 --> 00:15:56,999 to do something stupid. 335 00:15:57,086 --> 00:16:01,177 So, we need to do this smart, but we gotta do it fast. 336 00:16:03,005 --> 00:16:04,224 Let's get to work. 337 00:16:04,311 --> 00:16:05,399 KENNY: Yes, sir. 338 00:16:08,054 --> 00:16:09,838 [INDISTINCT CHATTER] 339 00:16:09,925 --> 00:16:12,275 [VIEWFINDER CLICKING] 340 00:16:14,364 --> 00:16:15,800 Simpler times, huh? 341 00:16:18,151 --> 00:16:19,326 [SIGHS] 342 00:16:19,891 --> 00:16:22,024 That wasn't just busy work you gave me, huh? 343 00:16:22,111 --> 00:16:23,112 No. 344 00:16:23,808 --> 00:16:25,549 I was hoping you might find something useful 345 00:16:25,636 --> 00:16:26,942 about Tabitha and Jade. 346 00:16:28,204 --> 00:16:29,640 You really think that they've been-- 347 00:16:29,727 --> 00:16:30,598 Like, I-- 348 00:16:31,251 --> 00:16:33,166 We're talking about reincarnation here. 349 00:16:33,253 --> 00:16:35,168 Okay, that's a whole different-- Yeah. 350 00:16:36,952 --> 00:16:38,040 Yeah. 351 00:16:38,214 --> 00:16:39,650 Look, if you're going down into those tunnels, 352 00:16:39,737 --> 00:16:40,608 you're gonna need help. 353 00:16:40,695 --> 00:16:41,870 Yes, I am. 354 00:16:42,349 --> 00:16:44,090 And you and me, we're gonna talk about that when the time comes. 355 00:16:44,177 --> 00:16:45,482 But right now, 356 00:16:45,569 --> 00:16:47,093 I need you back in that basement. 357 00:16:47,180 --> 00:16:49,138 No, Boyd, I gotta-- Hey, no, listen, not just you. 358 00:16:49,225 --> 00:16:51,401 We need a whole team down there. 359 00:16:51,488 --> 00:16:54,100 And we need a second team at the diner in the storerooms. 360 00:16:54,187 --> 00:16:55,536 Looking for what? 361 00:16:55,666 --> 00:16:57,929 Anything you can tell me about a man in a yellow suit. 362 00:16:58,017 --> 00:16:59,148 A man... [SIGHS] 363 00:17:00,541 --> 00:17:01,803 Who the fuck is that? 364 00:17:01,977 --> 00:17:04,632 Yeah. I'm hoping something that you find might tell me-- 365 00:17:04,719 --> 00:17:06,329 You sure you're not just looking for something 366 00:17:06,416 --> 00:17:08,810 to keep everyone's minds off of how fucking crazy this is? 367 00:17:08,897 --> 00:17:10,464 Listen, if we're gonna do this, 368 00:17:10,551 --> 00:17:11,508 we need to know exactly 369 00:17:11,595 --> 00:17:13,510 what is out there waiting for us. 370 00:17:21,301 --> 00:17:22,389 [SIGHS] 371 00:17:23,477 --> 00:17:25,087 Is that all you can give me? 372 00:17:25,174 --> 00:17:26,523 A man in a yellow suit? 373 00:17:26,610 --> 00:17:29,309 We know that he was here in the late '70s, 374 00:17:29,396 --> 00:17:30,788 when Victor was a kid. 375 00:17:31,876 --> 00:17:34,140 [SIGHS] That's a start, I guess. 376 00:17:36,098 --> 00:17:38,535 [GRUNTS] 377 00:17:38,622 --> 00:17:39,797 Simpler times. 378 00:17:41,364 --> 00:17:42,713 Yeah. 379 00:17:50,112 --> 00:17:55,683 [SLIDES CLICKING] 380 00:17:55,770 --> 00:17:58,860 [EERIE MUSIC PLAYING] 381 00:18:07,695 --> 00:18:10,045 [MUSIC RISES] 382 00:18:10,132 --> 00:18:12,743 [SLIDES CLICKING] [DOOR OPENS] 383 00:18:12,830 --> 00:18:14,049 [DOOR CLOSES] 384 00:18:14,832 --> 00:18:16,443 [MUSIC FADES] 385 00:18:16,530 --> 00:18:17,705 BOYD: How's she doing? 386 00:18:17,792 --> 00:18:19,402 Cognitively, she seems fine. 387 00:18:19,489 --> 00:18:21,100 As far as any damage, 388 00:18:21,187 --> 00:18:22,840 I got the ultrasound from the clinic. 389 00:18:22,927 --> 00:18:23,972 And? 390 00:18:24,059 --> 00:18:25,843 I didn't see anything catastrophic. 391 00:18:26,366 --> 00:18:29,020 But without a CT or an MRI... 392 00:18:30,239 --> 00:18:31,588 Yeah, the hard part is just gonna be 393 00:18:31,675 --> 00:18:32,894 getting her to take it easy. 394 00:18:32,981 --> 00:18:34,243 Yeah. 395 00:18:34,330 --> 00:18:35,549 Well, you can go see her. 396 00:18:35,636 --> 00:18:37,246 BOYD: Kristi! What? 397 00:18:37,333 --> 00:18:38,334 What? Come on. 398 00:18:38,421 --> 00:18:39,553 You should have told me. 399 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 About Jade and Tabitha. I-- 400 00:18:41,207 --> 00:18:42,425 We're supposed to be in this together. 401 00:18:42,512 --> 00:18:43,600 Yeah-- Yeah, we are. 402 00:18:43,687 --> 00:18:45,385 We are, but-- We are. 403 00:18:45,472 --> 00:18:46,690 [KRISTI SIGHS] We are. 404 00:18:48,475 --> 00:18:49,519 We are. 405 00:18:50,781 --> 00:18:51,739 How are you feeling? 406 00:18:51,826 --> 00:18:53,175 I'm good. 407 00:18:53,262 --> 00:18:55,264 KRISTI: And the tremors? I'm dealing with them. 408 00:18:55,351 --> 00:18:56,918 Still seeing things that aren't there? 409 00:18:57,005 --> 00:18:59,268 No. No, just the one time. 410 00:19:01,096 --> 00:19:03,316 You've got a lot of people's lives in your hands, Boyd. 411 00:19:03,403 --> 00:19:04,534 Hmm. 412 00:19:05,405 --> 00:19:06,754 Yeah. KRISTI: Come to the clinic. 413 00:19:07,842 --> 00:19:09,365 I want to do an exam. 414 00:19:09,452 --> 00:19:10,410 Yeah. 415 00:19:11,411 --> 00:19:12,412 Yeah. 416 00:19:17,068 --> 00:19:18,157 [KNOCKING ON DOOR] 417 00:19:18,940 --> 00:19:19,941 Yeah? 418 00:19:22,117 --> 00:19:23,074 BOYD: Hey. 419 00:19:25,816 --> 00:19:27,122 How you feeling? 420 00:19:27,905 --> 00:19:29,255 Better than you look. 421 00:19:30,386 --> 00:19:32,562 Maybe you should be the one lying here. 422 00:19:32,649 --> 00:19:33,998 Yeah, maybe. [DONNA CHUCKLES SOFTLY] 423 00:19:34,564 --> 00:19:36,436 Heard you had a big meeting downstairs. 424 00:19:36,523 --> 00:19:37,741 Yes, we did. 425 00:19:38,699 --> 00:19:41,005 So you thought it would be a good idea to gather up 426 00:19:41,092 --> 00:19:43,486 a house full of emotionally unstable people 427 00:19:43,573 --> 00:19:46,576 and spend the night talking about reincarnation 428 00:19:46,663 --> 00:19:48,448 and the bones of dead children. 429 00:19:48,535 --> 00:19:50,058 I didn't have a choice. 430 00:19:50,145 --> 00:19:51,146 DONNA: Right. 431 00:19:51,233 --> 00:19:52,843 Because you took a fucking sledgehammer 432 00:19:52,930 --> 00:19:54,454 to my wall. [INHALES SHARPLY] 433 00:19:56,499 --> 00:19:58,414 That door something we should worry about? 434 00:19:58,501 --> 00:19:59,589 No, we tried to open it. 435 00:19:59,676 --> 00:20:00,895 It's sealed. 436 00:20:00,982 --> 00:20:02,201 Jade said it leads to the tunnels, 437 00:20:02,288 --> 00:20:04,638 so we put an extra talisman on it 438 00:20:04,725 --> 00:20:05,726 just to be safe. 439 00:20:08,076 --> 00:20:09,425 Bury Roger yet? 440 00:20:10,948 --> 00:20:12,298 He's still in the shed. 441 00:20:12,385 --> 00:20:14,996 DONNA: Oh, Jesus, Boyd. We need to pick a new spot. 442 00:20:15,083 --> 00:20:16,084 For what? 443 00:20:16,171 --> 00:20:17,607 For burying people. 444 00:20:17,694 --> 00:20:20,306 The cemete-- The cemetery's full. 445 00:20:20,393 --> 00:20:22,395 We were pushing it with Jim and the pastor. 446 00:20:22,482 --> 00:20:25,398 [CLICKS TONGUE] Got any more good news you want to bring me? 447 00:20:25,485 --> 00:20:26,877 BOYD: Look... 448 00:20:26,964 --> 00:20:29,140 I need you to tell me everything you can 449 00:20:29,228 --> 00:20:30,272 about those totems 450 00:20:30,359 --> 00:20:32,361 you brought back from the settlement. 451 00:20:32,448 --> 00:20:34,320 The one Tabitha used to kill that doll. 452 00:20:34,885 --> 00:20:36,713 I told you everything already. 453 00:20:36,800 --> 00:20:37,975 Tell me again. 454 00:20:38,062 --> 00:20:39,542 Why? 455 00:20:39,629 --> 00:20:41,109 Because tonight I'm gonna find out 456 00:20:41,196 --> 00:20:43,590 if they work on those things that come out of the woods. 457 00:20:43,677 --> 00:20:45,374 That's a fucking terrible idea. 458 00:20:46,680 --> 00:20:50,423 Let's say you actually kill one of those things. 459 00:20:51,815 --> 00:20:53,730 Apparently they don't even stay dead. 460 00:20:55,645 --> 00:20:57,604 You ready to risk another one of our people 461 00:20:57,691 --> 00:20:59,780 going through what Fatima just went through? 462 00:20:59,867 --> 00:21:01,172 What I want 463 00:21:01,260 --> 00:21:03,566 is to keep our people safe in those tunnels. 464 00:21:03,653 --> 00:21:07,440 So let's just deal with one problem at a time, okay? 465 00:21:08,571 --> 00:21:09,572 Okay. 466 00:21:09,659 --> 00:21:11,008 So I need three people with Elgin 467 00:21:11,095 --> 00:21:12,575 to go through the storeroom at the diner, 468 00:21:12,706 --> 00:21:14,751 and then the rest of you are gonna be in the basement with me. 469 00:21:14,838 --> 00:21:16,927 And remember, be quick, but be thorough, okay? 470 00:21:17,014 --> 00:21:18,494 We got this. [GROANS] 471 00:21:19,147 --> 00:21:20,235 [DOOR CLOSES] 472 00:21:21,932 --> 00:21:23,107 ACOSTA: You're gonna go with him. 473 00:21:23,194 --> 00:21:24,979 Sir, you're over here. Yeah. 474 00:21:25,762 --> 00:21:26,807 Hey, you got this. 475 00:21:35,032 --> 00:21:37,905 [BREATHES HEAVILY] 476 00:21:39,733 --> 00:21:41,038 [DOOR CREAKS] 477 00:21:45,086 --> 00:21:46,696 What are you doing in here? 478 00:21:50,744 --> 00:21:52,398 Did you know anything about him? 479 00:21:53,181 --> 00:21:54,313 About Roger? 480 00:21:56,315 --> 00:21:57,620 Uh, yeah. 481 00:21:58,621 --> 00:21:59,579 Gardening. 482 00:22:00,797 --> 00:22:02,408 Yeah, just about every conversation we had 483 00:22:02,495 --> 00:22:05,672 was about his... his garden back home. 484 00:22:07,369 --> 00:22:10,198 My mom used to tell me that when people die, 485 00:22:10,285 --> 00:22:11,591 they just go somewhere else. 486 00:22:12,374 --> 00:22:14,071 She didn't really believe in heaven or hell. 487 00:22:14,158 --> 00:22:16,204 She just believed that death was a transition 488 00:22:16,291 --> 00:22:18,162 to another place we couldn't see from here. 489 00:22:21,340 --> 00:22:23,037 I remember how much comfort that brought me 490 00:22:23,124 --> 00:22:24,473 when she passed away. 491 00:22:26,127 --> 00:22:27,737 But whatever that place is... 492 00:22:29,391 --> 00:22:30,958 Roger doesn't get to go. 493 00:22:33,613 --> 00:22:35,049 Because he's still here. 494 00:22:36,093 --> 00:22:37,573 They're all still here. 495 00:22:37,660 --> 00:22:40,228 [SOMBER MUSIC PLAYING] 496 00:22:45,364 --> 00:22:46,756 Whatever they're doing to find those bones, 497 00:22:46,843 --> 00:22:47,888 we need to help. 498 00:22:56,636 --> 00:22:58,159 [MUSIC CONCLUDES] BOYD: Look, so we know 499 00:22:58,246 --> 00:23:00,117 they tend to spread out down the street, right? 500 00:23:00,204 --> 00:23:02,816 And according to Randall, they've got patterns. 501 00:23:02,903 --> 00:23:04,818 Some of them have nightly rituals, 502 00:23:04,905 --> 00:23:05,949 and we can use that. 503 00:23:06,123 --> 00:23:09,475 So say we catch one of them right here, right? 504 00:23:09,562 --> 00:23:10,998 We hit him fast and dirty, 505 00:23:11,085 --> 00:23:13,435 turn around, head right back into the station, right? 506 00:23:13,522 --> 00:23:15,611 ELLIS: Sure. And even... even if... 507 00:23:16,177 --> 00:23:18,266 even if the station is blocked, 508 00:23:18,353 --> 00:23:21,487 we got plenty of exit routes all up and down the street. 509 00:23:21,574 --> 00:23:22,879 Okay, and what if something goes wrong? 510 00:23:22,966 --> 00:23:24,359 Then we improvise. 511 00:23:25,360 --> 00:23:27,144 Look, those things are used to us 512 00:23:27,231 --> 00:23:28,755 cowering inside our houses, 513 00:23:29,277 --> 00:23:31,453 locking the doors, lowering the blinds, 514 00:23:31,540 --> 00:23:33,020 trying to ignore them. 515 00:23:33,107 --> 00:23:34,195 The last thing they expect 516 00:23:34,325 --> 00:23:36,327 is for one of us to head straight at them. 517 00:23:37,198 --> 00:23:39,809 The bottom line is, if these things can hurt them, 518 00:23:39,896 --> 00:23:41,550 slow them down even, 519 00:23:42,159 --> 00:23:43,726 it's going to make going down into those tunnels 520 00:23:43,813 --> 00:23:44,684 a whole lot safer. 521 00:23:45,075 --> 00:23:46,337 Okay, and who's gonna be the one running out here 522 00:23:46,425 --> 00:23:47,382 with that thing? 523 00:23:47,469 --> 00:23:48,427 I am. 524 00:23:56,347 --> 00:23:57,348 Hello? 525 00:23:58,567 --> 00:24:00,221 Anyone home? [KNOCKING ON DOOR] 526 00:24:06,445 --> 00:24:07,489 Tabitha? 527 00:24:08,490 --> 00:24:10,013 I need to talk to you. 528 00:24:12,320 --> 00:24:13,452 [SIGHS] 529 00:24:18,979 --> 00:24:20,023 Hello? 530 00:24:36,431 --> 00:24:37,476 [SIGHS] 531 00:24:55,972 --> 00:24:57,452 [SIGHS DEEPLY] 532 00:25:04,590 --> 00:25:07,593 [HEART RATE MONITOR BEEPING] [EERIE MUSIC PLAYING] 533 00:25:12,728 --> 00:25:14,469 [MUSIC RISES] 534 00:25:20,562 --> 00:25:23,609 [BEEPING GETS FASTER] 535 00:25:23,696 --> 00:25:25,175 [BEEPING STOPS] 536 00:25:25,262 --> 00:25:26,829 [MUSIC FALLS] 537 00:25:26,916 --> 00:25:29,397 [DISCONCERTING MUSIC PLAYING] 538 00:25:31,312 --> 00:25:32,443 Huh? 539 00:25:33,880 --> 00:25:36,186 [WHIMPERS SOFTLY] 540 00:25:48,634 --> 00:25:50,940 Is that the car the man in the yellow suit came here in? 541 00:25:51,811 --> 00:25:52,855 Yeah. 542 00:25:53,421 --> 00:25:55,379 So what kind of clues are we looking for? 543 00:25:55,466 --> 00:25:56,467 VICTOR: I don't know. 544 00:25:56,555 --> 00:25:58,165 Let's start with the trunk. 545 00:26:07,217 --> 00:26:08,567 [SIGHS] 546 00:26:10,438 --> 00:26:11,744 [MUSIC CONCLUDES] 547 00:26:11,831 --> 00:26:13,441 [CLUNKS] 548 00:26:18,620 --> 00:26:20,404 It's not that scary. 549 00:26:41,251 --> 00:26:42,775 Is that Miranda's car? 550 00:26:44,907 --> 00:26:45,908 Yeah. 551 00:27:33,216 --> 00:27:34,653 [CONTENTS RATTLE] 552 00:27:42,399 --> 00:27:43,313 [VICTOR GASPS] 553 00:27:43,400 --> 00:27:45,576 [UNSETTLING MUSIC PLAYING] 554 00:27:45,664 --> 00:27:46,969 [CROW CAWS] 555 00:27:50,581 --> 00:27:52,105 Can we go inside? 556 00:27:52,192 --> 00:27:54,411 No, honey. I don't think it's a good idea. 557 00:27:55,674 --> 00:27:56,762 Why not? 558 00:28:00,504 --> 00:28:02,855 [MUSIC RISES] 559 00:28:06,597 --> 00:28:07,642 Mom? 560 00:28:09,209 --> 00:28:10,253 VICTOR: We should go. 561 00:28:11,080 --> 00:28:13,169 Did you find something? We have to go. We have to go right now. 562 00:28:13,256 --> 00:28:14,649 Victor, what did you find? 563 00:28:14,736 --> 00:28:17,217 A bag of teeth. [SIGHS] 564 00:28:17,304 --> 00:28:19,088 TABITHA: A what? There was-- Here. 565 00:28:19,175 --> 00:28:20,350 [MUSIC FADES] 566 00:28:20,437 --> 00:28:23,005 You should see them. Here. No, no. 567 00:28:23,092 --> 00:28:24,485 VICTOR: No, he needs to be prepared. 568 00:28:24,572 --> 00:28:26,269 Prepare-- Okay, wait. Prepared for what? 569 00:28:26,356 --> 00:28:27,706 He has to be, because-- Wait. 570 00:28:28,576 --> 00:28:30,056 Are you really my mother? 571 00:28:30,143 --> 00:28:31,666 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 572 00:28:31,753 --> 00:28:32,711 Victor. 573 00:28:32,798 --> 00:28:33,712 Don't you see? Don't-- 574 00:28:33,799 --> 00:28:35,191 You came to town last time. 575 00:28:35,365 --> 00:28:37,411 You brought a boy and a girl, and the man in yellow showed up. 576 00:28:37,498 --> 00:28:39,021 Everyone died, but not the boy. 577 00:28:40,240 --> 00:28:44,331 The boy lived, and he grew up alone and afraid, 578 00:28:44,418 --> 00:28:46,594 and he wasn't prepared. 579 00:28:46,986 --> 00:28:49,162 And now you're here with a boy and a girl again, 580 00:28:49,249 --> 00:28:50,380 and the man in yellow is back. 581 00:28:50,467 --> 00:28:52,252 Mom, what does that mean? No, it's fine. 582 00:28:52,339 --> 00:28:53,514 You have to be prepared, Ethan. 583 00:28:53,819 --> 00:28:55,429 Hey, Victor. No, Victor. You have to know what's coming. 584 00:28:55,516 --> 00:28:57,431 You need to stop. Stop it. 585 00:28:57,518 --> 00:28:59,346 Stop it. Ethan. 586 00:28:59,433 --> 00:29:01,130 [MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES] 587 00:29:03,263 --> 00:29:04,655 What's wrong with you? 588 00:29:07,615 --> 00:29:08,703 Ethan! 589 00:29:09,922 --> 00:29:12,576 [MUSIC CONCLUDES] 590 00:29:16,972 --> 00:29:19,888 [BREATHES DEEPLY] 591 00:29:22,586 --> 00:29:25,067 Oh, hey. Come in. 592 00:29:25,154 --> 00:29:27,722 Sorry, I didn't mean to bother you. 593 00:29:27,809 --> 00:29:29,637 No, no. No bother at all. 594 00:29:30,420 --> 00:29:32,031 What can I do for you? 595 00:29:32,118 --> 00:29:33,162 It's just, um... 596 00:29:35,251 --> 00:29:36,426 I was thinking about what you said 597 00:29:36,513 --> 00:29:38,254 earlier this morning about... 598 00:29:38,341 --> 00:29:39,821 about going down into those tunnels 599 00:29:39,908 --> 00:29:41,040 to dig up those bones. 600 00:29:42,824 --> 00:29:44,217 Isn't that dangerous? 601 00:29:46,132 --> 00:29:48,438 Uh, well, yeah. 602 00:29:49,788 --> 00:29:50,919 Yeah, it is. 603 00:29:51,572 --> 00:29:53,792 But it could also be what helps us get home. 604 00:29:54,401 --> 00:29:55,663 How? 605 00:29:55,750 --> 00:29:57,926 Well, we're not quite clear on that yet. 606 00:29:58,013 --> 00:30:00,059 But those things that come out at night, 607 00:30:00,146 --> 00:30:01,625 people say that they live in those tunnels. 608 00:30:01,712 --> 00:30:02,888 That's right, yeah. 609 00:30:03,671 --> 00:30:06,500 So, if those bones are important, 610 00:30:06,587 --> 00:30:07,893 it's not like they're just gonna let you 611 00:30:07,980 --> 00:30:08,981 go down there and take them. 612 00:30:09,111 --> 00:30:11,026 No, they're not, but... [CLEARS THROAT] 613 00:30:11,113 --> 00:30:12,419 ...turns out 614 00:30:13,507 --> 00:30:15,988 we might have a new card to play. 615 00:30:16,075 --> 00:30:17,467 Remember this morning when I said 616 00:30:17,554 --> 00:30:18,860 that Tabitha used one of these 617 00:30:18,947 --> 00:30:20,644 to kill that doll up at the settlement? 618 00:30:20,731 --> 00:30:22,472 Yeah. Well, tonight... 619 00:30:23,256 --> 00:30:24,692 we're gonna see what they do to those things 620 00:30:24,779 --> 00:30:25,824 that come out of the woods. 621 00:30:26,520 --> 00:30:27,608 Really? 622 00:30:27,695 --> 00:30:29,392 [EERIE MUSICAL STING PLAYS] 623 00:30:34,484 --> 00:30:38,184 Is there a reason we can't just draw a map of the tunnels? 624 00:30:38,271 --> 00:30:39,446 I work better spatially. 625 00:30:39,533 --> 00:30:41,404 [SIGHS DEEPLY] 626 00:30:41,491 --> 00:30:42,666 JADE: It's a technique I used 627 00:30:42,753 --> 00:30:44,320 when I was designing my company, all right? 628 00:30:44,407 --> 00:30:46,105 If you visualize the dimension 629 00:30:46,192 --> 00:30:47,628 of what you're trying to create, right, 630 00:30:47,715 --> 00:30:49,673 the space you want to move through, 631 00:30:49,760 --> 00:30:51,937 it helps create a more accurate-- 632 00:30:52,024 --> 00:30:54,591 Yeah, we're not exactly designing a company, right? 633 00:30:55,244 --> 00:30:56,245 It doesn't matter. 634 00:30:56,376 --> 00:30:58,073 You apply the principles of what you know. 635 00:30:58,160 --> 00:30:59,727 KENNY: Okay. Wait! 636 00:30:59,814 --> 00:31:01,685 What did you do before you got here? 637 00:31:01,772 --> 00:31:02,991 [SIGHS] 638 00:31:03,078 --> 00:31:04,079 What? 639 00:31:04,166 --> 00:31:06,429 Before you came to town, what'd you do? 640 00:31:06,516 --> 00:31:07,778 What was your job? 641 00:31:07,866 --> 00:31:09,128 Can we please just focus? 642 00:31:09,215 --> 00:31:11,173 Oh, come on. You know what I did. 643 00:31:11,260 --> 00:31:12,609 Yes, yes, I know what you did. 644 00:31:12,696 --> 00:31:14,481 Everyone knows what you did because... 645 00:31:14,960 --> 00:31:16,439 you never shut the fuck up about it. 646 00:31:16,526 --> 00:31:18,224 If I guess will you tell me if I'm right? No. 647 00:31:18,311 --> 00:31:19,442 Firefighter. No. 648 00:31:19,529 --> 00:31:22,489 [CLICKS FINGERS] Manager at a retail store. 649 00:31:22,576 --> 00:31:24,534 Why are those your first two guesses? 650 00:31:24,621 --> 00:31:25,666 Well, I mean... 651 00:31:26,623 --> 00:31:28,016 [SIGHS] That's a lot of wires. 652 00:31:29,583 --> 00:31:31,280 Yeah, we're kind of in the middle of... 653 00:31:31,367 --> 00:31:33,021 HENRY: Well, don't let me stop you. [CORK POPS] 654 00:31:33,108 --> 00:31:35,371 What do you think Kenny did before he got here? 655 00:31:35,458 --> 00:31:37,634 Okay, I worked in youth sports. 656 00:31:38,418 --> 00:31:39,332 You were a coach? 657 00:31:39,419 --> 00:31:41,029 No, I was an administrator. 658 00:31:41,116 --> 00:31:43,162 Coach Kenny. I like it. No, stop. 659 00:31:43,249 --> 00:31:46,078 Can we just focus on the maps? ELLIS: Hey. 660 00:31:47,079 --> 00:31:48,384 How's it going? JADE: Kenny was a coach. 661 00:31:48,471 --> 00:31:49,472 Oh, my God. 662 00:31:49,559 --> 00:31:51,039 We gotta get you a whistle. 663 00:31:51,126 --> 00:31:53,607 Great. Hey, Kenny, can I talk to you outside? 664 00:31:53,694 --> 00:31:54,695 Yeah. 665 00:31:56,871 --> 00:31:58,655 [DOOR OPENS] 666 00:32:04,835 --> 00:32:06,925 Hey, Henry, what'd you do before you got here? 667 00:32:08,187 --> 00:32:10,580 Pretty much what I'm doing right now. 668 00:32:10,667 --> 00:32:11,799 [SNIFFS] 669 00:32:21,461 --> 00:32:24,464 [SHEEP BLEATING] 670 00:32:34,387 --> 00:32:36,128 [CREEPY MUSIC PLAYING] 671 00:32:39,348 --> 00:32:42,525 [CHICKENS CLUCKING] 672 00:32:57,323 --> 00:32:58,541 [INHALES DEEPLY] 673 00:33:00,282 --> 00:33:02,110 [MUSIC RISES] 674 00:33:04,808 --> 00:33:06,332 [INHALES] 675 00:33:16,168 --> 00:33:19,171 [MUSIC CONCLUDES] 676 00:33:20,302 --> 00:33:21,477 [DOOR OPENS] 677 00:33:29,094 --> 00:33:30,965 WOMAN: Do you want to start over here? MAN: Yeah. 678 00:33:31,052 --> 00:33:33,185 WOMAN: It's right in there. I'll be there in a second. 679 00:33:34,751 --> 00:33:36,014 [EXHALES DEEPLY] 680 00:33:39,495 --> 00:33:40,496 Hi. 681 00:33:43,369 --> 00:33:44,631 What are you guys doing? 682 00:33:45,153 --> 00:33:47,764 We're just going through some stuff in the storeroom. 683 00:33:48,722 --> 00:33:49,940 Mind if I sit? 684 00:33:52,291 --> 00:33:53,335 Okay. 685 00:33:58,123 --> 00:33:59,211 Uh... 686 00:33:59,776 --> 00:34:04,129 I never got the chance to say how sorry I was about your dad. 687 00:34:09,308 --> 00:34:10,309 Uh... 688 00:34:10,918 --> 00:34:11,832 How's your eye? 689 00:34:11,919 --> 00:34:12,876 Hmm? 690 00:34:14,226 --> 00:34:16,445 I mean... [CHUCKLES] Oh. I know what you mean. 691 00:34:17,925 --> 00:34:20,406 Kristi says it's healing pretty good. 692 00:34:23,974 --> 00:34:25,411 You gonna tell me what happened? 693 00:34:27,152 --> 00:34:28,109 No. 694 00:34:34,028 --> 00:34:36,161 So I guess you heard about my mom. 695 00:34:37,858 --> 00:34:38,902 Do you think it's true? 696 00:34:40,861 --> 00:34:41,992 She thinks it is. 697 00:34:42,863 --> 00:34:44,212 And that scares the shit out of me. 698 00:34:44,299 --> 00:34:45,474 Why? 699 00:34:45,909 --> 00:34:48,390 Because every time someone here feels like they have a purpose, 700 00:34:49,043 --> 00:34:50,740 that they've discovered the truth, 701 00:34:51,437 --> 00:34:52,873 somebody always ends up dead. 702 00:34:55,005 --> 00:34:56,833 But there is a truth here. 703 00:34:56,920 --> 00:34:58,400 There has to be. JULIE: Why? 704 00:34:59,793 --> 00:35:01,011 Why can't this whole place 705 00:35:01,099 --> 00:35:04,363 just be some random fucking cruelty 706 00:35:04,450 --> 00:35:05,581 that exists for no reason 707 00:35:05,668 --> 00:35:07,496 other than to do exactly what it's doing? 708 00:35:07,583 --> 00:35:09,281 Look, I know you want to believe that this is all 709 00:35:09,368 --> 00:35:10,934 some part of God's fucked-up plan. 710 00:35:11,021 --> 00:35:12,849 I do. Okay, great. 711 00:35:13,459 --> 00:35:15,504 So, explain to me why you don't have an eye. 712 00:35:17,289 --> 00:35:18,681 We are all being tested. 713 00:35:18,768 --> 00:35:20,683 So, part of your test is getting mutilated? 714 00:35:27,516 --> 00:35:28,561 Sorry. 715 00:35:31,781 --> 00:35:33,000 I'm an asshole. 716 00:35:34,132 --> 00:35:37,047 There is a truth behind all of this. 717 00:35:38,310 --> 00:35:40,007 [SOMBER MUSIC PLAYING] 718 00:35:40,094 --> 00:35:42,009 But you know how this place wins? 719 00:35:42,749 --> 00:35:44,664 It's by throwing so many lies at you 720 00:35:44,751 --> 00:35:46,405 that you don't believe the truth, 721 00:35:46,492 --> 00:35:48,711 even when it's staring you right in the face. 722 00:35:54,500 --> 00:35:55,892 [SIGHS] 723 00:35:57,285 --> 00:35:58,591 [MUSIC FADES] 724 00:35:58,678 --> 00:35:59,809 [HENRY SCOFFS SOFTLY] 725 00:36:02,029 --> 00:36:04,423 It isn't right what you're doing, you know? 726 00:36:06,642 --> 00:36:07,687 So you said. 727 00:36:07,774 --> 00:36:10,342 Filling people's heads with nonsense 728 00:36:10,429 --> 00:36:14,346 and telling my son that his mother is... 729 00:36:14,433 --> 00:36:15,608 [FALTERS] 730 00:36:16,130 --> 00:36:17,305 It isn't right. 731 00:36:25,835 --> 00:36:27,924 [SIGHS HEAVILY] 732 00:36:31,450 --> 00:36:33,234 Have you talked to Tabitha yet? 733 00:36:35,018 --> 00:36:37,064 Have I talked to the woman you claim 734 00:36:37,151 --> 00:36:39,458 is a reincarnation of my dead wife? 735 00:36:40,676 --> 00:36:44,332 [SIGHS] No, I haven't had the chance. 736 00:36:45,464 --> 00:36:47,901 She was out earlier when I stopped by. 737 00:36:49,598 --> 00:36:50,730 [GLASS THUDS] 738 00:36:51,513 --> 00:36:53,472 You know, maybe if you cut down a little on the... 739 00:36:53,559 --> 00:36:55,822 [HEART RATE MONITOR BEEPING] [UNSETTLING MUSIC PLAYING] 740 00:36:55,909 --> 00:36:57,693 What? What is it? Do you hear that? 741 00:36:58,564 --> 00:36:59,608 Uh... 742 00:36:59,695 --> 00:37:01,393 [MUSIC RISES] 743 00:37:01,480 --> 00:37:02,785 [BEEPING GETS FASTER] 744 00:37:02,872 --> 00:37:04,047 He's back. 745 00:37:04,134 --> 00:37:05,440 [MUSIC CONCLUDES] [HENRY GROANS] 746 00:37:05,527 --> 00:37:06,528 DOCTOR: Henry? 747 00:37:06,615 --> 00:37:08,269 [GROANS] 748 00:37:08,356 --> 00:37:10,140 Blink twice if you can hear me. 749 00:37:10,837 --> 00:37:12,534 [GRUNTS SOFTLY] 750 00:37:12,621 --> 00:37:14,275 [MUMBLES] VICTOR: Dad? 751 00:37:14,928 --> 00:37:16,321 What? VICTOR: Dad? 752 00:37:17,017 --> 00:37:18,061 Dad? 753 00:37:19,193 --> 00:37:20,194 Hi. 754 00:37:20,890 --> 00:37:23,153 V...VICTOR: Dad? Stay with me. 755 00:37:23,676 --> 00:37:25,068 Henry? Henry? 756 00:37:25,155 --> 00:37:26,418 Hey, Henry. 757 00:37:26,983 --> 00:37:29,334 What is it? What just happened? Huh? 758 00:37:29,421 --> 00:37:31,945 Hey, whoa, whoa, whoa. What just happened? 759 00:37:32,032 --> 00:37:33,903 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 760 00:37:35,470 --> 00:37:36,645 I need to go. 761 00:37:45,915 --> 00:37:47,047 [SNIFFS] 762 00:37:48,744 --> 00:37:49,702 [MUSIC FADES] 763 00:37:49,789 --> 00:37:51,747 Let me do it. What? 764 00:37:51,834 --> 00:37:53,358 Let me be the one to go outside. 765 00:37:53,445 --> 00:37:55,098 BOYD: No, look, you've done enough. 766 00:37:55,185 --> 00:37:56,230 I just need to make sure 767 00:37:56,578 --> 00:37:58,624 that people are standing by their doors to let me in, 768 00:37:58,711 --> 00:38:00,843 just in case things go sideways. I killed my brother. 769 00:38:01,627 --> 00:38:02,932 I tried to murder a little boy. 770 00:38:03,019 --> 00:38:05,544 Nothing I do will ever be enough. 771 00:38:06,675 --> 00:38:09,939 Well, tonight is your night off. 772 00:38:10,026 --> 00:38:12,681 We go down into those tunnels, that's when I'll need you. 773 00:38:14,988 --> 00:38:16,294 Be careful, Boyd. 774 00:38:17,599 --> 00:38:18,861 You just make sure you're standing 775 00:38:18,948 --> 00:38:20,254 by that door, okay? 776 00:38:47,368 --> 00:38:49,588 [FOREBODING MUSIC PLAYING] 777 00:38:57,247 --> 00:39:03,166 [MUTTERING INCANTATION IN FOREIGN LANGUAGE] 778 00:39:18,704 --> 00:39:20,358 [WHISPERS] It's time to play. 779 00:39:29,845 --> 00:39:31,369 [MUSIC RISES] 780 00:39:36,939 --> 00:39:39,072 [BELL CLANGING] 781 00:39:50,866 --> 00:39:51,824 Okay. [DOOR OPENS] 782 00:39:51,911 --> 00:39:53,260 [GROANS] [MUSIC CONCLUDES] 783 00:39:53,347 --> 00:39:55,175 Nice. [INDISTINCT CHATTER] 784 00:39:55,262 --> 00:39:57,351 Hey. Hey, what are you doing? 785 00:39:57,438 --> 00:40:00,354 Yoga. The fuck does it look like I'm doing? 786 00:40:00,441 --> 00:40:01,790 Let's get back in bed. 787 00:40:03,052 --> 00:40:04,097 Please. 788 00:40:06,316 --> 00:40:07,361 Okay. 789 00:40:09,407 --> 00:40:12,453 Drive me fucking insane. [SIGHS] 790 00:40:14,716 --> 00:40:16,109 [SIGHS DEEPLY] 791 00:40:18,416 --> 00:40:20,418 What are you even doing down here? 792 00:40:20,505 --> 00:40:21,854 I thought you were upstairs working on 793 00:40:21,941 --> 00:40:23,377 that project of yours. 794 00:40:24,030 --> 00:40:25,684 We're a little shorthanded. 795 00:40:25,771 --> 00:40:27,903 Ellis and Kenny are helping Boyd in town. 796 00:40:28,426 --> 00:40:29,427 Right. 797 00:40:31,777 --> 00:40:34,388 I can't just fucking lay here anymore. 798 00:40:34,475 --> 00:40:36,172 Okay, well, you have to. 799 00:40:36,259 --> 00:40:38,174 At least for now. [SIGHS] 800 00:40:38,261 --> 00:40:40,133 FATIMA: I'm sorry. No, you're not. 801 00:40:41,047 --> 00:40:42,918 Your bedside manner sucks. 802 00:40:43,005 --> 00:40:44,093 [FATIMA SIGHS] 803 00:40:45,355 --> 00:40:48,315 Donna, if this thing with Jade and Tabitha, 804 00:40:48,402 --> 00:40:49,403 if that's real, 805 00:40:50,056 --> 00:40:52,101 after everything you've survived here, 806 00:40:52,188 --> 00:40:53,146 you really want to die 807 00:40:53,276 --> 00:40:54,582 right before we all get to go home 808 00:40:54,843 --> 00:40:57,063 because you were too stubborn to lay in bed for a minute? 809 00:40:57,150 --> 00:40:59,021 You never used to be this sassy. 810 00:40:59,805 --> 00:41:02,372 Well, I gave birth to a fucking monster, so... 811 00:41:03,330 --> 00:41:04,331 people change. 812 00:41:08,422 --> 00:41:09,467 Yeah. 813 00:41:10,119 --> 00:41:11,251 They do. 814 00:41:15,298 --> 00:41:16,386 [DOOR CLOSES] 815 00:41:18,911 --> 00:41:20,260 You're staying here tonight? 816 00:41:20,347 --> 00:41:21,653 SOPHIA: Is that okay? 817 00:41:21,740 --> 00:41:24,307 I heard what Boyd was planning in town, 818 00:41:24,394 --> 00:41:26,788 and I would just rather not be down there tonight. 819 00:41:27,354 --> 00:41:29,835 [INHALES DEEPLY] Those creatures terrify me. 820 00:41:29,922 --> 00:41:32,098 Well, you're not alone. Welcome to Colony House. 821 00:41:32,185 --> 00:41:33,403 Thank you. 822 00:41:34,013 --> 00:41:35,667 [BELL RINGS] 823 00:41:36,929 --> 00:41:38,626 Hey, he tell you the plan? 824 00:41:39,845 --> 00:41:40,933 Yeah. 825 00:41:41,324 --> 00:41:43,326 All right, I talked to everybody in all the houses. 826 00:41:43,413 --> 00:41:44,676 We're all set. [SIGHS] 827 00:41:44,763 --> 00:41:46,112 Okay. Let's get ready. 828 00:41:52,771 --> 00:41:53,685 All right. 829 00:41:58,516 --> 00:42:01,954 I figure we'll give 'em an hour or so after nightfall. 830 00:42:02,650 --> 00:42:04,609 Let 'em get settled out there. 831 00:42:05,479 --> 00:42:08,090 Make 'em think it's just a normal night. 832 00:42:09,439 --> 00:42:10,440 Dad. 833 00:42:12,965 --> 00:42:14,053 What's going on? 834 00:42:14,140 --> 00:42:15,750 Um... [SMACKS LIPS] 835 00:42:15,837 --> 00:42:18,013 I should be the one to go out there tonight. 836 00:42:18,100 --> 00:42:19,275 What? No. 837 00:42:19,362 --> 00:42:20,538 [ELLIS CLEARS THROAT] 838 00:42:20,625 --> 00:42:22,061 Hey, look, it makes more sense. 839 00:42:22,148 --> 00:42:23,889 Why? KENNY: I'm your second. 840 00:42:24,716 --> 00:42:25,891 Right? I'm your second. 841 00:42:25,978 --> 00:42:27,457 These are the things that I'm supposed to do 842 00:42:27,545 --> 00:42:28,807 so you don't have to. That's why. 843 00:42:28,894 --> 00:42:32,506 No. I appreciate it. But it's my plan, my risk. 844 00:42:32,593 --> 00:42:34,247 Dad, what if something goes wrong? 845 00:42:34,334 --> 00:42:35,640 We can't afford to lose you here. 846 00:42:35,727 --> 00:42:37,119 Oh, so we can afford to lose Kenny? 847 00:42:37,206 --> 00:42:38,643 That's not what he's saying. You know that. 848 00:42:38,730 --> 00:42:41,210 Listen, we're not having this conversation. 849 00:42:41,297 --> 00:42:44,257 Dad. I am not having this conversation. 850 00:42:44,344 --> 00:42:46,172 Dad, you can't fucking do it. 851 00:42:46,912 --> 00:42:49,001 Look, it's not safe 852 00:42:49,088 --> 00:42:51,046 for you to go out there, not in your condition. 853 00:42:51,786 --> 00:42:53,919 My-- Okay, what happens... 854 00:42:54,572 --> 00:42:56,574 What if your leg gives out? 855 00:42:57,139 --> 00:42:59,141 Huh? Like last time, what if you can't get back up? 856 00:42:59,228 --> 00:43:01,535 Listen to me very carefully. Both of you, listen. 857 00:43:01,622 --> 00:43:02,797 [INHALES DEEPLY] [SIGHS] 858 00:43:02,971 --> 00:43:05,452 I'm not sending anyone out there and risk their life 859 00:43:05,539 --> 00:43:07,019 while I sit in here like a-- 860 00:43:07,106 --> 00:43:09,369 Fucking stop it! 861 00:43:09,456 --> 00:43:10,370 Goddammit! 862 00:43:10,892 --> 00:43:11,763 Stop it. 863 00:43:11,850 --> 00:43:13,286 [GROANS] 864 00:43:14,200 --> 00:43:15,680 [INHALES DEEPLY] 865 00:43:16,768 --> 00:43:17,725 [SIGHS] 866 00:43:22,295 --> 00:43:23,470 Dad, please. 867 00:43:28,606 --> 00:43:29,650 Please. 868 00:43:30,303 --> 00:43:32,218 [EERIE MUSIC PLAYING] 869 00:43:34,002 --> 00:43:36,657 [SWING CREAKS] 870 00:43:42,141 --> 00:43:43,925 We've got a few more coming. BOYD: Where? 871 00:43:45,318 --> 00:43:46,493 ELLIS: Right there. 872 00:43:47,625 --> 00:43:48,713 You see 'em? 873 00:43:51,367 --> 00:43:52,891 Yeah, I got 'em. 874 00:43:52,978 --> 00:43:53,848 [MUSIC CONCLUDES] 875 00:43:53,935 --> 00:43:54,980 BOYD: Look. 876 00:43:55,502 --> 00:43:56,851 You remember... [TENDER MUSIC PLAYING] 877 00:43:56,938 --> 00:43:58,984 ...if you can't make it back here to the station, 878 00:43:59,071 --> 00:44:01,551 you got escape routes up and down the street. 879 00:44:01,639 --> 00:44:04,293 Every house has got somebody waiting at the door for you. 880 00:44:04,380 --> 00:44:06,339 And if you can't make it to one of those houses, 881 00:44:06,426 --> 00:44:07,862 we got talismans on the church, 882 00:44:07,949 --> 00:44:10,386 the bus, the diner, and the barn. 883 00:44:10,473 --> 00:44:12,475 So you find the safest route you can, 884 00:44:13,215 --> 00:44:14,869 and hey, you run. 885 00:44:15,522 --> 00:44:16,566 I got it. 886 00:44:17,785 --> 00:44:18,786 Kenny, look at me. 887 00:44:19,613 --> 00:44:20,614 [EXHALES DEEPLY] 888 00:44:23,573 --> 00:44:24,792 I'll be okay. 889 00:44:26,185 --> 00:44:27,229 All right. 890 00:44:28,274 --> 00:44:29,275 Okay. 891 00:44:29,971 --> 00:44:31,059 Okay. 892 00:44:32,104 --> 00:44:34,367 ELLIS: Hey, we got one or two more coming up the road. 893 00:44:36,151 --> 00:44:38,458 [FOREBODING MUSIC PLAYING] 894 00:44:38,545 --> 00:44:42,462 [MUTTERING INCANTATION IN FOREIGN LANGUAGE] 895 00:44:56,084 --> 00:44:58,347 [ROGER BREATHES SHAKILY] 896 00:45:01,611 --> 00:45:03,526 [MUSIC RISES] 897 00:45:12,579 --> 00:45:14,712 [BREATHES RAPIDLY] 898 00:45:16,452 --> 00:45:19,151 [SCREAMS] 899 00:45:19,238 --> 00:45:20,413 [STITCHES TEAR] 900 00:45:20,500 --> 00:45:22,458 [SCREAMS] 901 00:45:22,545 --> 00:45:24,025 Yeah, I think we got one. 902 00:45:24,112 --> 00:45:25,505 [MUSIC FALLS] 903 00:45:25,592 --> 00:45:26,898 BOYD: Still too far. 904 00:45:27,768 --> 00:45:30,423 Wait till he's closer. Boyd, that's close enough. 905 00:45:30,510 --> 00:45:32,686 ELLIS: Okay. Okay, the rest of them are spread out. 906 00:45:32,773 --> 00:45:33,992 It's a good time. Let's go. 907 00:45:34,819 --> 00:45:35,776 KENNY: Hey, 908 00:45:35,863 --> 00:45:36,734 I'm ready. 909 00:45:37,909 --> 00:45:38,997 Fast and dirty. 910 00:45:39,606 --> 00:45:41,608 You stab, you run. 911 00:45:41,695 --> 00:45:43,523 Don't wait to see what happens. 912 00:45:47,788 --> 00:45:48,876 You ready? 913 00:45:48,963 --> 00:45:50,530 [BREATHES DEEPLY] Yeah. 914 00:45:50,617 --> 00:45:51,879 Three, two... 915 00:46:01,236 --> 00:46:02,803 [GROANS] 916 00:46:02,890 --> 00:46:04,152 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 917 00:46:04,239 --> 00:46:06,111 I think it worked. All right, come on. 918 00:46:06,198 --> 00:46:09,114 [SHRIEKS] 919 00:46:10,332 --> 00:46:13,422 [WAILS] 920 00:46:17,731 --> 00:46:18,776 [GASPS] 921 00:46:19,602 --> 00:46:20,865 [MUSIC FALLS] 922 00:46:20,952 --> 00:46:22,344 Just kidding. 923 00:46:22,431 --> 00:46:23,824 [MUSIC RISES] 924 00:46:27,262 --> 00:46:29,047 [GRUNTS] 925 00:46:31,571 --> 00:46:32,964 Get out of there! 926 00:46:35,227 --> 00:46:37,098 ELLIS: Dad, they're blocking the doors. No! 927 00:46:38,056 --> 00:46:39,971 This isn't going very well, is it? 928 00:46:42,321 --> 00:46:44,236 [MUSIC INTENSIFIES] 929 00:46:55,856 --> 00:46:57,205 [MUSIC FALLS] 930 00:47:03,690 --> 00:47:04,647 [GASPS SOFTLY] 931 00:47:17,443 --> 00:47:18,792 [BREATHES SHAKILY] 932 00:47:18,879 --> 00:47:20,054 [PANTS] 933 00:47:22,796 --> 00:47:23,971 [MUSIC RISES] 934 00:47:36,244 --> 00:47:37,767 [BELL TOLLING] 935 00:47:37,855 --> 00:47:40,248 I think you have a problem, Kenny. 936 00:47:47,429 --> 00:47:49,475 [BELL TOLLING] 937 00:47:57,178 --> 00:47:58,310 Oh, no. 938 00:47:58,397 --> 00:48:00,181 [BELL TOLLING] 939 00:48:03,489 --> 00:48:05,230 I killed your father, you know. 940 00:48:05,317 --> 00:48:08,102 [TENSE MUSIC PLAYING] 941 00:48:08,189 --> 00:48:10,800 He made such funny noises. 942 00:48:15,893 --> 00:48:17,895 Do you make funny noises? 943 00:48:21,202 --> 00:48:22,682 [SHRIEKS] 944 00:48:22,769 --> 00:48:23,988 Don't! 945 00:48:24,075 --> 00:48:25,250 [HISSES] 946 00:48:26,991 --> 00:48:27,992 [KENNY GRUNTS] 947 00:48:28,079 --> 00:48:29,515 [MUSIC RISES] 948 00:48:39,481 --> 00:48:43,224 [GRUNTS, PANTS] 949 00:48:43,311 --> 00:48:44,791 [MUSIC FALLS] 950 00:48:46,227 --> 00:48:47,533 [GROANS] 951 00:48:47,620 --> 00:48:49,752 [HAUNTING MUSIC PLAYING] 952 00:48:52,190 --> 00:48:54,105 [BELL RINGING] 953 00:48:55,584 --> 00:48:56,934 [WOMAN SCREAMS] 954 00:48:57,760 --> 00:48:59,762 [SNARLS] [SCREAMS] 955 00:48:59,849 --> 00:49:01,416 Door! Door! 956 00:49:01,503 --> 00:49:03,679 [ROGER SNARLING] 957 00:49:04,767 --> 00:49:05,986 MAN: Oh, God. 958 00:49:06,073 --> 00:49:08,684 [INDISTINCT CLAMORING] [ROGER SNARLING] 959 00:49:11,731 --> 00:49:14,429 Roger! Please don't do this. 960 00:49:14,516 --> 00:49:17,780 I know you're in there! I know you're still inside! 961 00:49:18,781 --> 00:49:20,479 I know you're still in there! 962 00:49:21,915 --> 00:49:23,264 [GROANS] 963 00:49:23,351 --> 00:49:24,918 [SHRIEKS] 964 00:49:26,093 --> 00:49:27,616 [WHIMPERS] 965 00:49:30,750 --> 00:49:32,882 What the fuck just happened? 966 00:49:33,709 --> 00:49:35,537 What just happened? 967 00:49:35,624 --> 00:49:38,149 [MUSIC RISES] 968 00:49:41,282 --> 00:49:42,849 [MUSIC FADES] 969 00:49:42,936 --> 00:49:44,807 [CLOSING THEME PLAYING] 970 00:50:26,414 --> 00:50:27,894 [MUSIC CONCLUDES] 60989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.