All language subtitles for Arctic.Circle.S05E04.1080p_Subtitles02.FIN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,200 --> 00:02:40,040 Fennogridin ohjelmistot saadaan toimimaan. Pitäisi olla joku tunti. 2 00:02:40,120 --> 00:02:41,880 Hyvä. 3 00:02:44,800 --> 00:02:46,640 Tiedostot on menetetty. 4 00:02:47,600 --> 00:02:51,880 Haittaohjelma kryptasi peruuttamattomasti kaiken, mitä oli päivittävinään. 5 00:02:52,840 --> 00:02:55,480 Kai Fennogridillä on tiedostoistaan varmuuskopiot? 6 00:02:55,560 --> 00:03:00,800 Joo. Helsingissä pääkonttorilla ja Vaasassa ulkoisilla 7 00:03:00,880 --> 00:03:05,920 kovalevyasemilla. Kun ohjelmistot on saatu putsattua, 8 00:03:06,320 --> 00:03:10,400 kaikki tiedostot pitää ladata uudestaan ja tulevat levyltä takaisin käyttöön. 9 00:03:12,000 --> 00:03:13,520 Aivan hyvä. 10 00:03:37,320 --> 00:03:41,320 Hyökkäys on torjuttu. Tekijöiden etsintä jatkuu Helsingissä. 11 00:03:41,360 --> 00:03:45,760 Palaamme iltakoneella. Eli tuntemattomasta hakkerista oli hyötyä? 12 00:03:47,040 --> 00:03:50,200 Fennogridin sotahuoneeseen oli haalittu useita ohjelmoijia 13 00:03:50,280 --> 00:03:52,680 ja hakkereita, jotka yrittivät ratkoa tätä kolme päivää. 14 00:03:52,760 --> 00:03:55,400 Eivät edes tienneet, mistä aloittaa. DTime selvitti, 15 00:03:55,520 --> 00:04:00,120 mistä on kyse reilussa vuorokaudessa. Kiitä Kleberiä puolestani. 16 00:04:01,200 --> 00:04:03,800 Voit sanoa, että emme tarvitse hänen apuaan enää. 17 00:04:04,080 --> 00:04:05,960 Eli meidänkään ei tarvitse kytätä häntä enää. 18 00:04:06,040 --> 00:04:09,920 Ei. Tiedän, kuka DTime on. Kuka? 19 00:04:11,840 --> 00:04:12,760 Kuka oli ainoa ihminen, 20 00:04:12,840 --> 00:04:16,120 jota Kleber tapasi viimeisen parin vuorokauden aikana? 21 00:04:16,760 --> 00:04:21,320 Ainakin Valentin. Kenelle Kleber muka välitti 22 00:04:21,440 --> 00:04:24,760 DTimen ohjeita, joka toimitti ystävällisesti ne meille? 23 00:04:26,880 --> 00:04:31,280 Valentinille. Valentinille. Kleber pyörimässä välissä 24 00:04:31,360 --> 00:04:33,880 oli alusta asti pelkkää hämäystä. 25 00:04:38,560 --> 00:04:39,600 Kiitos. 26 00:04:55,880 --> 00:05:00,320 Moi! Tänään ei tarvitse tulla. Seis ollut työ. 27 00:05:02,000 --> 00:05:02,680 Ei siivottavaa? 28 00:05:02,760 --> 00:05:03,960 Pahoittelut-! 29 00:06:16,280 --> 00:06:18,800 Koneen lähtöön puolitoista tuntia. 30 00:06:18,920 --> 00:06:20,840 Kentältä saa paskaa kahvia. 31 00:06:21,120 --> 00:06:22,840 Odotan mieluummin autossa. 32 00:06:24,880 --> 00:06:26,000 Vittu 33 00:06:26,040 --> 00:06:26,360 jes! 34 00:06:27,640 --> 00:06:28,480 Kankare 35 00:06:28,720 --> 00:06:33,760 Fennogridiltä ilmoitti, että ovat valmiit aloittamaan tiedonsiirron Helsingistä. 36 00:06:33,920 --> 00:06:34,680 Hyvä. 37 00:06:35,040 --> 00:06:36,600 Pyritään välttämään, että kovalevy 38 00:06:36,680 --> 00:06:37,120 ei turhaan 39 00:06:37,200 --> 00:06:38,440 tärähtelisi. 40 00:06:49,200 --> 00:06:52,400 Kun DTime ilmoitti lopettavansa hakkeroinnin, mitä jos 41 00:06:52,480 --> 00:06:55,280 ei painunutkaan maan alle? Mitä jos piiloutui esille 42 00:06:55,360 --> 00:07:00,200 kaikkien näkyviin? Esille? Omaan työhön, oikeaan työhön, 43 00:07:01,160 --> 00:07:05,600 jossa pystyi jatkamaan samoja hommia, joita aikaisemmin teki salassa? 44 00:07:10,800 --> 00:07:14,360 Traficomille palkattiin uusi kyberturvallisuusasiantuntija viikko 45 00:07:14,440 --> 00:07:17,920 sen jälkeen, kun DTime ilmoitti netissä lopettavansa. 46 00:07:24,240 --> 00:07:26,880 Puhutko minusta? 47 00:07:27,560 --> 00:07:29,880 Parasta on, että Traficomilla 48 00:07:29,960 --> 00:07:32,720 ei ollut työnhaku käynnissä. Eivät edes tienneet 49 00:07:32,800 --> 00:07:34,800 hakevansa ketään töihin. 50 00:07:36,440 --> 00:07:43,000 Okei. Haksasin Trafin omat järjestelmät, koska ne olivat paskat. 51 00:07:43,080 --> 00:07:44,800 Kun niissä oli helvetisti haavoittuvuuksia, 52 00:07:44,880 --> 00:07:49,080 heidän oli pakko ottaa minut töihin. Olet noussut kahdessa vuodessa 53 00:07:49,240 --> 00:07:53,360 osastonne johtoon. Minulla on hakkeritausta. 54 00:07:54,640 --> 00:07:58,480 Sari, se on duunissamme iso bonus. Siellä on suuri osa 55 00:07:58,560 --> 00:08:01,960 koulun käyneitä koodareita. Olet opiskellut Münchenissä. 56 00:08:02,160 --> 00:08:02,760 Samassa koulussa, 57 00:08:02,840 --> 00:08:03,280 jossa Klaus 58 00:08:03,360 --> 00:08:04,280 Kleber. 59 00:08:09,960 --> 00:08:14,160 Minullekin Kleberin nimi oli tuttu. Oletko tuntenut hänet kauan? 60 00:08:14,240 --> 00:08:20,680 En. Ajattelit, jos lähden DTimen perään, sinun on parempi roikkua mukana. 61 00:08:21,000 --> 00:08:23,960 Kävin heidän luonaan sillä verukkeella, että olemme olleet samassa koulussa. 62 00:08:24,040 --> 00:08:26,720 Voisit varmistaa, etten tajuaisi, kuka DTime on. 63 00:08:26,880 --> 00:08:30,120 Hän ei ollut hirveän innoissaan puhumaan vanhoista. 64 00:08:30,240 --> 00:08:33,120 Samalla voisit olla torjumassa Poisonin hyökkäystä. 65 00:08:33,120 --> 00:08:34,520 Sari, en ole DTime. 66 00:08:35,240 --> 00:08:37,640 Valehtelet. Tuntuu, 67 00:08:37,720 --> 00:08:39,960 että se on Kleber. 68 00:08:51,240 --> 00:08:53,000 Nikander. 69 00:08:55,040 --> 00:08:56,320 Mitä? 70 00:09:07,200 --> 00:09:08,560 Miten 71 00:09:08,680 --> 00:09:14,480 Fennogridin kovalevy on tuhottu Vaasassa. Kommandoisku. Helsingissä sama. 72 00:09:14,600 --> 00:09:17,120 Koko levy on räjäytetty tuhannen päreiksi. 73 00:09:22,160 --> 00:09:25,080 Saarni on töissä Fennogridillä. Siis meidän murhaepäilty? 74 00:09:25,160 --> 00:09:30,640 Onko heillä toimisto täällä? Täällä on heidän pohjoisin toimipiste. 75 00:09:30,720 --> 00:09:35,600 Ei ole iso yksikkö. Miksi se on tärkeää? 76 00:09:36,320 --> 00:09:40,160 Mitä Alvar tekee siellä? Nettisivujen mukaan Alvar on teknikko. 77 00:09:40,360 --> 00:09:44,080 Ei sen tarkempaa tietoa. Ollut täällä töissä parisen vuotta. 78 00:09:44,440 --> 00:09:47,120 Muutti Kurikasta. Täältä löytyy hänen esimiehensä 79 00:09:47,200 --> 00:09:47,800 yhteystiedot. 80 00:09:49,600 --> 00:09:50,360 Tuossa. 81 00:09:54,640 --> 00:10:01,080 Jos Fennogridin koko kirjanpito, asiakkaita ja henkilöstöä koskevat tiedot, 82 00:10:01,320 --> 00:10:04,520 sopimukset räjähtivät äsken taivaan tuuliin. 83 00:10:05,040 --> 00:10:09,800 Eikö se ole sama asia kuin koko firmaa ei olisi koskaan ollut olemassa? 84 00:10:09,880 --> 00:10:13,240 Mitä Paananen meinaa tämän jälkeen myydä pörssissä? 85 00:10:18,000 --> 00:10:21,640 On olemassa kolmaskin kovalevy. 86 00:10:26,640 --> 00:10:31,160 Jota ette ole viitsineet aiemmin meille mainita. 87 00:10:33,320 --> 00:10:36,960 Firmaan hankittiin viime vuonna uudet DGD-levyt. 88 00:10:37,080 --> 00:10:40,560 Nämä, joita vastaan hyökättiin. Samalla päätettiin, 89 00:10:40,640 --> 00:10:44,800 että vanhempaa kovalevyä ei romuteta. 90 00:10:46,160 --> 00:10:46,720 Ajatus oli, 91 00:10:46,800 --> 00:10:50,960 että toisin kuin uusia kovalevyjä- Loistavaa! 92 00:10:51,080 --> 00:10:54,560 Syrjäinen sijainti ja olemattomat turvatoimet 93 00:10:54,640 --> 00:10:56,640 suojelisivat sitä. Missä se on? 94 00:10:57,160 --> 00:11:01,240 Ivalossa. Missä täällä? Olemme Ivalossa. 95 00:11:01,680 --> 00:11:06,280 Onko täällä Fennogridin toimisto myös? On. Siellä kovalevy ei ole. 96 00:11:07,200 --> 00:11:09,120 Toimipisteen päällikkö... 97 00:11:13,520 --> 00:11:14,040 Osmo 98 00:11:14,400 --> 00:11:19,720 Vänni. Vuokrasi sitä varten yksiön tai kaksion kunnalta. 99 00:11:20,520 --> 00:11:24,640 Onko meillä hänen osoitteensa? Ei, koska järjestelmästämme 100 00:11:24,760 --> 00:11:28,400 ei pysty kaivamaan mitään esiin. Nopeinta olisi, 101 00:11:28,600 --> 00:11:32,840 jos tavoitatte itse Vännin. -Nikander. Olemme menossa jo. 102 00:11:45,760 --> 00:11:49,480 Eikö teidän pitänyt- Käskettiin selvittää yksi asia ennen Helsinkiin paluuta. 103 00:11:49,560 --> 00:11:53,720 Tämäkö on Fennogridin toimipiste? Joo, mutta ei täällä ole ketään. 104 00:11:53,800 --> 00:11:57,440 Olen yrittänyt saada toimistopäällikköä kiinni. 105 00:11:58,080 --> 00:12:01,160 Osmo Vänniä? Etsimmekö samaa miestä? 106 00:12:02,000 --> 00:12:06,240 Tarvitsemme Vänniltä yksi osoitetieto. Okei. Meille selvisi, 107 00:12:06,320 --> 00:12:08,840 että pääepäilty paikalliseen murhaan on töissä täällä. 108 00:12:08,920 --> 00:12:12,040 Hänellä voi olla jotain tekemistä Fennogridiin kohdistuvan 109 00:12:12,160 --> 00:12:14,880 hyökkäyksen kanssa. Kuka on murhattu? 110 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 Vanha mies. Asuu syrjäkylillä. 111 00:12:17,840 --> 00:12:20,720 Entinen muuttomies. Haluaisin kysyä Vänniltä, 112 00:12:20,800 --> 00:12:24,360 mitä epäilty täällä tarkalleen teki. Uudet näkökulmat tutkintaan 113 00:12:24,480 --> 00:12:27,600 kiinnostavat ajan kanssa. Ykkösprioriteettimme on löytää Vänni. 114 00:12:27,680 --> 00:12:31,840 Olen menossa käymään heidän kotonaan. Se on tuolla syrjässä. 115 00:12:31,960 --> 00:12:34,680 Hyvä. Soitan Helsinkiin. Kysyn, onko heillä tietoja, 116 00:12:34,760 --> 00:12:36,960 jotka auttaisivat löytämään hänet. Kumpikin pitää 117 00:12:37,040 --> 00:12:37,400 toisen ajan 118 00:12:37,480 --> 00:12:38,560 tasalla. 119 00:13:23,680 --> 00:13:25,800 Onko niitä vielä olemassa? 120 00:13:28,800 --> 00:13:29,840 Hyvä. 121 00:13:30,240 --> 00:13:30,960 Otan tästä selvää. 122 00:13:31,040 --> 00:13:31,960 Kiitos. 123 00:13:36,040 --> 00:13:36,840 Vapaapalokunta. 124 00:13:38,040 --> 00:13:42,800 Helsingissä joku tiesi, että Vänni on vapaapalokuntaharrastaja. 125 00:13:43,440 --> 00:13:46,160 Juuri niin. Nimi kuulosti tutulta. 126 00:13:46,760 --> 00:13:50,880 He ovat täällä tuikitärkeää porukkaa. Haluatko, että katso häkestä, 127 00:13:50,960 --> 00:13:52,040 onko heillä hälyä päällä? 128 00:13:52,160 --> 00:13:53,360 Katso. 129 00:13:53,480 --> 00:13:54,480 Hetki! 130 00:14:07,560 --> 00:14:11,880 Autopalo Sahanperässä. Täkäläinen versio pienteollisuusalueesta. 131 00:14:12,080 --> 00:14:12,280 Lähetä 132 00:14:12,600 --> 00:14:14,160 osoite kannyykkääni. 133 00:14:56,840 --> 00:14:59,120 Vastaa! 134 00:14:59,480 --> 00:15:03,280 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 135 00:15:03,680 --> 00:15:05,720 Hei Sari! Osmon 136 00:15:06,000 --> 00:15:09,280 vaimo kertoi, että Osmo on vapaapalokunta-aktiivi. 137 00:15:09,400 --> 00:15:11,720 Hän on päivystysvuorossa. Heille on tullut hälytys. 138 00:15:11,800 --> 00:15:15,600 Olen matkalla paikanpäälle. Soitan sinulle sitten uusiksi. 139 00:15:17,000 --> 00:15:18,160 Hei! 140 00:15:22,360 --> 00:15:23,720 -Nuoriso näitä 141 00:15:23,800 --> 00:15:28,960 autoromuja yleensä sytyttää. Kyllä. Poliisit kävivät jo 142 00:15:29,040 --> 00:15:34,360 hakemassa palopäällikön mukaansa kesken sammutustehtävän. 143 00:15:34,440 --> 00:15:39,800 Minkä näköisiä olivat? Nainen ja nuorempi mies. 144 00:15:39,880 --> 00:15:40,520 "Kumpikin pitää 145 00:15:40,600 --> 00:15:41,480 toisen ajan tasalla"... 146 00:16:13,920 --> 00:16:15,120 Pistä nuo 147 00:16:15,160 --> 00:16:19,400 päälle. Varmuuden vuoksi. Kaksi levyasemaa räjäytettiin. 148 00:16:19,520 --> 00:16:21,640 Emme tiedä, mitä tuolta löytyy. 149 00:16:33,720 --> 00:16:35,640 -En tuollaista osaa 150 00:16:35,680 --> 00:16:40,440 käyttää. En sinulle ladattua antaisikaan. Osoitat sillä, jos on pakko. 151 00:16:40,560 --> 00:16:42,560 Yritä näyttää uskottavalta. 152 00:16:45,560 --> 00:16:47,480 Mikä ovi se on? 153 00:16:47,560 --> 00:16:49,080 Keskimmäinen. 154 00:16:49,240 --> 00:16:51,880 B-rappu. Ensimmäinen vasemmalla. 155 00:16:55,080 --> 00:16:56,600 Menen ensin. 156 00:17:07,040 --> 00:17:08,200 Pidä auki. 157 00:17:08,680 --> 00:17:11,680 Odottakaa tässä. Kutsun teidät kohta. 158 00:18:00,200 --> 00:18:01,280 Tyhjä! 159 00:18:04,320 --> 00:18:06,080 Tätä ei ole löydetty. 160 00:18:15,920 --> 00:18:17,840 Tuo on joka tapauksessa 161 00:18:18,120 --> 00:18:19,480 yhteydessä Helsinkiin... 162 00:19:04,000 --> 00:19:08,800 Mikä on hukassa? -Ei mikään välttämättä. 163 00:19:09,360 --> 00:19:10,680 Lähinnä mietin, 164 00:19:10,760 --> 00:19:12,760 missä on edes 165 00:19:13,320 --> 00:19:13,920 yksi 166 00:19:14,040 --> 00:19:15,280 uusista imureistamme. 167 00:19:59,200 --> 00:20:02,520 Oma lapsi on kirjoissani vaikea tapaus, mutta teitä on vielä vaikeampi saada 168 00:20:02,600 --> 00:20:05,320 kiinni. Meillä on henkilökohtaiset puhelimet pois päältä, 169 00:20:05,400 --> 00:20:09,320 kun yksikkö saa tehtävän. Helsingin ihmiset löysivät teidät jo. 170 00:20:10,320 --> 00:20:12,120 Teillä oli jotain muuta asiaa. 171 00:20:17,000 --> 00:20:18,560 Joukkohauta. 172 00:20:20,520 --> 00:20:25,680 Älä nyt. Tämä on karanteeni. Sanoiko Nina, kuinka kauan 173 00:20:26,800 --> 00:20:29,800 niiden pitää olla täällä? Toistaiseksi. 174 00:20:33,160 --> 00:20:36,480 Vastuullisin Saarnion työtehtävistä oli meidän ulkoisen 175 00:20:36,680 --> 00:20:38,400 kovalevyn päivittäminen. 176 00:20:38,480 --> 00:20:40,040 Mikä se on? 177 00:20:43,680 --> 00:20:47,200 Kopio, missä on kaikki Fennogridin ohjelmistot ja tiedostot. 178 00:20:47,360 --> 00:20:49,720 Siinä on ideana, että olemme ulkona verkosta. 179 00:20:49,800 --> 00:20:52,320 Sitten olemme turvassa verkkohyökkäyksiltä. 180 00:20:52,520 --> 00:20:56,160 Alvar Saarnio päivitti juuri sitä. Kerran viikossa. 181 00:20:56,960 --> 00:21:02,920 Alvarilla ainoana on valtuudet syöttää päivitettyjä tietoja levylle. 182 00:21:03,000 --> 00:21:06,760 Kaksi niistä tuhoutui jossain helvetin terroristihyökkäyksessä. 183 00:21:08,200 --> 00:21:12,200 Missä? Näin naispuolinen poliisi sanoi. 184 00:21:13,960 --> 00:21:15,320 Luojan kiitos, 185 00:21:16,400 --> 00:21:18,560 varakopio löytyi koskemattomana. 186 00:21:19,560 --> 00:21:21,560 Missä se on? 187 00:21:22,560 --> 00:21:27,520 Täällä. Käytävän päässä vasemmalla. Kannoimme sen yhdessä juuri sisälle. 188 00:21:33,560 --> 00:21:36,160 Älkää käyttäkö Ivalon kovalevyä! Mitä? Älkää tehkö sille mitään. 189 00:21:36,240 --> 00:21:38,600 Onko se tämä? Nina! Onko se tämä? 190 00:21:38,680 --> 00:21:41,280 Alvar Saarni on töissä täällä tietotekniikkavastaavana. 191 00:21:41,360 --> 00:21:45,160 Kuka? Hänen tehtävänään on päivittää tämä. Meillä on selvät toimintaohjeet. 192 00:21:45,240 --> 00:21:47,360 Nina lopeta! 193 00:21:49,080 --> 00:21:50,760 Valentin tietää, mitä tekee. 194 00:21:50,840 --> 00:21:54,160 Tuo toosa ei ole niin koskematon kuin luulette. Lopeta! 195 00:21:54,240 --> 00:21:58,120 Osa loppupään tiedotteista ovat vitun outoja. 196 00:21:58,200 --> 00:21:59,880 Millä tavalla? 197 00:21:59,960 --> 00:22:02,240 Nämä on nimetty 198 00:22:02,440 --> 00:22:04,560 tiedostoiksi, mutta tuntuu, 199 00:22:04,720 --> 00:22:06,800 että nämä ovat ohjelmia. 200 00:22:07,880 --> 00:22:10,960 Kuuluuko sen sammua? 201 00:22:11,200 --> 00:22:14,160 Voiko olla, että järjestelmä boottaa itsensä? 202 00:22:14,280 --> 00:22:15,680 Mitä tapahtuu? Kaikki irti. 203 00:22:15,760 --> 00:22:20,080 Joka paikasta kaikki piuhat irti. Mitä tapahtuu? 204 00:22:20,160 --> 00:22:24,080 Valonnopeus miinus vittu jotain. Olemme aika kaukana. 205 00:22:24,160 --> 00:22:27,680 Mitä tapahtuu? Fennogridin ydinjärjestelmät, 206 00:22:27,760 --> 00:22:30,440 joihin piti päästä firman isoleipäisimmät pomot, 207 00:22:30,520 --> 00:22:32,520 joku keksi toisen tavan. Mitä? 208 00:22:33,120 --> 00:22:35,240 Se tapahtuu tässä ja nyt. 209 00:22:45,160 --> 00:22:47,720 Kenelle pitää soittaa ensimmäisenä? 210 00:23:35,600 --> 00:23:38,120 Miksi näitä tarvitaan näin paljon? 211 00:23:38,960 --> 00:23:41,040 72 tuntia on keksitty luku. 212 00:23:41,920 --> 00:23:46,720 Ei kukaan tiedä, kauan pitää pärjätä. Kännyköiden tukiasemat 213 00:23:46,800 --> 00:23:49,840 toimivat generaattorisähköllä viikon. Ongelma on, 214 00:23:49,920 --> 00:23:55,680 että ihmisten puhelimet hyytyvät. Eikä tästä saa kertoa kenellekään? Ei. 215 00:23:56,960 --> 00:23:59,840 Nyt menet kotiin, hankit teille kaiken, mitä tarvitsette, 216 00:23:59,920 --> 00:24:04,320 että pärjäätte ainakin kaksi viikkoa. Jos viranomaiset ja kiristäjät 217 00:24:04,400 --> 00:24:07,840 eivät pääse sopimukseen, kaikki tietävät tästä hyvin pian. 218 00:24:08,920 --> 00:24:12,520 Jos kaikki menee hyvin, kukaan ei huomaa mitään. 219 00:24:26,200 --> 00:24:29,680 Sitten teillä on riisiä ja pastaa kolmeksi vuodeksi kotona. 220 00:24:29,880 --> 00:24:31,880 Vihreitä linssejä. 221 00:24:32,200 --> 00:24:33,240 Lapset rakastavat 222 00:24:33,320 --> 00:24:34,160 niitä. 223 00:24:44,320 --> 00:24:50,520 Sähköiset tentit ovat helvetin perseestä. Postauksiin menee tunti minimissään. 224 00:24:50,600 --> 00:24:53,080 Kun koittaa tajuta, miten suoritukset lähetetään opettajalle, 225 00:24:53,160 --> 00:24:56,320 menee toinen tunti. Joka helevetin kerta. 226 00:24:56,680 --> 00:25:00,280 Tarkoitukseni on olla restonomi, eikä saatanan... 227 00:25:00,960 --> 00:25:02,520 Diakomi. 228 00:25:03,000 --> 00:25:08,720 Marita, onko Esko vielä reissussa? On. Pitkään onkin. 229 00:25:08,800 --> 00:25:12,000 Ketjuttivat keikan niin, että ensin piti hakea lasti Ranskasta, 230 00:25:12,080 --> 00:25:15,080 viedä Kroatiaan ja Kroatiasta uusi lasti jonnekin. 231 00:25:15,160 --> 00:25:17,680 En tiedä, minne, jonnekin helvetin perseeseen. 232 00:25:18,560 --> 00:25:22,560 Sähkönjakelussa saattaa tulla ongelmia. Sitä ei välttämättä saa 233 00:25:22,680 --> 00:25:24,080 kohta joka paikassa. 234 00:25:24,200 --> 00:25:27,920 Ai missään? Tulisitko tänne? 235 00:25:30,120 --> 00:25:32,840 Miksi sinne tulisin, kun opinnot ovat täällä? 236 00:25:32,920 --> 00:25:38,360 Sanoit, että teet tentit sähköisesti. Tänä iltana on Emman polttarit. 237 00:25:38,440 --> 00:25:42,240 Muistatko, kun kerroin, että Emma sai sydänkohtauksen, 238 00:25:42,320 --> 00:25:46,160 kun häntä kosittiin. Marita. Tämä on vakavaa. 239 00:25:46,240 --> 00:25:49,560 Vakavampaa kuin sydäri? Meidän pitää kaikkien 240 00:25:49,640 --> 00:25:51,680 olla yhdessä samassa paikassa. 241 00:25:55,560 --> 00:25:56,440 Kai minun on helpompi tulla 242 00:25:56,560 --> 00:26:00,200 sinne kuin teidän lähteä tänne. Milloin haluat, että tulen? 243 00:26:01,400 --> 00:26:04,400 Heti. Mitä helvettiä? 244 00:26:04,440 --> 00:26:05,840 Otat yöjunan. 245 00:26:05,920 --> 00:26:08,200 Emman polttarit ovat tänään. Tänne on tulossa vaikka kuinka 246 00:26:08,280 --> 00:26:08,880 paljon ihmisiä. 247 00:26:08,920 --> 00:26:10,680 Et kai juo taas? 248 00:26:13,360 --> 00:26:15,360 En tietenkään. 249 00:26:16,960 --> 00:26:18,720 Perut ne etkot. 250 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 Oletko vakavissasi? 251 00:26:21,680 --> 00:26:27,160 Olen. Perut ne ja tulet tänne. Kukaan ei tiedä, mitä tulee tapahtumaan. 252 00:26:27,240 --> 00:26:29,760 Nyt ei näytä hyvältä. 253 00:26:29,840 --> 00:26:30,400 Pyydän. 254 00:26:32,760 --> 00:26:33,400 Odota 255 00:26:33,560 --> 00:26:36,960 hetki. Minä tulen sitten... 256 00:26:38,520 --> 00:26:39,320 Hyvä. 257 00:26:39,640 --> 00:26:42,360 Yöjunalla. -Tulen sillä. 258 00:26:43,000 --> 00:26:45,840 Kiitos, Marita. Nähdään aamulla! Hei! 259 00:26:53,520 --> 00:26:54,560 Jo vain! 260 00:27:05,160 --> 00:27:06,320 Ei toimi... 261 00:27:07,640 --> 00:27:08,760 Ei voi Nina mitään. 262 00:27:12,400 --> 00:27:14,080 Ajattelin vain hoitaa kotivaran kuntoon. 263 00:27:14,920 --> 00:27:18,920 Minkä? Kotivaran. Joka huushollissa on hyvä varautua 264 00:27:19,000 --> 00:27:22,680 pitkiin sähkökatkoihin ja muihin häiriöihin. 265 00:27:23,920 --> 00:27:29,880 Ei meillä ole varaa vittu ylimääräiseen. Meillä mietitään päivästä toiseen, 266 00:27:29,960 --> 00:27:32,960 mihin rahoja riittää ennen seuraavaa palkkapäivää. 267 00:27:33,200 --> 00:27:35,920 Kaksi lasta. Niin on meilläkin. 268 00:27:37,680 --> 00:27:40,720 Kannattaa silti hoitaa käteistä. Vaikka 200 euroa. 269 00:27:41,360 --> 00:27:43,680 Kaksisataa euroa käteistä? 270 00:27:43,840 --> 00:27:44,160 Kiitos 271 00:27:44,360 --> 00:27:45,240 neuvosta! 272 00:27:51,240 --> 00:27:54,560 Ehkä totun ajatukseen, että yhdessä perheessä 273 00:27:54,680 --> 00:27:57,680 voi olla kaksi poliisia. 274 00:28:00,760 --> 00:28:03,800 Ei ole mennyt montaa päivää, mutta olen ollut 275 00:28:03,880 --> 00:28:06,600 iloisesti yllättynytkin. 276 00:28:08,560 --> 00:28:09,280 Toni on hyvä 277 00:28:09,360 --> 00:28:09,720 ihmisten 278 00:28:09,800 --> 00:28:10,760 kanssa. 279 00:28:18,360 --> 00:28:21,720 Hän on fiksu. En haluaisi pelätä hänen puolestaan töissä. 280 00:28:24,920 --> 00:28:28,200 Toisaalta on hänkin joutunut pelkäämään puolestani. 281 00:28:34,080 --> 00:28:36,560 Kai Toni voisi olla hyvä poliisi. 282 00:28:40,120 --> 00:28:40,680 Hän voi olla 283 00:28:40,760 --> 00:28:43,040 parempi poliisi kuin minä ikinä. 284 00:29:11,920 --> 00:29:12,840 Se toimii 285 00:29:12,960 --> 00:29:14,280 paristoilla. 286 00:29:17,120 --> 00:29:19,880 Voitko käydä hakemassa vettä? 287 00:29:21,120 --> 00:29:25,680 Lumet eivät sula vielä kolmeen kuukauteen, mutta tankkivesi on puhtaampaa. 288 00:29:25,840 --> 00:29:30,640 Joo. Halkoja on talveksi, mutta emme saa 289 00:29:30,760 --> 00:29:33,200 kuin olohuoneen lämpimäksi. 290 00:29:33,840 --> 00:29:37,640 Se riittää. Mitä tapahtuu? 291 00:29:40,640 --> 00:29:45,440 Nikander ei enää tiedä, mitä saa kenellekin kertoa. 292 00:29:45,520 --> 00:29:50,200 Tiedän vain että joku muu kuin Fennogrid hallitsee sähkönjakelua Suomessa. 293 00:29:50,600 --> 00:29:54,880 Kuka se on? -Voisitko soittaa lukkosepälle? 294 00:29:55,320 --> 00:29:58,720 Pyytää huomenna käymään ja vaihtamaan ulko-ovien sähkölukot 295 00:29:58,840 --> 00:30:02,080 tavallisiin lukkoihin. Totta kai. 296 00:30:02,320 --> 00:30:06,040 Meillä saattaa töissä olla paljon hässäkkää. 297 00:30:06,120 --> 00:30:09,840 Minusta on ihanaa, kun olet siellä ja yksi meistä. 298 00:30:14,920 --> 00:30:16,760 Rakastan sinua! 299 00:30:18,000 --> 00:30:19,240 Anteeksi! 300 00:31:39,320 --> 00:31:40,880 Mitä täällä tapahtuu? 301 00:35:40,960 --> 00:35:42,680 Tuo kuvake oli vähän... 302 00:35:52,000 --> 00:35:54,560 Nasan Polar cercul 3 satelliitti feediä. 303 00:35:54,800 --> 00:35:56,600 Samaa mitä mekin käytämme. 304 00:36:13,760 --> 00:36:16,440 Ei... Saatana! 305 00:37:25,400 --> 00:37:26,560 Näittekö te... 306 00:37:26,680 --> 00:37:28,320 Kuulitte saman kuin minä 307 00:37:30,000 --> 00:37:30,760 Vittu! 308 00:37:31,000 --> 00:37:32,920 Kuka pieni tyttö voi olla noin 309 00:37:33,400 --> 00:37:38,320 saatanan paha, samalla kun olemme näin tyhmiä 310 00:37:38,720 --> 00:37:41,440 ja ennalta-arvattavia? Olemme viranomaisia. 311 00:37:41,640 --> 00:37:43,600 Tämä ihminen on mielipuoli. 312 00:37:45,920 --> 00:37:46,800 Kuva näytti 313 00:37:46,880 --> 00:37:50,560 sosiaalisen median live-postaukselta. Varmaan tekaistu tili, 314 00:37:50,640 --> 00:37:55,040 mutta voimme- Mitä vittua voimme? Oikea Seinäjoki pimeni nyt. 315 00:37:56,880 --> 00:38:00,160 Tunnin päästä samat mulkerot pimentävät seuraavan kohteen. 316 00:38:02,320 --> 00:38:04,400 Tähän DTimeen 317 00:38:05,400 --> 00:38:08,400 meillä on joku toimiva yhteys. 318 00:38:09,720 --> 00:38:10,560 Meillä on hyvä käsitys 319 00:38:10,640 --> 00:38:13,200 myös hänen henkilöllisyydestään. Emme voida häntä. 320 00:38:15,040 --> 00:38:17,880 Mistään ei päätetä tässä ja nyt. 321 00:38:20,000 --> 00:38:24,080 Seuraavaksi olen yhteydessä 322 00:38:24,240 --> 00:38:26,520 saatana ihan kaikkiin! 323 00:39:47,360 --> 00:39:52,120 Hienoa kiitos! Tulkaa nopeasti. Selvä. Kiitos avusta! 324 00:40:18,240 --> 00:40:19,960 Isä Arseniy. 325 00:40:20,320 --> 00:40:21,360 Mitä? 326 00:40:21,640 --> 00:40:23,440 Tehän pääsitte paikalle nopeasti. 25925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.