All language subtitles for Marsupilami.2026.FRENCH.720p.WEB.H264-SEiGHT_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,167 --> 00:00:43,458
Musique funeste
2
00:01:28,208 --> 00:01:29,542
Il soupire.
3
00:01:30,500 --> 00:01:32,208
- C'est ici.
4
00:01:35,750 --> 00:01:37,625
Ramenez-moi son œuf.
5
00:01:37,792 --> 00:01:39,917
Musique de tension
6
00:01:40,083 --> 00:01:41,875
Musique épique
7
00:01:44,583 --> 00:01:46,583
Cris
8
00:02:01,583 --> 00:02:02,833
- T'inquiète pas,
9
00:02:03,292 --> 00:02:04,708
je vais te protéger.
10
00:02:06,000 --> 00:02:08,667
Musique douce
11
00:02:36,542 --> 00:02:37,917
On frappe.
12
00:02:38,083 --> 00:02:38,875
- Salut.
13
00:02:40,000 --> 00:02:42,167
- Coucou, mon ange. Ça va ?
14
00:02:42,333 --> 00:02:44,417
C'était bien avec papa ?
- Regarde,
15
00:02:44,583 --> 00:02:46,833
je lui ai gagné une peluche,
et lui nous a fait
16
00:02:47,000 --> 00:02:49,042
des beaux dessins. Regarde.
17
00:02:49,708 --> 00:02:51,500
- Ah oui, c'est...
18
00:02:51,667 --> 00:02:52,375
Wouah !
19
00:02:53,083 --> 00:02:54,542
OK, tu dessines
20
00:02:54,708 --> 00:02:56,542
de mieux en mieux, c'est...
21
00:02:57,792 --> 00:02:59,958
joli, c'est très joli.
22
00:03:00,125 --> 00:03:01,792
OK, allez, les dents
23
00:03:01,958 --> 00:03:02,792
et en pyjama.
- Oh non !
24
00:03:02,958 --> 00:03:03,958
- Oh mais si !
25
00:03:04,292 --> 00:03:05,625
Allez, zou.
26
00:03:05,792 --> 00:03:07,458
J'arrive.
27
00:03:09,500 --> 00:03:11,292
Musique cocasse
28
00:03:11,458 --> 00:03:13,375
Le ramener Ă 20 h
alors qu'il a école demain !
29
00:03:13,542 --> 00:03:14,750
- Je l'ai que le week-end !
30
00:03:14,917 --> 00:03:16,292
- Continue, et tu l'auras plus.
31
00:03:17,625 --> 00:03:18,458
- Et ça,
32
00:03:18,625 --> 00:03:20,958
c'est pour avoir collé un truc
sur ma portière.
33
00:03:21,125 --> 00:03:23,708
- Si t'avais pas défoncé le buisson...
34
00:03:24,625 --> 00:03:25,917
- Maman ?
35
00:03:26,500 --> 00:03:28,292
Je sais ce que je veux
36
00:03:28,458 --> 00:03:29,917
pour mon anniversaire.
37
00:03:30,083 --> 00:03:32,208
Qu'on le fasse tous les trois.
38
00:03:33,333 --> 00:03:35,500
- AVEC PLAISIR, MON AMOUR.
- Ce soir,
39
00:03:35,667 --> 00:03:38,625
je peux dormir la lumière allumée ?
J'ai peur.
40
00:03:39,292 --> 00:03:41,083
- Oui, bien sûr, tu peux.
41
00:03:45,208 --> 00:03:46,667
- C'est ta faute s'il a peur !
42
00:03:46,833 --> 00:03:47,542
- Pourquoi ?
43
00:03:47,917 --> 00:03:49,292
- Bah... je sais pas !
44
00:03:49,458 --> 00:03:51,542
T'as vu ce que tu m'as mis
dans son sac ?
45
00:03:51,708 --> 00:03:54,417
Un kit de secours, un tensiomètre...
46
00:03:54,583 --> 00:03:55,417
- Bah ouais.
47
00:03:55,583 --> 00:03:57,417
- Et un aspire-venin ! Qui fait ça ?
48
00:03:57,583 --> 00:03:58,750
- Toutes les mamans.
49
00:03:58,917 --> 00:04:00,583
- Mais pas pour aller dans un parc.
50
00:04:01,625 --> 00:04:03,708
Musique intrigante
Elle soupire.
51
00:04:05,917 --> 00:04:08,583
C'est à qui, ça ?
Ça y est, t'as retrouvé quelqu'un ?
52
00:04:08,750 --> 00:04:11,000
Madame perd pas de temps.
- T'arrĂŞtes ?
53
00:04:11,167 --> 00:04:13,208
- L'heureux élu ?
Un collègue de la SPA ?
54
00:04:13,708 --> 00:04:15,958
- C'est peut-ĂŞtre le plombier
qui l'a oublié.
55
00:04:17,375 --> 00:04:19,375
- Il est ici, c'est ça ? Il est où ?
56
00:04:19,958 --> 00:04:21,125
- T'es ridicule.
57
00:04:21,291 --> 00:04:23,167
- Si tu veux pas me dire, pas grave.
58
00:04:23,333 --> 00:04:25,917
Je vais le trouver moi-mĂŞme,
le plombier.
59
00:04:26,083 --> 00:04:27,125
Musique cocasse
60
00:04:33,208 --> 00:04:34,208
On est sérieux, là ?
61
00:04:34,375 --> 00:04:35,667
Elle rit légèrement.
62
00:04:36,417 --> 00:04:37,875
- C'est un cadeau de ma mère.
63
00:04:38,750 --> 00:04:40,208
- Ouais.
- Mmh.
64
00:04:41,333 --> 00:04:42,208
- Bon alors,
65
00:04:42,375 --> 00:04:43,250
il est oĂą ?
66
00:04:45,667 --> 00:04:47,167
Il est oĂą ?
67
00:04:51,667 --> 00:04:52,875
Il est oĂą ?
68
00:05:01,292 --> 00:05:02,333
Il est oĂą ?
69
00:05:03,625 --> 00:05:05,208
Il a de la chance
que je l'aie pas croisé.
70
00:05:05,792 --> 00:05:07,708
Quand je vois
qu'après si peu de temps,
71
00:05:07,875 --> 00:05:09,500
t'es capable de me remplacer,
72
00:05:09,667 --> 00:05:11,500
je me dis que finalement,
j'ai rien perdu.
73
00:05:11,667 --> 00:05:12,625
Salut, Tess.
74
00:05:13,625 --> 00:05:15,667
Il ferme la porte.
Elle soupire.
75
00:05:19,000 --> 00:05:20,167
Il démarre.
76
00:05:27,625 --> 00:05:30,583
Musique mélancolique
77
00:05:38,417 --> 00:05:39,917
- BISOUS, PAPA !
78
00:05:40,083 --> 00:05:42,417
- On t'aime fort, fort, fort, fort.
79
00:05:44,792 --> 00:05:45,708
- Ils m'aiment.
80
00:05:45,875 --> 00:05:47,125
La peur.
81
00:05:47,292 --> 00:05:48,500
La joie.
82
00:05:49,167 --> 00:05:51,292
La colère.
- Pas content !
83
00:05:55,042 --> 00:05:56,250
- T'es sérieux, toi ?
84
00:05:56,417 --> 00:05:57,833
T'es sérieux, toi ?
85
00:05:58,000 --> 00:06:01,417
T'es sérieux, toi ?
- Ça a marché comme sur des roulettes.
86
00:06:01,583 --> 00:06:04,167
- BISOUS, PAPA !
- On t'aime...
87
00:06:04,333 --> 00:06:06,125
fort, fort, fort, fort.
On entre.
88
00:06:07,917 --> 00:06:09,750
Il gémit.
Musique cocasse
89
00:06:14,083 --> 00:06:15,292
- Qui c'est, M. Ticoule ?
90
00:06:15,875 --> 00:06:17,542
- Je sais pas... Stéphane ?
91
00:06:18,792 --> 00:06:21,750
Vous me le faites tous les matins.
- Oui, c'est vrai.
92
00:06:22,458 --> 00:06:25,083
La prochaine fois, je changerai ma voix.
- Oui.
93
00:06:25,250 --> 00:06:26,417
- C'est un sacré chantier, ici.
94
00:06:27,750 --> 00:06:28,875
- Ouais, j'ai dormi ici.
95
00:06:29,042 --> 00:06:31,250
J'avais beaucoup de boulot.
Un café ?
96
00:06:32,000 --> 00:06:33,167
- Ah oui, avec plaisir.
97
00:06:33,333 --> 00:06:34,000
- Ticoule,
98
00:06:35,375 --> 00:06:36,542
le patron veut te voir.
99
00:06:36,708 --> 00:06:39,333
Musique inquiétante
100
00:06:54,167 --> 00:06:57,542
Assieds-toi.
- Vous avez demandé à me voir, M. Malone ?
101
00:06:57,708 --> 00:06:59,250
Un problème sur le bilan comptable ?
102
00:07:02,375 --> 00:07:05,333
- C'est dans ce parc, Zoo'Nimaux,
de Jeffrey Malone,
103
00:07:05,500 --> 00:07:08,833
soupçonné d'avoir donné
l'un de ses concurrents à ses hyènes,
104
00:07:09,000 --> 00:07:12,167
qu'un homme aurait pénétré
l'enceinte du zoo.
105
00:07:12,958 --> 00:07:14,250
Vraisemblablement éméché,
106
00:07:14,417 --> 00:07:17,708
il aurait malencontreusement
provoqué un court-circuit
107
00:07:17,875 --> 00:07:20,292
responsable de l'ouverture
de grilles d'animaux.
108
00:07:21,750 --> 00:07:23,875
La panique s'est propagée
dans le village,
109
00:07:24,375 --> 00:07:25,750
comme le rapportent ces images.
110
00:07:25,917 --> 00:07:27,583
Musique rapide
Coups de klaxon
111
00:07:27,750 --> 00:07:29,208
Barrissement
112
00:07:33,875 --> 00:07:34,750
Cris
113
00:07:45,917 --> 00:07:48,250
En témoigne cet homme
présent dans le parc
114
00:07:48,417 --> 00:07:50,083
qui a croisé un hippopotame.
115
00:07:50,250 --> 00:07:53,125
L'animal a attaqué ?
- Non, mais j'aurais préféré.
116
00:07:53,292 --> 00:07:57,583
Les hippopotames sont très affectueux
pendant leur période de chaleurs.
117
00:07:59,750 --> 00:08:00,708
- Tout de suite,
118
00:08:00,875 --> 00:08:02,042
la météo...
- Tu vois,
119
00:08:02,208 --> 00:08:04,292
ce gars ?
Il devait faire un boulot
120
00:08:04,458 --> 00:08:06,000
pour moi.
Il soupire.
121
00:08:06,167 --> 00:08:07,708
- Je suis vraiment désolé.
122
00:08:07,875 --> 00:08:10,458
J'ignore comment me faire pardonner.
- Moi, je sais.
123
00:08:11,792 --> 00:08:13,083
Tu vas le remplacer.
124
00:08:14,292 --> 00:08:16,958
- Mais il devait faire
quel genre de boulot ?
125
00:08:17,125 --> 00:08:19,125
- Une croisière en Amérique du Sud.
126
00:08:20,792 --> 00:08:22,917
- Euh, y a un piège ?
- Et me ramener
127
00:08:23,083 --> 00:08:26,167
un colis. Y a moins de contrĂ´les
en bateau qu'en avion.
128
00:08:27,208 --> 00:08:28,208
- Y avait un piège.
129
00:08:28,375 --> 00:08:29,833
- Tu pars la semaine prochaine.
130
00:08:30,375 --> 00:08:32,707
- La semaine prochaine ?
Non, je peux pas.
131
00:08:32,875 --> 00:08:34,792
Désolé.
Comme c'est l'anniversaire
132
00:08:34,957 --> 00:08:37,417
de mon fils, on a promis
de le faire ensemble,
133
00:08:37,582 --> 00:08:40,042
c'est vraiment compliqué, quoi.
134
00:08:40,750 --> 00:08:42,292
- Pas de problème.
135
00:08:42,457 --> 00:08:43,542
- Qu'est-ce que vous faites ?
136
00:08:43,707 --> 00:08:46,667
Qu'est-ce que vous faites ?
Attendez, attendez !
137
00:08:46,833 --> 00:08:48,042
Non, je suis d'accord.
138
00:08:48,208 --> 00:08:49,833
Je suis d'accord, je suis d'accord.
139
00:08:50,000 --> 00:08:51,500
Musique inquiétante
140
00:08:51,667 --> 00:08:52,875
- Il y a une règle :
141
00:08:53,042 --> 00:08:54,542
ne jamais ouvrir le colis.
142
00:08:56,042 --> 00:08:57,125
Tu y vas avec ta femme
143
00:08:57,292 --> 00:08:58,208
et ton fils.
144
00:08:58,583 --> 00:08:59,833
Vous passerez plus incognito.
145
00:09:00,000 --> 00:09:01,125
- Aucun problème.
146
00:09:01,292 --> 00:09:02,333
Mais laissez-moi sortir.
147
00:09:03,000 --> 00:09:04,417
Ah, elles approchent !
148
00:09:04,583 --> 00:09:05,917
Tout ce que vous voulez !
149
00:09:06,083 --> 00:09:07,042
Je vous en supplie !
150
00:09:12,750 --> 00:09:14,083
- Ne me déçois pas.
151
00:09:21,458 --> 00:09:23,958
- Une croisière en Amérique du Sud.
- J'ai des prix
152
00:09:24,125 --> 00:09:26,750
avec mon CE.
Je me suis dit que... VoilĂ .
153
00:09:26,917 --> 00:09:28,167
- C'est une blague ?
154
00:09:28,625 --> 00:09:31,208
- Pas du tout.
Léo, ça te ferait plaisir qu'on parte
155
00:09:31,375 --> 00:09:34,250
en vacances pour ton anniversaire ?
- Ça serait génial !
156
00:09:34,625 --> 00:09:35,542
Mais si vous promettez
157
00:09:35,708 --> 00:09:38,042
de pas vous disputer.
- Moi, je te le promets.
158
00:09:38,208 --> 00:09:40,333
Je suis prĂŞt Ă faire l'effort.
Pas toi, Tess ?
159
00:09:41,750 --> 00:09:43,042
- Si !
160
00:09:43,208 --> 00:09:45,458
Si, ça serait génial.
C'est une bonne idée.
161
00:09:45,958 --> 00:09:46,833
- Super.
- Allez,
162
00:09:47,000 --> 00:09:49,250
à la balançoire, vas-y.
- Tu vas passer
163
00:09:49,417 --> 00:09:50,333
de très bonnes vacances.
164
00:09:50,500 --> 00:09:51,625
- Tu viens pas avec nous ?
165
00:09:52,125 --> 00:09:53,417
Il soupire.
166
00:09:53,583 --> 00:09:54,875
- Vous venez jouer
167
00:09:55,042 --> 00:09:56,500
avec moi ?
- Oui, on arrive.
168
00:09:57,292 --> 00:09:58,708
Je dors pas avec toi.
169
00:09:58,875 --> 00:10:00,917
- Je préfère le paillasson,
ça piquera moins.
170
00:10:03,958 --> 00:10:05,792
Léger grognement
171
00:10:05,958 --> 00:10:09,583
C'est quoi, le principal ?
C'est que notre fils soit heureux ?
172
00:10:09,750 --> 00:10:10,792
Léo crie.
173
00:10:10,958 --> 00:10:12,250
- Oh lĂ lĂ lĂ lĂ !
174
00:10:12,417 --> 00:10:14,708
- C'est pas moi ! Je suis innocent !
175
00:10:14,875 --> 00:10:16,875
- Trafiquant ou victime ?
176
00:10:17,042 --> 00:10:19,750
Ce ressortissant français,
un bon père de famille,
177
00:10:19,917 --> 00:10:21,583
vient d'être condamné à 30 ans
178
00:10:21,750 --> 00:10:23,542
de détention
dans une prison mexicaine
179
00:10:23,708 --> 00:10:28,083
pour avoir transporté un colis
dont il affirme ignorer le contenu.
180
00:10:28,250 --> 00:10:30,792
Musique cocasse
181
00:10:36,792 --> 00:10:37,500
- Hop.
182
00:10:39,667 --> 00:10:42,000
Gémissements d'effort
183
00:10:46,167 --> 00:10:48,792
Sonnerie de portable
Respiration forte
184
00:10:51,458 --> 00:10:52,542
- AllĂ´ ?
- Salut.
185
00:10:52,708 --> 00:10:55,417
C'est NRJ.
On t'offre deux semaines de rĂŞve
186
00:10:55,583 --> 00:10:58,458
sur une traversée
entre l'Amérique du Sud et la France
187
00:10:58,625 --> 00:11:00,125
si tu réponds à une question.
188
00:11:00,583 --> 00:11:03,125
Quelle est ta radio préférée ?
- RTL.
189
00:11:05,458 --> 00:11:07,375
- Euh... Tu es sûr ?
190
00:11:07,542 --> 00:11:10,208
C'est NRJ
qui t'appelle pour te demander
191
00:11:10,375 --> 00:11:13,667
quelle est ta radio préférée.
- Je me connais, c'est RTL.
192
00:11:14,375 --> 00:11:16,458
Je sais ce que je dis, quand mĂŞme.
193
00:11:16,625 --> 00:11:19,625
- Eh bien, tu as de la chance,
parce que chez NRJ aussi,
194
00:11:19,792 --> 00:11:23,750
notre radio préférée, c'est RTL.
Tu gagnes deux semaines de rĂŞve.
195
00:11:24,417 --> 00:11:25,625
- Vraiment ?
196
00:11:25,792 --> 00:11:27,917
J'ai de la chance
qu'on ait les mêmes goûts.
197
00:11:28,208 --> 00:11:31,417
- On t'envoie toutes les infos
sur ton téléphone. Salut !
198
00:11:34,167 --> 00:11:35,000
Gémissement
199
00:11:36,083 --> 00:11:37,833
Musique latine rythmée
200
00:11:43,333 --> 00:11:46,750
- Bienvenidos al aeropuerto internacional
de Palombia.
201
00:11:46,917 --> 00:11:48,125
Gracias por acompañarnos...
202
00:11:48,292 --> 00:11:49,750
- Monsieur, s'il vous plaît !
203
00:11:49,917 --> 00:11:51,542
Vous pourriez prendre le sac rouge ?
204
00:11:51,708 --> 00:11:52,833
Excusez-moi.
205
00:11:53,750 --> 00:11:54,667
Merci.
206
00:11:57,083 --> 00:11:58,000
Je vous reconnais.
207
00:11:58,375 --> 00:12:00,000
Vous chantiez dans le groupe
208
00:12:00,167 --> 00:12:02,500
To Be Dos, avec Juanito.
209
00:12:03,042 --> 00:12:04,333
- C'est possible.
210
00:12:04,500 --> 00:12:06,167
- J'ose pas vous demander.
- Allez-y,
211
00:12:06,333 --> 00:12:07,958
j'ai l'habitude.
- Ah ouais ?
212
00:12:09,375 --> 00:12:11,375
Un autographe de Juanito,
213
00:12:11,542 --> 00:12:14,375
s'il vous plaît.
Quelle carrière incroyable en solo.
214
00:12:14,542 --> 00:12:15,792
Il vend un paquet de disques.
215
00:12:18,667 --> 00:12:20,792
Boh...
Qu'est-ce que j'ai dit ?
216
00:12:21,958 --> 00:12:23,500
- Stéphane ?
217
00:12:23,667 --> 00:12:25,167
- Monsieur Ticoule ?
- Mais...
218
00:12:25,333 --> 00:12:26,750
- Quel hasard !
- Vous faites quoi ?
219
00:12:27,333 --> 00:12:30,625
- Une histoire folle.
J'ai gagné une croisière CFC
220
00:12:30,792 --> 00:12:31,708
grâce à RTL.
221
00:12:31,875 --> 00:12:33,375
- Vous me faites marcher ?
- Non.
222
00:12:33,542 --> 00:12:34,542
- J'y vais aussi.
223
00:12:35,167 --> 00:12:36,208
- C'est pas vrai ?
224
00:12:36,375 --> 00:12:38,292
- Eh oui.
On partage le mĂŞme taxi ?
225
00:12:38,458 --> 00:12:39,417
- Oui, avec plaisir.
226
00:12:39,583 --> 00:12:41,875
Je suis venu avec ma famille.
Tess, Léo !
227
00:12:42,833 --> 00:12:45,958
Stéphane, avec qui je travaille.
- Bonjour, enchantée.
228
00:12:46,125 --> 00:12:48,083
- Enchanté.
Vous ĂŞtes mieux en vrai
229
00:12:48,250 --> 00:12:50,250
qu'en photo.
- OĂą vous m'avez vu en photo ?
230
00:12:50,708 --> 00:12:52,167
- Au bureau, sur le paillasson.
231
00:12:53,875 --> 00:12:54,917
Petit rire jaune
232
00:12:56,375 --> 00:12:59,542
- Je vais chercher un chariot, je reviens.
- C'est ça.
233
00:13:01,625 --> 00:13:02,667
Petit rire gêné
234
00:13:02,833 --> 00:13:06,375
- Je viens d'atterrir. Je vais oĂą ?
- Je vous envoie le point GPS.
235
00:13:06,542 --> 00:13:08,500
Aux toilettes de la station-service.
236
00:13:09,083 --> 00:13:11,250
Votre contact vous y attend
avec le colis.
237
00:13:11,417 --> 00:13:13,208
Il a un tatouage Ă la main gauche.
238
00:13:13,792 --> 00:13:14,917
- OK.
239
00:13:15,333 --> 00:13:16,333
Il rit.
240
00:13:16,500 --> 00:13:17,875
- Attendez, attendez.
241
00:13:18,042 --> 00:13:19,917
Comment ça, j'ai pas de limousine ?
242
00:13:21,542 --> 00:13:24,750
OK. Et je fais comment
pour aller au bateau, moi ?
243
00:13:27,125 --> 00:13:29,542
Musique latine rythmée
244
00:13:42,167 --> 00:13:45,375
- On peut s'arrĂŞter Ă la station-service ?
- SĂ, señor.
245
00:13:52,583 --> 00:13:54,583
- Je fais pipi
et je prends un truc Ă boire.
246
00:13:56,792 --> 00:14:00,750
Musique intrigante
247
00:14:03,083 --> 00:14:04,792
- Je suis allergique aux moustiques.
248
00:14:04,958 --> 00:14:08,875
Je dois pas me faire piquer.
- Ça me gêne moins que la canne à pêche.
249
00:14:09,042 --> 00:14:10,167
Pourquoi l'avoir prise ?
250
00:14:11,542 --> 00:14:13,042
- Parce qu'on va sur un bateau.
251
00:14:13,208 --> 00:14:14,458
- C'est un bateau de croisière.
252
00:14:14,625 --> 00:14:16,875
- J'ai pris une grande canne Ă pĂŞche.
253
00:14:18,500 --> 00:14:19,417
"Spa".
254
00:14:19,583 --> 00:14:21,000
Vous, vous ĂŞtes masseuse.
255
00:14:21,167 --> 00:14:23,417
- Non, c'est SPA.
C'est pour les animaux.
256
00:14:24,625 --> 00:14:25,833
- Vous massez les animaux ?
257
00:14:27,375 --> 00:14:29,292
- Oh, hi! Hi!
258
00:14:29,458 --> 00:14:30,708
Can we please take a photo?
259
00:14:32,375 --> 00:14:34,708
Oh, thank you so much.
260
00:14:38,167 --> 00:14:39,875
- OK.
- Yes, please.
261
00:14:40,042 --> 00:14:42,250
- Here we go.
- No, no, no, no, no, no.
262
00:14:42,417 --> 00:14:43,583
With my husband.
263
00:14:44,833 --> 00:14:46,875
- Yeah, yeah, of course. Yes.
264
00:14:47,042 --> 00:14:48,000
- Yay!
265
00:14:48,500 --> 00:14:50,542
- OK, thank you.
- Wait, wait, wait, please.
266
00:14:50,708 --> 00:14:52,417
One more, one more photo.
267
00:14:52,583 --> 00:14:54,167
With a friend.
268
00:14:54,333 --> 00:14:56,667
Musique cocasse
269
00:14:56,833 --> 00:14:59,083
- Votre contact vous y attend
avec le colis.
270
00:14:59,250 --> 00:15:01,500
Il a un tatouage Ă la main gauche.
271
00:15:11,417 --> 00:15:12,125
- Hola.
272
00:15:12,292 --> 00:15:14,875
Musique intrigante
273
00:15:19,208 --> 00:15:20,000
Bonjour.
274
00:15:21,417 --> 00:15:22,333
Je suis David.
275
00:15:22,500 --> 00:15:23,333
- L'argent ?
276
00:15:23,500 --> 00:15:25,208
- Ah oui, bien sûr.
277
00:15:37,792 --> 00:15:39,500
Musique cocasse
278
00:15:41,875 --> 00:15:43,083
Il soupire.
279
00:15:45,167 --> 00:15:46,542
- Non mais... fumer
280
00:15:46,708 --> 00:15:48,250
dans une station-service...
281
00:15:50,083 --> 00:15:50,875
Les gens
282
00:15:51,042 --> 00:15:52,625
sont vraiment idiots.
283
00:15:52,792 --> 00:15:55,500
Musique de tension
284
00:16:11,500 --> 00:16:12,917
Cris
285
00:16:22,833 --> 00:16:24,083
Propos étouffés
286
00:16:25,458 --> 00:16:26,625
- Pardon ? J'ai pas compris.
287
00:16:26,792 --> 00:16:28,458
Propos étouffés
288
00:16:29,375 --> 00:16:30,833
- "Donatelo el saco."
289
00:16:31,333 --> 00:16:33,625
- Le sac ?
Non, s'il vous plaît, pas le sac.
290
00:16:34,458 --> 00:16:35,583
- Il va tout faire exploser.
291
00:16:37,000 --> 00:16:38,375
- Y a quelqu'un ?
292
00:16:38,542 --> 00:16:40,250
- "Fermado el coffro, arriba!"
293
00:16:40,417 --> 00:16:42,250
- Attendez, on peut s'arranger.
294
00:16:42,417 --> 00:16:45,208
- "Posamente el saco par terro."
295
00:16:46,333 --> 00:16:48,375
VoilĂ . Merci.
Gémissement
296
00:16:50,167 --> 00:16:51,458
"Merdado, mi pistolet !"
297
00:16:51,625 --> 00:16:52,417
- Faut y aller,
298
00:16:52,583 --> 00:16:53,542
c'est dangereux !
299
00:16:53,708 --> 00:16:54,750
- "No, el saco!"
300
00:16:58,042 --> 00:16:59,500
- Dépêchez-vous !
- Allez-y.
301
00:16:59,875 --> 00:17:01,208
- "No demaro la voituro!"
302
00:17:01,375 --> 00:17:02,625
- Accrochez-vous !
303
00:17:03,333 --> 00:17:04,166
Il crie.
304
00:17:17,166 --> 00:17:17,875
- Ça se rapproche !
305
00:17:18,041 --> 00:17:18,833
On va prendre feu.
306
00:17:21,125 --> 00:17:21,958
- Vous inquiétez pas.
307
00:17:22,125 --> 00:17:23,083
Y a de l'eau !
308
00:17:29,875 --> 00:17:31,000
Un canard caquette.
309
00:17:31,167 --> 00:17:33,542
Musique de tension
310
00:17:37,250 --> 00:17:39,583
- C'est coincé. C'est coincé.
311
00:17:40,667 --> 00:17:41,708
Vite.
312
00:17:43,083 --> 00:17:44,667
Allez, allez, ouvrez !
313
00:17:48,292 --> 00:17:50,042
- Allez.
- Vite !
314
00:17:53,208 --> 00:17:54,250
- Je suis coincé !
315
00:17:56,125 --> 00:17:57,333
Il crie.
316
00:17:57,500 --> 00:17:58,917
- Allez, sortez !
317
00:18:08,917 --> 00:18:10,042
Pardon.
318
00:18:18,625 --> 00:18:20,792
Désolé pour ton sac.
C'est le seul
319
00:18:20,958 --> 00:18:22,667
que j'ai pas pu sauver.
- Pas grave.
320
00:18:22,833 --> 00:18:24,042
Y a pas de problème.
321
00:18:24,208 --> 00:18:26,292
- Bon allez, tu viens ?
Y a des taxis lĂ -bas.
322
00:18:27,000 --> 00:18:29,750
Musique latine
323
00:18:29,917 --> 00:18:32,375
Musique intrigante
324
00:18:47,000 --> 00:18:49,542
Musique virevoltante
325
00:19:01,833 --> 00:19:04,667
Musique intrigante
Discussion en anglais
326
00:19:10,292 --> 00:19:13,667
Musique virevoltante
327
00:19:13,833 --> 00:19:15,000
- Je suis arrivé.
- Raymond !
328
00:19:15,167 --> 00:19:17,125
- Oui, le Renaissance.
- Raymond !
329
00:19:17,292 --> 00:19:18,958
- Bon, je te laisse.
- Raymond !
330
00:19:20,708 --> 00:19:21,958
Vous avez fait bon voyage ?
331
00:19:22,958 --> 00:19:24,833
Hélène. Enchantée.
332
00:19:25,000 --> 00:19:28,208
Je vais vous filmer sur la croisière
pour la saison 3
333
00:19:28,375 --> 00:19:29,875
des
Douaniers de l'ExtrĂŞme.
334
00:19:30,042 --> 00:19:31,458
Désolée, je suis un peu chargée.
335
00:19:32,250 --> 00:19:33,417
- Ça a l'air vachement lourd.
336
00:19:38,042 --> 00:19:40,375
Respiration haletante
337
00:19:44,750 --> 00:19:45,542
- Pardon.
338
00:19:45,708 --> 00:19:46,792
- Bonjour.
- Excusez-moi.
339
00:19:46,958 --> 00:19:49,458
Hop lĂ , pardon, excusez-moi.
Bonjour.
340
00:19:49,792 --> 00:19:50,625
- Bonjour.
341
00:19:51,083 --> 00:19:52,250
Vous ĂŞtes ?
342
00:19:55,667 --> 00:19:56,708
- C'est bon ?
343
00:19:57,042 --> 00:19:58,375
Ça vous suffit ?
344
00:19:58,542 --> 00:19:59,250
Allez.
345
00:20:01,292 --> 00:20:03,458
Bon, visiblement,
ils ont pas la télé ici.
346
00:20:03,625 --> 00:20:06,333
Protestations
Oui, bon, ça va, ça va.
347
00:20:06,667 --> 00:20:08,458
J'étais là . C'était ma place.
348
00:20:08,625 --> 00:20:10,375
- Bonjour.
- Bonjour. Prénom ?
349
00:20:10,542 --> 00:20:11,208
- Stéphane.
350
00:20:11,875 --> 00:20:12,542
- Nom.
351
00:20:13,000 --> 00:20:14,458
Ah si, je m'appelle Stéphane.
352
00:20:15,208 --> 00:20:16,042
Comment ça, "non" ?
353
00:20:17,750 --> 00:20:19,542
- Donnez-moi votre passeport.
354
00:20:19,708 --> 00:20:21,083
Vous allez passer au contrĂ´le.
355
00:20:22,333 --> 00:20:23,875
- Bonjour.
- Bonjour.
356
00:20:24,042 --> 00:20:25,500
Musique intrigante
357
00:20:25,667 --> 00:20:27,125
Bips
358
00:20:27,292 --> 00:20:29,167
- Posez votre sac. Merci.
359
00:20:34,458 --> 00:20:36,917
- Carlos ! Carlos, viens.
360
00:20:39,958 --> 00:20:41,000
Vous pouvez me suivre ?
361
00:20:41,375 --> 00:20:42,958
- Y a un problème ?
362
00:20:43,125 --> 00:20:45,042
- Contrôle aléatoire.
On se rejoint Ă bord.
363
00:20:45,208 --> 00:20:46,333
OK ?
364
00:20:51,542 --> 00:20:53,375
- Vous le mettez dans la suite 216.
365
00:20:53,542 --> 00:20:54,792
Oui ?
366
00:20:56,708 --> 00:20:58,292
Ah, voici la star du bateau.
367
00:20:59,208 --> 00:21:02,000
Heureux de vous rencontrer, Helmut.
- Helmut ?
368
00:21:02,792 --> 00:21:04,292
On vient de recevoir ton costume.
369
00:21:04,458 --> 00:21:07,208
Musique cocasse
370
00:21:07,375 --> 00:21:08,917
Il est pas magnifique ?
371
00:21:09,083 --> 00:21:10,667
Coco, le chef des animations.
372
00:21:11,500 --> 00:21:13,000
J'ai hâte de te voir sur scène.
373
00:21:13,167 --> 00:21:15,333
Musique virevoltante
374
00:21:15,625 --> 00:21:18,625
- Bienvenue Ă bord du Renaissance,
un mélange de chic
375
00:21:18,792 --> 00:21:22,542
et de luxe. Une traversée
entre l'Amérique du Sud et la France
376
00:21:22,708 --> 00:21:25,333
pour une croisière exceptionnelle
qui vous laissera
377
00:21:25,500 --> 00:21:27,292
des souvenirs inoubliables.
378
00:21:27,792 --> 00:21:30,417
Renaissance, un rĂŞve sur mer.
379
00:21:30,583 --> 00:21:32,667
Musique intrigante
Battements de cœur
380
00:21:40,500 --> 00:21:42,083
Gémissement d'effort
381
00:21:42,250 --> 00:21:45,167
Musique cocasse
382
00:21:46,792 --> 00:21:47,542
- Monsieur ?
383
00:21:47,708 --> 00:21:50,042
- Oui ?
- Vous avez monté les 7 étages à pied ?
384
00:21:50,500 --> 00:21:52,500
- Oui.
- Vous aviez un ascenseur
385
00:21:52,667 --> 00:21:53,875
au rez-de-chaussée.
- Ah bon ?
386
00:21:56,042 --> 00:21:57,333
Merci.
387
00:21:57,500 --> 00:21:59,042
Bon, bah, j'y retourne.
388
00:22:01,167 --> 00:22:01,917
- Euh...
389
00:22:03,125 --> 00:22:05,042
Gémissements de panique
390
00:22:10,208 --> 00:22:12,500
Respiration forte
391
00:22:12,667 --> 00:22:13,708
Soupir de soulagement
392
00:22:18,542 --> 00:22:19,458
- Hein ?
393
00:22:32,000 --> 00:22:33,083
- AĂŻe !
394
00:22:39,417 --> 00:22:41,167
- Toi vouloir quitter ton pays ?
395
00:22:41,875 --> 00:22:42,917
Moi aider toi.
396
00:22:44,167 --> 00:22:45,708
T'as peur ? N'aie pas peur.
397
00:22:46,708 --> 00:22:47,708
Tu dois avoir faim.
398
00:22:48,458 --> 00:22:49,208
Attends.
399
00:22:50,000 --> 00:22:51,458
J'ai une idée.
400
00:22:52,167 --> 00:22:53,375
Mmh !
401
00:22:53,542 --> 00:22:54,375
C'est bon.
402
00:22:55,250 --> 00:22:57,292
Mmh mmh. Allez, viens.
403
00:22:57,625 --> 00:23:00,583
Viens, allez.
Sors de ton sac, viens.
404
00:23:02,292 --> 00:23:03,417
Mais viens.
405
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
Hop.
406
00:23:05,500 --> 00:23:06,667
C'est des cacahuètes enrobées
407
00:23:06,833 --> 00:23:09,042
de chocolat.
Mmh, c'est très bon.
408
00:23:09,208 --> 00:23:10,333
Regarde.
409
00:23:11,208 --> 00:23:12,417
Ça croustille.
410
00:23:13,875 --> 00:23:14,542
On frappe.
411
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
Cache-toi ! Cache-toi !
412
00:23:20,167 --> 00:23:21,458
- On a pas de savon
413
00:23:21,625 --> 00:23:24,417
dans notre salle de bains.
Vous en avez en rab ?
414
00:23:24,583 --> 00:23:26,792
- Oui, bien sûr.
Rentrez, je vous en prie.
415
00:23:28,750 --> 00:23:30,000
On frappe.
416
00:23:30,417 --> 00:23:32,833
- Police des douanes.
Musique de tension
417
00:23:37,625 --> 00:23:39,375
- J'arrive !
418
00:23:39,958 --> 00:23:40,833
- Vous !
419
00:23:41,000 --> 00:23:42,958
- "Hijo de Speculoos!"
420
00:23:43,125 --> 00:23:44,667
- Chut !
- Vous me dites pas chut !
421
00:23:44,833 --> 00:23:46,250
- Oui, oui, j'arrive.
422
00:23:46,542 --> 00:23:47,667
J'arrive.
423
00:23:47,833 --> 00:23:51,292
Musique cocasse
424
00:23:53,042 --> 00:23:53,667
Oui ?
425
00:23:53,833 --> 00:23:55,792
- Stéphane Buisson ?
- Oui, pourquoi ?
426
00:23:55,958 --> 00:23:58,583
- On a un gros problème.
- Ah bon ?
427
00:23:59,708 --> 00:24:00,542
- Non mais !
428
00:24:00,708 --> 00:24:02,417
C'est bientĂ´t fini ?
429
00:24:03,667 --> 00:24:04,417
Choc
430
00:24:07,958 --> 00:24:09,292
- Désolé.
431
00:24:11,208 --> 00:24:12,625
- Pourquoi donner votre sac ?
432
00:24:13,083 --> 00:24:15,500
- Je me suis trompé de sac à l'aéroport.
433
00:24:15,667 --> 00:24:17,083
J'ai pris le sien pour le mien.
434
00:24:17,250 --> 00:24:19,125
Ils sont tous les deux rouges.
435
00:24:20,000 --> 00:24:22,792
Au fait, votre savon.
Ouch...
436
00:24:22,958 --> 00:24:26,125
Musique de tension
437
00:24:42,750 --> 00:24:45,250
- Ah, Raymond, j'ai une bonne nouvelle.
- Ah !
438
00:24:45,417 --> 00:24:48,125
Vous allez prendre une douche ?
- Euh, non.
439
00:24:48,792 --> 00:24:51,542
On vient de recevoir
la bande-annonce de la saison 2.
440
00:24:51,708 --> 00:24:52,750
Regardez.
441
00:24:52,917 --> 00:24:56,208
Musique rock
442
00:25:01,625 --> 00:25:04,458
- Nous avons filmé pendant 100 jours
des hommes ordinaires
443
00:25:04,625 --> 00:25:06,750
qui font un métier extraordinaire.
444
00:25:07,833 --> 00:25:10,083
Nous les avons suivis
dans leurs opérations,
445
00:25:10,250 --> 00:25:12,083
et aussi dans leur vie privée.
446
00:25:12,417 --> 00:25:14,125
- Surprise !
447
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
- Merci, chéri. Merci beaucoup.
448
00:25:18,417 --> 00:25:21,333
- Découvrez le quotidien de ces hommes,
pour qui l'esprit d'équipe
449
00:25:21,500 --> 00:25:23,250
est le plus important.
450
00:25:25,542 --> 00:25:28,167
- Merci.
- De rien. Allez, rhabille-toi.
451
00:25:28,333 --> 00:25:29,917
- Et dans la mesure du possible,
452
00:25:30,083 --> 00:25:32,417
les saisies sont redistribuées
aux plus démunis.
453
00:25:32,583 --> 00:25:34,708
Cris de joie
454
00:25:35,000 --> 00:25:35,833
- Regardez
455
00:25:36,000 --> 00:25:38,917
ce que je vous ai ramené ;
des coques d'iPhone 15 !
456
00:25:39,083 --> 00:25:40,667
Ça vous fera des chapeaux.
Le gros,
457
00:25:40,833 --> 00:25:41,792
j'ai un truc pour toi.
458
00:25:42,292 --> 00:25:43,583
Eh oui, des baskets.
459
00:25:43,750 --> 00:25:45,000
Tu les as peut-être fabriquées.
460
00:25:45,167 --> 00:25:46,875
Et cerise sur le gâteau,
461
00:25:47,042 --> 00:25:48,458
des équipements de ski !
462
00:25:48,625 --> 00:25:50,083
Et en plus, avec le code promo
463
00:25:50,250 --> 00:25:53,167
"douanierdelextrĂŞme",
vous aurez une remise de 10 %.
464
00:25:53,333 --> 00:25:54,167
Tiens, tire-toi.
465
00:25:54,333 --> 00:25:56,542
Ton T-shirt est dégueu.
Tu vas pourrir la bagnole.
466
00:25:56,708 --> 00:25:58,792
Au revoir, le gentil monsieur !
467
00:25:59,167 --> 00:26:00,750
Thank you!
468
00:26:01,125 --> 00:26:02,667
- LES DOUANIERS DE L'EXTRĂŠME !
469
00:26:03,000 --> 00:26:05,042
- Bon, le montage, il est pas définitif.
470
00:26:05,208 --> 00:26:06,708
- J'espère.
- Pour la saison 3,
471
00:26:06,875 --> 00:26:08,208
il faudrait plus d'action
472
00:26:08,375 --> 00:26:09,750
et plus de sensationnel.
473
00:26:10,375 --> 00:26:11,833
- Eh bien, ça tombe bien.
474
00:26:12,000 --> 00:26:14,708
Y aurait un trafic d'animaux exotiques
sur le bateau.
475
00:26:14,875 --> 00:26:15,667
- Ah ouais ?
476
00:26:15,833 --> 00:26:17,667
Musique de tension
477
00:26:21,542 --> 00:26:22,667
- Donnez-moi ce sac
478
00:26:23,083 --> 00:26:24,667
ou je vous casse la gueule.
479
00:26:24,833 --> 00:26:26,000
- Ah ouais ?
480
00:26:26,333 --> 00:26:27,792
Allez-y, je vous attends.
481
00:26:30,958 --> 00:26:33,375
- Je m'attendais pas à cette réponse.
482
00:26:35,042 --> 00:26:36,375
Gémissements
483
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
- ¿Hola, qué tal?
484
00:26:43,417 --> 00:26:45,375
Musique intrigante
485
00:26:50,708 --> 00:26:51,833
On ouvre la porte.
486
00:26:52,917 --> 00:26:53,833
- T'as pris quoi ?
487
00:26:54,708 --> 00:26:55,500
- Rien.
488
00:26:55,667 --> 00:26:56,708
- Montre-moi tes mains.
489
00:26:59,250 --> 00:27:02,167
Musique cocasse
490
00:27:03,083 --> 00:27:04,208
Montre-moi ta main gauche.
491
00:27:07,250 --> 00:27:08,583
Léger gémissement
492
00:27:19,542 --> 00:27:20,833
Musique de tension
493
00:27:21,000 --> 00:27:21,917
Elle gémit.
494
00:27:23,375 --> 00:27:24,667
Musique d'action
495
00:27:27,542 --> 00:27:28,500
- Attendez-moi !
496
00:27:31,125 --> 00:27:32,667
- Vous vouliez de l'action ?
Allez-y, filmez,
497
00:27:32,833 --> 00:27:34,542
ça va envoyer du lourd.
- OK.
498
00:27:36,167 --> 00:27:38,125
Il crie.
499
00:27:38,833 --> 00:27:40,125
Raymond ?
500
00:27:40,292 --> 00:27:41,167
Ça va ?
501
00:27:41,333 --> 00:27:43,000
Il gémit.
- Pas ouf.
502
00:27:43,958 --> 00:27:46,083
- C'était qui,
le mec dans votre placard ?
503
00:27:46,667 --> 00:27:48,167
- Un migrant caché dans ma valise.
504
00:27:48,875 --> 00:27:51,542
- C'est pas possible,
c'est illégal, Stéphane.
505
00:27:51,708 --> 00:27:55,583
On risque la prison pour ça.
- Je sais. J'ai été inconscient.
506
00:27:55,750 --> 00:27:58,500
- J'ai besoin que vous gardiez
le cadeau de mon fils
507
00:27:58,667 --> 00:28:00,292
dans votre chambre.
508
00:28:01,792 --> 00:28:03,917
- Il a mal travaillé à l'école ?
- Stéphane,
509
00:28:04,417 --> 00:28:05,875
par contre, c'est une surprise.
510
00:28:06,042 --> 00:28:08,625
Faut en parler Ă personne.
Je lui offrirai en France.
511
00:28:09,250 --> 00:28:10,458
OK ?
- OK.
512
00:28:10,625 --> 00:28:12,333
- Je vais le mettre juste lĂ , hein ?
513
00:28:12,500 --> 00:28:14,542
À personne, Stéphane.
On en parle Ă qui ?
514
00:28:14,708 --> 00:28:16,875
- Personne.
- VoilĂ .
515
00:28:18,542 --> 00:28:20,667
Bips des touches
516
00:28:21,458 --> 00:28:22,833
VoilĂ . Super.
517
00:28:23,167 --> 00:28:25,208
Merci, Stéphane. On...
518
00:28:26,792 --> 00:28:29,208
C'est quoi, les pilules bleues
que vous prenez ?
519
00:28:29,375 --> 00:28:32,458
C'est ce Ă quoi je pense ?
Vous attendez quelqu'un ?
520
00:28:33,167 --> 00:28:34,708
- Hein ? Non, non, non.
521
00:28:34,875 --> 00:28:37,750
C'est le soleil.
J'aurais jamais dĂ» mettre ce short.
522
00:28:37,917 --> 00:28:39,542
Y avait plus de Biafine.
523
00:28:39,708 --> 00:28:41,333
Du coup,
la pharmacienne m'a dit :
524
00:28:41,500 --> 00:28:42,875
"Prenez ces pilules bleues.
525
00:28:43,042 --> 00:28:45,875
"Comme ça, les draps toucheront plus
vos cuisses."
526
00:28:46,042 --> 00:28:46,875
J'ai pas compris.
527
00:28:47,042 --> 00:28:49,417
Musique cocasse
528
00:28:49,583 --> 00:28:50,958
- Bien sûr.
- Elle m'a aussi donné
529
00:28:51,125 --> 00:28:52,125
des pilules rouges.
530
00:28:52,292 --> 00:28:55,000
C'est des somnifères.
Quand je dors avec quelqu'un...
531
00:28:55,167 --> 00:28:56,667
- Au revoir, Stéphane.
532
00:29:01,042 --> 00:29:03,083
- Désolé, je vais pas pouvoir te garder.
533
00:29:05,583 --> 00:29:06,958
Non, me regarde pas comme ça.
534
00:29:08,042 --> 00:29:08,958
ArrĂŞte.
535
00:29:09,458 --> 00:29:10,958
Bon, t'as gagné.
536
00:29:11,125 --> 00:29:14,125
Tu peux rester encore cette nuit.
Mais demain, tu files.
537
00:29:15,333 --> 00:29:16,167
Ça va aller.
538
00:29:16,333 --> 00:29:18,583
Oh ! Au fait,
j'ai pensé à quelque chose.
539
00:29:20,708 --> 00:29:22,250
C'est pour tes besoins.
- Hein ?
540
00:29:23,958 --> 00:29:26,458
Musique intrigante
541
00:29:33,000 --> 00:29:36,250
- Une bonne et une mauvaise nouvelle.
Je commence par quoi ?
542
00:29:36,708 --> 00:29:37,542
- Comme tu veux.
543
00:29:37,708 --> 00:29:39,167
- J'ai pu monter Ă bord.
544
00:29:39,333 --> 00:29:40,708
- C'est quoi, la bonne ?
545
00:29:40,875 --> 00:29:43,083
Musique latine
546
00:29:43,250 --> 00:29:44,292
- Ça va, mon chéri ?
547
00:29:44,458 --> 00:29:46,000
Pas trop de coups de soleil ?
548
00:29:47,042 --> 00:29:48,333
Il est quand mĂŞme 19 h.
549
00:29:48,500 --> 00:29:51,167
- J'ai prévenu
que je serais dans votre chambre.
550
00:29:52,500 --> 00:29:55,250
- Pardon ? C'est quoi, ce délire ?
- Comme tu dis !
551
00:29:55,417 --> 00:29:57,000
Déjà que je viens gentiment
552
00:29:57,167 --> 00:29:58,125
chanter sur ce bateau.
553
00:29:58,542 --> 00:29:59,958
J'arrive ici, ils ont oublié
554
00:30:00,125 --> 00:30:03,042
de me réserver une chambre.
Merci pour le dépannage.
555
00:30:03,208 --> 00:30:05,000
- Normal,
avec ce que t'as fait pour nous
556
00:30:05,167 --> 00:30:07,167
aujourd'hui, quand mĂŞme.
- Ouais.
557
00:30:07,333 --> 00:30:09,333
Musique intrigante
558
00:30:11,667 --> 00:30:13,458
Bips des touches
559
00:30:14,833 --> 00:30:16,083
Sonnerie
560
00:30:17,208 --> 00:30:18,792
Bip des touches
561
00:30:19,208 --> 00:30:20,792
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Hein ?
562
00:30:21,333 --> 00:30:22,375
- Tu veux de la nourriture ?
563
00:30:22,542 --> 00:30:24,125
- "Sono pas mi."
564
00:30:24,667 --> 00:30:26,667
- J'ai un petit croûton, si tu veux.
565
00:30:28,167 --> 00:30:29,917
Coups
566
00:30:33,792 --> 00:30:35,667
Respiration forte
567
00:30:37,250 --> 00:30:37,958
- Oh, non.
568
00:30:38,125 --> 00:30:40,083
Coups
569
00:30:41,792 --> 00:30:43,375
Vibreur
570
00:30:47,583 --> 00:30:49,083
- Monsieur Ticoule,
571
00:30:49,250 --> 00:30:52,292
y a un petit problème
avec le cadeau de votre fils.
572
00:30:55,542 --> 00:30:57,042
- Qu'est-ce qui se passe ?
573
00:31:00,250 --> 00:31:02,708
Musique douce
574
00:31:02,875 --> 00:31:05,167
Gazouillis
575
00:31:19,792 --> 00:31:20,792
C'est quoi, ça ?
576
00:31:25,750 --> 00:31:26,917
- Le trésor de la Palombie.
577
00:31:28,292 --> 00:31:30,500
L'animal le plus rare au monde.
578
00:31:31,583 --> 00:31:33,042
Le marsupilami.
579
00:31:43,167 --> 00:31:44,458
Respiration forte
580
00:31:47,208 --> 00:31:48,708
C'est un miracle.
581
00:31:53,542 --> 00:31:54,750
Il rit.
582
00:31:58,458 --> 00:32:00,250
Pour les Palombianos,
583
00:32:00,417 --> 00:32:01,750
c'est une légende.
584
00:32:01,917 --> 00:32:03,167
Pour moi, c'est toute ma vie.
585
00:32:04,042 --> 00:32:05,000
Bourdonnement
586
00:32:05,167 --> 00:32:06,667
Ma mission, c'est de le protéger.
587
00:32:10,042 --> 00:32:11,667
Maintenant que je suis lĂ ,
588
00:32:12,625 --> 00:32:13,875
il peut plus rien t'arriver.
589
00:32:14,333 --> 00:32:15,708
Couinement
590
00:32:15,875 --> 00:32:18,250
- Je l'ai eu ! Je l'ai eu !
591
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Ah oui, pardon.
592
00:32:21,167 --> 00:32:22,417
- Non, non, non, non !
593
00:32:22,583 --> 00:32:24,625
"Quel imbecilos!"
594
00:32:24,917 --> 00:32:26,583
Il faut rentrer dans cette chambre.
595
00:32:26,750 --> 00:32:29,292
- Et on fait comment ?
Je suis pas cambrioleur.
596
00:32:29,458 --> 00:32:31,542
- Avec votre clé, c'est votre chambre.
597
00:32:31,708 --> 00:32:33,542
Regardez, y a les affaires de votre ex.
598
00:32:33,708 --> 00:32:34,625
- Oh, non...
599
00:32:34,792 --> 00:32:37,083
- Il est pas fut-fut, hein.
- Ouais.
600
00:32:37,250 --> 00:32:39,583
Musique cocasse
601
00:32:42,583 --> 00:32:44,667
- Chut.
- Chut.
602
00:33:22,750 --> 00:33:24,167
Elle gémit.
603
00:33:27,458 --> 00:33:29,583
Couinement
604
00:33:29,750 --> 00:33:31,458
Ils crient.
605
00:33:31,625 --> 00:33:32,375
- Maman !
606
00:33:32,542 --> 00:33:33,958
- Rien de cassé ?
- Non, ça va.
607
00:33:34,125 --> 00:33:34,917
Ça va, toi ?
608
00:33:35,083 --> 00:33:37,750
- Oui, ça va.
- Attends. Vous pourriez nous aider ?
609
00:33:37,917 --> 00:33:38,958
- Tout va bien ?
610
00:33:39,125 --> 00:33:41,875
- Vous tombez bien.
Vous m'aidez Ă relever l'armoire ?
611
00:33:42,417 --> 00:33:43,292
- Ça va ?
612
00:33:44,708 --> 00:33:45,542
Allez, viens.
613
00:33:47,208 --> 00:33:48,583
Mécanisme
614
00:33:55,042 --> 00:33:55,917
David ?
615
00:33:56,083 --> 00:33:57,417
Légers couinements
616
00:33:57,583 --> 00:33:58,333
- Papa ?
617
00:33:59,167 --> 00:34:00,250
- Pourquoi t'es caché ?
618
00:34:02,958 --> 00:34:03,875
- C'est quoi
619
00:34:04,042 --> 00:34:05,250
qui bouge
620
00:34:05,417 --> 00:34:06,583
sous ton T-shirt ?
621
00:34:08,542 --> 00:34:09,333
- Euh...
622
00:34:10,667 --> 00:34:12,375
Petit rire gêné
623
00:34:15,542 --> 00:34:20,042
- Joyeux anniversaire
624
00:34:20,417 --> 00:34:25,458
- JOYEUX ANNIVERSAIRE
625
00:34:26,000 --> 00:34:33,000
JOYEUX ANNIVERSAIRE, LÉO
626
00:34:33,458 --> 00:34:38,917
JOYEUX ANNIVERSAIRE
627
00:34:39,792 --> 00:34:40,625
- Allez-y,
628
00:34:40,792 --> 00:34:41,667
offrez-lui son cadeau.
629
00:34:43,542 --> 00:34:44,500
- Hein ?
630
00:34:45,333 --> 00:34:46,500
- Bah, son cadeau.
631
00:34:47,458 --> 00:34:48,708
- Ah.
- Bah, allez.
632
00:34:53,708 --> 00:34:55,083
- Joyeux anniversaire, mon chéri.
633
00:34:57,042 --> 00:34:59,375
Musique douce
Gazouillis
634
00:35:03,042 --> 00:35:07,125
Faut pas en parler,
les animaux sont interdits sur le bateau.
635
00:35:07,542 --> 00:35:09,708
- Mais moi, je voulais une console.
636
00:35:09,875 --> 00:35:11,000
- T'es en train de lui offrir
637
00:35:11,167 --> 00:35:12,292
un animal sauvage ?
638
00:35:12,458 --> 00:35:14,167
T'es sûr qu'il est pas dangereux ?
639
00:35:14,750 --> 00:35:17,208
- Non mais c'est un bébé, ça craint rien.
640
00:35:17,375 --> 00:35:18,375
- De quelle espèce ?
641
00:35:21,083 --> 00:35:22,083
- Tu reconnais pas ?
642
00:35:22,250 --> 00:35:24,375
- Ah non.
- Bah si, c'est...
643
00:35:24,917 --> 00:35:26,208
- Bibi !
- C'est un...
644
00:35:26,375 --> 00:35:27,750
- Un chat.
645
00:35:27,917 --> 00:35:29,125
Un chat palombien.
646
00:35:29,292 --> 00:35:30,792
Avec une très longue queue.
647
00:35:30,958 --> 00:35:33,042
Ici, on l'appelle le chat longue queue.
648
00:35:34,667 --> 00:35:35,833
- Pardon, vous ĂŞtes qui ?
649
00:35:36,292 --> 00:35:39,583
- Il est monté illégalement.
Mais il est pas dangereux.
650
00:35:39,750 --> 00:35:41,125
Le pauvre veut fuir son pays.
651
00:35:41,292 --> 00:35:42,458
- "Es no la veridad."
652
00:35:43,042 --> 00:35:44,458
- Non, écoutez. Moi,
653
00:35:44,625 --> 00:35:46,083
je dirai rien pour le chat.
654
00:35:46,458 --> 00:35:49,083
Mais s'il vous plaît,
laissez-moi le garder aussi.
655
00:35:49,250 --> 00:35:50,333
On va aller faire la toilette.
656
00:35:50,500 --> 00:35:51,708
- "Que toilette?"
657
00:35:51,875 --> 00:35:53,167
"Lachamete, por favor!"
658
00:35:53,333 --> 00:35:55,000
- On va mettre de la mousse.
- De la mousse ?
659
00:35:55,167 --> 00:35:56,625
- Je voulais une console.
660
00:35:56,792 --> 00:35:58,167
- Bibi !
661
00:35:58,833 --> 00:36:00,917
Musique latine
662
00:36:01,875 --> 00:36:04,542
- Et ça, il aime bien ?
- Il aime tous les fruits.
663
00:36:05,083 --> 00:36:06,417
Faire kidnapper un animal
664
00:36:06,583 --> 00:36:08,042
juste pour faire un cadeau...
665
00:36:08,208 --> 00:36:10,583
Ça va, il va bien, votre fils ?
Pas de soucis ?
666
00:36:11,083 --> 00:36:12,667
- Pourquoi vous ĂŞtes sur ce bateau ?
667
00:36:12,833 --> 00:36:14,250
C'est quoi la vérité, hein ?
668
00:36:14,417 --> 00:36:16,417
- Je suis lĂ pour rattraper mes erreurs.
669
00:36:16,958 --> 00:36:19,833
J'étais le seul à savoir
oĂą se trouvait son nid,
670
00:36:20,000 --> 00:36:22,333
grâce à une carte
que j'ai dessinée moi-même.
671
00:36:22,500 --> 00:36:24,625
Je me la suis fait voler
par des
bandidos !
672
00:36:26,042 --> 00:36:28,917
Sa place est dans la jungle,
pas dans un appartement.
673
00:36:30,125 --> 00:36:32,208
- Un appartement ?
Ouais, ouais.
674
00:36:32,375 --> 00:36:34,458
Ouais, bien sûr, vous avez raison.
675
00:36:34,625 --> 00:36:35,875
C'est une mauvaise idée.
676
00:36:37,083 --> 00:36:41,167
Mais vous pourriez peut-ĂŞtre m'aider
à le récupérer. Comme c'est moi
677
00:36:41,333 --> 00:36:43,125
qui l'ai offert Ă mon fils,
c'est délicat.
678
00:36:43,292 --> 00:36:46,417
Je veux pas lui faire de peine.
Je suis son père.
679
00:36:48,042 --> 00:36:49,208
- OK.
680
00:36:50,417 --> 00:36:54,417
Dès qu'on s'approchera des côtes,
j'irai dans votre chambre le récupérer.
681
00:36:54,958 --> 00:36:58,125
Vous lui racontez qu'il s'est sauvé...
Un mytho.
682
00:36:58,292 --> 00:37:00,875
Vous êtes un spécialiste.
- Oui, super. On fait ça.
683
00:37:01,042 --> 00:37:02,833
- Mais comment le transporter ?
684
00:37:03,458 --> 00:37:04,625
Il risque d'être très agité.
685
00:37:04,792 --> 00:37:06,875
- Y a pas de problème.
Stéphane Buisson.
686
00:37:07,042 --> 00:37:08,625
Il a des somnifères.
687
00:37:09,583 --> 00:37:11,500
- Bingo !
- Yes !
688
00:37:12,917 --> 00:37:17,042
Si cet animal est si important pour vous,
pourquoi pas prévenir la police ?
689
00:37:20,208 --> 00:37:23,292
- Il est extrêmement convoité.
Ça le mettrait en danger.
690
00:37:23,833 --> 00:37:25,000
"Capichos?"
691
00:37:25,917 --> 00:37:27,500
Ă€ partir de maintenant,
692
00:37:27,667 --> 00:37:30,542
plus personne doit ĂŞtre au courant
de sa présence ici.
693
00:37:30,708 --> 00:37:32,125
Personne.
694
00:37:32,875 --> 00:37:35,042
{\an8}
-Salut !
Je me suis fait un nouveau copain.
695
00:37:35,208 --> 00:37:36,292
{\an8}
Il est trop mignon.
696
00:37:36,458 --> 00:37:37,958
{\an8}
Hésitez pas à liker la vidéo
697
00:37:38,125 --> 00:37:39,958
si vous le trouvez mimi.
Ou partager.
698
00:37:41,417 --> 00:37:42,958
T'es prĂŞt, Bibi ?
- Bibi !
699
00:37:43,125 --> 00:37:44,458
- Oh, pardon !
700
00:37:45,500 --> 00:37:49,208
Musique calme
Propos en langue étrangère
701
00:37:49,375 --> 00:37:51,000
{\an8}
-Bibi !
- OH !
702
00:37:51,167 --> 00:37:52,375
Propos en langue étrangère
703
00:37:52,542 --> 00:37:53,875
- C'est le buzz du moment !
704
00:37:54,042 --> 00:37:57,750
Pour l'anniversaire de sa femme,
un Saoudien est prĂŞt Ă te payer
705
00:37:57,917 --> 00:38:00,667
un million de dollars
si tu lui ramènes l'animal.
706
00:38:01,042 --> 00:38:02,667
Je sais pas ce que tu vas faire,
707
00:38:02,833 --> 00:38:04,708
mais moi, je pars Ă la chasse.
708
00:38:04,875 --> 00:38:08,208
- Il nous a payés combien, le mec du zoo ?
- 10 000.
709
00:38:09,208 --> 00:38:10,708
- OK, on y retourne.
710
00:38:11,875 --> 00:38:14,500
Musique sombre
Brouhaha
711
00:38:19,625 --> 00:38:20,542
- C'est bon, j'ai pris...
712
00:38:20,708 --> 00:38:22,417
- T'es un malade !
Léo a peur de tout
713
00:38:22,583 --> 00:38:23,708
et tu lui offres un singe ?
714
00:38:24,042 --> 00:38:25,667
C'est une vanne ?
715
00:38:31,417 --> 00:38:32,875
C'est tout sauf un félin.
716
00:38:33,042 --> 00:38:35,167
T'aurais pas pu prendre un orang-outan ?
717
00:38:35,333 --> 00:38:36,458
- Il a déjà ta mère.
718
00:38:37,042 --> 00:38:38,000
Et si t'es pas contente,
719
00:38:38,167 --> 00:38:39,667
pars avec ton nouveau mec.
720
00:38:39,833 --> 00:38:40,917
- Je n'ai pas de nouveau mec.
721
00:38:41,083 --> 00:38:42,542
- Me prends pas pour un idiot.
722
00:38:42,708 --> 00:38:44,750
Je l'ai vu,
le mec planqué dans le placard.
723
00:38:45,125 --> 00:38:46,292
Je me suis pas battu avec lui
724
00:38:46,458 --> 00:38:47,667
parce qu'il y avait Léo.
725
00:38:47,833 --> 00:38:49,042
- Le mec planqué dans mon placard ?
726
00:38:49,208 --> 00:38:50,333
Et t'aurais pas pu le dire ?
727
00:38:50,500 --> 00:38:51,875
On s'est fait cambrioler.
728
00:38:52,250 --> 00:38:55,250
Je rĂŞve, t'as pris le cambrioleur
pour mon mec ?
729
00:38:56,750 --> 00:38:59,375
C'était une mauvaise idée
de partir ensemble.
730
00:38:59,542 --> 00:39:01,958
- Je suis bien d'accord.
- Comme le cadeau de Léo.
731
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Tu pouvais pas prendre un livre ?
732
00:39:04,167 --> 00:39:05,625
- Il avait l'air très heureux.
733
00:39:05,792 --> 00:39:08,208
- Non, il l'était pas.
Il voulait une console.
734
00:39:08,375 --> 00:39:10,708
- J'ai voulu faire un truc original...
735
00:39:11,125 --> 00:39:12,292
- Bibi !
736
00:39:12,458 --> 00:39:15,667
Musique nostalgique
737
00:39:17,458 --> 00:39:18,458
Gazouillis
738
00:39:29,958 --> 00:39:31,917
- Laisse-moi, je veux ĂŞtre tout seul.
739
00:39:46,250 --> 00:39:47,583
Laisse-moi, je te dis !
740
00:39:48,333 --> 00:39:49,042
Couinement
741
00:39:49,208 --> 00:39:50,042
Il crie.
742
00:39:52,000 --> 00:39:52,958
Cri horrifié
743
00:39:55,125 --> 00:39:58,042
Musique cocasse
744
00:39:58,208 --> 00:39:59,250
Bouge pas.
745
00:39:59,417 --> 00:40:01,167
Gazouillis
746
00:40:12,417 --> 00:40:13,583
Mais non, arrĂŞte !
747
00:40:14,167 --> 00:40:15,167
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
748
00:40:15,333 --> 00:40:16,292
- Il boit le gel douche !
749
00:40:18,167 --> 00:40:19,042
- Wow !
750
00:40:23,000 --> 00:40:23,833
- Descends !
751
00:40:25,708 --> 00:40:26,583
- T'es sérieux ?
752
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
- J'ai pas fait exprès.
753
00:40:29,583 --> 00:40:31,000
Wow wow wow wow.
754
00:40:32,125 --> 00:40:34,250
Musique au ralenti
755
00:40:36,125 --> 00:40:38,125
Musique cocasse
756
00:40:38,292 --> 00:40:39,167
- C'est trop haut.
757
00:40:39,333 --> 00:40:40,167
J'arrive pas Ă l'attraper.
758
00:40:40,333 --> 00:40:41,833
- Tu peux prendre le marchepied.
759
00:40:47,042 --> 00:40:48,000
Il rit.
760
00:40:48,667 --> 00:40:49,708
- Mais j'arrive pas,
761
00:40:49,875 --> 00:40:51,042
venez m'aider.
762
00:40:51,208 --> 00:40:52,792
- Oui, bien sûr.
- J'arrive.
763
00:40:52,958 --> 00:40:54,208
Gazouillis
764
00:40:58,750 --> 00:40:59,750
- C'est bon, je l'ai !
765
00:41:01,417 --> 00:41:03,458
Tess et Léo rient.
766
00:41:03,625 --> 00:41:04,708
C'était l'eau des toilettes.
767
00:41:05,708 --> 00:41:06,875
- Ah, ça te fait rire, toi ?
768
00:41:07,042 --> 00:41:09,542
Léo rit.
769
00:41:09,708 --> 00:41:10,750
Et ça, ça te fait rire ?
770
00:41:12,667 --> 00:41:14,833
Et ça, ça te fait rire ? Alors ?
771
00:41:15,000 --> 00:41:16,583
Tu fais quoi avec ça ?
772
00:41:16,750 --> 00:41:18,417
"Mr. Blue Sky"
Electric Light Orchestra
773
00:41:18,583 --> 00:41:20,792
Ah, tu veux la guerre ?
Tu veux la guerre ?
774
00:41:20,958 --> 00:41:22,250
Gazouillis
775
00:41:24,042 --> 00:41:25,000
C'est pas moi !
776
00:41:25,167 --> 00:41:26,458
- Ah ouais ?
- C'est pas ma faute !
777
00:41:26,625 --> 00:41:27,875
- C'est pas ma faute non plus.
778
00:41:31,292 --> 00:41:32,375
Léo, sur papa !
779
00:41:33,750 --> 00:41:35,375
Rot puis émerveillement
780
00:41:42,042 --> 00:41:42,792
Il rit.
781
00:41:49,583 --> 00:41:50,875
- Mais t'es fou ou quoi ?
782
00:41:52,125 --> 00:41:53,333
C'est pas moi, c'est lui.
783
00:41:54,625 --> 00:41:55,417
- Au lit.
784
00:41:56,708 --> 00:41:59,083
- Le premier qui rigole
se prend une tapette.
785
00:41:59,250 --> 00:42:00,542
T'as compris ? C'est parti.
786
00:42:00,708 --> 00:42:01,958
Il grouine.
787
00:42:02,583 --> 00:42:03,500
Il rit.
788
00:42:03,667 --> 00:42:04,875
T'as rigolé, t'as perdu.
789
00:42:09,917 --> 00:42:10,917
Il rit.
790
00:42:11,083 --> 00:42:12,042
- Bibi !
791
00:42:15,500 --> 00:42:16,875
- Mais t'es malade ou quoi ?
792
00:42:17,042 --> 00:42:18,667
Musique majestueuse
793
00:42:37,750 --> 00:42:40,208
- Saute ! Saute ! Saute !
- Allez, allez !
794
00:42:40,625 --> 00:42:43,750
Ouais, ouais, ouais, ouais !
795
00:42:43,917 --> 00:42:44,625
Yeah !
796
00:42:45,917 --> 00:42:48,833
- Et c'est parti !
- Non mais allez, tire !
797
00:42:49,000 --> 00:42:50,417
Il rit.
798
00:42:50,583 --> 00:42:51,375
Encourage maman !
799
00:42:51,542 --> 00:42:53,833
"Mr. Blue Sky"
Electric Light Orchestra
800
00:42:55,083 --> 00:42:56,250
- Ouais ! Ouais !
801
00:42:56,417 --> 00:42:58,833
Musique hip-hop
802
00:43:03,542 --> 00:43:04,667
- Bibi !
803
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
Léo rit.
804
00:43:09,417 --> 00:43:11,542
Il rit.
805
00:43:11,708 --> 00:43:12,458
Bibi !
806
00:43:12,625 --> 00:43:13,875
Fracas
807
00:43:50,208 --> 00:43:52,167
- C'était qui ?
- Je sais pas.
808
00:43:52,333 --> 00:43:54,542
C'est pas grave. On y retourne ?
809
00:43:55,333 --> 00:43:57,542
Action ou vérité ?
- ACTION !
810
00:43:59,833 --> 00:44:01,958
Ils rient.
811
00:44:07,750 --> 00:44:10,375
Musique douce
812
00:44:46,292 --> 00:44:48,833
Musique intrigante
813
00:44:51,250 --> 00:44:52,625
- Raymond, ça va mieux ?
814
00:44:53,833 --> 00:44:56,125
- Oui. Je bouge de plus en plus
mes pieds.
815
00:44:57,917 --> 00:44:59,042
- Ah, formidable.
816
00:44:59,417 --> 00:45:00,542
Raymond ?
817
00:45:00,708 --> 00:45:02,000
Raymond, juste ici.
818
00:45:02,167 --> 00:45:03,708
J'ai découvert quelque chose
819
00:45:03,875 --> 00:45:05,458
que j'avais jamais vu.
- Du déodorant ?
820
00:45:06,208 --> 00:45:07,750
- Non. Lui.
821
00:45:10,583 --> 00:45:12,167
- C'est notre animal exotique.
822
00:45:12,333 --> 00:45:14,167
- Avec lui, on peut faire le buzz.
823
00:45:14,625 --> 00:45:16,292
- Si on retrouve l'enfant,
824
00:45:16,458 --> 00:45:18,083
on retrouve l'animal.
825
00:45:19,000 --> 00:45:20,667
- Tu sais ce que c'est, ça ?
826
00:45:20,833 --> 00:45:22,125
C'est mon manga préféré :
827
00:45:22,292 --> 00:45:24,125
Dragon Ball.
828
00:45:24,458 --> 00:45:26,042
Et lui, c'est Sangoku.
829
00:45:26,208 --> 00:45:28,375
Quand il est énervé, là , il a
830
00:45:28,542 --> 00:45:30,417
des grands cheveux jaunes, comme toi.
831
00:45:30,583 --> 00:45:33,000
Quand il veut se battre,
une grosse boule de feu
832
00:45:33,167 --> 00:45:35,125
sort de ses mains, comme ça.
833
00:45:37,208 --> 00:45:39,042
J'ai déjà essayé, mais ça marche pas.
834
00:45:39,542 --> 00:45:42,000
Et ça, c'est les 7 boules de cristal.
835
00:45:42,625 --> 00:45:43,625
Quand tu les réunis,
836
00:45:43,792 --> 00:45:45,375
y a un grand dragon qui apparaît.
837
00:45:45,750 --> 00:45:48,083
Et tu peux faire n'importe quel vœu.
838
00:45:49,333 --> 00:45:50,625
Musique douce
839
00:45:50,792 --> 00:45:53,000
Moi, je sais déjà lequel je ferais.
840
00:45:53,167 --> 00:45:54,417
On ouvre la porte.
Gazouillis
841
00:45:56,958 --> 00:45:58,917
- Qu'est-ce qu'il fait, mon bonhomme ?
842
00:46:01,375 --> 00:46:02,375
Encore des mangas...
843
00:46:02,542 --> 00:46:03,833
On frappe.
844
00:46:04,000 --> 00:46:06,083
Cache Bibi
et rejoins ta mère au petit-déj.
845
00:46:06,250 --> 00:46:07,708
Planque Bibi. Vas-y, planque-le.
846
00:46:09,208 --> 00:46:11,625
- Attends-moi lĂ , je reviens vite.
VoilĂ .
847
00:46:12,250 --> 00:46:15,417
- Ah, bonjour, Stéphane.
- C'est pour l'anniversaire de Léo.
848
00:46:16,292 --> 00:46:17,458
- C'est vrai ?
- Oui.
849
00:46:17,625 --> 00:46:18,833
- Fallait pas.
850
00:46:19,000 --> 00:46:20,917
Musique cocasse
851
00:46:21,958 --> 00:46:23,458
Par contre, Léo a 6 ans, hein.
852
00:46:23,625 --> 00:46:25,167
- C'est Ă partir de 6 mois.
853
00:46:25,917 --> 00:46:28,083
- À tout à l'heure, papa.
- À tout à l'heure.
854
00:46:28,250 --> 00:46:29,417
- Bah, vous lui donnez pas ?
855
00:46:29,583 --> 00:46:31,833
Musique intrigante
Gazouillis
856
00:46:35,167 --> 00:46:36,125
- Han !
857
00:46:36,292 --> 00:46:36,958
Il rote.
858
00:46:37,125 --> 00:46:38,792
Qu'est-ce que tu fais ?
Faut pas boire ça !
859
00:46:39,792 --> 00:46:40,417
Non !
860
00:46:40,583 --> 00:46:42,625
Allez, stop, je t'ai dit !
Descends de lĂ .
861
00:46:42,792 --> 00:46:46,292
Musique cocasse
862
00:46:46,458 --> 00:46:47,500
Bouge pas.
863
00:46:47,667 --> 00:46:48,542
Bouge pas !
864
00:46:48,708 --> 00:46:49,417
Sonnerie
865
00:46:56,250 --> 00:46:57,708
- Devinez qui c'est, M. Malone.
866
00:46:57,875 --> 00:46:59,792
- Ticoule !
- Eh non,
867
00:46:59,958 --> 00:47:01,833
raté.
C'est Stéphane Buisson.
868
00:47:02,250 --> 00:47:04,500
- Buisson ?
Qu'est-ce que vous foutez, lĂ ?
869
00:47:04,667 --> 00:47:07,875
C'est vous qui avez ouvert le colis ?
- De quoi vous parlez ?
870
00:47:08,042 --> 00:47:09,833
- Me prenez pas pour un con !
- Il se passe quoi ?
871
00:47:10,667 --> 00:47:14,083
- Je parle de ce que vous avez ramené
illégalement.
872
00:47:14,250 --> 00:47:17,083
La petite chose avec de grands yeux,
une grosse truffe
873
00:47:17,250 --> 00:47:20,750
et qui frappe avec sa queue.
- Ah bon ?
874
00:47:20,917 --> 00:47:23,708
- Faites attention.
Même s'il a l'air très mignon,
875
00:47:23,875 --> 00:47:25,333
il peut être très dangereux.
876
00:47:25,500 --> 00:47:29,000
- Vous voulez que je fasse quoi ?
- Assommez-le, s'il le faut !
877
00:47:29,958 --> 00:47:31,208
Il soupire.
878
00:47:31,375 --> 00:47:34,042
- Nous finalisons les expériences
sur le lynx.
879
00:47:34,208 --> 00:47:35,167
Tout se déroule au mieux.
880
00:47:35,333 --> 00:47:37,792
- Il faut faire quelque chose !
Il est ingérable.
881
00:47:37,958 --> 00:47:39,500
C'est n'importe quoi !
- Calma!
882
00:47:39,667 --> 00:47:41,125
- Il retourne toute la chambre !
883
00:47:41,292 --> 00:47:42,167
- Hay una soluciĂłn.
884
00:47:42,333 --> 00:47:43,250
- C'est quoi ?
885
00:47:43,417 --> 00:47:44,292
- Una piraña.
886
00:47:44,458 --> 00:47:46,083
- Il mange des
pirañas ?
887
00:47:46,250 --> 00:47:47,417
- Ça le calme.
888
00:47:47,583 --> 00:47:48,375
- Super !
889
00:47:48,542 --> 00:47:50,000
Et on va trouver oĂą un
piraña ?
890
00:47:50,167 --> 00:47:52,250
- J'en ai vu plein dans l'aquarium.
891
00:47:52,417 --> 00:47:53,208
- On le pĂŞche comment ?
892
00:47:53,542 --> 00:47:55,083
J'ai mĂŞme pas de canne Ă pĂŞche.
893
00:48:03,125 --> 00:48:05,875
Musique cocasse
894
00:48:12,250 --> 00:48:13,833
- Et y avait que lui
pour pĂŞcher un piranha ?
895
00:48:14,000 --> 00:48:16,458
- Il a pas voulu me prĂŞter
sa canne Ă pĂŞche.
896
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
- Pourquoi il m'a mis
897
00:48:18,167 --> 00:48:19,042
un coup de guitare ?
898
00:48:19,417 --> 00:48:20,708
"Hijo de calvitie!"
899
00:48:21,542 --> 00:48:24,417
- Vous connaissez sa valeur ?
Celle de ma tournée de 2004.
900
00:48:24,583 --> 00:48:26,625
- Occupez-vous
de vos problèmes de poids.
901
00:48:26,792 --> 00:48:27,792
Il rit.
902
00:48:29,083 --> 00:48:31,292
- Je n'ai jamais pris un gramme en 20 ans.
903
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
J'ai des problèmes de dos.
904
00:48:33,375 --> 00:48:35,708
- Y a trop de monde,
on y arrivera jamais.
905
00:48:36,458 --> 00:48:37,542
On va se faire griller.
906
00:48:37,917 --> 00:48:38,917
- Faudrait faire une diversion.
907
00:48:44,250 --> 00:48:45,708
Je crois que j'ai une idée.
908
00:48:48,917 --> 00:48:50,000
- Je monte pas lĂ -dessus.
909
00:48:51,167 --> 00:48:52,500
- Vous avez prévu de dormir où ?
910
00:48:55,458 --> 00:48:57,542
- Vous avez prévu de dormir où ?
911
00:49:01,333 --> 00:49:03,208
Babillage
- Ça va, mon amour ?
912
00:49:04,458 --> 00:49:07,125
Là , il est bien protégé
du méchant soleil.
913
00:49:07,292 --> 00:49:08,375
C'est bien.
914
00:49:08,542 --> 00:49:10,000
- Je demande votre attention.
915
00:49:10,167 --> 00:49:11,375
Approchez pour découvrir
916
00:49:11,542 --> 00:49:13,125
notre démonstration de flyboard.
917
00:49:13,292 --> 00:49:16,333
À l'aide de sa télécommande,
notre professionnel
918
00:49:16,500 --> 00:49:18,417
va faire décoller dans les airs
Ricky Salsa
919
00:49:18,583 --> 00:49:21,167
grâce à des réacteurs à ses pieds.
On applaudit !
920
00:49:21,667 --> 00:49:23,208
Allez ! VoilĂ !
921
00:49:23,375 --> 00:49:25,375
Musique épique
922
00:49:25,542 --> 00:49:27,208
Il rit.
923
00:49:29,083 --> 00:49:31,875
Musique de tension
924
00:49:32,042 --> 00:49:34,042
- Il est où, le bébé ?
Le bébé rit.
925
00:49:35,042 --> 00:49:36,292
Il est lĂ !
926
00:49:36,458 --> 00:49:37,125
Il est pas lĂ .
927
00:49:37,625 --> 00:49:39,458
Il est lĂ . Il est pas lĂ .
928
00:49:43,792 --> 00:49:44,542
Cri
929
00:49:45,708 --> 00:49:47,250
Il est pas lĂ .
930
00:49:48,292 --> 00:49:49,542
- Han !
931
00:49:50,542 --> 00:49:51,500
Gémissement d'effort
932
00:49:54,583 --> 00:49:55,542
Je te jure, chérie,
933
00:49:55,708 --> 00:49:57,292
je comprends pas ce qui s'est passé.
934
00:49:57,458 --> 00:50:00,500
Je jouais comme d'habitude.
J'ai fait : "Il est lĂ ,
935
00:50:02,750 --> 00:50:03,875
"il est pas lĂ "...
936
00:50:04,625 --> 00:50:05,875
Il rit.
937
00:50:06,542 --> 00:50:07,500
Bah, il est re-lĂ .
938
00:50:15,042 --> 00:50:16,375
Gémissements
939
00:50:35,542 --> 00:50:36,750
- Oh, je suis désolé !
940
00:50:36,917 --> 00:50:38,875
- Faites quelque chose !
Il me bouffe !
941
00:50:39,042 --> 00:50:40,417
- Je vais arranger ça !
942
00:50:40,583 --> 00:50:41,208
Il crie.
943
00:50:48,417 --> 00:50:49,875
Gémissement d'effort
944
00:50:50,792 --> 00:50:52,000
Il crie.
945
00:51:01,750 --> 00:51:04,667
Musique sombre
946
00:51:04,833 --> 00:51:07,292
Gémissements
947
00:51:07,458 --> 00:51:09,000
- Aidez-moi !
948
00:51:12,583 --> 00:51:16,083
- VoilĂ , c'est bon, vous allez pouvoir
me faire un test son.
949
00:51:16,250 --> 00:51:17,792
Il crie.
Grincement
950
00:51:17,958 --> 00:51:20,917
On va pouvoir reprendre le reportage.
- Sur quoi ?
951
00:51:21,667 --> 00:51:23,542
-
Les Douaniers de l'ExtrĂŞme.
952
00:51:23,708 --> 00:51:26,625
- Ah. Si vous voulez faire
un peu plus d'audience,
953
00:51:26,792 --> 00:51:28,458
filmez-moi, ça me dérange pas.
954
00:51:28,625 --> 00:51:30,708
Ils rient.
955
00:51:30,875 --> 00:51:31,833
- Non, c'est gentil,
956
00:51:32,000 --> 00:51:34,750
on a pas le temps.
On doit retrouver un singe jaune.
957
00:51:34,917 --> 00:51:36,000
- Avec des taches noires ?
958
00:51:36,167 --> 00:51:38,042
Musique intrigante
959
00:51:38,958 --> 00:51:41,042
Si je vous dis qui a ce singe,
960
00:51:41,417 --> 00:51:44,958
vous voudriez bien faire un reportage
sur mon prochain album ?
961
00:51:50,208 --> 00:51:51,458
Vibreur
962
00:51:51,625 --> 00:51:56,458
- Ça va mieux, mon Bibi ?
Tiens, regarde, j'ai du poisson frais.
963
00:51:56,625 --> 00:51:58,083
- AllĂ´ ?
- AllĂ´, Ticoule ?
964
00:51:58,250 --> 00:51:59,458
- Oui.
- C'est le moment.
965
00:51:59,875 --> 00:52:02,042
Je récupère le marsupilami ce soir.
966
00:52:02,333 --> 00:52:04,250
Et je le ramène en Palombie.
OK ?
967
00:52:06,417 --> 00:52:08,750
Musique triste
968
00:52:08,917 --> 00:52:10,458
- OK pour moi.
969
00:52:11,792 --> 00:52:15,125
- Attends. Ça, Bibi, tu vois,
c'est ma photo préférée.
970
00:52:15,292 --> 00:52:16,917
C'était quand mon papa et ma maman,
971
00:52:17,083 --> 00:52:19,042
ils étaient encore amoureux.
972
00:52:19,208 --> 00:52:20,750
Juste avant que papa fasse encore
973
00:52:20,917 --> 00:52:22,958
une grosse bĂŞtise.
974
00:52:25,708 --> 00:52:28,542
Sonnerie de portable
Musique légère
975
00:52:28,708 --> 00:52:30,708
- Oui, ma chérie ?
- Coucou, chéri.
976
00:52:30,875 --> 00:52:33,875
Rassure-moi,
t'as bien pensé au spectacle de Léo ?
977
00:52:35,875 --> 00:52:36,708
- Bien sûr.
978
00:52:38,167 --> 00:52:39,167
Viens, champion.
979
00:52:39,333 --> 00:52:41,458
Sinon ta mère va me tuer.
Allez, viens.
980
00:52:42,875 --> 00:52:43,875
Super.
981
00:52:44,042 --> 00:52:45,958
Ça va ?
Le spectacle s'est bien passé ?
982
00:52:46,125 --> 00:52:48,458
Je suis vraiment désolé
de pas ĂŞtre venu.
983
00:52:48,625 --> 00:52:51,667
Je te propose qu'on dise rien Ă maman.
Ça reste entre nous.
984
00:52:51,833 --> 00:52:53,458
Je pense qu'elle m'appelle.
985
00:52:53,875 --> 00:52:55,292
AllĂ´ ?
- Tu l'as récupéré ?
986
00:52:55,458 --> 00:52:59,000
- Oui, je l'ai récupéré, bien sûr.
Il est juste en face de... moi.
987
00:53:01,042 --> 00:53:03,708
Tu sais quoi ? Je te rappelle.
Pourquoi tu m'as rien dit ?
988
00:53:06,750 --> 00:53:07,583
Mais... quoi ?
989
00:53:07,750 --> 00:53:08,625
- Alerte enlèvement.
990
00:53:09,292 --> 00:53:11,375
Un enfant a été enlevé.
991
00:53:11,542 --> 00:53:14,500
Alerte enlèvement
du ministère de la Justice.
992
00:53:15,583 --> 00:53:16,875
- Comme papa était pas venu,
993
00:53:17,042 --> 00:53:19,083
je suis rentré à pied, je me suis perdu.
994
00:53:19,250 --> 00:53:21,958
Un monsieur a gentiment proposé
de me ramener.
995
00:53:22,125 --> 00:53:24,458
- Ça a toujours été ça,
son problème à Martine.
996
00:53:24,625 --> 00:53:26,375
Tu lui files le bras,
997
00:53:27,375 --> 00:53:28,750
elle te bouffe le mollet.
998
00:53:29,167 --> 00:53:30,208
Qu'elle aille
999
00:53:30,375 --> 00:53:32,917
avec son Jean-Luc !
C'est son collègue.
1000
00:53:33,958 --> 00:53:36,292
- Vous avez pas un peu trop bu
pour conduire,
1001
00:53:36,458 --> 00:53:38,750
monsieur ?
- T'as raison, petit.
1002
00:53:38,917 --> 00:53:41,125
On va prendre le métro,
c'est plus prudent.
1003
00:53:42,375 --> 00:53:46,083
{\an8}
-Métro ou voiture ?
Ce conducteur a hésité avant de choisir...
1004
00:53:46,250 --> 00:53:48,042
{\an8}
les deux.
Il a rapidement désigné
1005
00:53:48,208 --> 00:53:51,583
{\an8}
un certain Jean-Luc
comme le responsable de l'accident.
1006
00:53:52,333 --> 00:53:54,417
- Maman lui a jamais pardonné.
1007
00:53:54,917 --> 00:53:57,208
Elle dit qu'il pense qu'Ă lui.
1008
00:53:57,875 --> 00:53:59,083
Tu connais pas tes parents,
1009
00:53:59,250 --> 00:54:01,375
Bibi, mais t'inquiète pas,
moi je suis lĂ .
1010
00:54:01,542 --> 00:54:03,792
Musique mélancolique
1011
00:54:06,333 --> 00:54:07,625
Papa, tu crois qu'un jour
1012
00:54:07,792 --> 00:54:09,958
on pourra emmener Bibi
dans sa famille ?
1013
00:54:11,708 --> 00:54:13,208
- Euh... Oui, bien sûr.
1014
00:54:13,833 --> 00:54:15,125
- Tu me le promets ?
1015
00:54:18,125 --> 00:54:19,542
- Je te le promets, oui.
1016
00:54:19,708 --> 00:54:23,500
- Bibi, je vais manger,
mais t'inquiète pas, je reviens vite.
1017
00:54:26,208 --> 00:54:28,417
Musique de tension
1018
00:54:33,708 --> 00:54:36,083
Chanson en espagnol
1019
00:54:41,333 --> 00:54:42,167
- À vous !
1020
00:54:45,292 --> 00:54:47,167
Perdidas, perdidas, perdidas
1021
00:54:47,333 --> 00:54:49,542
- Un peu de gel.
- Ça fait 5 fois aujourd'hui.
1022
00:54:49,708 --> 00:54:51,125
Je suis pas en sucre.
1023
00:54:51,292 --> 00:54:53,833
- C'est ce que je disais à ta mère
quand j'étais là .
1024
00:54:54,000 --> 00:54:56,250
- Mais vu que t'étais jamais là .
1025
00:54:56,417 --> 00:54:59,625
- Si t'avais voulu, t'aurais pas refusé
ma demande de mariage.
1026
00:54:59,792 --> 00:55:02,917
- Rien Ă voir. Je m'appelle Tess,
tu t'appelles Ticoule.
1027
00:55:03,750 --> 00:55:04,792
- Et bah ?
- T'imagines
1028
00:55:04,958 --> 00:55:06,458
la tête du curé ?
1029
00:55:06,625 --> 00:55:08,875
Musique latine
1030
00:55:09,167 --> 00:55:10,875
- Je reviens tout de suite.
1031
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
Vous pouvez aller dans la chambre.
1032
00:55:15,167 --> 00:55:16,833
Vous avez pris le somnifère ?
- Ouais.
1033
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
- Super.
- Ticoule,
1034
00:55:19,167 --> 00:55:20,667
je me suis trompé sur vous.
1035
00:55:21,875 --> 00:55:23,708
Vous ĂŞtes un mec super.
Vraiment.
1036
00:55:23,875 --> 00:55:25,875
- Non, croyez pas ça.
- Ah bon ?
1037
00:55:26,667 --> 00:55:28,375
- Je suis pas assez lĂ pour ma famille.
1038
00:55:29,667 --> 00:55:31,375
- Faites gaffe à ça, Ticoule.
1039
00:55:31,667 --> 00:55:33,708
Mon père nous a laissés tomber
1040
00:55:33,875 --> 00:55:35,000
du jour au lendemain.
1041
00:55:35,167 --> 00:55:39,542
Il a gagné au loto, s'est acheté un avion,
une maison en France, une moto,
1042
00:55:39,708 --> 00:55:41,958
plein de câbles HDMI...
Je sais pas pourquoi.
1043
00:55:42,125 --> 00:55:45,750
Ma mère nous a élevés toute seule,
Ă la force de ses bourrelets.
1044
00:55:46,333 --> 00:55:47,500
- C'était y a longtemps ?
1045
00:55:47,667 --> 00:55:49,000
- L'année dernière.
1046
00:55:49,167 --> 00:55:51,792
- Helmut ! Tu te moques de moi ?
Je te cherche.
1047
00:55:51,958 --> 00:55:54,583
- Pourquoi ?
- T'es sérieux ? Ça va être à toi.
1048
00:55:54,750 --> 00:55:58,750
Allez, allez, allez ! C'est ton moment.
T'as bien répété la choré ?
1049
00:56:05,292 --> 00:56:06,458
- Tiens.
1050
00:56:08,750 --> 00:56:10,417
Fais un gros dodo.
1051
00:56:10,833 --> 00:56:12,292
Et je te ramène chez toi.
1052
00:56:12,458 --> 00:56:14,792
Il rit.
On frappe.
1053
00:56:14,958 --> 00:56:17,458
Musique intrigante
1054
00:56:21,000 --> 00:56:21,792
Gémissement
1055
00:56:21,958 --> 00:56:23,000
Raymond crie.
1056
00:56:23,167 --> 00:56:24,250
Pablito gémit.
1057
00:56:25,542 --> 00:56:27,083
- Alors, il est oĂą, Ticoule ?
1058
00:56:27,250 --> 00:56:28,792
- Ticoule ?
- OĂą est la bestiole ?
1059
00:56:28,958 --> 00:56:30,458
- Attendez. Je suis désolée.
1060
00:56:31,125 --> 00:56:33,542
La batterie de la caméra m'a lâchée.
- Ah bon ?
1061
00:56:34,250 --> 00:56:35,083
Faut faire quoi ?
1062
00:56:35,417 --> 00:56:38,167
- Ben, il faudrait la refaire.
- Ah.
1063
00:56:38,333 --> 00:56:39,792
- Désolée.
- Bon.
1064
00:56:42,333 --> 00:56:45,917
- "Que pasamento?"
- Rien. Tu changes rien, t'es parfait.
1065
00:56:49,417 --> 00:56:51,042
Tu bouges pas, hein ?
1066
00:56:51,500 --> 00:56:52,458
C'est bon ?
1067
00:56:52,625 --> 00:56:54,292
Vous l'avez changée ?
- Et action !
1068
00:56:55,125 --> 00:56:56,375
Raymond crie.
1069
00:56:56,542 --> 00:56:58,250
Pablito gémit.
1070
00:56:58,417 --> 00:56:59,458
- Il est oĂą, Ticoule ?
1071
00:56:59,625 --> 00:57:00,542
Elle est oĂą, la bestiole ?
1072
00:57:00,708 --> 00:57:01,500
- "Que bestiole?"
1073
00:57:01,667 --> 00:57:02,708
- C'est bon, vous l'avez eue ?
1074
00:57:02,875 --> 00:57:04,833
- Top. Canon.
- Bon, vous savez quoi ?
1075
00:57:05,000 --> 00:57:06,083
Coupez la caméra.
1076
00:57:06,250 --> 00:57:07,250
Vous allez me faire
1077
00:57:07,417 --> 00:57:09,042
une photo
pour ma collection perso.
1078
00:57:09,208 --> 00:57:10,750
- "Castagnetas."
1079
00:57:10,917 --> 00:57:12,458
- T'es pas tombé le bon jour.
1080
00:57:12,625 --> 00:57:13,458
Il rit.
1081
00:57:13,625 --> 00:57:15,042
Bibi rit.
1082
00:57:16,167 --> 00:57:17,333
- Bibi !
1083
00:57:17,958 --> 00:57:19,667
Il crie.
Musique de tension
1084
00:57:21,042 --> 00:57:22,375
T'es lĂ , toi...
1085
00:57:24,792 --> 00:57:26,000
Gémissements
1086
00:57:30,375 --> 00:57:32,625
Acclamations
1087
00:57:34,125 --> 00:57:35,792
- Maintenant, vous l'attendez tous.
1088
00:57:35,958 --> 00:57:39,208
Et certains sont venus du monde entier
pour le voir.
1089
00:57:39,375 --> 00:57:41,083
On clappe, on clappe pour Falky !
1090
00:57:41,250 --> 00:57:42,667
- Ouais !
- Allez, on clappe
1091
00:57:42,833 --> 00:57:44,125
même les Écossais !
1092
00:57:45,167 --> 00:57:48,125
- Falky, c'est ton ami
- FALKY ! FALKY !
1093
00:57:48,292 --> 00:57:49,750
FALKY ! FALKY !
1094
00:57:49,917 --> 00:57:51,417
FALKY ! FALKY !
1095
00:57:51,583 --> 00:57:53,208
Musique rythmée
Cris d'enfants
1096
00:57:53,375 --> 00:57:55,667
FALKY ! FALKY !
1097
00:57:55,833 --> 00:57:57,000
FALKY ! FALKY !
1098
00:57:57,167 --> 00:57:59,042
Musique de tension
1099
00:58:00,208 --> 00:58:02,250
Cris
- Bloody hell!
1100
00:58:02,417 --> 00:58:03,125
Il crie.
1101
00:58:04,958 --> 00:58:07,167
Musique Ă la cornemuse
1102
00:58:19,333 --> 00:58:20,875
Musique d'action
1103
00:58:21,042 --> 00:58:22,542
- Bibi ! Bibi !
1104
00:58:23,667 --> 00:58:24,625
Gémissement d'effort
1105
00:58:24,792 --> 00:58:26,208
Gémissements
1106
00:58:28,167 --> 00:58:29,125
- Ticoule !
1107
00:58:33,583 --> 00:58:35,083
Cris d'enfants
1108
00:58:38,167 --> 00:58:39,458
Raymond crie.
1109
00:58:40,917 --> 00:58:41,875
- Raymond !
1110
00:58:42,042 --> 00:58:43,458
- Oh lĂ , du calme !
1111
00:58:43,625 --> 00:58:45,917
- J'ai tout raté !
Vous pouvez la refaire ?
1112
00:58:46,083 --> 00:58:47,167
- Dégage !
1113
00:58:47,333 --> 00:58:49,333
- Ça pique les yeux,
mais c'est pas grave.
1114
00:58:49,750 --> 00:58:51,875
- "Stopado! Stopado, Bibi!"
1115
00:58:52,042 --> 00:58:53,500
"Stopado!"
1116
00:58:54,833 --> 00:58:55,708
Merci.
1117
00:58:57,167 --> 00:58:58,125
- Et le somnifère ?
1118
00:58:58,292 --> 00:58:59,542
- Je lui ai donné !
1119
00:58:59,708 --> 00:59:00,708
Je lui en ai donné
1120
00:59:00,875 --> 00:59:02,042
deux !
1121
00:59:02,208 --> 00:59:05,042
Deux somnifères !
- C'est pas un somnifère, ça.
1122
00:59:07,125 --> 00:59:09,042
- C'est quoi,
si c'est pas des somnifères ?
1123
00:59:10,292 --> 00:59:12,458
- C'est pas pour la mĂŞme chose.
1124
00:59:12,625 --> 00:59:13,417
- Hein ?
1125
00:59:17,417 --> 00:59:18,375
- Bibi !
1126
00:59:18,542 --> 00:59:20,833
Pourquoi il est K.-O. ?
Il bégaie.
1127
00:59:21,000 --> 00:59:23,667
- Je l'ai vu traîner par un douanier.
1128
00:59:23,833 --> 00:59:25,875
- Qu'est-ce qu'elle a, sa queue ?
1129
00:59:28,625 --> 00:59:29,875
- HĂ©, vous !
1130
00:59:30,042 --> 00:59:31,750
Donnez-moi cet animal !
1131
00:59:32,875 --> 00:59:34,000
Donnez-moi cet animal,
1132
00:59:34,167 --> 00:59:35,042
tout de suite !
1133
00:59:36,250 --> 00:59:37,167
- Donnez-lui cet animal,
1134
00:59:37,958 --> 00:59:38,917
tout de suite.
1135
00:59:39,083 --> 00:59:40,750
Musique classique
1136
00:59:41,958 --> 00:59:43,500
- Non, je crois pas.
1137
00:59:43,667 --> 00:59:46,000
"The Blue danube"
Johann Baptist Strauss
1138
00:59:46,167 --> 00:59:48,000
Gémissements
1139
00:59:52,667 --> 00:59:53,708
- Lâche-moi !
1140
00:59:54,750 --> 00:59:55,958
- VoilĂ .
1141
00:59:56,500 --> 00:59:57,292
Ça va ?
1142
00:59:57,458 --> 00:59:59,000
La cire est pas trop chaude ?
- Non.
1143
00:59:59,167 --> 01:00:01,458
Aboiements
Elles crient.
1144
01:00:01,625 --> 01:00:02,625
Gémissements
1145
01:00:26,167 --> 01:00:28,333
Elles crient.
1146
01:00:30,875 --> 01:00:32,042
Gémissements
1147
01:00:32,208 --> 01:00:33,000
Elle crie.
1148
01:00:34,750 --> 01:00:37,167
Aboiements
1149
01:00:37,333 --> 01:00:38,875
Gémissements
1150
01:00:41,417 --> 01:00:42,083
- Maman ?
1151
01:00:48,708 --> 01:00:49,583
- Ça va.
1152
01:00:49,750 --> 01:00:50,833
- Pardon, mon chéri !
1153
01:00:51,000 --> 01:00:52,708
Pardon. Ça va, la tête ?
1154
01:00:53,708 --> 01:00:56,458
J'ai pas fait exprès.
On va mettre des glaçons.
1155
01:00:56,625 --> 01:00:58,792
Musique de tension
1156
01:01:07,000 --> 01:01:08,125
Il renifle.
1157
01:01:08,292 --> 01:01:09,875
Musique intrigante
1158
01:01:10,042 --> 01:01:10,750
- AllĂ´ ?
1159
01:01:10,917 --> 01:01:12,625
- Oui, police des douanes Ă l'appareil.
1160
01:01:12,792 --> 01:01:15,625
J'aurais des questions
sur un de vos employés.
1161
01:01:15,792 --> 01:01:16,917
David Ticoule.
1162
01:01:18,042 --> 01:01:19,125
- Je vous écoute.
1163
01:01:19,292 --> 01:01:21,667
- Il est impliqué
dans un trafic d'animal.
1164
01:01:21,833 --> 01:01:24,833
- Il y a moyen de s'arranger
entre gens de bonne volonté.
1165
01:01:25,000 --> 01:01:27,542
- Mais ça s'appelle
de la corruption, ça, monsieur.
1166
01:01:27,708 --> 01:01:30,750
- Ne le prenez pas comme ça.
- Ça m'intéresse, allez-y.
1167
01:01:30,917 --> 01:01:31,750
- Écoutez-moi.
1168
01:01:31,917 --> 01:01:33,833
- Oui ?
- Ramenez-moi l'animal,
1169
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
arrĂŞtez David Ticoule.
- Très bien. Et quoi ?
1170
01:01:37,167 --> 01:01:40,458
- Venez me voir au zoo
et je saurai me montrer généreux.
1171
01:01:41,042 --> 01:01:43,167
- Généreux ?
Généreux comment ?
1172
01:01:43,333 --> 01:01:45,125
Respiration haletante
1173
01:01:50,250 --> 01:01:51,125
- On a réussi !
1174
01:01:51,292 --> 01:01:53,417
On a réussi !
- L'ascenseur va descendre.
1175
01:01:53,583 --> 01:01:54,833
Rire content
1176
01:01:55,000 --> 01:01:56,292
Tope lĂ !
1177
01:01:56,458 --> 01:01:58,875
Musique triste
1178
01:01:59,042 --> 01:02:00,583
- Donnez-moi le marsupilami.
1179
01:02:04,875 --> 01:02:06,375
- Vous êtes sérieux, là ?
1180
01:02:08,750 --> 01:02:11,583
J'ai pas le choix.
Je dois absolument le ramener
1181
01:02:11,750 --> 01:02:12,750
en France.
1182
01:02:15,167 --> 01:02:16,958
M'obligez pas Ă ĂŞtre violent.
1183
01:02:18,958 --> 01:02:20,292
- J'aurais dĂ» y penser.
1184
01:02:22,167 --> 01:02:24,583
Faire confiance Ă un homme
qui trahit sa famille...
1185
01:02:24,750 --> 01:02:27,417
Bip de l'ascenseur
Musique de tension
1186
01:02:29,125 --> 01:02:30,208
- Vamos.
1187
01:02:32,042 --> 01:02:33,292
Vamos, vamos.
1188
01:02:36,417 --> 01:02:38,542
Gémissements
1189
01:02:41,000 --> 01:02:41,958
- On est oĂą ?
- Chut !
1190
01:02:42,583 --> 01:02:43,625
Faites pas de bruit.
1191
01:02:43,792 --> 01:02:45,500
On a été pris d'assaut
par des pirates.
1192
01:02:46,042 --> 01:02:47,958
- Ah bon ?
- Oui.
1193
01:02:49,458 --> 01:02:52,583
- Je suis trempé.
- Vous avez été piqué par une méduse.
1194
01:02:52,750 --> 01:02:54,292
- Et alors ?
1195
01:02:54,458 --> 01:02:58,208
- Vous pourrez me remercier
si ça vous brûle pas. Mmh ?
1196
01:02:58,750 --> 01:02:59,542
- Hein ?
1197
01:02:59,708 --> 01:03:00,708
Oh, capitaine !
1198
01:03:00,875 --> 01:03:02,583
Capitaine !
Vous ĂŞtes au courant ?
1199
01:03:02,750 --> 01:03:03,708
Y a une prise d'otages.
1200
01:03:03,875 --> 01:03:05,083
- Bah, évidemment !
1201
01:03:05,250 --> 01:03:06,333
- Vous allez faire quoi ?
1202
01:03:06,500 --> 01:03:07,417
- Vous restez cachés.
1203
01:03:07,583 --> 01:03:10,417
Moi, je vais appliquer
le protocole adéquat.
1204
01:03:10,875 --> 01:03:12,375
- Mais c'est quoi, le protocole ?
1205
01:03:16,208 --> 01:03:18,792
Musique de tension
1206
01:03:19,208 --> 01:03:20,958
- Ici, le port d'Étretat.
Répondez.
1207
01:03:21,583 --> 01:03:24,292
Changez de cap.
Vous vous rapprochez des cĂ´tes.
1208
01:03:24,458 --> 01:03:27,958
Gémissements
1209
01:03:28,125 --> 01:03:30,583
- "Dousamente!"
- Siéntate.
1210
01:03:32,333 --> 01:03:34,792
- Je vais tenter quelque chose.
1211
01:03:35,292 --> 01:03:36,208
Hey !
1212
01:03:36,375 --> 01:03:37,583
Hey ! Hey !
1213
01:03:37,750 --> 01:03:38,750
Écoute.
1214
01:03:39,167 --> 01:03:40,917
Vous quittez le bateau,
1215
01:03:41,083 --> 01:03:43,250
et je vous offre des places
pour mon concert
1216
01:03:43,417 --> 01:03:46,333
Ă Jouy-en-Josas.
- Laisse, je m'en occupe.
1217
01:03:46,500 --> 01:03:47,458
Allez, viens.
1218
01:03:51,708 --> 01:03:53,292
Ricky Salsa.
1219
01:03:54,167 --> 01:03:55,292
Comme on se retrouve.
1220
01:03:56,417 --> 01:03:58,417
- On se connaît ?
- Le nombre de lettres
1221
01:03:58,583 --> 01:04:00,750
que j'ai pu t'envoyer à l'époque !
1222
01:04:00,917 --> 01:04:04,083
Et jamais une réponse.
- Désolé, mais j'en recevais...
1223
01:04:04,250 --> 01:04:04,917
- Chante !
1224
01:04:06,167 --> 01:04:07,083
- Pardon ?
1225
01:04:07,250 --> 01:04:09,167
- Tu vas chanter et danser pour moi.
1226
01:04:09,875 --> 01:04:11,917
- Comme une sorte de concert privé ?
1227
01:04:12,625 --> 01:04:14,417
- Ouais, c'est ça.
1228
01:04:15,292 --> 01:04:17,583
Musique de séduction
1229
01:04:17,750 --> 01:04:19,083
- OK.
1230
01:04:19,250 --> 01:04:22,125
Chanson en espagnol
1231
01:04:44,875 --> 01:04:46,917
Fermeture Éclair
1232
01:04:55,250 --> 01:04:56,292
Musique inquiétante
1233
01:05:01,125 --> 01:05:02,917
- On est Ă la recherche d'un animal,
1234
01:05:03,542 --> 01:05:04,833
jaune,
1235
01:05:05,333 --> 01:05:06,625
Ă taches noires.
1236
01:05:11,250 --> 01:05:13,542
On sait qu'il est sur ce bateau.
1237
01:05:13,708 --> 01:05:15,042
Gémissement
1238
01:05:17,750 --> 01:05:18,833
On jettera les passagers
1239
01:05:19,000 --> 01:05:21,500
par-dessus bord...
Gémissements de panique
1240
01:05:21,833 --> 01:05:23,125
tant qu'on l'aura pas.
1241
01:05:23,292 --> 01:05:24,875
- Qu'est-ce qui se passe ?
1242
01:05:25,042 --> 01:05:27,208
- Je sens sa queue dans ma manche.
1243
01:05:27,375 --> 01:05:29,292
Je crois qu'il est en train de rĂŞver.
1244
01:05:29,667 --> 01:05:33,042
- Si quelqu'un a des infos sur cet animal,
qu'il lève la main.
1245
01:05:34,875 --> 01:05:36,667
Gémissements
1246
01:05:36,833 --> 01:05:37,667
Toi,
1247
01:05:37,833 --> 01:05:38,542
tu sais oĂą il est ?
1248
01:05:39,167 --> 01:05:39,958
- Non.
1249
01:05:40,125 --> 01:05:41,208
- Tu lèves la main.
1250
01:05:42,083 --> 01:05:44,500
- Pour vous dire que moi,
je sais pas oĂą il est.
1251
01:05:45,250 --> 01:05:46,000
- Approche.
1252
01:05:46,167 --> 01:05:47,083
- Pourquoi moi ?
1253
01:05:47,750 --> 01:05:48,917
- Viens ici.
1254
01:05:49,083 --> 01:05:50,500
Musique inquiétante
1255
01:05:51,875 --> 01:05:53,542
Respiration forte
1256
01:05:55,417 --> 01:05:56,458
Tu sais oĂą il est ou non ?
1257
01:05:56,625 --> 01:06:00,333
Gémissements
1258
01:06:00,500 --> 01:06:02,167
Respiration forte
1259
01:06:06,958 --> 01:06:07,917
- Salgáis.
1260
01:06:14,542 --> 01:06:15,417
- HAN !
1261
01:06:17,208 --> 01:06:18,208
- C'est pas moi.
1262
01:06:18,583 --> 01:06:20,375
C'est pas moi. C'est pas...
1263
01:06:23,250 --> 01:06:24,500
Petit rire gêné
Ça va ?
1264
01:06:25,125 --> 01:06:27,125
Vous passez un bon moment ?
1265
01:06:27,292 --> 01:06:28,375
Parce que...
1266
01:06:28,542 --> 01:06:30,500
Il sanglote.
1267
01:06:33,333 --> 01:06:34,250
C'est pas moi.
1268
01:06:34,417 --> 01:06:35,917
Gémissements
1269
01:06:40,833 --> 01:06:42,750
- Tu veux faire ton malin ?
1270
01:06:42,917 --> 01:06:43,917
Ramenez-moi le gamin.
1271
01:06:46,625 --> 01:06:48,208
- Tu le touches pas.
- DÉJALO!
1272
01:06:52,417 --> 01:06:54,250
Gémissements
1273
01:06:55,083 --> 01:06:56,333
- Soit tu me dis oĂą il est,
1274
01:06:56,667 --> 01:06:58,958
soit je balance le gosse Ă la flotte.
1275
01:07:03,083 --> 01:07:04,625
C'est quoi, ça, encore ?
1276
01:07:18,167 --> 01:07:19,083
- Je vous préviens,
1277
01:07:19,250 --> 01:07:20,083
vous,
1278
01:07:20,250 --> 01:07:22,042
si vous touchez un seul cheveu...
1279
01:07:22,208 --> 01:07:23,250
Il gémit.
1280
01:07:23,417 --> 01:07:25,000
Oh, pardon, petit !
1281
01:07:26,333 --> 01:07:27,875
- Ça suffit, il parlera pas.
1282
01:07:29,208 --> 01:07:30,042
Tuez-le.
1283
01:07:30,208 --> 01:07:32,292
Musique tragique
1284
01:07:33,708 --> 01:07:35,125
- Allez-y, tirez.
1285
01:07:36,083 --> 01:07:37,500
Je m'en fous.
1286
01:07:37,667 --> 01:07:38,667
Je le trahirai jamais.
1287
01:07:40,583 --> 01:07:42,292
De toute façon, messieurs,
1288
01:07:42,792 --> 01:07:44,583
je l'ai tellement bien caché
1289
01:07:45,750 --> 01:07:47,500
que vous le retrouverez jamais.
1290
01:07:49,625 --> 01:07:50,875
Jamais.
1291
01:07:51,042 --> 01:07:51,917
- Bibi !
1292
01:07:56,542 --> 01:07:58,208
- Il est lĂ , mon million de dollars.
1293
01:07:59,167 --> 01:08:00,708
- Touchez pas Ă Bibi !
- Bouge.
1294
01:08:00,875 --> 01:08:02,542
- Laissez-le tranquille !
1295
01:08:03,000 --> 01:08:05,708
- Toi, t'as pas compris
ce que je viens de te dire.
1296
01:08:05,875 --> 01:08:08,667
Musique de tension
Gémissements d'effort
1297
01:08:12,375 --> 01:08:13,833
- Défonce-les, Bibi.
1298
01:08:18,167 --> 01:08:19,250
- Attrapez l'animal.
1299
01:08:19,417 --> 01:08:22,375
Musique rock
1300
01:08:33,250 --> 01:08:35,417
Cris de lutte et gémissements
1301
01:09:12,042 --> 01:09:13,332
Le marsupilami rit.
1302
01:09:24,707 --> 01:09:27,792
Il gémit.
1303
01:09:28,500 --> 01:09:30,207
Ă€ nous deux, maintenant.
1304
01:09:30,375 --> 01:09:33,542
Musique de tension
1305
01:09:36,625 --> 01:09:37,792
Petit rire
1306
01:09:47,250 --> 01:09:48,750
Musique rythmée
1307
01:10:25,333 --> 01:10:27,167
- Yeah, Bibi !
1308
01:10:27,333 --> 01:10:28,292
- Bibi !
1309
01:10:29,083 --> 01:10:31,375
Musique douce
1310
01:10:32,375 --> 01:10:33,542
- Ma carte...
1311
01:10:33,708 --> 01:10:34,917
Ma carte.
1312
01:10:37,958 --> 01:10:40,333
- Bibi, t'es le plus fort.
1313
01:10:40,500 --> 01:10:42,292
Voix étouffée
Qu'est-ce qui se passe ?
1314
01:10:42,458 --> 01:10:43,375
Ça va pas ?
1315
01:10:43,542 --> 01:10:45,792
Musique triste
1316
01:10:49,833 --> 01:10:53,125
Il gémit.
1317
01:10:55,958 --> 01:10:57,000
- Non, non !
1318
01:10:57,167 --> 01:10:58,292
- Vous ĂŞtes fou !
1319
01:10:58,458 --> 01:10:59,792
Pourquoi vous avez fait ça ?
1320
01:10:59,958 --> 01:11:01,750
- Cet animal n'a rien Ă faire ici.
1321
01:11:02,208 --> 01:11:03,167
- Il nous a sauvé
1322
01:11:03,333 --> 01:11:04,625
la vie !
- S'il avait pas été là ,
1323
01:11:04,792 --> 01:11:05,958
les pirates seraient pas venus.
1324
01:11:06,125 --> 01:11:07,750
- Vous allez faire quoi de lui ?
1325
01:11:08,500 --> 01:11:10,625
- Cette bête m'a agressé.
Il doit être piqué.
1326
01:11:11,208 --> 01:11:12,500
- Quoi ?
- Non !
1327
01:11:12,667 --> 01:11:14,750
- ArrĂŞte !
Il risquerait de te piquer aussi.
1328
01:11:14,917 --> 01:11:15,875
- Vous avez pas le droit !
1329
01:11:16,042 --> 01:11:17,083
- Je suis douanier.
1330
01:11:17,250 --> 01:11:20,000
- Non !
Vous avez pas le droit !
1331
01:11:20,167 --> 01:11:21,083
- Attendez.
1332
01:11:21,250 --> 01:11:22,167
On annule le deal.
1333
01:11:22,333 --> 01:11:24,375
Vous m'avez jamais dit vouloir le tuer.
1334
01:11:24,542 --> 01:11:26,625
- Commence par sauver ta carrière.
1335
01:11:27,417 --> 01:11:29,708
Blâmez le trafiquant
qui l'a fait monter
1336
01:11:29,875 --> 01:11:31,250
de façon illégale sur ce bateau
1337
01:11:31,417 --> 01:11:33,708
pour le livrer dans un zoo.
- Quel trafiquant ?
1338
01:11:34,667 --> 01:11:36,833
- Ce trafiquant. Amenez-le.
1339
01:11:39,125 --> 01:11:39,958
- Papa ?
1340
01:11:42,417 --> 01:11:43,292
- David ?
1341
01:11:46,625 --> 01:11:48,292
- Désolé, j'avais pas le choix.
1342
01:11:50,333 --> 01:11:52,750
- C'est mon cadeau d'anniversaire !
1343
01:11:54,792 --> 01:11:55,875
Dis-lui, papa.
1344
01:11:57,917 --> 01:11:59,125
Papa !
1345
01:12:00,083 --> 01:12:00,958
- Embarquez-le.
1346
01:12:02,208 --> 01:12:03,292
- Tess, crois-moi !
1347
01:12:03,458 --> 01:12:04,500
C'est pas de ma faute !
1348
01:12:05,042 --> 01:12:06,375
Léo, je suis désolé.
1349
01:12:06,542 --> 01:12:08,708
Je t'expliquerai, je te le promets.
- Viens.
1350
01:12:08,875 --> 01:12:11,125
- J'arrive pas Ă croire
qu'il nous ait menti.
1351
01:12:12,083 --> 01:12:14,042
C'était lui, le dauphin.
La musique s'arrĂŞte net.
1352
01:12:15,042 --> 01:12:16,500
Musique de tension
Cris
1353
01:12:27,500 --> 01:12:28,875
Respiration haletante
1354
01:12:30,958 --> 01:12:32,000
- Il est lĂ !
1355
01:12:34,333 --> 01:12:35,583
Bouge pas !
1356
01:12:36,542 --> 01:12:37,333
Non !
1357
01:12:37,500 --> 01:12:40,125
Thème du film "Le Grand Bleu"
1358
01:12:44,875 --> 01:12:46,167
Gémissements
1359
01:12:46,333 --> 01:12:48,208
Musique cocasse
1360
01:12:54,958 --> 01:12:57,667
- Ticoule, attendez !
1361
01:12:57,833 --> 01:13:01,083
Musique intrigante
1362
01:13:01,250 --> 01:13:04,083
Respiration forte
1363
01:13:15,333 --> 01:13:17,167
Ils vont piquer le marsu.
1364
01:13:18,792 --> 01:13:20,250
Ă€ cause de vous !
1365
01:13:20,958 --> 01:13:25,042
Je vous pardonnerai jamais !
- Si je le ramenais pas Ă mon patron...
1366
01:13:26,750 --> 01:13:28,625
il me jetait aux hyènes.
1367
01:13:29,333 --> 01:13:31,500
Et maintenant, j'ai tout perdu.
1368
01:13:31,667 --> 01:13:33,000
Mon fils, ma famille.
1369
01:13:37,250 --> 01:13:38,875
- ArrĂŞtez de pleurnicher !
1370
01:13:39,042 --> 01:13:40,542
Maintenant, suivez-moi.
1371
01:13:41,958 --> 01:13:43,500
On va sauver le marsupilami.
1372
01:13:44,125 --> 01:13:45,417
- Et comment ?
1373
01:13:46,542 --> 01:13:47,833
- Le douanier.
1374
01:13:48,292 --> 01:13:50,083
Faut le suivre Ă la trace.
1375
01:13:50,250 --> 01:13:53,500
Si on le retrouve,
on peut encore sauver Bibi.
1376
01:13:55,833 --> 01:13:58,333
Jingle
1377
01:13:58,500 --> 01:14:00,875
- Les recherches se poursuivent
pour retrouver
1378
01:14:01,042 --> 01:14:03,333
Pablito Camaron et David Ticoule.
1379
01:14:03,500 --> 01:14:06,125
Ce dernier,
connu des services de police,
1380
01:14:06,292 --> 01:14:10,167
avait enlevé un enfant sourd-muet
à la sortie de son école.
1381
01:14:10,333 --> 01:14:11,833
Tout de suite, le point éco.
1382
01:14:12,000 --> 01:14:13,958
Musique intrigante
1383
01:14:14,125 --> 01:14:15,208
- VoilĂ .
1384
01:14:17,333 --> 01:14:19,792
- Votre zoo,
il vous sert de couverture, quoi ?
1385
01:14:20,500 --> 01:14:21,708
- C'est un peu ça.
1386
01:14:21,875 --> 01:14:23,458
Grâce à nos expériences
1387
01:14:23,625 --> 01:14:25,583
sur les animaux du zoo,
nous développons
1388
01:14:25,750 --> 01:14:27,375
des pilules capables de transmettre
1389
01:14:27,542 --> 01:14:29,500
les vertus des différentes espèces.
1390
01:14:29,667 --> 01:14:31,125
Par exemple, des pilules Ă base
1391
01:14:31,292 --> 01:14:32,458
d'ADN d'éléphant,
1392
01:14:32,625 --> 01:14:33,792
pour la mémoire.
1393
01:14:33,958 --> 01:14:35,208
Le lynx, pour la vue.
1394
01:14:35,375 --> 01:14:36,792
Le paresseux, pour les enfants
1395
01:14:36,958 --> 01:14:37,792
hyperactifs.
1396
01:14:38,542 --> 01:14:40,250
- Incroyable.
- Oui.
1397
01:14:40,417 --> 01:14:42,542
- Vous auriez pas de l'ADN de poney ?
1398
01:14:44,875 --> 01:14:46,833
Par rapport à la crinière,
1399
01:14:47,000 --> 01:14:48,250
aux cheveux.
- Mmh.
1400
01:14:48,417 --> 01:14:51,542
- Bon, et vous allez en faire quoi,
du marsupilami ?
1401
01:14:51,708 --> 01:14:55,750
- Pour les problèmes de force physique,
notamment dus à l'âge.
1402
01:14:56,333 --> 01:14:57,625
Bon, je vous raccompagne.
1403
01:14:58,375 --> 01:15:01,333
Un plaisir de faire affaire avec vous.
- Plaisir partagé.
1404
01:15:01,750 --> 01:15:03,167
Vous payez mieux que la télé.
1405
01:15:03,333 --> 01:15:07,000
D'ailleurs, ratez pas la saison 2
des
Douaniers de l'ExtrĂŞme.
1406
01:15:07,167 --> 01:15:09,042
Musique d'espionnage
1407
01:15:10,958 --> 01:15:12,250
- "Dousamente."
1408
01:15:12,750 --> 01:15:14,667
"Dousamente."
- Oui, oui.
1409
01:15:16,625 --> 01:15:17,708
Sonnerie
1410
01:15:22,708 --> 01:15:24,083
- Ah bah, il est lĂ .
1411
01:15:28,083 --> 01:15:31,083
Musique intrigante
1412
01:15:40,625 --> 01:15:44,833
La musique s'intensifie.
1413
01:15:45,000 --> 01:15:46,667
Musique de tension
1414
01:15:46,833 --> 01:15:48,375
Raymond crie.
1415
01:15:48,542 --> 01:15:52,000
Gémissements
1416
01:15:52,167 --> 01:15:55,042
Musique cocasse au ralenti
1417
01:15:55,208 --> 01:15:59,333
Gémissements au ralenti
1418
01:15:59,500 --> 01:16:01,417
- Ticoule, plus un geste !
1419
01:16:01,583 --> 01:16:02,833
Musique de tension
1420
01:16:03,583 --> 01:16:04,417
- Jetez votre arme !
1421
01:16:05,625 --> 01:16:07,417
Gémissements
1422
01:16:11,542 --> 01:16:12,750
Allez, on se casse !
1423
01:16:12,917 --> 01:16:13,792
- Venez, vite !
1424
01:16:16,083 --> 01:16:17,125
Merci pour ton aide,
1425
01:16:17,292 --> 01:16:18,375
Ricky.
- C'est normal.
1426
01:16:18,542 --> 01:16:21,375
Si je pensais moins à ma carrière,
on en serait pas lĂ .
1427
01:16:22,583 --> 01:16:24,000
Il est temps de tourner la page.
1428
01:16:24,750 --> 01:16:26,125
Juanito est meilleur que moi.
1429
01:16:26,917 --> 01:16:28,167
Il a tout pour lui.
1430
01:16:29,167 --> 01:16:30,292
- Il est mal en point.
1431
01:16:31,292 --> 01:16:32,708
Il faut le ramener en Palombie.
1432
01:16:34,667 --> 01:16:36,625
- Et on fait comment ?
On y va Ă pied ?
1433
01:16:37,042 --> 01:16:39,000
- Je crois que j'ai une solution.
1434
01:16:41,042 --> 01:16:42,958
Mon père.
1435
01:16:43,125 --> 01:16:45,125
Musique hip-hop
Sonnerie de portable
1436
01:16:45,292 --> 01:16:46,833
- Ah.
1437
01:16:47,583 --> 01:16:51,292
Tiens, un revenant.
Que me vaut l'honneur ?
1438
01:16:51,458 --> 01:16:52,917
- J'ai besoin d'un service.
1439
01:16:53,375 --> 01:16:55,917
- Alors que t'es mĂŞme pas venu
Ă mon mariage ?
1440
01:16:56,083 --> 01:16:57,375
- Ton mariage ?
1441
01:16:57,542 --> 01:16:59,792
Tu nous as laissés tomber,
maman et moi !
1442
01:16:59,958 --> 01:17:03,125
T'as gagné au loto
et fait ta crise de la soixante-dizaine.
1443
01:17:03,292 --> 01:17:04,708
- Quelle crise ?
1444
01:17:05,167 --> 01:17:06,458
Quelle crise ?
1445
01:17:06,958 --> 01:17:08,583
Qui t'a raconté ces bêtises ?
1446
01:17:08,750 --> 01:17:11,250
Si j'ai quitté ta mère,
c'est pour son bien.
1447
01:17:11,625 --> 01:17:13,542
L'argent n'a rien Ă voir lĂ -dedans.
1448
01:17:17,042 --> 01:17:18,167
OK, j'accepte
1449
01:17:18,333 --> 01:17:20,375
mais Ă une seule condition :
1450
01:17:20,542 --> 01:17:23,583
que t'acceptes enfin
de rencontrer ta belle-mère.
1451
01:17:23,750 --> 01:17:25,292
Tiens, je passe en vidéo.
1452
01:17:25,458 --> 01:17:26,750
- Non, non, non.
1453
01:17:26,917 --> 01:17:28,958
- Priviet tvoyemu prekrasnomu synu.
1454
01:17:29,125 --> 01:17:30,250
- Priviet, Pablito !
1455
01:17:30,417 --> 01:17:31,625
Priviet !
1456
01:17:31,792 --> 01:17:32,958
- Et ses sœurs aussi.
1457
01:17:33,125 --> 01:17:35,208
- WOUHOU, PABLITO!
1458
01:17:35,833 --> 01:17:38,708
PABLITO! PABLITO!
1459
01:17:38,875 --> 01:17:41,000
PABLITO! PABLITO!
1460
01:17:41,167 --> 01:17:43,083
PABLITO!
Il rit.
1461
01:17:43,250 --> 01:17:45,542
PABLITO! PABLITO!
- Pablito ! Pablito !
1462
01:17:45,708 --> 01:17:48,458
- PABLITO! PABLITO!
1463
01:17:48,625 --> 01:17:49,875
- C'est pas la mĂŞme, hein.
1464
01:17:50,708 --> 01:17:51,833
- C'est gentil d'être passé,
1465
01:17:52,000 --> 01:17:53,708
mais vous pouvez y aller.
- Ah non.
1466
01:17:53,875 --> 01:17:55,458
Je veux vous remonter le moral.
1467
01:17:55,625 --> 01:17:56,667
D'ailleurs, vous avez
1468
01:17:56,833 --> 01:17:57,750
un très joli tatouage
1469
01:17:57,917 --> 01:17:58,792
sur la jambe.
1470
01:18:00,000 --> 01:18:00,875
- C'est une varice.
1471
01:18:01,625 --> 01:18:02,667
- C'est très bien fait.
1472
01:18:03,750 --> 01:18:05,083
On frappe.
1473
01:18:06,458 --> 01:18:07,958
- David ?
- Papa ?
1474
01:18:08,125 --> 01:18:09,792
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1475
01:18:10,125 --> 01:18:12,667
- Je voulais
que vous puissiez lui dire au revoir.
1476
01:18:14,542 --> 01:18:16,292
- Bibi !
1477
01:18:16,458 --> 01:18:17,875
Musique émouvante
1478
01:18:18,042 --> 01:18:19,292
- C'est toi
1479
01:18:19,458 --> 01:18:20,458
qui l'a sauvé ?
1480
01:18:21,542 --> 01:18:23,042
- Avec mes nouveaux amis.
1481
01:18:23,208 --> 01:18:24,958
Musique de tension
Sirènes
1482
01:18:25,333 --> 01:18:26,375
- C'est quoi, ça ?
1483
01:18:33,583 --> 01:18:34,583
- Y a des flics partout.
1484
01:18:36,708 --> 01:18:38,292
Sonnerie de portable
1485
01:18:41,708 --> 01:18:45,292
- David, ne faites pas de bĂŞtises.
Il n'est pas trop tard.
1486
01:18:45,458 --> 01:18:47,833
Je peux encore vous sortir
de cette situation.
1487
01:18:48,208 --> 01:18:50,250
Je me suis entendu avec Raymond
1488
01:18:50,417 --> 01:18:52,333
pour que vous n'alliez pas en prison
1489
01:18:52,500 --> 01:18:54,917
et que vous retrouviez une vie normale.
1490
01:18:55,208 --> 01:18:58,250
David, vous avez le choix :
me rendre la bĂŞte
1491
01:18:58,417 --> 01:19:00,833
et retrouver votre vie d'avant,
1492
01:19:01,000 --> 01:19:04,125
ou refuser et partir en prison,
1493
01:19:04,750 --> 01:19:08,500
loin de votre famille.
Ne vous trompez pas, cette fois.
1494
01:19:10,417 --> 01:19:12,333
- OK, j'ai fait mon choix.
1495
01:19:15,208 --> 01:19:17,542
Cette fois,
je vais prendre la bonne décision.
1496
01:19:21,292 --> 01:19:22,875
- Je veux pas qu'ils reprennent Bibi.
1497
01:19:24,958 --> 01:19:27,875
- Je t'ai promis qu'on le ramènerait
dans sa famille.
1498
01:19:28,042 --> 01:19:30,250
La musique s'intensifie.
1499
01:19:30,417 --> 01:19:31,542
C'est ce qu'on va faire.
1500
01:19:36,583 --> 01:19:37,917
Musique d'action
1501
01:19:39,917 --> 01:19:41,042
- Police, arrĂŞtez-vous !
1502
01:19:43,125 --> 01:19:44,042
- ArrĂŞtez !
1503
01:19:44,208 --> 01:19:45,542
- Oh, stop !
1504
01:19:53,375 --> 01:19:54,250
- Oh !
1505
01:20:03,000 --> 01:20:05,208
- Ils partent avec l'animal.
Prenez le volant.
1506
01:20:05,375 --> 01:20:07,083
Musique cocasse au ralenti
1507
01:20:15,833 --> 01:20:17,833
- Allez, on fonce à l'aérodrome.
1508
01:20:18,000 --> 01:20:20,417
Musique d'action
1509
01:20:25,000 --> 01:20:25,958
Punaise.
1510
01:20:26,125 --> 01:20:27,792
- On a besoin de votre voiture.
1511
01:20:33,542 --> 01:20:34,792
- Non, non, non, non !
1512
01:20:35,208 --> 01:20:36,708
- Accrochez-vous !
1513
01:20:38,292 --> 01:20:39,292
- Viens avec moi.
1514
01:20:50,167 --> 01:20:51,125
Pablito crie.
1515
01:20:52,625 --> 01:20:54,000
- Tirez dans les pneus.
1516
01:20:54,167 --> 01:20:55,750
Musique cocasse au ralenti
1517
01:21:01,542 --> 01:21:02,625
- "Dousamente!"
1518
01:21:02,792 --> 01:21:04,125
"Tranquilo!"
1519
01:21:04,292 --> 01:21:05,375
Musique d'action
1520
01:21:05,542 --> 01:21:06,833
- C'est trop tard,
1521
01:21:07,000 --> 01:21:09,208
abruti !
Et rentrez la tête, y une barrière
1522
01:21:09,375 --> 01:21:10,208
au loin !
1523
01:21:10,375 --> 01:21:12,167
Musique cocasse au ralenti
1524
01:21:20,458 --> 01:21:23,917
- Tu pourras prendre le sucre ?
- Oui, bah je suis occupé !
1525
01:21:26,542 --> 01:21:28,292
Crissement des pneus
1526
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
- Jean-Pierre !
1527
01:21:30,667 --> 01:21:31,750
Jean-Pierre !
1528
01:21:32,917 --> 01:21:34,292
- Feu rouge. C'est dangereux.
1529
01:21:34,958 --> 01:21:36,542
- On est pas en sucre.
Accroche-toi.
1530
01:21:38,333 --> 01:21:40,208
Ils crient.
1531
01:21:44,208 --> 01:21:45,833
- Ils sont lĂ , maman !
Rattrape-les !
1532
01:21:57,333 --> 01:21:59,458
- Nicole ! Nicole !
1533
01:22:05,167 --> 01:22:06,917
Il crie.
1534
01:22:08,625 --> 01:22:11,958
Musique majestueuse
1535
01:22:23,417 --> 01:22:26,667
Il gémit.
1536
01:22:28,667 --> 01:22:29,625
Ils crient.
1537
01:22:31,792 --> 01:22:34,833
"La Cage aux oiseaux"
Pierre Perret
1538
01:22:42,458 --> 01:22:46,958
- Ouvrez, ouvrez la cage aux oiseaux
1539
01:22:47,125 --> 01:22:51,958
Regardez-les s'envoler, c'est beau
1540
01:22:52,125 --> 01:22:54,958
Les enfants, si vous voyez...
1541
01:22:55,125 --> 01:22:56,375
Il crie.
1542
01:22:57,667 --> 01:22:59,042
Crissement des pneus
1543
01:22:59,208 --> 01:23:01,458
Musique d'action
1544
01:23:16,250 --> 01:23:18,875
Gémissements d'effort
1545
01:23:21,500 --> 01:23:22,417
- Rends-le-moi !
1546
01:23:22,583 --> 01:23:24,250
- On se retrouve à l'aérodrome.
1547
01:23:24,750 --> 01:23:25,958
- Ticoule !
1548
01:23:26,125 --> 01:23:27,292
Ticoule !
1549
01:23:28,625 --> 01:23:30,833
Musique cocasse au ralenti
1550
01:23:41,042 --> 01:23:42,000
- ArrĂŞtez !
1551
01:23:42,167 --> 01:23:43,500
Il crie.
1552
01:23:46,792 --> 01:23:49,208
- Plus un geste...
1553
01:23:49,375 --> 01:23:50,708
- Ticoule !
1554
01:23:50,875 --> 01:23:52,500
ArrĂŞte-toi !
1555
01:23:52,667 --> 01:23:53,708
Musique d'action
1556
01:23:53,875 --> 01:23:55,667
Musique au ralenti
1557
01:23:55,833 --> 01:23:57,042
Gémissements
1558
01:23:58,792 --> 01:24:00,792
Bip strident
1559
01:24:09,000 --> 01:24:11,083
"What's Up?"
4 Non Blondes
1560
01:24:13,958 --> 01:24:15,958
Respiration haletante
1561
01:24:16,833 --> 01:24:19,000
C'est terminé, Ticoule.
1562
01:24:19,167 --> 01:24:20,917
T'as encore fait le mauvais choix.
1563
01:24:44,292 --> 01:24:45,750
David rit.
1564
01:25:01,208 --> 01:25:04,625
- Est-ce que quelqu'un peut au moins
couper la clim ?
1565
01:25:07,500 --> 01:25:08,958
- On a réussi, Bibi !
1566
01:25:09,125 --> 01:25:09,792
- Bibi !
1567
01:25:12,250 --> 01:25:14,042
- Et voilĂ !
- Quelqu'un peut appeler...
1568
01:25:14,208 --> 01:25:16,458
- Vous pensez Ă moi
pour la vidéo de Juanito ?
1569
01:25:16,625 --> 01:25:18,375
- Ouais, promis.
- Merci.
1570
01:25:19,167 --> 01:25:20,167
- Et David ?
1571
01:25:29,417 --> 01:25:30,958
- Mon père viendra pas.
1572
01:25:34,875 --> 01:25:36,125
- Attendez.
1573
01:25:37,125 --> 01:25:37,833
C'est qui ?
1574
01:25:38,000 --> 01:25:40,500
Musique rock
1575
01:25:42,875 --> 01:25:44,125
- C'est mon père.
1576
01:26:06,000 --> 01:26:06,708
- Mierda.
1577
01:26:06,875 --> 01:26:07,792
- Papa.
1578
01:26:08,667 --> 01:26:09,833
- Hijo.
- Papa !
1579
01:26:11,542 --> 01:26:14,000
Papa !
Tu m'as manqué !
1580
01:26:14,167 --> 01:26:16,458
Papa !
Il sanglote.
1581
01:26:20,708 --> 01:26:22,000
- Tu peux me dire
1582
01:26:22,167 --> 01:26:24,542
où est l'altimètre ?
- Mets tes lunettes, papa !
1583
01:26:24,708 --> 01:26:25,833
ArrĂŞte de faire le jeune.
1584
01:26:26,000 --> 01:26:28,875
- Ne recommence pas avec ça.
Je vois très bien.
1585
01:26:29,042 --> 01:26:29,833
C'est parti.
1586
01:26:30,000 --> 01:26:31,167
Gémissements
1587
01:26:33,458 --> 01:26:34,833
- Papa, ça va ?
1588
01:26:35,000 --> 01:26:37,083
"What's Up?"
4 Non Blondes
1589
01:26:37,250 --> 01:26:39,958
- Me laissez pas lĂ , oh !
1590
01:26:40,125 --> 01:26:41,917
S'il vous plaît, me laissez pas là !
1591
01:26:42,083 --> 01:26:44,208
Je suis coincé.
Qu'est-ce que vous faites ?
1592
01:26:46,292 --> 01:26:47,250
- Mais il est oĂą, papa ?
1593
01:26:49,417 --> 01:26:50,750
- Il viendra pas avec nous.
1594
01:26:51,833 --> 01:26:53,125
- Pourquoi ?
1595
01:26:56,417 --> 01:26:58,167
- Parce qu'il nous aime très fort.
1596
01:27:07,375 --> 01:27:09,375
Gazouillis
1597
01:27:31,125 --> 01:27:32,583
- À vouloir faire le malin,
1598
01:27:32,750 --> 01:27:36,500
tu vas finir comme les animaux du zoo :
derrière des barreaux.
1599
01:27:46,833 --> 01:27:48,167
Mais c'est quoi, ça ?
1600
01:28:02,458 --> 01:28:03,208
Il crie.
1601
01:28:05,958 --> 01:28:08,500
Rires contents
1602
01:28:14,000 --> 01:28:15,542
Vous faites quoi, lĂ ?
1603
01:28:15,708 --> 01:28:17,125
- On a quelques questions.
1604
01:28:17,292 --> 01:28:20,333
La journaliste des
Douaniers a appelé
Ă propos de corruption
1605
01:28:20,500 --> 01:28:22,417
et de maltraitance animale.
1606
01:28:31,667 --> 01:28:34,708
Musique douce
1607
01:28:53,125 --> 01:28:54,125
- Stéphane,
1608
01:28:54,292 --> 01:28:57,000
je m'excuse de vous avoir embarqué
dans tout ça.
1609
01:28:57,167 --> 01:28:58,917
Et merci aussi pour votre aide.
1610
01:28:59,708 --> 01:29:01,292
Vous ĂŞtes une belle personne.
1611
01:29:02,125 --> 01:29:04,333
- Merci, ça me touche vraiment,
vos excuses.
1612
01:29:04,500 --> 01:29:07,583
Mais dans le fond,
c'est pas vous, le vrai responsable.
1613
01:29:07,750 --> 01:29:09,083
C'est RTL.
1614
01:29:15,583 --> 01:29:16,542
- 300.
1615
01:29:16,708 --> 01:29:17,917
"Stopado."
1616
01:29:18,083 --> 01:29:20,958
Musique intrigante
1617
01:29:21,125 --> 01:29:22,208
C'est lĂ .
1618
01:29:28,792 --> 01:29:31,792
Musique majestueuse
1619
01:29:40,083 --> 01:29:41,250
Houba houba !
1620
01:29:47,792 --> 01:29:49,083
Bibi,
1621
01:29:49,667 --> 01:29:50,750
tes parents.
1622
01:29:55,083 --> 01:29:57,417
Musique douce
1623
01:30:08,417 --> 01:30:10,208
Gazouillis
1624
01:30:14,542 --> 01:30:16,292
- Tu vas me manquer, Bibi.
1625
01:30:20,208 --> 01:30:22,792
La vie, c'est vraiment mieux
quand t'es lĂ .
1626
01:30:24,792 --> 01:30:25,708
Je t'oublierai
1627
01:30:25,875 --> 01:30:27,000
jamais.
1628
01:30:28,917 --> 01:30:29,917
Je t'aime.
1629
01:30:52,417 --> 01:30:54,917
La musique s'intensifie.
1630
01:31:15,875 --> 01:31:18,000
Musique douce
1631
01:31:39,000 --> 01:31:40,458
- Allez, toi aussi.
1632
01:31:41,542 --> 01:31:42,958
Va retrouver ta famille.
1633
01:31:43,708 --> 01:31:45,333
Allez.
- Oh !
1634
01:31:45,750 --> 01:31:47,083
- Tu vas me manquer.
1635
01:31:57,667 --> 01:31:58,625
Petit rire
1636
01:32:00,708 --> 01:32:02,333
Sonnerie de portable
1637
01:32:07,750 --> 01:32:09,500
- AllĂ´ ?
- Salut, c'est Juanito.
1638
01:32:09,667 --> 01:32:12,167
Écoute, même si ma carrière solo
est au top,
1639
01:32:12,333 --> 01:32:15,250
que je suis le sex-symbol
de toute une génération,
1640
01:32:15,417 --> 01:32:17,667
je voudrais faire
mon prochain clip avec toi.
1641
01:32:17,833 --> 01:32:19,875
Tu mérites de revenir dans la lumière.
1642
01:32:20,042 --> 01:32:21,333
- Écoute, on...
1643
01:32:21,500 --> 01:32:23,125
Ouais, on s'en parle, ouais.
1644
01:32:25,375 --> 01:32:27,125
- Tant que cette carte existera,
1645
01:32:29,667 --> 01:32:31,667
le marsupilami sera toujours en danger.
1646
01:32:32,250 --> 01:32:33,417
- Alors il faut la déchirer.
1647
01:32:33,583 --> 01:32:35,292
Musique majestueuse
1648
01:32:40,250 --> 01:32:41,875
- Si on fait ça,
1649
01:32:43,667 --> 01:32:45,625
ça veut dire qu'on le reverra plus.
1650
01:32:47,542 --> 01:32:49,667
Musique douce
1651
01:33:08,500 --> 01:33:10,542
La musique devient majestueuse.
1652
01:33:22,375 --> 01:33:23,667
- Bibi !
1653
01:33:35,167 --> 01:33:36,542
Petit rire
1654
01:34:02,375 --> 01:34:05,500
Chanson en espagnol
1655
01:35:16,500 --> 01:35:18,083
Musique douce
1656
01:36:51,000 --> 01:36:54,375
Musique mélancolique
112635