All language subtitles for Criminal.Minds.S19E01.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,473 --> 00:00:07,608 Last season on Criminal Minds: Evolution... 2 00:00:07,708 --> 00:00:09,843 Mr. Voit appears to be suffering from 3 00:00:09,977 --> 00:00:11,412 a retrograde amnesia. 4 00:00:11,479 --> 00:00:13,347 Do you feel, in your heart of hearts, 5 00:00:13,481 --> 00:00:15,716 - that you're a good person? - I feel like 6 00:00:15,816 --> 00:00:17,084 I can be. 7 00:00:17,150 --> 00:00:18,819 They're saying that Will suffered an aneurysm. 8 00:00:18,919 --> 00:00:20,454 Will's dead. 9 00:00:20,521 --> 00:00:21,955 He's gone. 10 00:00:22,055 --> 00:00:24,592 It's Tara. She's been... shot. 11 00:00:24,692 --> 00:00:25,893 No matter how scared you are, 12 00:00:25,993 --> 00:00:28,996 no matter how hurt you are, I'm here. 13 00:00:29,129 --> 00:00:30,263 Rebecca, this team... 14 00:00:30,330 --> 00:00:31,832 they're my chosen family. 15 00:00:31,932 --> 00:00:33,734 That's why I needed to ask you this in front of them. 16 00:00:33,834 --> 00:00:34,935 Will you marry me? 17 00:00:35,035 --> 00:00:36,103 Yes. 18 00:00:37,571 --> 00:00:39,339 Tyler Green, your success 19 00:00:39,440 --> 00:00:41,542 with this special assignment means the BAU 20 00:00:41,642 --> 00:00:43,210 will be your permanent assignment. 21 00:00:43,343 --> 00:00:45,145 This Disciple person just made 22 00:00:45,245 --> 00:00:46,880 a hot, steaming mess of a mistake. 23 00:00:46,980 --> 00:00:48,749 And we are now looking at the current location 24 00:00:48,849 --> 00:00:49,950 of every nefarious follower 25 00:00:50,050 --> 00:00:51,785 left on Voit's network. 26 00:00:51,852 --> 00:00:53,821 What's important now is justice. 27 00:00:53,887 --> 00:00:55,355 You want justice, Dave? Then make sure 28 00:00:55,489 --> 00:00:57,057 the prosecutor pushes for the death penalty 29 00:00:57,190 --> 00:00:58,692 for every single one 30 00:00:58,792 --> 00:01:00,160 of the Sicarius cases. 31 00:01:00,260 --> 00:01:01,995 - The only way to do that... - Is with a confession. 32 00:01:02,095 --> 00:01:03,597 I confess. 33 00:01:03,997 --> 00:01:04,865 I did it. 34 00:01:04,965 --> 00:01:06,266 - Sicarius. - That's him? 35 00:01:06,366 --> 00:01:08,035 That's not me. You're wrong. 36 00:01:08,168 --> 00:01:09,537 The fuck we are. 37 00:01:15,809 --> 00:01:18,045 โ™ช โ™ช 38 00:01:21,048 --> 00:01:23,250 โ™ช โ™ช 39 00:01:24,552 --> 00:01:28,288 โ™ช Hello, darkness, my old friend โ™ช 40 00:01:29,757 --> 00:01:33,561 โ™ช I've come to talk with you again โ™ช 41 00:01:35,228 --> 00:01:40,501 โ™ช Because a vision softly creeping โ™ช 42 00:01:41,333 --> 00:01:45,773 โ™ช Left its seed while I was sleeping โ™ช 43 00:01:46,574 --> 00:01:49,342 โ™ช And the vision โ™ช 44 00:01:49,443 --> 00:01:54,682 โ™ช That was planted in my brain โ™ช 45 00:01:54,748 --> 00:01:57,651 โ™ช Still remains โ™ช 46 00:01:58,619 --> 00:02:02,289 โ™ช Within the sound โ™ช 47 00:02:02,389 --> 00:02:04,892 โ™ช Of silence. โ™ช 48 00:02:05,959 --> 00:02:07,226 I'm just saying, we should have pulled over 49 00:02:07,327 --> 00:02:08,696 when we had a chance. 50 00:02:08,796 --> 00:02:10,630 What if the next rest stop is, like, 50 miles away? 51 00:02:10,764 --> 00:02:12,800 There's no way that I could hold it in that long, so, like... 52 00:02:12,933 --> 00:02:15,435 Maybe... you become one with nature. 53 00:02:15,536 --> 00:02:16,903 On this road? 54 00:02:16,970 --> 00:02:18,772 God knows what's out there, uh-uh. 55 00:02:18,906 --> 00:02:21,074 Spiders, snakes, bears. 56 00:02:21,141 --> 00:02:22,275 You're dramatic. 57 00:02:22,409 --> 00:02:23,544 But cute. 58 00:02:23,611 --> 00:02:25,212 Okay, yeah, yeah. 59 00:02:25,278 --> 00:02:26,480 Will you just check Maps and see 60 00:02:26,614 --> 00:02:28,148 if there's any bathrooms close by, please? 61 00:02:31,184 --> 00:02:32,452 Huh. 62 00:02:32,553 --> 00:02:34,153 Still in SOS mode. 63 00:02:34,254 --> 00:02:36,323 Griffin, try yours. 64 00:02:39,259 --> 00:02:40,628 Griff. 65 00:02:42,530 --> 00:02:43,931 Want me to wake him? 66 00:02:44,031 --> 00:02:45,766 No, just let him sleep it off. 67 00:02:45,866 --> 00:02:47,467 How many gummies did he take, anyway? 68 00:02:48,569 --> 00:02:50,771 โ™ช โ™ช 69 00:02:57,911 --> 00:03:00,147 Damn. This guy's in a hurry. 70 00:03:05,318 --> 00:03:07,187 Just slow down. He'll pass us. 71 00:03:22,469 --> 00:03:24,437 Shit. 72 00:03:27,174 --> 00:03:28,208 - Shit, what do they want? - They're... 73 00:03:28,308 --> 00:03:29,509 they're just messing with us. 74 00:03:36,584 --> 00:03:37,785 Slow down. 75 00:03:37,851 --> 00:03:39,286 Give him space. 76 00:03:39,386 --> 00:03:41,321 Probably drunk. 77 00:03:41,388 --> 00:03:42,855 Ugh. 78 00:03:42,956 --> 00:03:44,191 You all right? 79 00:03:44,324 --> 00:03:46,193 Yeah, no, I'm fine. I just... What was that? 80 00:03:46,293 --> 00:03:47,695 I don't know. 81 00:03:47,828 --> 00:03:49,730 They're gone. Don't worry. 82 00:03:49,863 --> 00:03:51,699 Now I really gotta pee. 83 00:03:51,799 --> 00:03:53,667 Uh... 84 00:03:53,734 --> 00:03:55,468 pull over here. 85 00:04:02,509 --> 00:04:04,578 Ugh, it's so dark out here. 86 00:04:05,378 --> 00:04:07,247 Want me to come with you? 87 00:04:12,586 --> 00:04:13,987 LAURIE Oh, my God. 88 00:04:14,888 --> 00:04:16,056 Wait, that's them. 89 00:04:16,156 --> 00:04:17,625 That's the same truck. 90 00:04:17,725 --> 00:04:18,891 Shit. 91 00:04:22,194 --> 00:04:23,530 What do we do? 92 00:04:23,597 --> 00:04:24,898 We can't back up. What do we do? 93 00:04:25,032 --> 00:04:27,167 They're just trying to scare us. They'll leave. 94 00:04:27,234 --> 00:04:29,002 How do you know, Mark? How do you know? 95 00:04:33,273 --> 00:04:34,775 If I say "go," 96 00:04:34,875 --> 00:04:35,909 fucking go. 97 00:04:36,043 --> 00:04:37,410 Go where? 98 00:04:37,544 --> 00:04:38,679 There's a gate. 99 00:04:38,746 --> 00:04:40,180 We can't get out of here, we're stuck. 100 00:04:40,280 --> 00:04:41,782 Oh, my God. 101 00:04:43,516 --> 00:04:45,619 Put that down, please. 102 00:04:49,056 --> 00:04:51,124 - What's going on? - Can't hear you. 103 00:04:51,257 --> 00:04:52,358 Could you turn it off? 104 00:04:52,425 --> 00:04:54,061 Should I? 105 00:04:54,127 --> 00:04:55,963 - Cut the engine. - Do it, do it. 106 00:04:56,063 --> 00:04:57,965 Let's not piss him off. 107 00:05:00,734 --> 00:05:02,102 Thank you. 108 00:05:02,202 --> 00:05:04,571 Now, the way I see it, 109 00:05:04,672 --> 00:05:06,139 you owe us an apology. 110 00:05:06,239 --> 00:05:08,375 An apology for what, exactly? 111 00:05:08,475 --> 00:05:10,077 Well, simple, really. 112 00:05:10,143 --> 00:05:13,180 You need to say you're sorry for what happened back there. 113 00:05:13,280 --> 00:05:15,282 Back... where... What? I'm confused. 114 00:05:15,382 --> 00:05:16,583 At that rest stop. 115 00:05:16,650 --> 00:05:18,451 Oh, no. No. We weren't at a rest stop. 116 00:05:18,551 --> 00:05:19,619 That wasn't us. 117 00:05:19,720 --> 00:05:21,154 So now you're calling me a liar. 118 00:05:21,288 --> 00:05:22,555 Hey, Noel. 119 00:05:23,724 --> 00:05:25,192 She said we're liars. 120 00:05:25,292 --> 00:05:26,626 No, no. No, no. I didn't. I didn't. 121 00:05:26,760 --> 00:05:27,861 I did not call you a liar. 122 00:05:27,961 --> 00:05:29,296 That's not what I said at all. 123 00:05:38,205 --> 00:05:40,073 You sure you weren't at that rest stop? 124 00:05:42,108 --> 00:05:43,643 Camera don't lie. 125 00:05:44,945 --> 00:05:47,815 It wasn't us, okay? I swear. 126 00:05:47,948 --> 00:05:49,016 Wow. 127 00:05:49,149 --> 00:05:50,918 Well, you swear. 128 00:05:51,018 --> 00:05:54,087 So, if I look through all this footage, 129 00:05:54,154 --> 00:05:55,989 you're not gonna be on it. 130 00:05:56,790 --> 00:05:58,325 That's your story. 131 00:05:58,425 --> 00:05:59,659 It wasn't us, man. 132 00:05:59,760 --> 00:06:01,094 All right, I'm just letting you know. 133 00:06:01,194 --> 00:06:03,163 I can handle it, 134 00:06:03,296 --> 00:06:05,966 but, uh, Noel over there? 135 00:06:06,066 --> 00:06:07,701 He doesn't do so good when people call him a liar. 136 00:06:07,801 --> 00:06:09,870 No-Nobody's calling him that. 137 00:06:10,003 --> 00:06:13,006 Maybe you guys have us confused with another car? 138 00:06:13,106 --> 00:06:15,342 Because we've been driving non-stop 139 00:06:15,442 --> 00:06:17,144 since we last filled up and that was, what? 140 00:06:17,244 --> 00:06:18,879 Like a hundred miles ago? 141 00:06:18,979 --> 00:06:20,213 I mean, we should've stopped then, 142 00:06:20,313 --> 00:06:21,014 because Laurie needs to pee, but... 143 00:06:21,148 --> 00:06:22,115 What the fuck? 144 00:06:22,182 --> 00:06:23,683 He doesn't need to know that. 145 00:06:23,784 --> 00:06:25,285 Look, I think what Mark is just trying to say is that 146 00:06:25,352 --> 00:06:26,854 this is really just a complete, big misunder... 147 00:06:26,954 --> 00:06:28,388 Yeah, see, um... 148 00:06:28,521 --> 00:06:29,622 What do y'all call that? 149 00:06:29,689 --> 00:06:32,358 Gaslighting. That's right. Yeah. 150 00:06:32,459 --> 00:06:34,627 It's kinda sneaky, Laurie. 151 00:06:34,694 --> 00:06:36,696 You know, you and Mark here 152 00:06:36,797 --> 00:06:39,399 are making me feel like I'm losing my mind. 153 00:06:40,632 --> 00:06:42,035 I don't like that. 154 00:06:42,169 --> 00:06:44,371 They-they didn't mean it. 155 00:06:46,006 --> 00:06:47,741 Now who are you? 156 00:06:47,841 --> 00:06:49,777 Their friend. Catching a ride. 157 00:06:49,877 --> 00:06:52,245 So, uh, friend... 158 00:06:52,379 --> 00:06:53,881 where y'all headed? 159 00:06:53,981 --> 00:06:55,215 Just passing through. 160 00:06:55,315 --> 00:06:56,649 Do me a favor, friend. 161 00:06:56,750 --> 00:06:58,018 Why don't you... why don't you get out? 162 00:06:58,118 --> 00:07:00,087 No, no. He-he doesn't need to do that. 163 00:07:00,220 --> 00:07:02,055 Well, sure he does. 164 00:07:02,189 --> 00:07:03,290 Griffin, don't. 165 00:07:03,390 --> 00:07:05,392 - I... - Can't answer a direct question, 166 00:07:05,492 --> 00:07:06,827 must have something to hide. 167 00:07:08,295 --> 00:07:11,098 - Come on out, now... friend. - Mark, tell him to go. 168 00:07:12,399 --> 00:07:13,533 Griffin, don't. 169 00:07:13,600 --> 00:07:14,734 Griffin, you're high. 170 00:07:14,868 --> 00:07:16,703 - Griffin. - It's okay, guys. 171 00:07:16,770 --> 00:07:17,737 I got this. 172 00:07:17,871 --> 00:07:19,372 - I'll see what he wants. - Don't. 173 00:07:19,439 --> 00:07:20,407 Don't worry. 174 00:07:20,540 --> 00:07:21,942 Damn it, Griffin, come on. 175 00:07:22,075 --> 00:07:23,176 No, Griffin, get back in the fucking car. 176 00:07:23,243 --> 00:07:24,611 Are you making a movie of us? 177 00:07:24,711 --> 00:07:26,413 Hey, Noel! We got another filmmaker over here. 178 00:07:26,513 --> 00:07:28,648 All right, I was just... you know... 179 00:07:28,748 --> 00:07:30,083 No, I don't know. 180 00:07:30,183 --> 00:07:31,184 Look, I don't want this to blow up. 181 00:07:31,284 --> 00:07:32,519 Who does, right? 182 00:07:32,584 --> 00:07:34,221 Now, we're just talking here. 183 00:07:34,321 --> 00:07:35,555 Turn the car back on. 184 00:07:35,622 --> 00:07:37,024 No, we can't leave Griffin. What if... 185 00:07:37,090 --> 00:07:38,425 Griffin? Griffin, get back inside, all right? 186 00:07:38,525 --> 00:07:39,993 - Call the police. - Griffin, come here. 187 00:07:40,093 --> 00:07:41,294 Just let us go. 188 00:07:41,394 --> 00:07:42,462 You gonna get back in, Griffin? 189 00:07:42,595 --> 00:07:43,463 Yeah. Yeah, I should. 190 00:07:43,897 --> 00:07:45,598 Oh! 191 00:07:46,766 --> 00:07:48,501 Fuck. 192 00:07:48,601 --> 00:07:49,937 Griffin... 193 00:07:50,037 --> 00:07:51,271 Oh, my God. 194 00:07:51,404 --> 00:07:52,772 What the fuck? 195 00:07:52,873 --> 00:07:55,042 I don't know what to do, I don't know what to do. 196 00:07:56,643 --> 00:07:59,179 Come on out here, Mark. 197 00:08:00,447 --> 00:08:02,782 You don't want to make this worse, now, do ya? 198 00:08:04,284 --> 00:08:05,418 No. 199 00:08:05,518 --> 00:08:06,954 Do what he says, Laurie. 200 00:08:07,054 --> 00:08:08,655 Okay. 201 00:08:11,224 --> 00:08:12,659 MARK Hey, man. 202 00:08:12,792 --> 00:08:15,428 Look, we-we didn't do anything wrong. All right? 203 00:08:15,495 --> 00:08:18,331 We'll give you anything you need. 204 00:08:20,333 --> 00:08:22,169 Mark! 205 00:08:22,302 --> 00:08:23,904 - Mark... - Okay, Laurie. 206 00:08:25,438 --> 00:08:26,773 Come on out. 207 00:08:33,080 --> 00:08:35,214 Wait! 208 00:08:35,315 --> 00:08:36,516 Wait! No! 209 00:08:37,984 --> 00:08:39,486 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 210 00:08:39,586 --> 00:08:40,487 Please, please, please, please don't do this. 211 00:08:40,587 --> 00:08:41,488 Please don't do this. 212 00:08:41,588 --> 00:08:42,856 - No, no, no, no. - Come on. 213 00:08:42,990 --> 00:08:44,291 - Ah! - Get in. Get in. 214 00:08:44,391 --> 00:08:45,625 Go on. 215 00:08:45,725 --> 00:08:47,327 - Good girl. Back, back! - Mark? Please. 216 00:08:48,595 --> 00:08:49,829 Please, I'm begging... 217 00:08:49,963 --> 00:08:51,932 No, I'm begging you, I'm begging you. 218 00:08:51,999 --> 00:08:53,833 Where the fuck are you taking us? 219 00:08:53,934 --> 00:08:55,335 You don't have to do this. 220 00:08:55,435 --> 00:08:56,836 Please, I'm begging you. 221 00:08:56,937 --> 00:08:59,772 Oh, my God, Griffin. We need to get him to a hospital! 222 00:08:59,873 --> 00:09:02,175 What the fuck is wrong with you guys? 223 00:09:02,275 --> 00:09:05,345 Wait, wait, wait! Don't, no! 224 00:09:05,445 --> 00:09:07,580 โ™ช โ™ช 225 00:09:13,620 --> 00:09:15,288 "History repeats itself, 226 00:09:15,388 --> 00:09:17,190 "but in such cunning disguise 227 00:09:17,324 --> 00:09:19,559 "that we never detect the resemblance 228 00:09:19,659 --> 00:09:21,929 until the damage is done." 229 00:09:22,029 --> 00:09:24,297 Sydney J. Harris. 230 00:09:27,200 --> 00:09:29,202 Hey. It's just us again. 231 00:09:29,302 --> 00:09:31,204 Penelope's helping JJ move? 232 00:09:31,304 --> 00:09:33,140 Yeah. She needs the support. 233 00:09:33,206 --> 00:09:34,874 So do Virginia State troopers. 234 00:09:34,975 --> 00:09:37,577 Luke and Tyler are consulting in Roanoke. 235 00:09:37,710 --> 00:09:43,583 Guessing Tara's off-site on her latest assignment. 236 00:09:44,451 --> 00:09:46,319 You know... 237 00:09:46,419 --> 00:09:48,221 I can't believe she volunteered for that. 238 00:09:48,355 --> 00:09:49,789 I can. 239 00:09:49,889 --> 00:09:51,491 She's trying to protect anyone else from having to do it. 240 00:09:51,558 --> 00:09:52,892 Like you. 241 00:09:58,098 --> 00:10:00,267 Oh, seriously? 242 00:10:01,068 --> 00:10:03,903 Our friends on the eighth floor just got axed. 243 00:10:04,004 --> 00:10:06,006 When will it end? 244 00:10:06,073 --> 00:10:07,674 This is brutal. 245 00:10:07,740 --> 00:10:09,776 I'm shocked they haven't offered me a deal yet. 246 00:10:09,909 --> 00:10:11,544 You're too valuable to lay off. 247 00:10:11,611 --> 00:10:15,582 Famous crime fighter and esteemed author. 248 00:10:16,716 --> 00:10:19,086 Why are you avoiding the book deal? 249 00:10:19,186 --> 00:10:20,653 Oh, you're good. 250 00:10:20,753 --> 00:10:23,890 The publisher only wants me to talk about one offender. 251 00:10:23,957 --> 00:10:26,059 - Guess who. - Voit. 252 00:10:26,159 --> 00:10:27,594 We've caught hundreds, 253 00:10:27,694 --> 00:10:28,895 but they want him. 254 00:10:28,996 --> 00:10:30,497 The only one I don't want to talk about. 255 00:10:30,597 --> 00:10:33,666 Well, he's Bundy and Dahmer famous. 256 00:10:33,766 --> 00:10:34,767 A household name. 257 00:10:34,867 --> 00:10:36,003 Well, not in my house. 258 00:10:36,103 --> 00:10:38,438 Yeah, well, you're alone on that. 259 00:10:38,538 --> 00:10:41,941 You should hear these true crime proposals. 260 00:10:42,075 --> 00:10:45,412 They especially love how he tried to reinvent himself 261 00:10:45,512 --> 00:10:47,247 as a family man, but he 262 00:10:47,314 --> 00:10:50,650 couldn't quiet his "killer instincts." 263 00:10:50,750 --> 00:10:52,285 And, yes, that's the title. 264 00:10:52,385 --> 00:10:54,054 Don't worry, I turned them down. 265 00:10:54,154 --> 00:10:56,656 I have zero interest in having this team 266 00:10:56,756 --> 00:10:58,491 relive our Voit years. 267 00:10:58,625 --> 00:11:00,493 - You and me both. - Mm. 268 00:11:00,593 --> 00:11:02,362 I'd die a happy man 269 00:11:02,462 --> 00:11:06,299 if I didn't have to think about Elias Voit ever again. 270 00:11:33,793 --> 00:11:35,995 โ™ช 271 00:11:38,965 --> 00:11:40,667 No! No! 272 00:11:41,768 --> 00:11:44,003 Plea... 273 00:12:11,231 --> 00:12:14,267 And how did that moment make you feel? 274 00:12:15,702 --> 00:12:16,969 You know, we've never 275 00:12:17,036 --> 00:12:18,571 actually talked about the sexual gratification 276 00:12:18,705 --> 00:12:20,507 - of your kills. - It's not about that. 277 00:12:20,573 --> 00:12:21,708 The fantasy was too short. 278 00:12:21,841 --> 00:12:23,710 It was all about power and control. 279 00:12:23,810 --> 00:12:27,147 If you think about it, I'm actually pretty textbook. 280 00:12:27,214 --> 00:12:29,015 No one would agree with that. 281 00:12:29,082 --> 00:12:31,084 Oh, so you think what I did was special? 282 00:12:31,184 --> 00:12:33,820 Well, I don't think it was textbook. 283 00:12:35,588 --> 00:12:36,889 Okay. 284 00:12:37,023 --> 00:12:41,428 So, you think if I walk you through everything, 285 00:12:41,528 --> 00:12:43,730 you'll be able to stop someone else? 286 00:12:45,132 --> 00:12:47,667 You're a living resource, Elias. 287 00:12:47,734 --> 00:12:50,203 For the sake of others, I can't just let you sit in here 288 00:12:50,303 --> 00:12:51,604 and not tell your story. 289 00:12:51,704 --> 00:12:53,506 Well, did you ever think that all this research 290 00:12:53,573 --> 00:12:55,708 is just training other potential killers? 291 00:12:55,808 --> 00:12:57,277 Well, that's a question for you. 292 00:12:57,377 --> 00:12:59,646 Did Rossi's books influence you? 293 00:13:02,749 --> 00:13:04,117 They-they fascinated me. 294 00:13:04,251 --> 00:13:05,752 He was the first person I ever heard talk about 295 00:13:05,852 --> 00:13:07,720 people like my uncle and then... 296 00:13:09,889 --> 00:13:11,158 ...and then me. 297 00:13:11,258 --> 00:13:13,326 He made you feel less alone. 298 00:13:22,402 --> 00:13:23,270 Uh-oh. 299 00:13:23,370 --> 00:13:24,804 How's your new cell? 300 00:13:25,605 --> 00:13:28,408 Well, it's bigger than solitary 301 00:13:28,475 --> 00:13:30,577 and safer than gen pop. 302 00:13:34,381 --> 00:13:36,783 The guards are saying that you're not sleeping. 303 00:13:37,850 --> 00:13:41,288 Now, look, I-I know we've talked about it already, but 304 00:13:41,388 --> 00:13:43,623 the families of some of your victims have reached out. 305 00:13:43,723 --> 00:13:45,458 Again. 306 00:13:45,558 --> 00:13:46,793 And they want to meet you. 307 00:13:46,893 --> 00:13:48,161 No. It's not a good idea. 308 00:13:48,295 --> 00:13:50,129 Most are looking for an accountability 309 00:13:50,230 --> 00:13:51,831 that doesn't always come with a conviction. 310 00:13:51,931 --> 00:13:54,066 If that's all they're asking for, 311 00:13:54,167 --> 00:13:55,635 it feels cruel not to give it to them. 312 00:13:55,735 --> 00:13:58,738 No, it'd be cruel to trigger those memories. 313 00:14:07,980 --> 00:14:09,782 Mom, where do you want this last one? 314 00:14:09,882 --> 00:14:12,752 Uh... that one goes in the car. 315 00:14:12,852 --> 00:14:15,021 - Okay, it's getting full, though. - Yeah. 316 00:14:15,121 --> 00:14:16,689 Whoa, whoa. What's that? 317 00:14:16,789 --> 00:14:18,825 - Stuff from Dad's workbench. - Got it. 318 00:14:18,925 --> 00:14:20,059 He'd want it at the new place. 319 00:14:20,159 --> 00:14:21,861 Uh, yes, he would. 320 00:14:21,994 --> 00:14:24,797 This is just random stuff from the garage. 321 00:14:24,864 --> 00:14:26,233 So... 322 00:14:26,333 --> 00:14:27,567 Great. 323 00:14:28,435 --> 00:14:29,536 Oh, God. 324 00:14:29,636 --> 00:14:31,271 You and Will with the bubble wrap. 325 00:14:31,371 --> 00:14:32,372 Mm. 326 00:14:32,505 --> 00:14:34,541 It helps protect precious things. 327 00:14:34,674 --> 00:14:35,875 Um... 328 00:14:36,008 --> 00:14:38,177 speaking of... precious things, 329 00:14:38,311 --> 00:14:40,280 how are you holding up? 330 00:14:40,380 --> 00:14:42,249 I... 331 00:14:43,883 --> 00:14:47,354 It feels so weird, saying goodbye to this place, 332 00:14:47,454 --> 00:14:50,189 but even weirder staying, 333 00:14:50,290 --> 00:14:51,691 so... 334 00:14:51,791 --> 00:14:54,827 Yeah. And the boys want it and, my love, you need it. 335 00:14:54,894 --> 00:14:56,896 Oh, I know, you are right. 336 00:14:56,996 --> 00:14:58,965 As always. 337 00:14:59,065 --> 00:15:01,568 And, uh, it'll give Henry some time 338 00:15:01,668 --> 00:15:03,069 to make some memories at the new place 339 00:15:03,169 --> 00:15:06,806 before he moves away to some dorm somewhere. 340 00:15:06,906 --> 00:15:09,208 Sweet Heaven, how is this even possible? 341 00:15:09,342 --> 00:15:12,379 Like, how are you just, like, a little baby? 342 00:15:12,479 --> 00:15:14,547 And then he was a toddler who wouldn't leave your side. 343 00:15:14,647 --> 00:15:18,217 And now he's going away to college? I... 344 00:15:18,351 --> 00:15:21,754 I was not prepared for this... bittersweet heartache. 345 00:15:21,854 --> 00:15:23,189 But he... he'll probably, 346 00:15:23,290 --> 00:15:24,891 he'll probably stay on the East Coast? 347 00:15:25,024 --> 00:15:27,560 Ha. No, I wish. 348 00:15:27,660 --> 00:15:29,896 California's always been on his list. 349 00:15:29,996 --> 00:15:31,598 Oh, no. 350 00:15:31,731 --> 00:15:33,933 It's okay, Auntie P. 351 00:15:34,033 --> 00:15:35,201 He's not a freshman yet. 352 00:15:35,268 --> 00:15:36,436 - Right? - Right. Right. 353 00:15:36,569 --> 00:15:38,104 We still have time. 354 00:15:38,237 --> 00:15:39,406 - And you're in my neighborhood. - Yes. 355 00:15:39,506 --> 00:15:40,573 I'm coming over all the time. 356 00:15:40,673 --> 00:15:42,742 The boys love your place. 357 00:15:42,875 --> 00:15:46,112 They're already talking about being there every five minutes. 358 00:15:46,212 --> 00:15:47,179 I love it. 359 00:15:47,280 --> 00:15:48,348 Yeah, well, 360 00:15:48,415 --> 00:15:50,049 lock up your scones. 361 00:15:53,953 --> 00:15:55,288 Uh... 362 00:15:55,388 --> 00:15:57,256 I just... I just, I need a minute. 363 00:15:57,390 --> 00:16:00,159 Yeah. Take all the time you want. 364 00:16:01,928 --> 00:16:04,597 Beautiful friends, will you help me with these boxes? 365 00:16:04,731 --> 00:16:05,998 Yes, Auntie P. 366 00:16:06,098 --> 00:16:07,634 Sure. 367 00:16:10,136 --> 00:16:12,305 โ™ช โ™ช 368 00:16:25,452 --> 00:16:27,286 - Hi, Mom. - Hi, Mom! 369 00:16:27,387 --> 00:16:28,921 It's his first girlfriend. 370 00:16:28,988 --> 00:16:31,624 They were babies a minute ago. 371 00:16:31,758 --> 00:16:33,292 Merry Christmas. 372 00:16:33,393 --> 00:16:34,694 This is perfect. 373 00:16:34,794 --> 00:16:35,895 It is. 374 00:16:35,962 --> 00:16:37,330 Happy birthday. 375 00:16:37,464 --> 00:16:39,499 So, can we just say that we... 376 00:16:39,599 --> 00:16:41,334 we have each other's backs? 377 00:16:41,434 --> 00:16:43,169 I'll find you in every lifetime 378 00:16:43,302 --> 00:16:45,271 and love you even more. 379 00:16:46,038 --> 00:16:48,340 - I love you. - I love you, too. 380 00:17:21,674 --> 00:17:23,776 You've been obsessed with the phone. You all good? 381 00:17:23,842 --> 00:17:25,645 Yeah. I just, uh... 382 00:17:25,712 --> 00:17:28,280 I'm expecting a call, but there's no service out here. 383 00:17:28,347 --> 00:17:30,082 Thanks for coming so quickly. 384 00:17:31,718 --> 00:17:32,885 Dawn patrol called it in. 385 00:17:32,985 --> 00:17:34,954 VIN is registered to a Laurie Raines. 386 00:17:35,855 --> 00:17:38,691 Her parents confirmed she and fellow grad students were 387 00:17:38,825 --> 00:17:40,359 on a trip to Tennessee. 388 00:17:40,493 --> 00:17:41,994 There's signs of violence. 389 00:17:42,094 --> 00:17:43,630 Blood on the driver's side window 390 00:17:43,696 --> 00:17:45,565 and on the ground. 391 00:17:45,698 --> 00:17:48,034 Spent shotgun shell. 392 00:17:55,575 --> 00:17:58,044 Has anyone else ever gone missing out here? 393 00:17:59,211 --> 00:18:00,647 Month ago. 394 00:18:00,747 --> 00:18:02,849 Couple was last seen filling up not far from here. 395 00:18:02,915 --> 00:18:04,584 Then they just vanished. 396 00:18:04,717 --> 00:18:06,519 No car that time, though. 397 00:18:06,586 --> 00:18:07,887 It's an open case, but 398 00:18:08,020 --> 00:18:09,822 there's just no family pushing for answers. 399 00:18:09,889 --> 00:18:12,391 Friends said they were known to go off-grid. 400 00:18:12,525 --> 00:18:14,594 Little more free-spirited. 401 00:18:14,727 --> 00:18:17,530 So disappearing for a month is on-brand for them. 402 00:18:17,630 --> 00:18:19,466 Yeah, but given this... could be they were taken 403 00:18:19,566 --> 00:18:21,100 - by the same offender. - Yeah. 404 00:18:21,200 --> 00:18:22,401 All right. I-I'm gonna need 405 00:18:22,502 --> 00:18:24,170 anything else you have on them and, uh, 406 00:18:24,236 --> 00:18:26,839 let's expand the search to the tri-state area. 407 00:18:26,939 --> 00:18:29,576 If these missing person cases are abductions, the UnSub is 408 00:18:29,676 --> 00:18:32,178 upping his victim count and escalating to violence. 409 00:18:32,278 --> 00:18:33,646 We could be looking for a team. 410 00:18:33,746 --> 00:18:36,348 Abducting multiple victims, it takes skill. 411 00:18:36,449 --> 00:18:38,718 And manpower. 412 00:18:38,818 --> 00:18:40,920 We've gotta lock this area down. 413 00:18:46,793 --> 00:18:48,194 Hang in there, Griff. 414 00:18:48,294 --> 00:18:50,296 It's okay. 415 00:18:50,429 --> 00:18:51,531 It's okay. 416 00:18:51,631 --> 00:18:53,600 You're fine. It's okay. 417 00:18:53,700 --> 00:18:55,101 Add more pressure. 418 00:18:55,201 --> 00:18:56,202 It's not helping. 419 00:18:56,268 --> 00:18:58,104 Don't say that, Mark, damn it. 420 00:18:58,237 --> 00:18:59,572 Shit. 421 00:19:00,607 --> 00:19:02,475 Add more pressure. 422 00:19:02,575 --> 00:19:03,976 It's okay. It's okay. 423 00:19:04,076 --> 00:19:05,411 We need to get him to a hospital! 424 00:19:05,478 --> 00:19:06,613 Do you hear us? 425 00:19:06,746 --> 00:19:08,615 Can you hear me? We gotta get him 426 00:19:08,715 --> 00:19:10,349 - to a fucking hospital! - You'll be okay. 427 00:19:10,449 --> 00:19:12,652 It's all right, Griff, it's all right. 428 00:19:12,785 --> 00:19:14,386 It's okay. Hang on, buddy. 429 00:19:14,487 --> 00:19:15,955 He's bleeding out, man. 430 00:19:16,055 --> 00:19:17,824 - He's gonna die. - Please. 431 00:19:17,924 --> 00:19:20,960 - Do something. Do some... - Sit. 432 00:19:25,532 --> 00:19:27,299 - Griffin! - Wait! 433 00:19:27,399 --> 00:19:28,635 No, you're hurting him! Griff, Griff! 434 00:19:28,768 --> 00:19:30,069 No, no, no! 435 00:19:30,136 --> 00:19:32,238 He needs to go to a doctor! 436 00:19:32,338 --> 00:19:34,273 Please! You're hurting him! No, no, no! 437 00:19:34,373 --> 00:19:35,608 Griffin? 438 00:19:35,675 --> 00:19:37,109 Griffin! 439 00:19:37,209 --> 00:19:38,811 We're gonna die. We're gonna die. 440 00:19:38,911 --> 00:19:39,946 We're gonna die. 441 00:19:40,046 --> 00:19:41,681 Wait, wait, Griffin! No! 442 00:19:41,781 --> 00:19:42,982 No, no! 443 00:19:45,585 --> 00:19:47,654 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 444 00:19:50,657 --> 00:19:51,991 Ah! What do we do? 445 00:19:56,495 --> 00:19:57,630 Holy shit. 446 00:19:57,697 --> 00:19:59,165 Wait, wait, wait. 447 00:19:59,265 --> 00:20:00,533 Please. 448 00:20:00,667 --> 00:20:02,234 Please, you got to get him to a doctor. Please. 449 00:20:02,334 --> 00:20:04,537 We'll do anything, just get him to the hospital, please. 450 00:20:05,304 --> 00:20:07,406 Hello? 451 00:20:08,474 --> 00:20:10,376 Did you hear that? 452 00:20:17,316 --> 00:20:19,385 Who is this? 453 00:20:20,853 --> 00:20:23,222 You've gotta be quiet. Trust us. 454 00:20:23,355 --> 00:20:26,192 He'll get pissed. It'll get so much worse. 455 00:20:26,292 --> 00:20:27,694 But how can it get worse? 456 00:20:27,827 --> 00:20:29,696 We've been abducted and our friend is bleeding out. 457 00:20:29,796 --> 00:20:30,997 How can it get worse?! 458 00:21:02,795 --> 00:21:04,130 I couldn't sleep much, 459 00:21:04,230 --> 00:21:06,432 but the boys slept well, which only confirms... 460 00:21:06,532 --> 00:21:08,234 Moving was an excellent choice. 461 00:21:08,334 --> 00:21:09,368 Yes. 462 00:21:09,468 --> 00:21:11,503 Ah, feels good to be back here, though. 463 00:21:11,604 --> 00:21:13,172 Where everything feels normal. 464 00:21:13,305 --> 00:21:16,108 Yeah, 'cause it's totally normal, catching killers. 465 00:21:16,208 --> 00:21:17,977 At least we don't pull muscles. 466 00:21:18,077 --> 00:21:19,511 I take that back. He might. 467 00:21:19,612 --> 00:21:20,947 Welcome back. How'd the move go? 468 00:21:21,047 --> 00:21:24,050 We could've used taller people. 469 00:21:24,150 --> 00:21:26,853 I, uh, I pulled something in my wing. 470 00:21:26,953 --> 00:21:28,988 I'm limited to this movement. 471 00:21:30,389 --> 00:21:31,924 That's all. That's all I got. 472 00:21:31,991 --> 00:21:33,192 - I'm sorry. - Is it...? 473 00:21:35,127 --> 00:21:36,428 - How are you? - Things are good. 474 00:21:36,495 --> 00:21:38,364 What's up? Is everything okay? 475 00:21:38,497 --> 00:21:41,167 Not really, but, uh... this is something else. 476 00:21:41,267 --> 00:21:43,269 We should gather everyone. We-We've got a case. 477 00:21:43,369 --> 00:21:44,637 - All right. - Can you help me 478 00:21:44,737 --> 00:21:46,673 get it up on the monitor? 479 00:21:46,773 --> 00:21:49,041 You have one more dumb question for today, handsome. 480 00:21:49,175 --> 00:21:50,142 Choose wisely. 481 00:21:50,209 --> 00:21:52,211 Hold up. Images coming through. 482 00:21:52,344 --> 00:21:56,215 Luke, you are live in five, four, three, two... 483 00:21:56,315 --> 00:21:58,550 Yesterday, three people were reported missing 484 00:21:58,651 --> 00:22:01,220 and one just turned up dead on a remote trail. 485 00:22:01,320 --> 00:22:03,155 Uh, hikers found him this morning. 486 00:22:03,255 --> 00:22:06,793 Griffin Fuchs, 27, just back from the Peace Corps. 487 00:22:06,893 --> 00:22:08,695 Last night he was driving on a remote road 488 00:22:08,795 --> 00:22:11,664 with his grad school friends, Laurie Raines and Mark Benton. 489 00:22:11,764 --> 00:22:12,899 They're still missing. 490 00:22:13,032 --> 00:22:16,235 Now, Griffin was killed, posed and left 491 00:22:16,335 --> 00:22:17,503 in the same area as this man, 492 00:22:17,603 --> 00:22:18,905 who was also found by hikers. 493 00:22:19,038 --> 00:22:20,372 Massive bleeding from the chest 494 00:22:20,506 --> 00:22:21,874 looks like the COD. But what caused it? 495 00:22:22,008 --> 00:22:23,142 A shovel. 496 00:22:23,209 --> 00:22:25,211 It was used to kill them both. 497 00:22:25,311 --> 00:22:29,081 It's evident that this UnSub has a disposition ritual. 498 00:22:29,215 --> 00:22:30,983 Yeah, but get this: 499 00:22:31,050 --> 00:22:33,686 that victim was found in 1996. 500 00:22:33,786 --> 00:22:36,288 If we're looking at the same UnSub here, 501 00:22:36,388 --> 00:22:38,657 this guy is 30 years older 502 00:22:38,758 --> 00:22:41,593 and still healthy and strong enough to take three victims. 503 00:22:41,728 --> 00:22:43,262 His shotgun did some talking. 504 00:22:43,362 --> 00:22:44,764 Found a spent shell near the car. 505 00:22:44,897 --> 00:22:47,166 It's rare to see a victim on display like this, 506 00:22:47,233 --> 00:22:49,435 especially at the same dump site. 507 00:22:49,568 --> 00:22:51,203 He's taunting law enforcement. 508 00:22:51,303 --> 00:22:53,239 But why wait 30 years? 509 00:22:53,339 --> 00:22:55,775 Well, there's a chance it's not the same UnSub. 510 00:22:55,875 --> 00:22:58,544 Right? If this was covered back then, could be a copycat. 511 00:22:58,610 --> 00:23:01,413 But like Dave said, why start now? And why these victims? 512 00:23:01,513 --> 00:23:03,682 Well, you said they were driving on a remote road at night. 513 00:23:03,750 --> 00:23:05,818 It could be a simple wrong place, wrong time. 514 00:23:05,918 --> 00:23:07,086 Any other reports? 515 00:23:07,219 --> 00:23:08,620 Another couple about a month ago. 516 00:23:08,721 --> 00:23:10,022 We don't know if they're connected. 517 00:23:10,122 --> 00:23:12,458 Find out. Meanwhile, we've definitely got 518 00:23:12,558 --> 00:23:14,693 two missing people and our only lead 519 00:23:14,761 --> 00:23:16,128 is a 30-year-old cold case. 520 00:23:16,228 --> 00:23:18,430 So let's get all the files. Clock is ticking. 521 00:23:22,869 --> 00:23:25,571 Hey, Noel! We got another filmmaker over here. 522 00:23:28,007 --> 00:23:29,308 Oh, my God. 523 00:23:30,109 --> 00:23:32,411 Oh, my God. 524 00:23:32,478 --> 00:23:34,446 Wait, wait, wait. 525 00:23:36,182 --> 00:23:37,383 Wait, wait, wait! No! 526 00:23:37,483 --> 00:23:39,151 Wait, wait! Hey! 527 00:23:44,023 --> 00:23:46,859 Are you almost done? We gotta go. 528 00:23:46,993 --> 00:23:49,728 Just... one more thing. 529 00:23:58,871 --> 00:24:00,172 GUARD Transport gate two, transport gate three, 530 00:24:00,272 --> 00:24:01,373 inmate reception. 531 00:24:01,473 --> 00:24:04,210 Transport gate two, gate three. 532 00:24:23,362 --> 00:24:25,631 Divorce papers, huh? 533 00:24:27,733 --> 00:24:29,701 Great. You're still here. 534 00:24:31,003 --> 00:24:33,873 Your subconscious is fighting urges to kill, 535 00:24:33,973 --> 00:24:36,342 which is why I'm distracting you. 536 00:24:36,408 --> 00:24:39,045 You talking to me is how you cope. 537 00:24:39,145 --> 00:24:40,679 You call this "coping"? 538 00:24:40,746 --> 00:24:43,649 Talking to these families is a bad idea. 539 00:24:43,749 --> 00:24:46,085 Of all your bad ideas, 540 00:24:46,185 --> 00:24:48,520 that's where you're drawing the line? 541 00:24:49,288 --> 00:24:50,722 You know what I think? 542 00:24:51,690 --> 00:24:55,261 You thought that if no one knew what you did, 543 00:24:55,361 --> 00:24:57,063 you could be loved. 544 00:24:57,163 --> 00:24:59,431 That's why you buried your secrets. 545 00:24:59,565 --> 00:25:02,568 Yeah, well, there's no more secrets 546 00:25:02,701 --> 00:25:04,736 and no one left to love me. 547 00:25:04,837 --> 00:25:07,239 And those families personify that. 548 00:25:07,339 --> 00:25:11,643 You figure if you keep those people hidden, 549 00:25:11,743 --> 00:25:13,679 like your secrets, 550 00:25:13,745 --> 00:25:15,147 it'll protect you. 551 00:25:15,247 --> 00:25:16,782 I don't deserve protection. 552 00:25:16,883 --> 00:25:19,751 And they don't deserve to be ignored. 553 00:25:19,852 --> 00:25:21,620 I'm not ignoring them! 554 00:25:21,720 --> 00:25:23,455 Oh-kay. 555 00:25:23,589 --> 00:25:26,859 Talking is not going to help anything. 556 00:25:27,927 --> 00:25:29,695 How do you know? 557 00:25:30,762 --> 00:25:32,231 As I see it, 558 00:25:32,298 --> 00:25:34,901 you shouldn't even have a say in this. 559 00:25:40,606 --> 00:25:42,241 GUARD All inmates must return 560 00:25:42,341 --> 00:25:44,443 to interior sections in five minutes. 561 00:25:45,277 --> 00:25:48,948 The two outliers are John Doe from 1996 562 00:25:49,048 --> 00:25:51,117 and Griffin from last night. 563 00:25:51,250 --> 00:25:52,919 Otherwise, the UnSub's victimology 564 00:25:53,019 --> 00:25:54,253 could be "couples on a road trip." 565 00:25:54,320 --> 00:25:56,555 Well, it was late. Dark. 566 00:25:56,622 --> 00:25:58,290 Griffin could've been a surprise 567 00:25:58,390 --> 00:25:59,892 and that's why he was killed so quickly. 568 00:25:59,959 --> 00:26:02,161 Yeah, but... but why couples? 569 00:26:02,261 --> 00:26:04,363 It's, like, double the risk and the effort. 570 00:26:04,463 --> 00:26:07,466 So his reward has got to be greater, right? 571 00:26:07,566 --> 00:26:10,903 There's something about the dynamic that he craves... 572 00:26:11,003 --> 00:26:13,705 being outnumbered but he still has all the power. 573 00:26:13,805 --> 00:26:15,374 A team eliminates some risk. 574 00:26:15,474 --> 00:26:18,377 Whether it's one or more, they are sadistic. 575 00:26:19,645 --> 00:26:22,414 We have the name of that first victim from 1996. 576 00:26:22,481 --> 00:26:24,316 It's Jon Layton, 28. 577 00:26:24,416 --> 00:26:28,154 Showed signs of torture, malnutrition and dehydration. 578 00:26:28,254 --> 00:26:29,855 He was held for close to a year. 579 00:26:29,956 --> 00:26:31,057 A year? 580 00:26:31,157 --> 00:26:32,424 One he got the body out there, 581 00:26:32,491 --> 00:26:35,161 the posing took time and effort. 582 00:26:35,261 --> 00:26:36,628 The UnSub knew that area. 583 00:26:36,695 --> 00:26:38,264 He wasn't worried about getting caught. 584 00:26:38,364 --> 00:26:39,865 Yeah, and that's not all. 585 00:26:39,966 --> 00:26:42,668 Apparently, there was a female victim found close by. 586 00:26:42,768 --> 00:26:43,835 Susan Cartwright. 587 00:26:43,936 --> 00:26:45,071 Well, is she still alive? 588 00:26:45,171 --> 00:26:47,373 Okay, I'm doing digging. Ugh. Too soon. 589 00:26:47,473 --> 00:26:50,142 This guy keeps getting more extreme. 590 00:26:50,209 --> 00:26:52,544 Multiple victims for almost a year? 591 00:26:52,678 --> 00:26:53,980 Well, here's some good news... 592 00:26:54,080 --> 00:26:56,848 that female survivor, she's still alive. 593 00:26:56,983 --> 00:26:58,550 We need to talk to her. 594 00:26:58,650 --> 00:27:00,019 You got to calm down, Laurie. 595 00:27:00,119 --> 00:27:02,354 I can't, Mark. 596 00:27:02,454 --> 00:27:03,622 They took Griffin. 597 00:27:03,722 --> 00:27:04,656 I mean, what if he's dead? 598 00:27:04,756 --> 00:27:06,025 He was losing a lot of blood. 599 00:27:06,125 --> 00:27:08,027 I don't know, okay? 600 00:27:09,495 --> 00:27:10,929 There wasn't a hospital for hours. 601 00:27:11,030 --> 00:27:12,531 Laurie, they weren't going to help. 602 00:27:12,631 --> 00:27:14,466 Oh, my God, oh, my God. 603 00:27:14,533 --> 00:27:15,834 He's dead, and we're next. 604 00:27:15,934 --> 00:27:17,036 - We've seen their faces. - No. No. 605 00:27:17,136 --> 00:27:17,936 - They're going to kill us. - Listen. 606 00:27:18,037 --> 00:27:18,904 Listen! 607 00:27:19,038 --> 00:27:20,639 They are still alive. 608 00:27:20,706 --> 00:27:22,141 - Okay? - I don't trust them. 609 00:27:22,241 --> 00:27:23,475 They could be in on it. 610 00:27:23,542 --> 00:27:24,810 This could all be a fucked-up game or some... 611 00:27:24,910 --> 00:27:26,812 So, what? We-we just rot in here? 612 00:27:26,878 --> 00:27:28,414 Don't reach for a lifeline? 613 00:27:28,547 --> 00:27:30,182 No. 614 00:27:30,249 --> 00:27:31,550 Hey. Bodhi? 615 00:27:31,650 --> 00:27:33,219 - Oh, my God. - They, uh, 616 00:27:33,352 --> 00:27:36,188 they took our friend and haven't brought him back. 617 00:27:36,255 --> 00:27:38,224 Did they ever take you guys anywhere? 618 00:27:38,324 --> 00:27:41,427 Ever since they ran us off the road, we've been stuck here. 619 00:27:41,527 --> 00:27:43,395 What do they want? 620 00:27:43,495 --> 00:27:44,696 Some days, nothing. 621 00:27:44,796 --> 00:27:45,998 - Others... - It's not worth fighting back. 622 00:27:46,065 --> 00:27:47,166 Yes, it is. 623 00:27:47,266 --> 00:27:48,900 Yes. No, we have to fight back. 624 00:27:49,001 --> 00:27:50,636 No, no, no. Trust me. 625 00:27:50,736 --> 00:27:53,039 They'll do whatever they want even if you fight back. 626 00:27:53,105 --> 00:27:55,407 They get off on doing it in front of me. 627 00:27:55,507 --> 00:27:57,176 They make me watch. 628 00:27:57,276 --> 00:27:58,944 Doing what? 629 00:28:01,080 --> 00:28:02,414 All of it. 630 00:28:02,514 --> 00:28:03,749 Don't fight. 631 00:28:03,882 --> 00:28:05,251 You'll just get hurt more. 632 00:28:05,351 --> 00:28:07,253 There are four of us. They are outnumbered. 633 00:28:07,353 --> 00:28:09,388 We cannot let them do this to us. 634 00:28:09,488 --> 00:28:10,856 No, they thought of everything. 635 00:28:10,922 --> 00:28:13,892 Having all of us here, it's some twisted shit. 636 00:28:13,992 --> 00:28:15,794 So you're just giving up? 637 00:28:15,894 --> 00:28:18,130 No, no, no, but to survive, 638 00:28:18,230 --> 00:28:20,032 you need to know what to expect, 639 00:28:20,132 --> 00:28:23,135 and right now? You just have to expect the worst. 640 00:28:23,269 --> 00:28:24,570 Oh! 641 00:28:31,077 --> 00:28:32,078 Thanks. 642 00:28:32,178 --> 00:28:34,213 Susan, hi. I'm Jennifer. 643 00:28:34,313 --> 00:28:35,881 Thank you for coming in. 644 00:28:35,947 --> 00:28:37,383 Not sure how much I can help. 645 00:28:37,449 --> 00:28:39,085 It's been so long and the... 646 00:28:39,185 --> 00:28:41,420 police stopped investigating years ago. 647 00:28:41,487 --> 00:28:44,090 So, it... it's happening again? 648 00:28:44,923 --> 00:28:48,460 We think whoever killed a young man last night... 649 00:28:48,560 --> 00:28:51,797 that it's connected to your abduction and Jon's murder. 650 00:28:53,031 --> 00:28:54,866 Is it the same guy? 651 00:28:54,966 --> 00:28:58,304 We're hoping you can help us figure that out. 652 00:28:58,404 --> 00:29:00,072 Oh. I'm so sorry. 653 00:29:00,172 --> 00:29:03,008 - I meant to silence this. - That's okay. 654 00:29:03,109 --> 00:29:05,244 Uh, it's my son, do you mind? 655 00:29:05,311 --> 00:29:07,913 Oh. Of course not. No. I... I get it. 656 00:29:08,013 --> 00:29:08,914 How old? 657 00:29:09,014 --> 00:29:11,016 Uh, college freshman this fall. 658 00:29:11,150 --> 00:29:12,718 Oh, no way. 659 00:29:12,818 --> 00:29:13,852 Uh, mine, too. 660 00:29:13,985 --> 00:29:15,854 Do you just keep asking yourself, 661 00:29:15,954 --> 00:29:17,055 "How did that happen?" 662 00:29:17,156 --> 00:29:18,990 Oh, my God. Weren't we just pregnant? 663 00:29:19,091 --> 00:29:20,826 And they... they needed us all the time. 664 00:29:20,926 --> 00:29:23,162 Ah, they still do. 665 00:29:23,295 --> 00:29:25,597 - In their own way. - Oh. No, they do. Yeah. 666 00:29:25,664 --> 00:29:28,300 Has to figure out how to do his own laundry, but yeah. 667 00:29:28,367 --> 00:29:31,470 My husband always said time's a thief. 668 00:29:31,537 --> 00:29:33,105 Oh, God, that's so true. 669 00:29:33,205 --> 00:29:36,675 I don't know who's gonna dread this, uh, quiet house more, 670 00:29:36,775 --> 00:29:39,010 my husband or me. How about you guys? 671 00:29:40,379 --> 00:29:42,181 Oh. Uh, no... 672 00:29:42,281 --> 00:29:43,949 My... it's my late husband. 673 00:29:44,049 --> 00:29:45,651 He passed just over a year ago. 674 00:29:45,751 --> 00:29:47,553 I'm so sorry, I forgot to say "late." 675 00:29:47,653 --> 00:29:49,655 I'm so sorry. I... I didn't... 676 00:29:49,755 --> 00:29:51,390 - It's okay. - Ugh, 677 00:29:51,490 --> 00:29:52,924 I can't even imagine doing this alone. 678 00:29:53,024 --> 00:29:55,461 I don't know how you do it. 679 00:29:55,561 --> 00:29:56,862 Sorry. Um... 680 00:29:56,962 --> 00:29:58,664 How can I help? 681 00:29:58,730 --> 00:30:00,332 Uh, please, have a seat. 682 00:30:04,470 --> 00:30:09,208 So, we have read over your survivor statement, 683 00:30:09,341 --> 00:30:12,478 but we're hoping that there's a detail you can remember 684 00:30:12,544 --> 00:30:14,079 now that you couldn't back then. 685 00:30:14,180 --> 00:30:15,547 I mean, I can try. 686 00:30:15,647 --> 00:30:17,149 Uh... 687 00:30:17,249 --> 00:30:19,518 I've told the story so many times, it's kind of rote now. 688 00:30:19,618 --> 00:30:24,256 My therapist says that I have detached emotionally from it. 689 00:30:24,356 --> 00:30:25,824 Well, I can't blame you. 690 00:30:25,891 --> 00:30:28,093 It's a classic survival skill. 691 00:30:28,894 --> 00:30:30,396 It was just you and Jon? 692 00:30:30,496 --> 00:30:31,863 As far as I know. 693 00:30:31,930 --> 00:30:34,466 And what can you remember about who did this to you? 694 00:30:34,566 --> 00:30:36,735 Well, it was just one man. 695 00:30:36,835 --> 00:30:39,104 He didn't have a partner or friends or anything. 696 00:30:39,205 --> 00:30:41,006 It was only ever him. 697 00:30:41,840 --> 00:30:42,941 That was enough. 698 00:30:43,041 --> 00:30:44,443 Did he keep you in a house? 699 00:30:44,576 --> 00:30:46,745 Not a house. It was this, um... 700 00:30:46,845 --> 00:30:48,347 like a room, with 701 00:30:48,414 --> 00:30:51,750 this overhead light and one of those popcorn ceilings. 702 00:30:51,850 --> 00:30:53,252 I used to look up at it. 703 00:30:53,352 --> 00:30:55,721 I'm sorry, is this... is this what you're looking for? 704 00:30:55,787 --> 00:30:57,689 Uh, you're doing great. 705 00:30:57,789 --> 00:30:59,691 - Yeah. - Okay. Um... 706 00:30:59,758 --> 00:31:01,427 I remember, like... 707 00:31:01,527 --> 00:31:03,795 these weird little things. 708 00:31:03,895 --> 00:31:05,197 Like... 709 00:31:05,264 --> 00:31:06,598 his boots. 710 00:31:06,698 --> 00:31:09,835 These dirty work boots. 711 00:31:09,935 --> 00:31:11,537 I was... 712 00:31:11,603 --> 00:31:14,973 assaulted every single day. 713 00:31:16,608 --> 00:31:18,377 I'm sorry, I... 714 00:31:18,477 --> 00:31:20,779 thought I put all this behind me. I... 715 00:31:20,879 --> 00:31:21,913 I've never... 716 00:31:21,980 --> 00:31:23,949 I've never told anybody 717 00:31:24,049 --> 00:31:25,717 what really happened back then. 718 00:31:25,817 --> 00:31:28,820 Thought it would be easier to just keep it a secret. 719 00:31:28,920 --> 00:31:31,657 Nobody to feel sorry for me. 720 00:31:31,757 --> 00:31:33,792 Nobody to explain it to. 721 00:31:33,925 --> 00:31:35,527 Susan... 722 00:31:37,095 --> 00:31:39,298 ...you are safe now. 723 00:31:41,400 --> 00:31:43,369 You can tell me. 724 00:31:45,471 --> 00:31:47,606 I really thought I was gonna die there. 725 00:31:49,641 --> 00:31:51,777 And... 726 00:31:51,877 --> 00:31:54,212 you know, part of me did. 727 00:31:55,581 --> 00:31:58,049 That man broke us. 728 00:31:59,017 --> 00:32:01,320 You know, destroyed our 729 00:32:01,420 --> 00:32:03,522 faith in everything. And... 730 00:32:03,622 --> 00:32:06,492 Jon was so... devastated. 731 00:32:06,592 --> 00:32:08,226 I begged him 732 00:32:08,327 --> 00:32:11,330 to help me, but he was chained, 733 00:32:11,430 --> 00:32:13,131 and that man... 734 00:32:13,231 --> 00:32:15,233 got me pregnant. 735 00:32:16,134 --> 00:32:17,269 I don't know 736 00:32:17,369 --> 00:32:19,738 how I stayed that way. I was so 737 00:32:19,838 --> 00:32:21,039 sickly. 738 00:32:21,139 --> 00:32:23,174 He barely fed us. I was... 739 00:32:23,275 --> 00:32:25,010 shackled and emaciated. 740 00:32:25,143 --> 00:32:27,045 Anyway, I... I... 741 00:32:27,178 --> 00:32:28,847 gave birth, 742 00:32:28,947 --> 00:32:30,949 but I don't think... 743 00:32:31,049 --> 00:32:34,553 I didn't hear crying, you know? 744 00:32:36,522 --> 00:32:38,357 And then, I guess, 745 00:32:38,457 --> 00:32:41,226 to put us out of our misery, he... 746 00:32:42,060 --> 00:32:44,696 ...killed Jon and left me for dead. 747 00:32:44,830 --> 00:32:46,164 And the baby? 748 00:32:46,264 --> 00:32:48,199 He took them. 749 00:32:49,701 --> 00:32:51,870 โ™ช โ™ช 750 00:32:57,275 --> 00:32:59,445 I had twins. 751 00:33:12,591 --> 00:33:14,826 You're gonna blow the place up. 752 00:33:20,231 --> 00:33:23,435 You boys been busy? 753 00:33:24,403 --> 00:33:25,904 You know it. 754 00:33:26,004 --> 00:33:28,173 Got another gift for ya, old man. 755 00:33:32,611 --> 00:33:34,012 Oh, my God. 756 00:33:34,079 --> 00:33:35,581 Wait, what the fuck? 757 00:33:37,115 --> 00:33:38,316 Where the fuck are you taking us!? 758 00:33:38,417 --> 00:33:39,918 - Oh, ho. - Wait, wait, wait! No, no! 759 00:33:40,018 --> 00:33:42,921 Wait, wait, wait. Okay, okay, okay. 760 00:33:46,758 --> 00:33:49,561 โ™ช โ™ช 761 00:33:55,100 --> 00:33:57,135 - Twins. Raised by her captor. - Oh... 762 00:33:57,235 --> 00:33:59,337 That poor woman. How is she? 763 00:33:59,438 --> 00:34:00,338 Shaken up. 764 00:34:00,472 --> 00:34:02,107 Yeah. Understandable. 765 00:34:02,207 --> 00:34:04,910 We all thought, after 30 years, this UnSub would need help, 766 00:34:04,976 --> 00:34:07,178 but I gotta tell you, I never thought it'd be like this. 767 00:34:07,312 --> 00:34:10,949 Now we know why he kept Susan and Jon for almost a year. 768 00:34:11,016 --> 00:34:12,818 Pregnancy was part of the plan. 769 00:34:12,918 --> 00:34:14,052 Then and now. 770 00:34:14,151 --> 00:34:15,586 That's why they've got two couples. 771 00:34:15,653 --> 00:34:17,055 One for each son. 772 00:34:17,155 --> 00:34:18,756 Assaulting the women isn't enough. 773 00:34:18,856 --> 00:34:20,992 They need to assert their dominance over the men, too. 774 00:34:21,092 --> 00:34:22,528 It's in their DNA. 775 00:34:22,660 --> 00:34:25,597 Sick as it sounds, it tracks, right? I mean... 776 00:34:25,664 --> 00:34:27,332 these UnSubs wouldn't have had the upbringing 777 00:34:27,432 --> 00:34:29,100 to have an actual relationship. 778 00:34:29,200 --> 00:34:31,437 So they abduct strangers to, like, 779 00:34:31,503 --> 00:34:33,371 continue the lineage of evil. 780 00:34:33,472 --> 00:34:35,841 Oh, my gosh. Why are people so mean? 781 00:34:35,974 --> 00:34:38,075 I know. We don't have time to get into it. 782 00:34:38,176 --> 00:34:41,345 Susan confirmed the UnSub was always alone 783 00:34:41,479 --> 00:34:43,749 and, uh, he would "visit" 784 00:34:43,849 --> 00:34:46,351 every morning and every night. 785 00:34:46,452 --> 00:34:47,986 So he had a predictable schedule. 786 00:34:48,053 --> 00:34:51,122 Uh, he also wore dirty work boots. 787 00:34:51,189 --> 00:34:52,557 He could've worked in a factory. 788 00:34:52,658 --> 00:34:54,025 Logging is big in that area. 789 00:34:54,124 --> 00:34:56,193 He sounds like an opportunist. 790 00:34:56,327 --> 00:34:58,363 So he wouldn't go out of his way to hunt, 791 00:34:58,464 --> 00:35:01,667 but if the victims were in his area of control 792 00:35:01,767 --> 00:35:03,702 on a night he wanted to attack, 793 00:35:03,802 --> 00:35:05,403 well, then, they're in trouble. 794 00:35:05,504 --> 00:35:07,739 Okay, so if he lived close to where he worked and hunted, 795 00:35:07,839 --> 00:35:09,374 that's still a massive area 796 00:35:09,475 --> 00:35:10,909 with multiple places to control victims. 797 00:35:11,009 --> 00:35:12,511 We need to narrow this down. 798 00:35:12,611 --> 00:35:15,146 Do you think Susan would be up for a cognitive? 799 00:35:15,213 --> 00:35:18,884 Uh, I mean, she's pretty upset, but I can ask. 800 00:35:19,551 --> 00:35:20,752 - Tara, you want to join? - Yeah. 801 00:35:20,886 --> 00:35:22,253 Absolutely. 802 00:35:22,353 --> 00:35:24,389 These daily visits to your dad... 803 00:35:24,523 --> 00:35:26,391 they're making all the difference. 804 00:35:26,492 --> 00:35:28,193 You showing him old family movies? 805 00:35:28,293 --> 00:35:30,061 Something like that. 806 00:35:30,195 --> 00:35:31,930 Well, keep it up. 807 00:35:32,731 --> 00:35:35,066 Do you, uh... you think he's gonna pull through? 808 00:35:35,166 --> 00:35:38,236 Oh, come on, son, 809 00:35:38,336 --> 00:35:39,805 you know better. 810 00:35:39,905 --> 00:35:43,241 I'm sorry, but like I told you, he's terminal. 811 00:35:43,341 --> 00:35:47,178 If you can make him happy, we'll keep him comfortable. 812 00:35:47,278 --> 00:35:48,647 Okay? 813 00:35:50,749 --> 00:35:52,584 I'll see you later, Mr. Warner. 814 00:35:52,718 --> 00:35:53,952 Hey... 815 00:35:54,085 --> 00:35:54,986 Adios, Doc. 816 00:35:55,086 --> 00:35:57,288 Come on. Help me up. 817 00:36:04,029 --> 00:36:06,297 - Oxygen. - Yep. Yep. 818 00:36:12,470 --> 00:36:14,005 Hey. 819 00:36:14,940 --> 00:36:16,241 You boys... 820 00:36:16,341 --> 00:36:17,509 you did good. 821 00:36:17,609 --> 00:36:19,044 Glad you liked it. 822 00:36:19,144 --> 00:36:22,548 I'm-I'm getting to the end now, boys. 823 00:36:22,614 --> 00:36:23,749 Don't say that. 824 00:36:23,815 --> 00:36:25,116 It's the truth. 825 00:36:25,216 --> 00:36:27,052 You don't deny it. 826 00:36:27,152 --> 00:36:28,620 But before I go, 827 00:36:28,754 --> 00:36:31,723 let's switch it up a bit. 828 00:36:35,226 --> 00:36:37,395 Like... what? 829 00:36:37,462 --> 00:36:40,799 There is something I need you to do. 830 00:36:41,900 --> 00:36:43,134 Nice to meet you, Dr. Lewis. 831 00:36:43,234 --> 00:36:44,770 Please. 832 00:36:44,870 --> 00:36:46,337 Tara's fine. 833 00:36:46,471 --> 00:36:50,508 So you and Jennifer are just gonna walk me through this? 834 00:36:50,609 --> 00:36:52,544 The questions we ask are meant 835 00:36:52,644 --> 00:36:54,279 to elicit specific memories. 836 00:36:54,345 --> 00:36:56,081 Things that may have been buried. 837 00:36:56,147 --> 00:36:59,751 Now, just a reminder that some of our team is observing 838 00:36:59,851 --> 00:37:02,988 and they will follow through on any leads you may remember. 839 00:37:03,121 --> 00:37:05,090 If they have any follow-up questions, 840 00:37:05,190 --> 00:37:07,626 they will ask me through this earpiece, okay? 841 00:37:07,693 --> 00:37:08,827 I understand. 842 00:37:08,927 --> 00:37:10,361 Okay. 843 00:37:11,496 --> 00:37:13,531 Take a deep breath. 844 00:37:15,701 --> 00:37:17,936 Try and relax. 845 00:37:18,036 --> 00:37:19,537 Now... 846 00:37:19,638 --> 00:37:21,673 go back to that gas station. 847 00:37:21,773 --> 00:37:23,875 You and Jon were outside. 848 00:37:24,009 --> 00:37:25,443 It's spring. 849 00:37:25,510 --> 00:37:26,845 Was it a warm night? 850 00:37:26,945 --> 00:37:28,747 No, kinda cold. 851 00:37:31,049 --> 00:37:32,718 Jon filled up 852 00:37:32,851 --> 00:37:36,521 and then, ten minutes later, we were forced off the road. 853 00:37:37,355 --> 00:37:38,957 We'd never seen the man before. 854 00:37:39,057 --> 00:37:41,827 He-he... wasn't at the gas station like he claimed he was. 855 00:37:41,893 --> 00:37:44,863 Once you were forced off the road, how did you react? 856 00:37:44,963 --> 00:37:46,798 Were you and Jon angry? 857 00:37:46,898 --> 00:37:49,701 Thought it must be some kind of mistake. 858 00:37:49,801 --> 00:37:51,737 And when he got out, he... 859 00:37:52,904 --> 00:37:57,008 I saw an old guy, so I thought maybe he was just confused. 860 00:37:57,075 --> 00:37:58,209 How old was he? 861 00:37:58,309 --> 00:37:59,745 Probably in his 40s, 862 00:37:59,845 --> 00:38:01,412 which just seemed old at the time. 863 00:38:01,546 --> 00:38:03,448 The thing is, he wasn't angry. 864 00:38:03,548 --> 00:38:05,951 He was weirdly calm. 865 00:38:06,918 --> 00:38:09,921 But he had a crowbar, like a silent threat. 866 00:38:10,021 --> 00:38:12,357 Then, when Jon approached him, 867 00:38:12,457 --> 00:38:14,893 he hit him over the head with it and I-I... screamed. 868 00:38:14,993 --> 00:38:17,395 And he threw me into his truck. 869 00:38:17,528 --> 00:38:18,596 I kept yelling. 870 00:38:18,697 --> 00:38:20,265 I thought Jon was dead, but... 871 00:38:20,398 --> 00:38:23,534 when I got thrown inside the room, Jon was already inside. 872 00:38:24,670 --> 00:38:26,371 No. No! 873 00:38:26,471 --> 00:38:28,273 - Shut up! - Asshole! 874 00:38:29,507 --> 00:38:32,210 No! No! 875 00:38:40,118 --> 00:38:41,753 He was bleeding so bad. 876 00:38:41,853 --> 00:38:45,857 We got through that first night without seeing that man again. 877 00:38:47,492 --> 00:38:49,594 But that was the last time he ever left us alone. 878 00:38:49,695 --> 00:38:52,097 How long from the abduction site 879 00:38:52,230 --> 00:38:53,932 to the secondary location? 880 00:38:54,032 --> 00:38:55,801 How long was the drive? 881 00:38:57,068 --> 00:38:58,904 20 minutes, maybe. 882 00:38:59,004 --> 00:39:02,107 I remember thinking I was gonna die in that truck, 883 00:39:02,240 --> 00:39:03,541 but then he pulled me out. 884 00:39:03,641 --> 00:39:04,876 Did you scream? 885 00:39:04,976 --> 00:39:06,177 He told me to shut up 886 00:39:06,277 --> 00:39:07,979 or he was gonna kill Jon, so I... 887 00:39:08,079 --> 00:39:09,948 I didn't yell again. 888 00:39:10,081 --> 00:39:11,482 Not... 889 00:39:11,616 --> 00:39:13,118 not outside. 890 00:39:13,251 --> 00:39:15,687 Jon! Jon! 891 00:39:17,522 --> 00:39:18,957 Stay down! 892 00:39:21,960 --> 00:39:24,029 Were you underground or in a garage? 893 00:39:24,129 --> 00:39:26,097 No, it-it was like a-a room. 894 00:39:26,164 --> 00:39:28,867 Just mattresses. And... 895 00:39:28,967 --> 00:39:30,301 the windows were boarded up. 896 00:39:30,401 --> 00:39:32,904 And there was this gross carpet... 897 00:39:34,505 --> 00:39:37,275 ...and-and this strange padding on the walls. 898 00:39:37,342 --> 00:39:38,509 Could she hear anything? 899 00:39:38,643 --> 00:39:40,712 Was the padding like soundproofing? 900 00:39:40,812 --> 00:39:42,313 Yeah. 901 00:39:44,015 --> 00:39:45,784 But I-I could hear... 902 00:39:46,651 --> 00:39:50,321 I could hear him pulling out on the, on the gravel. 903 00:39:50,421 --> 00:39:51,957 A-And... 904 00:39:52,023 --> 00:39:54,692 he took our shoes. That-That's weird, right? 905 00:39:54,793 --> 00:39:56,594 He didn't want you to run away. 906 00:39:56,661 --> 00:39:58,529 Yeah. That, plus the soundproofing, 907 00:39:58,663 --> 00:40:00,999 makes us thinks that there was likely someplace to run to... 908 00:40:01,099 --> 00:40:03,501 like a neighbor or back out into the road. 909 00:40:03,601 --> 00:40:05,670 So... So, is this helping? 910 00:40:05,771 --> 00:40:07,005 Yes. 911 00:40:07,105 --> 00:40:08,774 Yeah. We're gonna add all of your memories 912 00:40:08,840 --> 00:40:10,441 to the geographic profile. 913 00:40:10,508 --> 00:40:11,843 You've confirmed that they have a preferred 914 00:40:11,977 --> 00:40:13,344 hunting and dumping ground 915 00:40:13,444 --> 00:40:15,847 and that the abduction site is still active. 916 00:40:15,947 --> 00:40:17,348 Deductive reasoning tells us 917 00:40:17,448 --> 00:40:18,817 it's the same secondary site, as well. 918 00:40:18,884 --> 00:40:21,086 The boarded windows and the padded room 919 00:40:21,186 --> 00:40:22,420 was probably a DIY project. 920 00:40:22,520 --> 00:40:24,890 We should look at abandoned structures 921 00:40:24,990 --> 00:40:26,357 that he could've controlled. 922 00:40:26,457 --> 00:40:27,859 Yeah. But the problem is, 923 00:40:27,959 --> 00:40:29,694 that whole area's been a ghost town since the '80s. 924 00:40:29,795 --> 00:40:31,629 I mean, it used to be a tourist destination, 925 00:40:31,729 --> 00:40:34,032 like a regular Virginia's Radiator Springs. 926 00:40:34,132 --> 00:40:35,533 Now it's a just a bunch of abandoned places. 927 00:40:35,666 --> 00:40:39,070 Let's narrow the search to a... a 20-mile radius 928 00:40:39,170 --> 00:40:40,305 from the abduction site. 929 00:40:40,371 --> 00:40:41,873 Narrowing. 930 00:40:43,708 --> 00:40:45,877 You have that look. I can feel it. 931 00:40:46,945 --> 00:40:49,114 - What look? - That "you're thinking something 932 00:40:49,214 --> 00:40:50,448 and you're not gonna say it" look. 933 00:40:50,548 --> 00:40:52,350 Hey. We've got four people missing. 934 00:40:52,417 --> 00:40:53,785 Okay? 935 00:40:53,885 --> 00:40:57,055 It's not thought out, but if her senses were compromised... 936 00:40:57,155 --> 00:40:59,224 she said the room was dark and soundproofed... 937 00:40:59,324 --> 00:41:00,892 then maybe another sense was heightened. 938 00:41:01,026 --> 00:41:02,760 Like, uh... like smell. 939 00:41:02,861 --> 00:41:04,229 Yeah, well, ask her. 940 00:41:04,329 --> 00:41:05,696 Hey, JJ, can you ask her 941 00:41:05,797 --> 00:41:07,132 if she smelled anything? Either in the room 942 00:41:07,232 --> 00:41:08,934 or when he'd open the door? 943 00:41:09,067 --> 00:41:11,002 Was there a distinctive smell in the room? 944 00:41:11,102 --> 00:41:13,704 Or even on his clothes. 945 00:41:15,740 --> 00:41:17,675 He smelled like tobacco. Not... 946 00:41:17,775 --> 00:41:19,710 Not from cigarettes, but like that-that 947 00:41:19,777 --> 00:41:22,881 sweet, spicy scent before it's burned. 948 00:41:22,948 --> 00:41:26,151 My-my grandad used to put cherry tobacco in his pipe. 949 00:41:26,251 --> 00:41:28,186 That's... that's what he smelled like. 950 00:41:32,057 --> 00:41:35,560 So like a-a smoke shop or a processing plant? 951 00:41:35,626 --> 00:41:37,062 Yeah. 952 00:41:39,264 --> 00:41:40,765 Lot of tobacco in this county. 953 00:41:40,866 --> 00:41:41,900 Hey. 954 00:41:42,000 --> 00:41:43,768 Always follow your hunches, man. 955 00:41:43,869 --> 00:41:45,036 Okay? 956 00:41:54,512 --> 00:41:55,847 I love you, Laurie. 957 00:41:55,947 --> 00:41:57,782 Mark. Mark? Where are you taking him? Mark! 958 00:41:57,883 --> 00:41:59,951 - Just do what he says, Laurie! - What are you gonna do to him? 959 00:42:00,051 --> 00:42:02,153 Mark, you've got to fight back! 960 00:42:11,462 --> 00:42:13,531 Where are you taking me? No! No! 961 00:42:13,631 --> 00:42:14,732 Julie? 962 00:42:14,832 --> 00:42:15,967 No, please. 963 00:42:16,067 --> 00:42:17,668 No. Julie! 964 00:42:52,437 --> 00:42:53,804 Get in here. Get. 965 00:43:06,985 --> 00:43:08,453 New teams. 966 00:43:08,519 --> 00:43:09,754 Teams? 967 00:43:09,854 --> 00:43:12,090 One of you kills the other. 968 00:43:13,124 --> 00:43:15,326 But whoever survives gets to leave. 969 00:43:15,393 --> 00:43:17,228 What? 970 00:43:20,198 --> 00:43:21,366 No, no, no. Wait, wait. 971 00:43:21,466 --> 00:43:22,833 Wait, please don't do this. 972 00:43:38,449 --> 00:43:39,650 Julie? 973 00:43:41,552 --> 00:43:43,288 Julie? 974 00:43:46,557 --> 00:43:48,359 Do you think they mean it? 975 00:43:49,227 --> 00:43:50,728 I don't know. 976 00:43:50,828 --> 00:43:52,630 They've never done this before. 977 00:43:53,464 --> 00:43:54,799 Have they... 978 00:43:54,932 --> 00:43:57,002 started hurting you? 979 00:43:57,102 --> 00:43:58,103 What? 980 00:43:58,236 --> 00:43:59,437 That's what Julie was talking about. 981 00:43:59,537 --> 00:44:01,272 Wait, what? 982 00:44:01,372 --> 00:44:03,774 They're doing that to her and you don't fight them? 983 00:44:03,908 --> 00:44:05,776 I-I've tried. 984 00:44:05,876 --> 00:44:08,313 But they both come in so it's, like, two against one 985 00:44:08,413 --> 00:44:10,881 and it's part of their sick game 986 00:44:10,948 --> 00:44:12,217 to make me feel powerless. 987 00:44:12,283 --> 00:44:14,485 You feel powerless? 988 00:44:14,619 --> 00:44:17,055 And what about Julie? 989 00:44:17,155 --> 00:44:19,157 They're assaulting her. 990 00:44:19,257 --> 00:44:20,625 And that's way fucking worse, Bodhi. 991 00:44:20,758 --> 00:44:22,293 - That's way worse. - I know it is. 992 00:44:22,427 --> 00:44:24,229 I'm just saying... 993 00:44:25,630 --> 00:44:26,864 What... 994 00:44:26,964 --> 00:44:28,633 Wait, what if, what if they want us to kill you? 995 00:44:28,733 --> 00:44:30,635 Yeah. The women kill the men. That's why they put you 996 00:44:30,768 --> 00:44:33,138 in here, because I wouldn't hurt Mark and he wouldn't hurt me, 997 00:44:33,238 --> 00:44:34,672 but I don't know you. 998 00:44:34,805 --> 00:44:35,906 - That's not what this is. - How do you know? 999 00:44:35,973 --> 00:44:37,708 Think about it. 1000 00:44:37,808 --> 00:44:39,010 If we kill you, 1001 00:44:39,110 --> 00:44:40,345 that takes out any chance 1002 00:44:40,478 --> 00:44:41,779 for you to fight them. 1003 00:44:41,879 --> 00:44:42,980 And then Julie and I have no kind of protection. 1004 00:44:43,081 --> 00:44:43,948 From what it sounds like, 1005 00:44:44,049 --> 00:44:45,150 she doesn't have any. 1006 00:44:45,283 --> 00:44:46,351 Maybe they want us to kill the women 1007 00:44:46,451 --> 00:44:47,485 to put you out of your misery. 1008 00:44:47,618 --> 00:44:48,686 By killing us? 1009 00:44:48,819 --> 00:44:50,188 Have you heard about surviving? 1010 00:44:50,288 --> 00:44:51,856 Maybe death is better 1011 00:44:51,956 --> 00:44:53,724 than what they're gonna put you through. 1012 00:44:56,527 --> 00:44:57,995 Is that a threat? 1013 00:44:59,197 --> 00:45:00,998 We gotta get the fuck out of here. 1014 00:45:01,099 --> 00:45:03,168 This padding is the same as ours, 1015 00:45:03,268 --> 00:45:04,835 but hasn't been secured yet. 1016 00:45:04,969 --> 00:45:08,573 Let's just think about it for a second, okay? 1017 00:45:09,507 --> 00:45:11,342 What do they want? 1018 00:45:12,477 --> 00:45:15,780 To... to play games with us 1019 00:45:15,880 --> 00:45:18,049 and then kill us, right? 1020 00:45:18,183 --> 00:45:20,351 If that's true, I'd be dead already. 1021 00:45:20,451 --> 00:45:21,619 No. 1022 00:45:21,686 --> 00:45:23,721 They're keeping us. 1023 00:45:26,291 --> 00:45:28,659 I think they're trying to get me pregnant. 1024 00:45:28,759 --> 00:45:30,361 Oh, my God. 1025 00:45:31,562 --> 00:45:32,663 What the fuck!? 1026 00:45:32,763 --> 00:45:34,099 - Ah! - What the fuck? 1027 00:45:35,200 --> 00:45:37,235 Turn the lights on, you assholes! 1028 00:45:37,335 --> 00:45:38,336 Give it back! Give it back! 1029 00:45:38,403 --> 00:45:39,604 Stop it! Give that back! 1030 00:45:39,704 --> 00:45:40,738 You're gonna get hurt. 1031 00:45:42,340 --> 00:45:44,309 This is how you're gonna kill me, huh? 1032 00:45:44,375 --> 00:45:46,477 No. No! 1033 00:45:46,577 --> 00:45:48,313 Please! Don't! 1034 00:45:48,379 --> 00:45:50,815 You'll go to fucking hell for this! 1035 00:45:50,881 --> 00:45:51,949 No... 1036 00:45:52,049 --> 00:45:54,018 Stop! Stop! Ah! 1037 00:45:54,085 --> 00:45:55,586 You're gonna throw us away. 1038 00:45:55,720 --> 00:45:57,021 I know you're gonna kill me, 1039 00:45:57,122 --> 00:45:58,389 this is how you're gonna kill me! 1040 00:45:59,990 --> 00:46:01,159 โ™ช โ™ช 1041 00:46:01,259 --> 00:46:02,427 Crank it up. 1042 00:46:06,164 --> 00:46:07,432 Stop! 1043 00:46:07,532 --> 00:46:09,134 Oh, Laurie! 1044 00:46:09,234 --> 00:46:11,169 Please! 1045 00:46:11,236 --> 00:46:13,037 Hey! 1046 00:46:13,138 --> 00:46:14,672 Hey, stop, please! 1047 00:46:15,973 --> 00:46:17,875 Told you boys this would be fun. 1048 00:46:20,311 --> 00:46:23,114 Taking an aging, organized, patient offender 1049 00:46:23,214 --> 00:46:24,582 and adding his two younger sons 1050 00:46:24,715 --> 00:46:26,251 can create a new psychopathology. 1051 00:46:26,384 --> 00:46:27,852 Some things won't change. 1052 00:46:27,918 --> 00:46:29,354 Like the original UnSub's nature. 1053 00:46:29,420 --> 00:46:30,855 He's off-grid for a reason. 1054 00:46:30,921 --> 00:46:33,291 Like a distrust in government. 1055 00:46:33,424 --> 00:46:35,293 So we won't be able find them through traditional records. 1056 00:46:35,426 --> 00:46:37,262 Right. He wouldn't have risked taking the boys to doctors 1057 00:46:37,395 --> 00:46:38,863 or sending them to school. 1058 00:46:38,929 --> 00:46:41,399 No birth records, since they were born in captivity. 1059 00:46:41,466 --> 00:46:45,136 Mm. They may work as day laborers and get paid in cash. 1060 00:46:45,270 --> 00:46:46,437 That would keep them out of the system. 1061 00:46:46,537 --> 00:46:48,506 Or if they had a family business, 1062 00:46:48,606 --> 00:46:50,141 they could only accept cash. 1063 00:46:50,275 --> 00:46:51,476 Again, untraceable. 1064 00:46:51,576 --> 00:46:53,911 O, ye of little faith in my powers. 1065 00:46:54,011 --> 00:46:55,446 There might not be employment records, 1066 00:46:55,546 --> 00:46:56,981 but I could find family-owned businesses 1067 00:46:57,081 --> 00:46:58,949 that may or may not have tricked Uncle Sam. 1068 00:46:59,049 --> 00:47:01,652 Given Susan's memory of smelling tobacco, 1069 00:47:01,786 --> 00:47:03,988 I started my search in one of 1070 00:47:04,088 --> 00:47:06,157 Virginia's biggest cash crops. 1071 00:47:06,257 --> 00:47:08,025 Oh! I am learning, right now, 1072 00:47:08,125 --> 00:47:11,162 that there were 6,000 tobacco farms 1073 00:47:11,262 --> 00:47:12,697 in the great state 30 years ago. 1074 00:47:12,797 --> 00:47:14,865 That number has dwindled to 300. 1075 00:47:14,965 --> 00:47:16,834 - Within the UnSub's comfort zone? - A dozen. 1076 00:47:16,934 --> 00:47:20,605 Cross-referencing that with abandoned structures 1077 00:47:20,705 --> 00:47:22,473 in a 20-mile radius. 1078 00:47:22,573 --> 00:47:25,310 Okay. There's a lot of those. Hold on to the feathered hope. 1079 00:47:25,410 --> 00:47:27,212 Uh, here's something. 1080 00:47:27,312 --> 00:47:28,946 Uh, northeast of the abduction site 1081 00:47:29,046 --> 00:47:30,648 there is a tobacco farm. 1082 00:47:30,748 --> 00:47:35,186 Southwest there is an old campground 1083 00:47:35,320 --> 00:47:37,988 with some cabins, owned by... 1084 00:47:38,088 --> 00:47:40,558 the Warner family. 1085 00:47:40,658 --> 00:47:42,260 Wait. 1086 00:47:42,360 --> 00:47:43,861 Could this be our guy? 1087 00:47:43,994 --> 00:47:45,363 Frank Warner 1088 00:47:45,463 --> 00:47:47,465 worked at the tobacco factory. 1089 00:47:47,532 --> 00:47:49,300 He lived on the family's property, which hasn't been 1090 00:47:49,367 --> 00:47:51,669 a safe place to rest your head since the late '80s. 1091 00:47:51,769 --> 00:47:54,339 A gravel pathway in the middle of nowhere. 1092 00:47:54,439 --> 00:47:55,473 We got to check it out. 1093 00:47:55,573 --> 00:47:56,641 Coordinates are on your phone. 1094 00:47:56,741 --> 00:47:58,376 Send that image to JJ 1095 00:47:58,476 --> 00:48:00,044 and tell us more about Frank Warner. 1096 00:48:00,144 --> 00:48:01,646 Uh, he was arrested for assault... 1097 00:48:01,746 --> 00:48:03,281 twice... in the '90s... 1098 00:48:03,348 --> 00:48:04,815 Yeah, he didn't serve time. 1099 00:48:04,915 --> 00:48:06,817 So he became a better offender after that. 1100 00:48:06,884 --> 00:48:08,853 He didn't risk letting his victims survive. 1101 00:48:08,953 --> 00:48:10,488 He abducted and killed them instead. 1102 00:48:10,555 --> 00:48:11,856 I've got a sinking feeling 1103 00:48:11,956 --> 00:48:13,324 he's got a bigger body count than we know. 1104 00:48:13,424 --> 00:48:15,059 I don't know about that, but... 1105 00:48:16,193 --> 00:48:17,328 That's JJ. 1106 00:48:17,395 --> 00:48:18,696 Susan Cartwright says it's him. 1107 00:48:18,796 --> 00:48:20,197 - Send us the... - Done. 1108 00:48:22,400 --> 00:48:24,569 โ™ช โ™ช 1109 00:48:37,147 --> 00:48:38,783 Laurie! 1110 00:48:40,751 --> 00:48:42,753 Stop! Turn it off! Turn it off! 1111 00:48:46,424 --> 00:48:47,992 Take that off. 1112 00:48:48,092 --> 00:48:49,794 Frank Warner. 1113 00:48:49,894 --> 00:48:51,529 Agents Rossi and Prentiss. 1114 00:48:51,596 --> 00:48:52,863 FBI. 1115 00:48:53,598 --> 00:48:56,000 You're under arrest for the murder of Jon Layton, 1116 00:48:56,100 --> 00:48:58,903 the abduction and sexual assault of Susan Cartwright 1117 00:48:59,003 --> 00:49:00,538 and aiding and abetting your sons 1118 00:49:00,638 --> 00:49:02,373 in the abduction of four others... 1119 00:49:02,440 --> 00:49:04,241 Oh, you got the wrong guy. 1120 00:49:04,342 --> 00:49:06,344 I've just been wasting away in here. 1121 00:49:08,346 --> 00:49:11,349 You just stand there lookin' pretty, honey? 1122 00:49:11,449 --> 00:49:15,019 The good part is the only idiots who he was able to radicalize 1123 00:49:15,119 --> 00:49:16,954 were the sons he got by raping a woman. 1124 00:49:17,054 --> 00:49:19,624 Come on, that's more bullshit. 1125 00:49:19,724 --> 00:49:21,859 You say my sons abducted people? 1126 00:49:21,926 --> 00:49:23,361 It's the opposite. 1127 00:49:23,461 --> 00:49:27,264 Those bitches drove Caleb and Noel off the road. 1128 00:49:27,365 --> 00:49:28,899 Thinks that's gonna fly. 1129 00:49:28,999 --> 00:49:31,201 Now, you better look me in the eye, girl. 1130 00:49:31,302 --> 00:49:36,173 Well, now, nobody has called me "girl" in quite some time, 1131 00:49:36,273 --> 00:49:40,044 but the girl in me would say that you, Frank, 1132 00:49:40,110 --> 00:49:41,846 sound like a crazy old man. 1133 00:49:41,946 --> 00:49:44,549 The seasoned profiler in me knows 1134 00:49:44,615 --> 00:49:47,284 that you're a violent, anger-excitation rapist 1135 00:49:47,418 --> 00:49:50,988 raised in a household that praised the hate you spew, 1136 00:49:51,088 --> 00:49:53,290 which is why you passed it along to your sons. 1137 00:49:53,424 --> 00:49:54,959 You'd say it's in the DNA. 1138 00:49:55,059 --> 00:49:57,161 I'd say it's how you were socialized. 1139 00:49:57,294 --> 00:49:58,696 It's probably both. 1140 00:49:58,796 --> 00:50:00,798 The worst part is, 1141 00:50:00,931 --> 00:50:02,467 just like you, 1142 00:50:02,600 --> 00:50:05,670 your sons abducted innocent people. 1143 00:50:05,770 --> 00:50:07,638 Oh, no. No, no, no, no. I told you. 1144 00:50:07,738 --> 00:50:11,809 Those bitches ran my boys off the road! 1145 00:50:11,909 --> 00:50:14,812 You can't believe anything out of their dirty mouths! 1146 00:50:14,912 --> 00:50:17,748 Boy, you are so angry, Frank. 1147 00:50:17,848 --> 00:50:20,117 Is it because you're an original incel? 1148 00:50:21,819 --> 00:50:23,654 Or because you'll be dead soon? 1149 00:50:23,788 --> 00:50:24,989 Don't worry about your sons. 1150 00:50:25,089 --> 00:50:26,090 We'll make sure they're in prison. 1151 00:50:26,156 --> 00:50:27,525 Ah, we'll see. 1152 00:50:27,625 --> 00:50:30,294 My boys are United States citizens. 1153 00:50:30,361 --> 00:50:33,097 And you're forgettin' where you are, little lady. 1154 00:50:33,163 --> 00:50:35,366 The jury will get it right. 1155 00:50:35,466 --> 00:50:36,967 Well, that's enough. 1156 00:50:37,034 --> 00:50:39,169 Let's get him out of here before I slap the shit out of him. 1157 00:50:39,269 --> 00:50:41,506 Oh, I would like to see you try. 1158 00:50:43,107 --> 00:50:44,208 Trooper. 1159 00:50:44,341 --> 00:50:46,076 Yes, ma'am. 1160 00:51:00,190 --> 00:51:01,358 Stop! 1161 00:51:01,492 --> 00:51:03,060 Help, somebody! 1162 00:51:03,193 --> 00:51:04,328 Stop! 1163 00:51:04,395 --> 00:51:05,563 Laurie! 1164 00:51:06,464 --> 00:51:08,165 FBI! Drop it! 1165 00:51:08,265 --> 00:51:09,400 FBI! Drop the weapon! 1166 00:51:09,534 --> 00:51:11,035 We have the right to defend ourselves. 1167 00:51:11,135 --> 00:51:12,202 You're on private property. 1168 00:51:12,302 --> 00:51:13,370 Put the gun down or you die. 1169 00:51:13,504 --> 00:51:15,806 Careful. You know, you're on camera. 1170 00:51:15,873 --> 00:51:17,442 We are standing our ground. 1171 00:51:17,542 --> 00:51:19,043 You're holding four people captive. 1172 00:51:19,143 --> 00:51:21,045 Oh, they attacked us on the road. 1173 00:51:21,145 --> 00:51:22,947 Bullshit. You murdered Griffin Fuchs. 1174 00:51:23,047 --> 00:51:24,214 Oh, that was self-defense. 1175 00:51:24,348 --> 00:51:25,583 No jury's gonna buy that. 1176 00:51:25,716 --> 00:51:27,485 Drop the weapon. 1177 00:51:29,386 --> 00:51:33,524 What about you? Easy way or the hard way? 1178 00:51:34,525 --> 00:51:35,726 See you in court. 1179 00:51:35,826 --> 00:51:37,562 Yeah. Can't wait. 1180 00:51:40,865 --> 00:51:42,600 Where are they? 1181 00:51:42,733 --> 00:51:44,902 There's two dozen cabins. They could be anywhere. 1182 00:51:45,035 --> 00:51:46,904 I got the right to remain silent. 1183 00:51:47,037 --> 00:51:48,205 Where are they!? 1184 00:51:52,109 --> 00:51:53,578 Stop. Think about this. 1185 00:51:53,711 --> 00:51:55,012 We don't have to play their game. 1186 00:51:55,079 --> 00:51:56,313 You don't have to hurt me... 1187 00:51:56,413 --> 00:51:58,248 If I don't kill you, you'll kill me! 1188 00:51:58,382 --> 00:52:00,551 Yah! 1189 00:52:00,651 --> 00:52:02,086 I don't have a choice. 1190 00:52:02,186 --> 00:52:03,721 He said whoever survives, leaves, 1191 00:52:03,821 --> 00:52:05,756 and I'm fucking leaving, motherfucker! 1192 00:52:05,890 --> 00:52:07,357 Please, please... 1193 00:52:07,458 --> 00:52:08,793 Laurie! Laurie! 1194 00:52:08,893 --> 00:52:10,294 I'm Luke Alvez, with the FBI. 1195 00:52:10,427 --> 00:52:12,262 - Drop the weapon. - No. 1196 00:52:12,362 --> 00:52:14,098 - Just... put it down. - No. 1197 00:52:14,198 --> 00:52:15,800 - No. - It's okay. 1198 00:52:18,168 --> 00:52:19,537 It's okay. 1199 00:52:19,637 --> 00:52:21,038 All right? It's over. 1200 00:52:26,711 --> 00:52:28,846 โ™ช โ™ช 1201 00:52:44,128 --> 00:52:45,963 Julie? 1202 00:52:46,964 --> 00:52:48,666 - You okay? - Yeah. 1203 00:52:49,600 --> 00:52:50,968 Laurie. 1204 00:52:53,103 --> 00:52:54,505 Thank God. 1205 00:52:54,639 --> 00:52:56,040 - I want to go home. - Okay. 1206 00:52:59,009 --> 00:53:00,310 They caught them. 1207 00:53:00,410 --> 00:53:02,346 - All of them? - Yeah. 1208 00:53:02,479 --> 00:53:04,782 So it-it's over? 1209 00:53:05,650 --> 00:53:07,317 It's over. 1210 00:53:08,886 --> 00:53:12,056 And I-I don't have to see 'em? 1211 00:53:12,823 --> 00:53:15,325 Only if you want that closure. 1212 00:53:17,995 --> 00:53:21,599 For the past 30 years, I didn't think that they survived, and... 1213 00:53:23,668 --> 00:53:25,670 ...in a lot of ways, they didn't. 1214 00:53:25,803 --> 00:53:30,240 Being raised by that monster turned them into monsters. 1215 00:53:33,510 --> 00:53:35,813 You know what? I have a husband and a son. 1216 00:53:35,880 --> 00:53:37,181 And that's... 1217 00:53:37,281 --> 00:53:38,683 that's who I need to be with now. 1218 00:53:38,783 --> 00:53:40,317 I understand. 1219 00:53:40,417 --> 00:53:42,252 Thank you. 1220 00:53:42,352 --> 00:53:44,555 And good luck to you and your kids 1221 00:53:44,655 --> 00:53:48,025 and your new, uh, roomier nest. 1222 00:53:48,125 --> 00:53:49,326 You, too. 1223 00:53:54,765 --> 00:53:56,466 Hey, Henry. What's up? 1224 00:53:57,234 --> 00:53:59,403 Yeah. I'm... I'm coming home now. 1225 00:54:00,638 --> 00:54:04,541 Uh... Okay, wait. Did you already load the clothes in? 1226 00:54:05,342 --> 00:54:07,244 Wait, wait, wait. Did you separate the clothes 1227 00:54:07,377 --> 00:54:09,146 or did you just dump 'em all in? 1228 00:54:09,213 --> 00:54:10,514 Oh. Nice. 1229 00:54:10,615 --> 00:54:13,183 Uh, okay, so do you have the detergent? 1230 00:54:19,890 --> 00:54:21,458 Little late for a visit, don't you think? 1231 00:54:21,558 --> 00:54:24,028 I heard you still weren't sleeping. 1232 00:54:24,128 --> 00:54:25,562 Side effect of guilt. 1233 00:54:25,663 --> 00:54:27,197 Kind of fucks with your shut-eye. 1234 00:54:27,297 --> 00:54:28,365 What's your excuse? 1235 00:54:28,432 --> 00:54:30,200 Mm. 1236 00:54:30,300 --> 00:54:31,869 Workaholic. 1237 00:54:31,969 --> 00:54:35,505 Plus, the traffic is, like, zilch right now, so... 1238 00:54:38,375 --> 00:54:39,844 So what's going on with you? 1239 00:54:39,944 --> 00:54:41,445 Guards say you're talking to yourself. 1240 00:54:42,346 --> 00:54:45,783 Oh, I'm just thinking out loud, I guess. I don't know. 1241 00:54:46,550 --> 00:54:48,485 Anything I should know about? 1242 00:54:50,587 --> 00:54:52,122 Go ahead. 1243 00:54:52,222 --> 00:54:53,624 She'll believe you. 1244 00:54:55,726 --> 00:54:57,161 Um... 1245 00:54:57,261 --> 00:55:00,197 lawyers sent over divorce papers. 1246 00:55:00,264 --> 00:55:02,032 I thought that happened already. 1247 00:55:02,132 --> 00:55:03,333 Yeah, it did, 1248 00:55:03,433 --> 00:55:04,869 but since I got sentenced, 1249 00:55:04,935 --> 00:55:07,104 it means I'm gonna rot in here for the rest of my life, 1250 00:55:07,204 --> 00:55:08,773 so the papers were drawn up 1251 00:55:08,873 --> 00:55:10,808 so that I rot in here the rest of my life 1252 00:55:10,941 --> 00:55:12,710 with nothing to live for. 1253 00:55:12,777 --> 00:55:14,111 Well, you know, 1254 00:55:14,211 --> 00:55:16,413 - you could... - I-I could find some purpose. 1255 00:55:16,480 --> 00:55:18,115 Have you given it any more thought? 1256 00:55:18,248 --> 00:55:19,984 You do not actually think that that's gonna 1257 00:55:20,084 --> 00:55:21,451 help these families sleep any better. 1258 00:55:21,585 --> 00:55:23,553 - Yeah, I do. - Yeah, I doubt that. 1259 00:55:23,620 --> 00:55:26,056 Is any of this even helping at all? 1260 00:55:26,123 --> 00:55:29,760 The BAU already knows that fantasy leads to peeping, 1261 00:55:29,827 --> 00:55:31,762 leads to stalking, leads to breaking and entering... 1262 00:55:31,829 --> 00:55:33,030 Yes. 1263 00:55:33,130 --> 00:55:34,899 But you lived through this stuff. 1264 00:55:34,965 --> 00:55:37,001 - We only studied the behavior. - No. No, no. 1265 00:55:37,134 --> 00:55:38,335 We both studied it. 1266 00:55:39,670 --> 00:55:41,571 But you studied it to help other people 1267 00:55:41,638 --> 00:55:43,407 and I studied it to help myself. 1268 00:55:43,473 --> 00:55:44,574 Yes, because you're an addict. 1269 00:55:44,641 --> 00:55:45,843 All right? 1270 00:55:45,943 --> 00:55:47,778 And you were chasing a high. 1271 00:55:49,313 --> 00:55:51,181 Do you want to tell me about it? 1272 00:55:55,285 --> 00:55:58,488 Sometimes the high would last for months. 1273 00:56:00,791 --> 00:56:02,727 But then the comedown, it would be bad. 1274 00:56:02,827 --> 00:56:04,528 I'd pick up other things, I'd... 1275 00:56:04,628 --> 00:56:07,464 Smoking, drinking, anything just to take the edge off. 1276 00:56:07,531 --> 00:56:09,599 Yeah. That makes sense. 1277 00:56:09,700 --> 00:56:12,169 Addicts have to feed the beast. 1278 00:56:13,337 --> 00:56:16,106 But you also learned to adapt. 1279 00:56:16,173 --> 00:56:18,675 To fit in. Right? 1280 00:56:18,776 --> 00:56:19,977 To play the part. 1281 00:56:20,077 --> 00:56:21,145 Yeah, I got really good at that. 1282 00:56:21,245 --> 00:56:22,412 I convinced someone to marry me 1283 00:56:22,512 --> 00:56:23,714 so that I seemed like a good guy. 1284 00:56:23,814 --> 00:56:25,382 Whatever it takes. 1285 00:56:25,515 --> 00:56:27,217 And then, once you find a way to be invisible... 1286 00:56:27,317 --> 00:56:29,219 You test the theory. 1287 00:56:30,287 --> 00:56:32,222 To see if you're right. 1288 00:56:32,322 --> 00:56:34,624 And then it's all about self-control 1289 00:56:34,725 --> 00:56:36,226 and building up the nerve. 1290 00:56:36,360 --> 00:56:39,629 Because after the stalking but before the actual contact, 1291 00:56:39,730 --> 00:56:41,098 it's all about a fantasy 1292 00:56:41,198 --> 00:56:45,069 that lays the groundwork for everything else. 1293 00:56:45,202 --> 00:56:47,571 And once it starts... 1294 00:56:47,671 --> 00:56:49,706 it can't be stopped. 1295 00:56:49,807 --> 00:56:53,710 Problem is, while we sit in here talking about it, 1296 00:56:53,811 --> 00:56:56,080 someone new is out there doing it. 1297 00:56:56,180 --> 00:56:58,415 You just don't know it yet. 1298 00:56:58,548 --> 00:57:00,985 - โ™ช Alone now โ™ช - Bye. 1299 00:57:01,051 --> 00:57:03,720 - Love you guys. - โ™ช The beating of our hearts โ™ช 1300 00:57:03,821 --> 00:57:07,591 โ™ช Is the only sound โ™ช 1301 00:57:11,295 --> 00:57:15,099 โ™ช Children, behave โ™ช 1302 00:57:16,801 --> 00:57:21,939 โ™ช That's what they say when we're together โ™ช 1303 00:57:22,773 --> 00:57:26,911 โ™ช Watch how you play โ™ช 1304 00:57:28,545 --> 00:57:32,582 โ™ช They don't understand and so we're โ™ช 1305 00:57:32,682 --> 00:57:36,787 โ™ช Running just as fast as we can โ™ช 1306 00:57:38,122 --> 00:57:43,093 โ™ช Holding on to one another's hands โ™ช 1307 00:57:44,361 --> 00:57:47,231 โ™ช Trying to get away โ™ช 1308 00:57:47,297 --> 00:57:48,765 โ™ช Into the night โ™ช 1309 00:57:48,899 --> 00:57:51,768 โ™ช Then you put your arms around me โ™ช 1310 00:57:51,902 --> 00:57:54,504 โ™ช And we tumble to the ground โ™ช 1311 00:57:54,604 --> 00:57:56,106 โ™ช And you say โ™ช 1312 00:57:59,076 --> 00:58:00,811 โ™ช Alone now โ™ช 1313 00:58:00,911 --> 00:58:03,914 โ™ช There doesn't seem to be โ™ช 1314 00:58:04,014 --> 00:58:08,385 โ™ช Anyone around โ™ช 1315 00:58:09,253 --> 00:58:12,857 โ™ช I think we're alone now โ™ช 1316 00:58:13,623 --> 00:58:18,996 โ™ช The beating of our hearts is the only sound โ™ช 1317 00:58:23,500 --> 00:58:25,535 โ™ช I think we're alone now โ™ช 1318 00:58:25,635 --> 00:58:27,604 โ™ช I think we're alone โ™ช 1319 00:58:27,671 --> 00:58:30,207 โ™ช I think we're alone now โ™ช 1320 00:58:31,308 --> 00:58:36,046 โ™ช We're alone โ™ช 1321 00:58:36,813 --> 00:58:40,650 โ™ช We're alone. โ™ช 1322 00:58:41,585 --> 00:58:43,787 โ™ช โ™ช 91477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.