All language subtitles for Off.Campus.S01E03.The.Orgasm.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,083 --> 00:00:22,500
Janelle Monáe?
2
00:00:23,166 --> 00:00:25,457
Niin, soittelen sitä.
3
00:00:25,458 --> 00:00:26,915
Kun olen jumissa.
4
00:00:26,916 --> 00:00:27,916
Jatka vain.
5
00:01:08,125 --> 00:01:09,375
Hermostutat minua.
6
00:01:14,458 --> 00:01:15,458
Miksi?
7
00:02:14,125 --> 00:02:16,040
Pystyt siihen.
8
00:02:16,041 --> 00:02:19,083
Tiedän. Onnistun siinä.
9
00:02:22,708 --> 00:02:24,124
Oletko lähellä?
10
00:02:24,125 --> 00:02:25,333
Yritän.
11
00:02:26,750 --> 00:02:29,499
Jatka. Pystyn tähän.
12
00:02:29,500 --> 00:02:30,625
Pystyn tähän.
13
00:02:33,291 --> 00:02:34,166
Pystytkö?
14
00:02:50,166 --> 00:02:53,291
KOLMAS JAKSO
ORGASMI
15
00:02:58,708 --> 00:03:01,332
Wellsy. Hei, olen tulossa sinne.
16
00:03:01,333 --> 00:03:02,790
Muistikorttien kanssa.
17
00:03:02,791 --> 00:03:05,083
Siitä puheen ollen.
18
00:03:08,041 --> 00:03:09,374
Tiedän, että on kiire,
19
00:03:09,375 --> 00:03:12,915
ja lupasin valmentaa sinut
kohtaamaan Tolbertin huomenna. Mutta…
20
00:03:12,916 --> 00:03:15,707
Mutta?
- En voi tavata juuri nyt,
21
00:03:15,708 --> 00:03:18,749
koska minulla on
biisintekotunti Justinin kanssa.
22
00:03:18,750 --> 00:03:21,874
Pyysin häntä auttamaan kisabiisini kanssa
kuten ehdotit,
23
00:03:21,875 --> 00:03:23,416
ja hän suostui.
24
00:03:25,125 --> 00:03:25,958
Haloo?
25
00:03:28,750 --> 00:03:30,082
Katkesiko yhteys?
26
00:03:30,083 --> 00:03:31,957
Olen täällä.
- Pysytkö mukana?
27
00:03:31,958 --> 00:03:33,499
Sanoin, että olit oikeassa.
28
00:03:33,500 --> 00:03:36,415
Yleensä sinulla olisi
jokin ylimielinen vastaus.
29
00:03:36,416 --> 00:03:38,749
Mitä tuohon sanoisi?
Tunnen teennäiset mäntit.
30
00:03:38,750 --> 00:03:40,082
Siinä se tuli.
31
00:03:40,083 --> 00:03:43,499
Okei. On mahdotonta
saada harjoittelutilaa viime hetkellä,
32
00:03:43,500 --> 00:03:44,874
mutta onnistuin,
33
00:03:44,875 --> 00:03:46,957
joten lykkään tuutoroinnin myöhemmäksi.
34
00:03:46,958 --> 00:03:48,333
Käykö viideltä?
- Toki.
35
00:03:50,041 --> 00:03:51,000
Oletko kunnossa?
36
00:03:52,125 --> 00:03:53,332
Olen.
37
00:03:53,333 --> 00:03:54,166
Miten niin?
38
00:03:55,250 --> 00:03:58,000
Koska puhut parin sanan lauseilla.
39
00:03:58,958 --> 00:03:59,958
Enkä puhu.
40
00:04:01,541 --> 00:04:03,332
Puhut.
41
00:04:03,333 --> 00:04:05,999
Olen sanoinkuvaamattoman onnellinen,
42
00:04:06,000 --> 00:04:10,165
että saavutimme tämän ratkaisevan
askelen projekti komistuksessa -
43
00:04:10,166 --> 00:04:12,416
ja olet matkalla pukille.
44
00:04:13,458 --> 00:04:15,916
Anteeksi, tässä ei ole kyse siitä.
45
00:04:17,666 --> 00:04:20,582
Justin ei ole
vain joku satunnainen panokaveri.
46
00:04:20,583 --> 00:04:24,290
Hän on taitava muusikko, jota kunnioitan.
47
00:04:24,291 --> 00:04:26,375
Ja haluat panna.
48
00:04:28,250 --> 00:04:29,750
Niin.
49
00:04:30,583 --> 00:04:32,833
Luoja, hermostuttaa.
50
00:04:34,833 --> 00:04:36,374
Mietit liikaa.
51
00:04:36,375 --> 00:04:38,290
Älä turhaan vatvo.
52
00:04:38,291 --> 00:04:40,250
Osaat hommasi. Ole oma itsesi.
53
00:04:41,291 --> 00:04:43,583
Niin, oma itseni.
54
00:04:45,708 --> 00:04:47,374
Muuten,
55
00:04:47,375 --> 00:04:49,833
hän ei ehkä tiedä,
mutta sinä olet se hyvä saalis.
56
00:04:51,083 --> 00:04:53,125
Joten käyttäydy niin.
57
00:04:56,166 --> 00:04:57,333
Kiitti, valkku.
58
00:04:58,583 --> 00:04:59,958
Okei, pitää mennä.
59
00:05:06,125 --> 00:05:09,166
IHASTUS
60
00:05:12,125 --> 00:05:13,625
Anna tulla!
61
00:05:20,958 --> 00:05:21,999
Ei!
- Voitin.
62
00:05:22,000 --> 00:05:25,207
Dean Di Laurentis häviää tytölle.
63
00:05:25,208 --> 00:05:26,874
Seksististä.
- Miten?
64
00:05:26,875 --> 00:05:30,500
Hän ei ole tyttö,
vaan henkilö tytön kehossa.
65
00:05:31,166 --> 00:05:32,540
Dean.
66
00:05:32,541 --> 00:05:34,040
Apinat kehittyvät.
- Sori.
67
00:05:34,041 --> 00:05:37,125
Ei mitään. G, tässä on Lexin ystävä Zoe.
68
00:05:38,000 --> 00:05:40,457
Zoe? Paras kolmesta. Mentiin.
69
00:05:40,458 --> 00:05:43,040
Rauhoitu, Dean. Garrettin on opiskeltava.
70
00:05:43,041 --> 00:05:45,832
Ja minun on elettävä.
Olohuoneessa eletään.
71
00:05:45,833 --> 00:05:47,540
Hei, D, älä viitsi.
72
00:05:47,541 --> 00:05:49,874
Garrett on kusessa, jos ei läpäise tätä.
73
00:05:49,875 --> 00:05:51,582
Ketju on kusessa.
- Ja koko kausi.
74
00:05:51,583 --> 00:05:55,290
En voi olla paskan joukkueen ykkösfani.
Se olisi noloa.
75
00:05:55,291 --> 00:05:58,457
Yritän parhaani.
- Aivobensaa tulossa, kapu.
76
00:05:58,458 --> 00:05:59,415
Kaikki hyvin.
77
00:05:59,416 --> 00:06:03,082
Omega kolmosia ja hiilareita.
Ei mitään ketopaskaa.
78
00:06:03,083 --> 00:06:04,457
Kiitos.
- Kyllä, herra.
79
00:06:04,458 --> 00:06:05,499
Mitä tuo on?
80
00:06:05,500 --> 00:06:07,124
Lisää urheilujuomasekoitusta.
81
00:06:07,125 --> 00:06:09,249
Luulin, ettet ottanut sponssia.
- En niin.
82
00:06:09,250 --> 00:06:11,874
He lähettivät isälleni
perhemarkkinointi-idean.
83
00:06:11,875 --> 00:06:14,249
Pyysivät tekemään koko homman.
- Mitä?
84
00:06:14,250 --> 00:06:16,499
Paljonko rahaa jätit ottamatta?
85
00:06:16,500 --> 00:06:18,249
Onko sillä väliä? Oma asia.
86
00:06:18,250 --> 00:06:19,749
Hän yrittää opiskella.
87
00:06:19,750 --> 00:06:22,124
Mikään summa ei ole sen arvoista.
88
00:06:22,125 --> 00:06:24,832
Siksi Taco Shack on paras sponsori.
89
00:06:24,833 --> 00:06:27,040
Ei taka-ajatuksia. Vain carne asadaa.
90
00:06:27,041 --> 00:06:28,999
Raha on parempaa kuin tacot.
91
00:06:29,000 --> 00:06:31,249
Et taida tarvita rahaa.
- Jules!
92
00:06:31,250 --> 00:06:33,207
Mitä? Hän tietää olevansa nepo.
93
00:06:33,208 --> 00:06:35,624
Tiedättekö mitä? Minun on keskityttävä.
94
00:06:35,625 --> 00:06:36,583
Ei.
95
00:06:37,125 --> 00:06:38,583
Katso, mitä teit.
96
00:06:41,000 --> 00:06:42,291
Hakeekohan hän tuota?
97
00:06:50,125 --> 00:06:53,207
Se on vasta alku.
98
00:06:53,208 --> 00:06:54,500
Se on raakaversio.
99
00:06:56,625 --> 00:06:57,832
Ehkä se on perseestä.
100
00:06:57,833 --> 00:07:00,540
Ehkä. Tai sitten ei.
101
00:07:00,541 --> 00:07:02,208
Se on prosessi.
102
00:07:03,541 --> 00:07:04,666
Niin.
103
00:07:14,000 --> 00:07:15,666
Pidän tästä kohdasta.
104
00:07:16,833 --> 00:07:18,458
Niinkö?
- Niin.
105
00:07:19,750 --> 00:07:21,125
Ovatko nämä lyriikoita?
106
00:07:21,791 --> 00:07:22,875
Eivät.
107
00:07:24,000 --> 00:07:25,582
Ehkä.
- Ehkä.
108
00:07:25,583 --> 00:07:26,708
Ne ovat yrityksiäni.
109
00:07:27,375 --> 00:07:29,249
Sanoitin viimeksi lukiossa.
110
00:07:29,250 --> 00:07:31,041
Voitko laulaa sen minulle?
111
00:07:31,666 --> 00:07:34,124
En ole laulaja. Sori.
112
00:07:34,125 --> 00:07:36,125
No, en…
113
00:07:36,833 --> 00:07:38,457
En saa käsialastasi selvää.
114
00:07:38,458 --> 00:07:40,249
Ehkä on parempi niin.
115
00:07:40,250 --> 00:07:41,750
Okei.
116
00:07:45,125 --> 00:07:47,583
Kerro, mistä biisi mielestäsi kertoo.
117
00:07:49,000 --> 00:07:50,500
Toki.
118
00:07:52,750 --> 00:07:55,416
Se on rakkauslaulu, luulisin.
119
00:07:57,208 --> 00:07:59,915
Halusin käyttää selloa kuin kitaraa.
120
00:07:59,916 --> 00:08:02,541
Hain George Harrison -viboja.
121
00:08:03,500 --> 00:08:06,958
Kontrapunkti lauluosuuksille.
Kuin ne keskustelisivat.
122
00:08:08,291 --> 00:08:12,499
Sori. Lyriikat voisivat kertoa -
123
00:08:12,500 --> 00:08:16,207
rakastumisesta johonkuhun,
joka ei huomaa.
124
00:08:16,208 --> 00:08:19,207
Sello vastaa: "Hei, näen sinut.
125
00:08:19,208 --> 00:08:21,208
Pidän sinusta." Tiedätkö?
126
00:08:23,750 --> 00:08:24,708
Niin.
127
00:08:25,875 --> 00:08:28,874
Ymmärrän, mitä haet takaa.
128
00:08:28,875 --> 00:08:29,916
Niinkö?
129
00:08:32,000 --> 00:08:34,624
Saanko lainata tätä?
130
00:08:34,625 --> 00:08:36,040
Puuhastelen sen parissa.
131
00:08:36,041 --> 00:08:38,040
Toki. Ota vain.
132
00:08:38,041 --> 00:08:40,250
Siistiä.
133
00:08:47,166 --> 00:08:48,874
Elämäsi muuttuu pian.
134
00:08:48,875 --> 00:08:49,999
Niinkö?
- Joo.
135
00:08:50,000 --> 00:08:53,582
Tai siis minun elämäni muuttuu.
Siispä -
136
00:08:53,583 --> 00:08:55,915
valmistaudu muutoksiin.
- Okei.
137
00:08:55,916 --> 00:08:58,082
Muistatko sen agentin, josta kerroin?
138
00:08:58,083 --> 00:09:01,166
Joka edustaa Briar U:n
teatterilegendaa Joanna Maxwellia?
139
00:09:02,166 --> 00:09:04,499
Hän tuli katsomaan
Meidän kaupunkiamme -
140
00:09:04,500 --> 00:09:07,040
ja haluaa minut listoilleen.
141
00:09:07,041 --> 00:09:09,207
Vau, se on hienoa.
- Niin on.
142
00:09:09,208 --> 00:09:11,207
Se todella on.
143
00:09:11,208 --> 00:09:16,249
Heillä on toimistoja kaikkialla.
Se saattaa tarkoittaa leffahommia LA:ssa -
144
00:09:16,250 --> 00:09:18,207
tai teatterihommia New Yorkissa.
145
00:09:18,208 --> 00:09:19,665
Se tarkoittaa kaikkea.
146
00:09:19,666 --> 00:09:21,624
Kaikkea.
147
00:09:21,625 --> 00:09:25,040
Entä Vermont? Luulin,
että tulisit sinne valmistumisen jälkeen.
148
00:09:25,041 --> 00:09:27,207
Siellä on perheeni
ja isäni vakuutusyritys.
149
00:09:27,208 --> 00:09:29,457
Vermont oli kesällä.
150
00:09:29,458 --> 00:09:31,250
Vermont oli suunnitelma.
151
00:09:32,708 --> 00:09:35,166
Vermont oli sinun suunnitelmasi.
152
00:09:35,958 --> 00:09:38,666
Ehkä minulla on erilaisia suunnitelmia.
153
00:09:39,791 --> 00:09:40,958
Mietin vain -
154
00:09:41,791 --> 00:09:42,916
todennäköisyyksiä.
155
00:09:44,291 --> 00:09:45,166
Mitä tarkoitat?
156
00:09:45,916 --> 00:09:48,582
Todennäköisyydet sille, että menestyt.
157
00:09:48,583 --> 00:09:51,124
Voimme rakentaa
yhteisen elämän Vermontissa.
158
00:09:51,125 --> 00:09:53,540
Vakaan ja turvallisen elämän.
- Niin.
159
00:09:53,541 --> 00:09:55,874
Se on hieno elämä, mutta…
160
00:09:55,875 --> 00:09:58,457
Voit silti näytellä. Kesäteattereissa.
161
00:09:58,458 --> 00:10:00,958
Saisit aina pääroolin.
Tiedän, että rakastat sitä.
162
00:10:01,833 --> 00:10:06,582
Okei. Entä syksy, talvi ja kevät?
163
00:10:06,583 --> 00:10:09,666
Ajattelin, että kasvaisit ulos tuosta.
164
00:10:13,875 --> 00:10:16,541
En tarkoittanut sitä niin, Allie.
Tarkoitin…
165
00:10:18,625 --> 00:10:21,832
Minulle tulee kylmä.
Puhutaanko tästä myöhemmin?
166
00:10:21,833 --> 00:10:22,791
Oletko valmis?
167
00:10:26,750 --> 00:10:27,916
En.
168
00:10:39,708 --> 00:10:42,915
Ei tarvitse lukita sitä.
Voit jättää sen kuistille.
169
00:10:42,916 --> 00:10:46,749
Tai minä voin tehdä sen.
170
00:10:46,750 --> 00:10:48,291
Hei. Kiitos.
171
00:10:53,458 --> 00:10:54,999
Mitä Subarullesi tapahtui?
172
00:10:55,000 --> 00:10:56,625
Sinibarulleni?
173
00:10:57,625 --> 00:10:59,082
Miten tiedät siitä?
174
00:10:59,083 --> 00:11:00,207
Korjasin sen.
175
00:11:00,208 --> 00:11:03,249
Toit sen fuksivuotena
perheeni korjaamolle.
176
00:11:03,250 --> 00:11:04,332
Sinäkö sen korjasit?
177
00:11:04,333 --> 00:11:05,540
Niin, minä.
178
00:11:05,541 --> 00:11:07,124
Se oli mahtava auto.
179
00:11:07,125 --> 00:11:08,332
Ikävä kyllä se kuoli.
180
00:11:08,333 --> 00:11:09,624
Hitto. Sori.
181
00:11:09,625 --> 00:11:12,249
Ei. Annoit Sinibarulleni
puoli vuotta lisäaikaa.
182
00:11:12,250 --> 00:11:14,915
Käytin sitä koko fuksivuoteni.
Se oli tärkeää.
183
00:11:14,916 --> 00:11:17,624
No, jos pyöräsi tarvitsee huoltoa,
184
00:11:17,625 --> 00:11:18,541
minä hoidan.
185
00:11:19,416 --> 00:11:20,415
Okei.
186
00:11:20,416 --> 00:11:24,582
Olen tosissani.
Aloitin pienen korjaamobisneksen.
187
00:11:24,583 --> 00:11:27,624
Teen pieniä hommia.
Mitä vain kampukselta löytyy.
188
00:11:27,625 --> 00:11:31,540
Olen juuri menossa
kiinnittämään professori Waldenin -
189
00:11:31,541 --> 00:11:34,374
laajakuva-TV:n hintaan 25 taalaa tunnilta.
190
00:11:34,375 --> 00:11:36,790
Siistiä.
- Niin. Uin rahassa.
191
00:11:36,791 --> 00:11:40,540
No, minulla on tällä hetkellä kolme työtä,
192
00:11:40,541 --> 00:11:41,749
odota,
193
00:11:41,750 --> 00:11:42,915
minimipalkalla.
194
00:11:42,916 --> 00:11:44,707
Hitto! Missä Bentleysi on?
195
00:11:44,708 --> 00:11:46,665
Rakastan pyöräilyä.
196
00:11:46,666 --> 00:11:48,499
Se pitää maan pinnalla.
197
00:11:48,500 --> 00:11:50,457
Hyvä. Olen ylpeä sinusta.
- Niin.
198
00:11:50,458 --> 00:11:53,874
Olet lätkäpelaaja.
Luulin, että saatte täyden stipendin.
199
00:11:53,875 --> 00:11:56,332
Stipendirahat eivät riitä kaikkeen.
200
00:11:56,333 --> 00:11:58,541
Emme ole kaikki Garrett Grahameita.
201
00:12:00,125 --> 00:12:04,124
Hän opiskelee huoneessaan. Viimeinen ovi…
202
00:12:04,125 --> 00:12:05,875
Vasemmalla. Tiedän.
203
00:12:06,458 --> 00:12:07,415
Niin.
204
00:12:07,416 --> 00:12:08,750
Moikka.
205
00:12:23,208 --> 00:12:24,791
Garrett?
206
00:12:25,958 --> 00:12:27,125
Garrett?
207
00:12:28,166 --> 00:12:31,040
En tiedä, miten
Cherry Pie liittyy filo…
208
00:12:31,041 --> 00:12:32,166
Voi luoja!
209
00:12:37,250 --> 00:12:38,374
Hannah, odota.
210
00:12:38,375 --> 00:12:40,707
Tiesitkö, että oven voi lukita?
211
00:12:40,708 --> 00:12:41,624
Olen pahoillani.
212
00:12:41,625 --> 00:12:44,582
Suunnittelen tapaamiset,
ja teet aina jotain muuta.
213
00:12:44,583 --> 00:12:46,999
Olet salilla punnertamassa tai mitä lie -
214
00:12:47,000 --> 00:12:51,374
tai seksiviestittelet… Helvetti!
Tai harrastat oikeasti seksiä.
215
00:12:51,375 --> 00:12:53,665
Mikä muuten pilaa tarinamme.
216
00:12:53,666 --> 00:12:55,374
Eikä pilaa.
- Pilaapas.
217
00:12:55,375 --> 00:12:56,999
Meidän pitäisi olla pari.
218
00:12:57,000 --> 00:12:59,332
Ei suljetussa suhteessa. Juttelimme tästä.
219
00:12:59,333 --> 00:13:02,040
Tiedän, ettei kukaan usko
herra tyttiksettömällä -
220
00:13:02,041 --> 00:13:03,832
voivan olla tyttöystävä.
221
00:13:03,833 --> 00:13:06,707
Se ei ole pointti. Pointti on,
222
00:13:06,708 --> 00:13:09,374
ettet ota meitä, tätä, vakavasti.
223
00:13:09,375 --> 00:13:12,332
Otanpas. Opiskelin.
- Opiskelit mitä?
224
00:13:12,333 --> 00:13:15,332
Itse asiassa älä vastaa.
225
00:13:15,333 --> 00:13:18,374
Zoe tarjoutui auttamaan
ja antamaan muuta ajateltavaa.
226
00:13:18,375 --> 00:13:20,749
Rentoutumaan.
- Luoja, lopeta.
227
00:13:20,750 --> 00:13:22,332
Sinä muutit opiskeluaikaa.
228
00:13:22,333 --> 00:13:25,249
Tähän kellonaikaan. Ja sinä suostuit.
229
00:13:25,250 --> 00:13:26,416
Okei, odota.
230
00:13:28,416 --> 00:13:29,750
Okei. Olen pahoillani.
231
00:13:30,458 --> 00:13:31,416
Haluan oppia tämän.
232
00:13:32,125 --> 00:13:33,166
Oikeasti.
233
00:13:34,166 --> 00:13:36,665
En ymmärrä, miten voi olla kaksi totuutta.
234
00:13:36,666 --> 00:13:39,374
Asiat ovat joko totta tai eivät.
235
00:13:39,375 --> 00:13:42,958
Subjektiivista ja objektiivista?
Mitä vittua, Kierkegaard?
236
00:13:45,833 --> 00:13:50,041
Okei. Hän uskoi, että ihmisten
oli määriteltävä totuus itse,
237
00:13:50,708 --> 00:13:52,250
kuten Jumalaan uskominen.
238
00:13:53,750 --> 00:13:56,041
Tähän tarvitsen sinua. Tuossa oli järkeä.
239
00:13:56,666 --> 00:13:59,333
Mitä tuohon sanoisi?
Tunnen teennäiset filosofit.
240
00:14:00,833 --> 00:14:03,625
Kuule, mokasin.
241
00:14:04,291 --> 00:14:07,207
Voitko tulla sisälle?
Tucker valmisti lohta.
242
00:14:07,208 --> 00:14:10,541
Voimme syödä ja opiskella.
- Huoneessasi on alaston nainen.
243
00:14:13,083 --> 00:14:13,916
Ai niin.
244
00:14:15,000 --> 00:14:17,375
Ei se mitään. Anna viisi minuuttia.
245
00:14:19,291 --> 00:14:22,625
Mitä?
- Justinilla on ajatuksia -
246
00:14:23,500 --> 00:14:24,333
biisistä.
247
00:14:25,916 --> 00:14:27,832
Okei. Entä opiskelu?
248
00:14:27,833 --> 00:14:31,249
Lähetän videon,
joka selittää Kierkegaardin, okei?
249
00:14:31,250 --> 00:14:33,250
Ja tavataan huomenna ennen tuntia.
250
00:14:34,375 --> 00:14:36,291
Laita vaatteet päälle.
251
00:14:42,250 --> 00:14:45,832
Hiljaa, kun ego särkyy
252
00:14:45,833 --> 00:14:48,957
Kylmässä ja yksinäisessä maailmassa
253
00:14:48,958 --> 00:14:51,749
Niin yksin, että kysyn
254
00:14:51,750 --> 00:14:55,250
Niin yksin, että sattuu
255
00:14:56,291 --> 00:14:58,540
Sello-osio, jonka kirjoitit,
256
00:14:58,541 --> 00:15:00,332
toimii hyvin laulumelodiana.
257
00:15:00,333 --> 00:15:03,999
Lisäsin toisen osion ennen vuoropuhelua.
258
00:15:04,000 --> 00:15:07,082
Minkä takia se oli?
259
00:15:07,083 --> 00:15:09,416
Tervehdys, tuska
260
00:15:10,041 --> 00:15:15,750
Uppoan keltaiseen usvaasi
261
00:15:16,375 --> 00:15:18,208
Keltaiseen…
262
00:15:18,958 --> 00:15:20,333
Sitten sello-osiosi.
263
00:15:22,750 --> 00:15:23,791
Keltaiseen…
264
00:15:32,000 --> 00:15:33,082
Jotain tuollaista.
265
00:15:33,083 --> 00:15:35,124
Keksitkö tuon noin vain?
266
00:15:35,125 --> 00:15:37,250
Melodia on sinun. Minä vain -
267
00:15:37,916 --> 00:15:39,000
annoin sille sanat.
268
00:15:39,791 --> 00:15:41,165
Pidätkö siitä?
269
00:15:41,166 --> 00:15:44,999
Pidän. Todella paljon.
270
00:15:45,000 --> 00:15:46,832
Hyvä. Niin ajattelinkin.
271
00:15:46,833 --> 00:15:48,083
Hyvä, että pidät siitä.
272
00:15:52,500 --> 00:15:53,415
Hitto, sori.
273
00:15:53,416 --> 00:15:54,291
Hemmetti.
274
00:15:56,041 --> 00:15:57,957
Tallennatko aina itseäsi?
275
00:15:57,958 --> 00:15:59,957
Inspiraatio saattaa iskeä koska vain.
276
00:15:59,958 --> 00:16:02,374
Jos näet minut
kampuksella puhelin pystyssä,
277
00:16:02,375 --> 00:16:03,999
olen tallentamassa.
278
00:16:04,000 --> 00:16:08,790
Tuulen ääntä tai puiden havinaa.
279
00:16:08,791 --> 00:16:10,374
Tai Malone'sin astioita.
280
00:16:10,375 --> 00:16:12,124
Se on ainutlaatuinen ääni.
281
00:16:12,125 --> 00:16:13,874
Niin on.
282
00:16:13,875 --> 00:16:15,332
Käytätkö niitä sitten?
283
00:16:15,333 --> 00:16:18,249
Joskus. Yleensä syvällä miksauksessa.
284
00:16:18,250 --> 00:16:19,665
Tuon vähän vaihtelua.
285
00:16:19,666 --> 00:16:22,540
Kuten Ben Folds ja Sharon Van Etten.
286
00:16:22,541 --> 00:16:24,708
Ja Billie Eilish ja Finneas.
- Niin.
287
00:16:28,750 --> 00:16:32,582
Lähetän sinulle tiedoston,
niin voimme kehitellä sitä.
288
00:16:32,583 --> 00:16:34,416
Oletko Pro Tools- vai Logic-tyttö?
289
00:16:35,083 --> 00:16:37,000
Logic, ehdottomasti.
290
00:16:41,500 --> 00:16:42,583
Siistiä.
291
00:16:46,500 --> 00:16:48,375
Itse asiassa minä…
292
00:16:49,666 --> 00:16:52,333
Hitto, puoli kahdeksan. Minun on…
293
00:16:53,000 --> 00:16:54,208
Minun on mentävä.
294
00:16:55,625 --> 00:16:57,874
Okei, ei se mitään.
295
00:16:57,875 --> 00:16:59,000
Nähdään myöhemmin.
296
00:16:59,958 --> 00:17:01,124
Niin.
- Siistiä.
297
00:17:01,125 --> 00:17:02,166
Niin.
298
00:17:06,250 --> 00:17:07,125
Nähdään.
299
00:17:11,375 --> 00:17:12,208
Helvetti.
300
00:17:24,041 --> 00:17:25,708
POISTA KIRJASTOSTA?
POISTA
301
00:17:35,541 --> 00:17:38,416
{\an8}JUSTIN KOHL
SIITÄ BIISILISTASTA…
302
00:17:44,250 --> 00:17:47,625
EN OLE MIKÄÄN HULLU FANITYTTÖ
303
00:17:53,458 --> 00:17:55,249
LEMPIBIISIT
PALAUTA SOITTOLISTA
304
00:17:55,250 --> 00:17:57,208
IHASTUS
PALAUTA
305
00:17:59,291 --> 00:18:01,625
NIMI
LOL JK
306
00:18:26,250 --> 00:18:29,166
Lähetän sinulle tiedoston,
niin voimme kehitellä sitä.
307
00:18:30,166 --> 00:18:33,958
Voisimme tehdä niin, tai…
308
00:18:34,666 --> 00:18:35,583
Tai?
309
00:19:43,833 --> 00:19:45,125
Mitä haluat, Wellsy?
310
00:19:46,375 --> 00:19:47,208
Wellsy?
311
00:19:48,500 --> 00:19:49,375
Wellsy?
312
00:19:50,458 --> 00:19:52,957
Anteeksi… Niin? Mitä?
313
00:19:52,958 --> 00:19:54,957
Mitä jos hän valitsee Kierkegaardin?
314
00:19:54,958 --> 00:19:58,165
En ymmärrä kahta totuutta. Olen pulassa.
315
00:19:58,166 --> 00:19:59,041
Etkä ole.
316
00:19:59,875 --> 00:20:02,291
Tiedät kaiken näissä korteissa olevan.
Lupaan.
317
00:20:04,041 --> 00:20:05,874
Mitä jos unohdan tai jotain?
318
00:20:05,875 --> 00:20:07,916
Tolbert on aika helvetin pelottava.
319
00:20:08,833 --> 00:20:12,915
Kuvittele, että hän
on Eastwoodin puolustaja.
320
00:20:12,916 --> 00:20:13,833
Mitä tekisit?
321
00:20:14,708 --> 00:20:15,875
Luistelisin pois.
322
00:20:17,000 --> 00:20:18,250
Lätkä on helppoa.
323
00:20:19,541 --> 00:20:23,249
Okei. Jos unohdat, katso minua.
324
00:20:23,250 --> 00:20:24,541
Vakuuta minut.
325
00:20:28,416 --> 00:20:29,958
Eikö olekin hauskaa?
326
00:20:53,166 --> 00:20:55,082
"Kierkegaard".
327
00:20:55,083 --> 00:20:56,457
Hitto.
328
00:20:56,458 --> 00:21:02,165
Selvä, herra Graham. Aiheena on ghostaus.
329
00:21:02,166 --> 00:21:06,083
Olisiko ghostaus Kierkegaardin mielestä
moraalista vai ei? Ja miksi?
330
00:21:07,958 --> 00:21:09,957
Kierkegaard sanoisi,
331
00:21:09,958 --> 00:21:15,875
että ghostaus on epämoraalista,
332
00:21:17,041 --> 00:21:20,375
koska on niin kuin -
333
00:21:21,500 --> 00:21:25,625
tosi väärin tehdä niin jollekulle, moraalisesti.
334
00:21:26,708 --> 00:21:28,375
Pystyt tähän.
335
00:21:32,333 --> 00:21:36,165
Ghostaus ei kuulosta ihmeelliseltä,
336
00:21:36,166 --> 00:21:39,374
mutta Kierkegaard sanoisi,
337
00:21:39,375 --> 00:21:45,625
ettei se ole vain haitallista uhrille,
vaan minuudesta luopumista.
338
00:21:49,375 --> 00:21:52,749
Objektiivista totuutta tukevat faktat,
339
00:21:52,750 --> 00:21:55,374
mutta Kierkegaard uskoi, että yksilöinä -
340
00:21:55,375 --> 00:22:00,832
meillä on jaettu moraalinen velvollisuus
olla rehellisiä -
341
00:22:00,833 --> 00:22:03,666
oman subjektiivisen totuuden
määritelmämme perusteella.
342
00:22:05,333 --> 00:22:09,499
Se, että katoaa yllättäen
jonkun elämästä ilman selitystä,
343
00:22:09,500 --> 00:22:12,750
on kuin heidän ihmisyytensä
pois heittämistä.
344
00:22:13,791 --> 00:22:18,290
Ghostauksessa valitaan mukavuus
rohkeuden sijaan, epätoivo voiman sijaan.
345
00:22:18,291 --> 00:22:21,833
Se leimaa toisen ihmisen arvottomaksi.
346
00:22:22,750 --> 00:22:24,832
Kuten Kierkegaard itse sanoi:
347
00:22:24,833 --> 00:22:27,583
"Kun minut leimataan,
minut vittu kiistetään."
348
00:22:32,458 --> 00:22:33,708
Vapaa lainaus.
349
00:22:39,875 --> 00:22:41,582
Teimme sen! Vitun ysi!
350
00:22:41,583 --> 00:22:43,624
Plus. Muista plus.
- Ysi plussa.
351
00:22:43,625 --> 00:22:45,915
Olet virallisesti ammattipaskanjauhaja.
352
00:22:45,916 --> 00:22:47,208
Sinun ansiostasi.
353
00:22:50,291 --> 00:22:52,000
Mitä haluat, Wellsy?
354
00:22:54,041 --> 00:22:57,000
Voit laskea minut alas.
Tiedämme, paljonko nostat.
355
00:23:01,208 --> 00:23:03,541
Hitto. Justin taisi nähdä minut.
356
00:23:07,625 --> 00:23:09,916
Niin, hän vilkutti sinulle, sekopää.
357
00:23:11,958 --> 00:23:13,291
Nyt hän kävelee pois.
358
00:23:14,583 --> 00:23:15,625
Mistä on kyse?
359
00:23:16,208 --> 00:23:18,457
Todella noloa.
360
00:23:18,458 --> 00:23:20,874
Hän taisi nähdä Justin Kohl -biisilistani.
361
00:23:20,875 --> 00:23:22,582
Onko sinulla sellainen?
362
00:23:22,583 --> 00:23:24,290
Älä pahenna asiaa.
363
00:23:24,291 --> 00:23:29,916
Tarkoitatko biisejä, joista hän
tulee mieleen, vai hänen bändinsä kamaa?
364
00:23:31,500 --> 00:23:32,750
Hänen bändinsä kamaa.
365
00:23:33,500 --> 00:23:36,749
Ja soolojuttuja lukiosta.
366
00:23:36,750 --> 00:23:39,165
Vau, rupesit kunnon fanitytöksi.
- Kovaa.
367
00:23:39,166 --> 00:23:42,332
Se on vastoin kaikkea,
mitä olemme yrittäneet.
368
00:23:42,333 --> 00:23:43,333
Tiedän.
369
00:23:45,458 --> 00:23:46,582
Voi luoja.
370
00:23:46,583 --> 00:23:48,333
Hän kysyy, onko kaikki hyvin.
371
00:23:49,125 --> 00:23:50,457
Mitä sanon? Onko?
372
00:23:50,458 --> 00:23:51,374
On.
- Ei.
373
00:23:51,375 --> 00:23:53,374
Mitä teet?
- Et vastaa.
374
00:23:53,375 --> 00:23:54,874
Älä sano mitään.
- Mitä?
375
00:23:54,875 --> 00:23:58,624
Fanityttö, ala ajatella kuin panomies.
376
00:23:58,625 --> 00:23:59,582
Ghostaa hänet.
377
00:23:59,583 --> 00:24:02,040
Hetkinen, etkö argumentoinut juuri,
378
00:24:02,041 --> 00:24:05,290
että ghostaus on epämoraalista
ja minuudesta luopumista?
379
00:24:05,291 --> 00:24:07,666
Se oli arvosanan vuoksi.
Yrität saada kundin.
380
00:24:09,291 --> 00:24:10,250
Kai haluat sitä?
381
00:24:13,583 --> 00:24:14,582
Haluan.
382
00:24:14,583 --> 00:24:17,874
Sitten olet jumissa kanssani,
koska diili on kesken.
383
00:24:17,875 --> 00:24:22,874
Ja hitto, enkö ole
toistaiseksi ollut oikeassa kaikesta?
384
00:24:22,875 --> 00:24:24,457
Olet sietämätön.
385
00:24:24,458 --> 00:24:27,166
Et siis tekstaa Justinille.
386
00:24:27,875 --> 00:24:30,665
Laitat puhelimesi pois -
387
00:24:30,666 --> 00:24:32,374
ja tulet kanssamme Malone'siin.
388
00:24:32,375 --> 00:24:33,832
Tänäänkö?
- Ethän ole töissä?
389
00:24:33,833 --> 00:24:35,165
En.
- Eli tulet.
390
00:24:35,166 --> 00:24:36,582
Malone'siinko?
- Niin.
391
00:24:36,583 --> 00:24:37,999
Kanssanne?
- Kuten sanoin.
392
00:24:38,000 --> 00:24:39,249
Garrett.
- Hannah.
393
00:24:39,250 --> 00:24:42,083
Tiedätkö, mitä tänään on?
- Totta hitossa.
394
00:24:42,791 --> 00:24:45,790
Menetkö karaokeiltaan
Garrett Grahamin kanssa?
395
00:24:45,791 --> 00:24:48,749
Ja muun joukkueen. Saat tulla mukaan.
396
00:24:48,750 --> 00:24:49,625
Ehkä.
397
00:24:54,083 --> 00:24:56,124
Lutkatoppini.
398
00:24:56,125 --> 00:24:58,749
Ota se. Tisseiltäni sinun tisseillesi.
399
00:24:58,750 --> 00:25:01,582
Miten niin "ehkä"?
- Saatan jäädä kotiin.
400
00:25:01,583 --> 00:25:02,583
Jäädä kotiin?
401
00:25:03,291 --> 00:25:06,332
Et tehnyt niin edes
kun nyrjäytit nilkkasi.
402
00:25:06,333 --> 00:25:07,624
Koristelit saappaasi.
403
00:25:07,625 --> 00:25:10,000
Niin. On vähän vaisu olo.
404
00:25:11,458 --> 00:25:12,500
Mistä on kyse?
405
00:25:13,083 --> 00:25:15,332
Sanoin Seanille, että sain agentin.
406
00:25:15,333 --> 00:25:17,915
Hän oli ihan "entä tosielämä, kulta"?
407
00:25:17,916 --> 00:25:19,499
Anteeksi, sait minkä?
408
00:25:19,500 --> 00:25:21,290
Niin. Sain agentin.
409
00:25:21,291 --> 00:25:22,915
Jee.
- Jestas sentään.
410
00:25:22,916 --> 00:25:25,290
Annoit minun jaaritella etkä kertonut?
411
00:25:25,291 --> 00:25:28,874
Allie, tämä on kaikki kaikessa,
helvetti soikoon.
412
00:25:28,875 --> 00:25:31,875
Niin on, eikö vain?
413
00:25:34,125 --> 00:25:36,832
Olet paras. Rakastan sinua.
414
00:25:36,833 --> 00:25:38,250
Niin minäkin sinua.
415
00:25:39,666 --> 00:25:40,708
Hitot hänestä.
416
00:25:41,791 --> 00:25:44,625
Tulet ulos kanssani. Juhlimme sinua.
417
00:25:45,333 --> 00:25:46,540
En tiedä.
418
00:25:46,541 --> 00:25:49,916
On karaokeilta.
Riistätkö yleisöltä taitosi?
419
00:26:11,458 --> 00:26:14,207
Hän antaa kaikkensa.
- Hän viihtyy lavalla.
420
00:26:14,208 --> 00:26:16,499
Okei, kuka seuraavaksi?
421
00:26:16,500 --> 00:26:19,875
Pelastakaa joku meidät
tuolta Adele Dazeemilta.
422
00:26:27,875 --> 00:26:29,957
Wellsy, mitä laulat?
423
00:26:29,958 --> 00:26:32,249
En mitään.
- Älä viitsi. On karaokeilta.
424
00:26:32,250 --> 00:26:34,374
Raitis karaoke ei ole hauskaa.
425
00:26:34,375 --> 00:26:36,707
Minäkin olen selvin päin.
- Mitä laulat?
426
00:26:36,708 --> 00:26:38,791
En tiedä. Kundit keksivät jotain.
427
00:26:39,625 --> 00:26:41,582
Ei kiitos.
428
00:26:41,583 --> 00:26:42,791
Okei.
429
00:26:56,125 --> 00:26:59,332
Sinun ei tarvitse olla selvin päin,
jos et halua.
430
00:26:59,333 --> 00:27:00,499
Niin, no. En…
431
00:27:00,500 --> 00:27:02,375
Juo julkisesti. Tiedän.
432
00:27:03,333 --> 00:27:05,125
Mutta haluatko?
433
00:27:05,916 --> 00:27:07,458
Haluanko mitä?
- Juoda.
434
00:27:09,333 --> 00:27:11,874
Sanoin Allielle…
- Vahdin Allieta.
435
00:27:11,875 --> 00:27:14,457
Hän on vallaton juoppo.
Häntä on hillittävä.
436
00:27:14,458 --> 00:27:15,625
Hoidan hänet.
437
00:27:17,166 --> 00:27:19,000
Ja vartioin drinkkejänne hengelläni.
438
00:27:21,916 --> 00:27:22,833
Olen tukenasi.
439
00:27:24,875 --> 00:27:25,833
Luotatko minuun?
440
00:27:27,916 --> 00:27:30,083
Joo, luotan.
441
00:27:34,291 --> 00:27:37,665
Okei, otan drinkin.
442
00:27:37,666 --> 00:27:38,582
Kunnon drinkin.
443
00:27:38,583 --> 00:27:40,875
Ja minkä kunnon drinkin valitset?
444
00:27:41,958 --> 00:27:42,874
En tiedä.
445
00:27:42,875 --> 00:27:45,583
Se on hauska ongelma ratkaistavaksi.
446
00:28:05,083 --> 00:28:06,708
Taisimme löytää drinkkisi.
447
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Hyvää.
448
00:28:10,916 --> 00:28:13,166
Hän luuli,
että kasvaisin ulos näyttelemisestä.
449
00:28:14,041 --> 00:28:18,332
Olisi hienoa olla hoitaja numero kaksi,
jolla on puolikas repliikki.
450
00:28:18,333 --> 00:28:20,749
Jon Hammilla oli
yksi kohtaus
Gilmoren tytöissä,
451
00:28:20,750 --> 00:28:22,083
ja nyt hän on
Mad Man.
452
00:28:22,875 --> 00:28:26,207
Ymmärrän, ettei ole takuuta,
että menestyn.
453
00:28:26,208 --> 00:28:28,290
Mutta eikö se ole osa jännitystä?
454
00:28:28,291 --> 00:28:30,249
Siksi sitä kutsutaan unelmaksi.
455
00:28:30,250 --> 00:28:32,457
Mutta rakastan häntä,
456
00:28:32,458 --> 00:28:35,165
ja tiedän, että hän rakastaa minua.
457
00:28:35,166 --> 00:28:39,583
Ja me kuulumme yhteen.
458
00:28:43,291 --> 00:28:46,540
Olemme eronneet
ja palanneet yhteen todella monta kertaa.
459
00:28:46,541 --> 00:28:48,915
Se on sairasta.
460
00:28:48,916 --> 00:28:52,291
Kai se tarkoittaa jotain?
Että palaamme yhteen.
461
00:28:55,083 --> 00:28:58,166
Äitini sanoi aina:
"Älä luovuta rakkauden suhteen."
462
00:28:59,416 --> 00:29:02,749
Sen ja "rakasta kehoasi", minkä teen.
463
00:29:02,750 --> 00:29:04,957
Minun äitini sanoi samaa.
464
00:29:04,958 --> 00:29:06,625
Jestas, niinkö?
465
00:29:07,916 --> 00:29:10,666
Hetkinen, rakkausjutun vai kehojutun?
466
00:29:14,916 --> 00:29:16,291
Koeta kestää, tyttö.
467
00:29:26,208 --> 00:29:27,291
J.Lo.
468
00:29:28,708 --> 00:29:29,666
Maverick.
469
00:29:33,208 --> 00:29:34,665
Minulla on poikaystävä.
470
00:29:34,666 --> 00:29:35,665
Niin, kuulin.
471
00:29:35,666 --> 00:29:37,874
Kuten loputkin naisten vessasta.
472
00:29:37,875 --> 00:29:40,040
Se ei kuitenkaan vaikuta kestävän.
473
00:29:40,041 --> 00:29:43,124
Tämän pitäisi olla pyhä paikka.
474
00:29:43,125 --> 00:29:45,000
Kuka sekstailee naisten vessassa?
475
00:29:45,750 --> 00:29:48,874
Sori, en tarkoita sinua. Olet kultainen.
476
00:29:48,875 --> 00:29:49,916
Ja sinä ällöttävä.
477
00:30:22,416 --> 00:30:23,708
Eikä.
478
00:30:33,125 --> 00:30:36,540
Hyvä, tulit.
Sinä ja Garrett laulatte
Summer Nightsin.
479
00:30:36,541 --> 00:30:39,000
Tuo on vitsi, mutta olisin loistava Sandy.
480
00:30:41,875 --> 00:30:44,582
He eivät vakuuttaneet aluksi,
mutta nyt näen sen.
481
00:30:44,583 --> 00:30:46,416
Niin.
482
00:30:51,375 --> 00:30:54,207
Hei.
- Logan!
483
00:30:54,208 --> 00:30:55,708
Korjasit autoni.
484
00:30:56,708 --> 00:30:58,207
Niin.
- Hän korjasi autoni.
485
00:30:58,208 --> 00:30:59,415
Onko sinulla auto?
486
00:30:59,416 --> 00:31:00,499
Ei.
487
00:31:00,500 --> 00:31:02,875
Oli auto. Upea auto.
488
00:31:03,458 --> 00:31:06,250
Ostan sinulle
hyvin erityisen kiitosdrinkin.
489
00:31:12,208 --> 00:31:13,625
Ihastut siihen.
490
00:31:14,208 --> 00:31:17,415
Hannah löysi tänään piña coladan.
491
00:31:17,416 --> 00:31:18,958
Otin vain yhden.
492
00:31:19,625 --> 00:31:20,707
Tai neljä.
493
00:31:20,708 --> 00:31:22,499
Otanko minä saman?
494
00:31:22,500 --> 00:31:23,500
Et.
495
00:31:25,458 --> 00:31:29,291
Mekaanikolleni. Tämän nimi on Sinibaru.
496
00:31:30,000 --> 00:31:31,999
Se näyttää pesunesteeltä.
497
00:31:32,000 --> 00:31:33,874
Se saattaakin olla.
498
00:31:33,875 --> 00:31:36,958
Lähinnä sinistä Curaçaoa.
Mukana on salaista ainesosaa…
499
00:31:38,083 --> 00:31:39,541
Lisää sinistä Curaçaoa.
500
00:31:40,666 --> 00:31:43,124
Jännittää. En malta odottaa.
501
00:31:43,125 --> 00:31:44,290
Hei, G.
- Miten menee?
502
00:31:44,291 --> 00:31:45,666
Toin sinulle jotain.
503
00:31:46,750 --> 00:31:48,958
Näytit hieman kuivuneelta.
504
00:31:50,250 --> 00:31:53,290
Nepovauvoillakin on tunteet.
Sori, jos olin mulkvisti.
505
00:31:53,291 --> 00:31:55,166
Olet aina mulkvisti.
- Reilua.
506
00:31:55,750 --> 00:31:56,958
Tästä lähtee.
507
00:32:03,958 --> 00:32:05,374
Tämä on aika hyvää.
508
00:32:05,375 --> 00:32:07,124
Saatko noita ilmaiseksi?
509
00:32:07,125 --> 00:32:09,249
He haluavat hänet.
- He haluavat isäni.
510
00:32:09,250 --> 00:32:11,707
Hetkinen. Tehkää se yhdessä.
511
00:32:11,708 --> 00:32:13,999
Te olette parhaat kaverukset.
512
00:32:14,000 --> 00:32:16,582
Ehkä rauhoitutaan piña coladojen kanssa.
513
00:32:16,583 --> 00:32:19,207
Tarkoitan sitä.
Hitot isästäsi. Sinä ja Logan.
514
00:32:19,208 --> 00:32:24,040
Voitte olla joukkuekavereita,
jotka spottaavat toisiaan salilla.
515
00:32:24,041 --> 00:32:27,499
Tai bestiksiä,
jotka menevät baariin yhdessä.
516
00:32:27,500 --> 00:32:29,499
Bestiksiä.
517
00:32:29,500 --> 00:32:31,124
Olenko kännissä? Hän on nero.
518
00:32:31,125 --> 00:32:33,415
Minä olen kännissä, ja sinä nero.
519
00:32:33,416 --> 00:32:34,499
Minäkin olen nero.
520
00:32:34,500 --> 00:32:37,332
Ei hassumpi idea.
- En tarvitse hyväntekeväisyyttä.
521
00:32:37,333 --> 00:32:38,582
Tarvitsetpas.
522
00:32:38,583 --> 00:32:42,999
Kukaan ei halua katsella
sitä Patu Jäähdyttelijää, vai mitä?
523
00:32:43,000 --> 00:32:47,958
Mikä on parempaa kuin
kaksi kuumaa nuorta lätkäpelaajaa?
524
00:32:48,875 --> 00:32:50,749
Kolme kuumaa lätkäpelaajaa.
525
00:32:50,750 --> 00:32:52,166
Juuri niin.
526
00:32:55,000 --> 00:32:57,583
Hannah Wells, lavalle, ämmä.
527
00:32:58,666 --> 00:33:00,374
Eihän sinun pitänyt laulaa.
528
00:33:00,375 --> 00:33:02,958
Se oli ennen kuin
löysin täydellisen biisin.
529
00:33:13,958 --> 00:33:16,833
Hitto, Graham. Tunnetko tämän?
530
00:33:37,666 --> 00:33:38,625
Kuuntele.
531
00:34:46,375 --> 00:34:48,582
Aika suloista, eikö vain?
532
00:34:48,583 --> 00:34:51,290
Että Garrett on tosissaan jostakusta.
533
00:34:51,291 --> 00:34:52,750
Onko hän tosissaan?
534
00:34:53,541 --> 00:34:55,291
Fifth Linen lukijat uskovat niin.
535
00:34:56,125 --> 00:34:58,208
He saavat enemmän tykkäyksiä kuin kukaan.
536
00:35:53,750 --> 00:35:55,416
Pärjäsit hyvin, Wellsy.
537
00:35:56,750 --> 00:35:57,916
Kiitos.
538
00:36:52,291 --> 00:36:53,916
Hei, unohdin laukkuni baariin.
539
00:36:55,208 --> 00:36:58,165
Sen, missä lompakkoni ja avaimeni ovat?
- Palataan.
540
00:36:58,166 --> 00:36:59,665
Paikka on kiinni.
541
00:36:59,666 --> 00:37:00,791
Mitä nyt?
542
00:37:03,625 --> 00:37:05,208
Seuraaviin bileisiin?
543
00:37:12,916 --> 00:37:14,166
Öitä.
544
00:37:19,333 --> 00:37:20,166
Wellsy?
545
00:37:31,583 --> 00:37:32,416
Wellsy?
546
00:38:30,416 --> 00:38:32,166
Löysin yöpaidan.
547
00:38:32,750 --> 00:38:33,958
Näen sen.
548
00:38:44,625 --> 00:38:45,458
Hetkinen.
549
00:38:46,208 --> 00:38:47,833
Mutta olen panopupu.
550
00:38:48,458 --> 00:38:50,083
Punopapu.
551
00:38:50,625 --> 00:38:52,458
Ei.
552
00:38:53,375 --> 00:38:55,540
Panopupu oli oikein.
553
00:38:55,541 --> 00:38:57,416
Olet kännipupu.
554
00:38:58,166 --> 00:38:59,000
Tule.
555
00:38:59,583 --> 00:39:00,500
Tule.
556
00:39:02,833 --> 00:39:03,791
Okei.
557
00:39:22,541 --> 00:39:25,416
Valesuhde tarkoittaa,
että voimme harrastaa valeseksiä.
558
00:39:26,333 --> 00:39:27,790
Se ei ole hyvä idea.
559
00:39:27,791 --> 00:39:30,208
Mielestäni se on paras ideani.
560
00:39:31,541 --> 00:39:32,541
No…
561
00:39:44,291 --> 00:39:45,708
Mene nukkumaan, Wellsy.
562
00:39:47,375 --> 00:39:50,500
Et muista mitään tästä aamulla.
563
00:40:25,083 --> 00:40:26,457
{\an8}JUSTIN
MUUT OVAT POISSA,
564
00:40:26,458 --> 00:40:28,375
{\an8}JOS HALUAT TULLA TYÖSTÄMÄÄN BIISIÄ.
565
00:40:29,250 --> 00:40:30,166
Voi luoja.
566
00:40:35,958 --> 00:40:37,041
Pystytkö?
567
00:41:08,458 --> 00:41:09,375
Kahvia?
568
00:41:15,000 --> 00:41:17,208
Kiitti.
569
00:41:26,916 --> 00:41:27,750
Huomenta.
570
00:41:28,625 --> 00:41:29,666
Huomenta.
571
00:41:30,916 --> 00:41:32,625
Olit aika kännissä eilen.
572
00:41:34,166 --> 00:41:35,541
Kuinka paljon muistat?
573
00:41:36,166 --> 00:41:37,374
Kaiken.
574
00:41:37,375 --> 00:41:40,250
Yritit sekstailla kanssani.
- Niin, tiedän.
575
00:41:41,750 --> 00:41:43,791
Ja nyt tuot minulle kahvia.
576
00:41:45,041 --> 00:41:45,875
Jep.
577
00:41:48,958 --> 00:41:51,041
Okei, oletko sataprosenttisen hereillä?
578
00:41:51,875 --> 00:41:54,625
Koska saat tehdä
jotain todella tärkeää vuokseni.
579
00:42:05,458 --> 00:42:06,416
Okei.
580
00:42:09,083 --> 00:42:10,791
Saat antaa minulle orgasmin.
581
00:44:05,541 --> 00:44:07,624
Tekstitys: Harri Jokinen
582
00:44:07,625 --> 00:44:09,625
Luova tarkastaja
Anne-Maria Rantanen
37390