All language subtitles for M.I.A..S01E09.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,041 ♪♪ 2 00:00:08,075 --> 00:00:09,760 -[grunting] -[gunshots] 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,129 Many men serve me, but none like you. 4 00:00:12,162 --> 00:00:13,722 You think about it. 5 00:00:14,189 --> 00:00:15,841 -The Jonzes are dead. -[Caroline] No. 6 00:00:15,874 --> 00:00:17,676 The daughter may be fucking alive. 7 00:00:17,709 --> 00:00:18,886 They never found her body. 8 00:00:18,919 --> 00:00:20,395 I won't go down for your mistakes. 9 00:00:20,696 --> 00:00:22,306 Rojas Real Estate Group. 10 00:00:22,339 --> 00:00:24,141 The cartel that killed your family. 11 00:00:24,174 --> 00:00:27,102 Uses RRG to wash their dirty money, 12 00:00:27,135 --> 00:00:28,896 and she's at the head of it all. 13 00:00:28,929 --> 00:00:31,106 My home is not for sale. 14 00:00:31,139 --> 00:00:32,316 -[grunts] -[Aunt Judith screaming] 15 00:00:32,349 --> 00:00:33,483 -[thudding] -[bone cracks] 16 00:00:33,517 --> 00:00:36,912 They offered Aunt Judith $4 million. 17 00:00:37,179 --> 00:00:39,489 The CEO, Caroline Carver, signed it. 18 00:00:39,523 --> 00:00:42,784 What if Aunt Judith was the only one standing in their way? 19 00:00:42,818 --> 00:00:44,795 -Who's your boss? -Carmen Tiger. 20 00:00:45,229 --> 00:00:46,580 [bouncer] Want me to bring her over? 21 00:00:46,613 --> 00:00:48,332 -[gunshot] -No. 22 00:00:48,365 --> 00:00:49,875 [Lena] With two of theirs dead now, 23 00:00:49,908 --> 00:00:52,544 you will need to be more careful. 24 00:00:52,578 --> 00:00:55,923 Time you joined the 21st century. 25 00:00:55,956 --> 00:00:57,432 [drone whirring] 26 00:00:58,041 --> 00:00:59,217 [gunfire] 27 00:00:59,251 --> 00:01:01,678 -[drone zooms] -[keypad beeping] 28 00:01:01,712 --> 00:01:04,097 [explosion booming] 29 00:01:04,131 --> 00:01:05,682 [rumbling] 30 00:01:05,716 --> 00:01:07,568 Fucking Federov. 31 00:01:08,552 --> 00:01:09,778 Let's take North Miami. 32 00:01:13,348 --> 00:01:16,610 [♪ dramatic music playing] 33 00:01:16,643 --> 00:01:18,662 [♪ choir singing] 34 00:01:26,236 --> 00:01:28,422 [♪ dramatic music continues] 35 00:01:36,872 --> 00:01:37,881 [car alarm chirps] 36 00:01:37,914 --> 00:01:39,341 -[motorcycle revving] -[gunfire] 37 00:01:39,374 --> 00:01:41,601 [♪ Russian pop music playing] 38 00:01:44,963 --> 00:01:46,773 [in Russian] 39 00:01:49,718 --> 00:01:51,528 [horn blaring] 40 00:01:51,728 --> 00:01:53,021 [♪ music continues] 41 00:01:53,055 --> 00:01:56,408 -[glass shatters] -[gunfire continues] 42 00:02:01,855 --> 00:02:03,665 ♪♪ 43 00:02:04,858 --> 00:02:07,711 [gunfire] 44 00:02:08,045 --> 00:02:11,340 -[thugs grunting] -[gunfire continues] 45 00:02:15,118 --> 00:02:18,221 ♪♪ 46 00:02:19,081 --> 00:02:20,590 [♪ music fades out] 47 00:02:20,624 --> 00:02:21,683 [Federov] Hmm. 48 00:02:22,117 --> 00:02:25,479 Ah, Rojas boys. 49 00:02:25,746 --> 00:02:28,440 And Peña? What a thrill. 50 00:02:28,674 --> 00:02:31,768 Been around so long, little surprises me. 51 00:02:31,802 --> 00:02:35,364 But this? Delightful. 52 00:02:36,306 --> 00:02:37,532 Bring in his wife. 53 00:02:37,833 --> 00:02:38,942 [approaching footsteps] 54 00:02:38,975 --> 00:02:40,494 [Irina gasping] 55 00:02:41,728 --> 00:02:43,705 My wife has nothing to do with this. 56 00:02:44,773 --> 00:02:46,166 Neither did mine. 57 00:02:47,025 --> 00:02:48,785 [crying] Boris? 58 00:02:48,819 --> 00:02:49,911 [chair scraping] 59 00:02:49,945 --> 00:02:51,171 Sit! 60 00:02:52,906 --> 00:02:54,458 It's... It's okay, huh? 61 00:02:54,491 --> 00:02:56,343 [Irina breathing shakily] 62 00:02:57,044 --> 00:03:00,180 -What is this? -How do you Ruskies say...? 63 00:03:02,040 --> 00:03:03,308 [in Russian] 64 00:03:03,742 --> 00:03:06,311 [Irina whimpering] 65 00:03:08,004 --> 00:03:09,139 It's okay. 66 00:03:09,172 --> 00:03:10,974 I had a last moment with my wife. 67 00:03:11,007 --> 00:03:12,776 [gasping] 68 00:03:13,343 --> 00:03:14,895 You should have one with yours. 69 00:03:14,928 --> 00:03:16,563 [♪ ominous music playing] 70 00:03:16,596 --> 00:03:17,698 [Irina crying] 71 00:03:17,964 --> 00:03:20,242 It's okay. It's okay. 72 00:03:20,609 --> 00:03:21,993 My darling. 73 00:03:22,394 --> 00:03:25,705 Look at me, and let me see those pretty eyes. 74 00:03:26,106 --> 00:03:28,533 -It's okay. -[crying] Boris. 75 00:03:28,567 --> 00:03:30,210 It's okay. 76 00:03:33,405 --> 00:03:35,632 [crying softly] Boris. 77 00:03:36,700 --> 00:03:39,503 [gagging] 78 00:03:39,536 --> 00:03:40,637 [coughing] 79 00:03:40,904 --> 00:03:42,297 Irina, what is the matter? 80 00:03:42,330 --> 00:03:44,257 [gasping] I can't-- I can't breathe. 81 00:03:44,291 --> 00:03:45,884 [Irina choking, gagging] 82 00:03:45,917 --> 00:03:47,519 You poisoned my wife? 83 00:03:48,962 --> 00:03:50,013 [continues gagging] 84 00:03:50,046 --> 00:03:51,223 You poisoned my wife! 85 00:03:51,256 --> 00:03:53,183 No. You did. 86 00:03:53,216 --> 00:03:54,860 -[Irina groans] -Thallium. 87 00:03:55,293 --> 00:03:56,812 [♪ ominous music playing] 88 00:03:56,845 --> 00:03:58,105 Tasteless, odorless, 89 00:03:58,138 --> 00:03:59,189 -highly soluble. -Please! 90 00:03:59,222 --> 00:04:00,657 Absorbed through the skin. 91 00:04:02,184 --> 00:04:04,152 -[continues gagging] -[Federov grunts] 92 00:04:04,186 --> 00:04:05,862 [Irina] [in Russian] Pomogi mne! Boris! 93 00:04:05,896 --> 00:04:08,365 Your chef works for me now. 94 00:04:08,398 --> 00:04:09,950 -[Irina] Boris! -[Federov clears throat] 95 00:04:09,983 --> 00:04:12,252 My wife does not deserve suffering! 96 00:04:13,361 --> 00:04:14,671 -[gunshot] -[Federov gasps] 97 00:04:15,155 --> 00:04:16,965 Oh, no. 98 00:04:18,241 --> 00:04:20,544 [Federov] No, no, no! 99 00:04:20,577 --> 00:04:21,761 [choking] 100 00:04:22,829 --> 00:04:24,589 [gagging] 101 00:04:24,623 --> 00:04:26,850 [♪ intense music playing] 102 00:04:28,084 --> 00:04:30,270 [continues choking, gagging] 103 00:04:35,008 --> 00:04:36,193 Sweep everything. 104 00:04:36,526 --> 00:04:38,945 We need to be prepared in case they regroup. 105 00:04:40,263 --> 00:04:43,492 ♪♪ 106 00:04:51,107 --> 00:04:52,375 We did it. 107 00:04:54,194 --> 00:04:55,712 Doubled our territory. 108 00:04:56,738 --> 00:04:58,381 If the old man could see us now. 109 00:04:58,782 --> 00:05:00,292 You're gonna need someone you can trust 110 00:05:00,325 --> 00:05:01,543 to run Northeast Miami. 111 00:05:01,576 --> 00:05:03,336 You ready for more responsibility? 112 00:05:03,370 --> 00:05:04,421 -I am. -[chuckles] 113 00:05:04,454 --> 00:05:07,090 My little brother, all grown up. 114 00:05:07,123 --> 00:05:08,975 Gonna run Northeast Miami for me. 115 00:05:09,442 --> 00:05:11,311 Start thinking about your team. 116 00:05:13,839 --> 00:05:16,483 ♪♪ 117 00:05:19,636 --> 00:05:21,104 [camera shutters clicking] 118 00:05:21,137 --> 00:05:23,273 -[reporter 1] That looks great! -[reporter 2] One more. 119 00:05:23,306 --> 00:05:24,941 [reporter 3] To the-- To the left. To the left. 120 00:05:24,975 --> 00:05:26,117 [shovels clink] 121 00:05:26,551 --> 00:05:29,779 In two years, Abaka will stand where we are now. 122 00:05:29,813 --> 00:05:31,615 A skyrise in Little Haiti that will meet 123 00:05:31,648 --> 00:05:33,283 the needs of affordable housing 124 00:05:33,316 --> 00:05:35,035 and support local businesses. 125 00:05:35,068 --> 00:05:36,836 [applause] 126 00:05:37,904 --> 00:05:39,047 [camera shutter clicks] 127 00:05:39,481 --> 00:05:43,001 Congratulations, Ms. Carver. You did it. 128 00:05:43,034 --> 00:05:44,386 Even when you tried to stop me. 129 00:05:45,287 --> 00:05:46,513 Stop you? 130 00:05:47,314 --> 00:05:50,517 You bribed Claude Louis to vote against my project. 131 00:05:51,668 --> 00:05:53,645 I had my re-election to consider. 132 00:05:54,713 --> 00:05:56,982 And I told you, I have ways of getting what I want. 133 00:05:58,008 --> 00:05:59,025 And so you have. 134 00:05:59,885 --> 00:06:01,486 And now I want your job. 135 00:06:02,095 --> 00:06:03,521 [chuckles] 136 00:06:03,555 --> 00:06:05,106 You'll have to wait four years. 137 00:06:05,140 --> 00:06:08,109 -I'm leading in the polls. -[phone notifications chiming] 138 00:06:08,143 --> 00:06:09,869 [people murmuring] 139 00:06:11,271 --> 00:06:12,656 The news is live. 140 00:06:12,689 --> 00:06:14,282 Let's see how long that lead lasts, 141 00:06:14,316 --> 00:06:15,492 now that you have competition. 142 00:06:15,525 --> 00:06:16,459 [reporters shouting] 143 00:06:16,493 --> 00:06:19,004 Mrs. Carver, what prompted your bid to run? 144 00:06:19,304 --> 00:06:21,665 As a Miami native, serving the people of this city 145 00:06:21,698 --> 00:06:22,999 and making it a safe place to live 146 00:06:23,033 --> 00:06:24,292 is a calling close to my heart. 147 00:06:24,326 --> 00:06:25,460 [reporter] Mr. Pierre, any thoughts 148 00:06:25,493 --> 00:06:26,361 on the recent development? 149 00:06:26,394 --> 00:06:28,505 Uh, no comment at this time. Thank you. 150 00:06:28,538 --> 00:06:30,765 [reporter 2] Mrs. Carver, when did you make this decision? 151 00:06:31,132 --> 00:06:33,134 -[reporters continue] -[Etta scoffs] 152 00:06:33,168 --> 00:06:34,511 ♪♪ 153 00:06:34,544 --> 00:06:36,396 [Etta] She didn't waste any time. 154 00:06:37,213 --> 00:06:38,565 The house is gone. 155 00:06:39,799 --> 00:06:42,444 The trees, even the banyan with the swing. 156 00:06:44,387 --> 00:06:46,072 My Chevy is gone. 157 00:06:46,439 --> 00:06:48,533 And Tati Judith. 158 00:06:49,134 --> 00:06:51,745 [♪ solemn music playing] 159 00:06:56,066 --> 00:06:57,417 I'm gonna make this right. 160 00:06:59,903 --> 00:07:02,122 You have added Caroline Carver to your list? 161 00:07:02,155 --> 00:07:04,374 -She hurt Auntie Judith. -[Etta] I looked into her. 162 00:07:04,407 --> 00:07:06,051 She hurt a lot of other people. 163 00:07:07,369 --> 00:07:09,713 The towers RRG built in Miami? 164 00:07:09,746 --> 00:07:11,965 Four people disappeared when Caroline was bidding 165 00:07:11,998 --> 00:07:12,832 for those projects. 166 00:07:12,866 --> 00:07:14,301 The hotel she built in Coral Gables? 167 00:07:14,334 --> 00:07:16,386 Seven died during construction. 168 00:07:16,419 --> 00:07:18,096 Lawsuits have been filed against her. 169 00:07:18,129 --> 00:07:19,514 Wrongful deaths, negligence. 170 00:07:19,547 --> 00:07:21,441 That bitch won every single one. 171 00:07:23,343 --> 00:07:25,904 She destroys lives. 172 00:07:28,223 --> 00:07:29,616 [Etta] Not for long. 173 00:07:31,017 --> 00:07:33,078 [♪ tense music playing] 174 00:07:33,712 --> 00:07:36,081 [Lena] You have eradicated seven of your 12. 175 00:07:36,581 --> 00:07:38,750 Focus on your final five. 176 00:07:39,184 --> 00:07:40,910 Judith Cheri stood her ground, 177 00:07:40,944 --> 00:07:42,454 and Caroline Carver had her killed. 178 00:07:42,487 --> 00:07:44,247 You are surprised by this? 179 00:07:44,280 --> 00:07:45,665 Yeah. She was innocent. 180 00:07:45,699 --> 00:07:47,884 The world is rife with injustice. 181 00:07:50,286 --> 00:07:51,755 Aunt Judith mattered to me. 182 00:07:51,788 --> 00:07:53,548 She mattered to people I care about. 183 00:07:53,581 --> 00:07:56,217 The Rojases are murdering people who don't deserve it. 184 00:07:56,251 --> 00:07:58,636 Ah, so you are principled, then? 185 00:07:58,670 --> 00:07:59,763 What's that supposed to mean? 186 00:07:59,796 --> 00:08:01,898 It's about more than just you. 187 00:08:02,365 --> 00:08:03,725 It's about justice! 188 00:08:03,758 --> 00:08:06,069 And you are the arbiter of what is just? 189 00:08:07,137 --> 00:08:07,971 Fine. Don't help me. 190 00:08:08,004 --> 00:08:09,814 I did not say I would not help you. 191 00:08:09,848 --> 00:08:12,317 But a target like this Caroline Carver, 192 00:08:12,350 --> 00:08:14,110 that will take time. 193 00:08:14,144 --> 00:08:15,862 A well-insulated target 194 00:08:15,895 --> 00:08:19,115 requires painstaking intelligence collection, 195 00:08:19,149 --> 00:08:20,450 meticulous planning. 196 00:08:20,483 --> 00:08:21,951 There are short-range targets 197 00:08:21,985 --> 00:08:23,703 and long-range targets. 198 00:08:23,737 --> 00:08:27,257 It is important that you understand the difference. 199 00:08:28,199 --> 00:08:29,250 Carver is long-range. 200 00:08:29,284 --> 00:08:30,301 -Mm. -I get it. 201 00:08:30,835 --> 00:08:32,721 -So, I go back to the hive-- -No. 202 00:08:33,488 --> 00:08:36,758 No. For now, steer clear of the hive. 203 00:08:36,791 --> 00:08:39,260 The cartel will have enhanced their security 204 00:08:39,294 --> 00:08:40,428 after your attack. 205 00:08:40,462 --> 00:08:43,022 You have too much heat right now. 206 00:08:43,590 --> 00:08:46,025 -What am I supposed to do? -[chuckles] 207 00:08:46,459 --> 00:08:47,861 Call up the kid. 208 00:08:48,161 --> 00:08:50,522 -Call up the kid? -Yeah. 209 00:08:50,555 --> 00:08:52,532 You are young. He is young. 210 00:08:53,066 --> 00:08:54,784 Go do what young people do. 211 00:08:55,118 --> 00:08:56,236 Have a life. 212 00:08:56,269 --> 00:08:58,788 Avenging my family is my life. 213 00:08:59,255 --> 00:09:01,366 You need more in it. 214 00:09:01,399 --> 00:09:02,951 You said the mission comes first. 215 00:09:02,984 --> 00:09:05,545 That does not mean you cannot enjoy friends. 216 00:09:06,696 --> 00:09:10,300 They provide the illusion of normalcy. 217 00:09:11,367 --> 00:09:14,846 [♪ "High Road" by Charlotte Day Wilson playing] 218 00:09:18,416 --> 00:09:20,009 [truck approaching] 219 00:09:20,043 --> 00:09:22,061 ♪♪ 220 00:09:26,382 --> 00:09:27,650 Hey! 221 00:09:28,384 --> 00:09:30,570 -Allô, Matthew. -Hi. 222 00:09:31,429 --> 00:09:32,897 Okay, early bird. 223 00:09:32,931 --> 00:09:35,650 Dad always said on time is early 224 00:09:35,683 --> 00:09:37,202 and never show up empty-handed. 225 00:09:38,019 --> 00:09:38,887 Okay, come on. 226 00:09:38,920 --> 00:09:41,197 ♪ I've seen the sun from the sorrow ♪ 227 00:09:41,231 --> 00:09:42,707 [knocking on door] 228 00:09:43,007 --> 00:09:45,126 ♪ And only ♪ 229 00:09:45,627 --> 00:09:50,081 ♪ Throw you a smile from the high road... ♪ 230 00:09:50,115 --> 00:09:51,374 Come in, come in! 231 00:09:51,407 --> 00:09:52,542 I've been wanting to meet 232 00:09:52,575 --> 00:09:54,043 Dani and Lovely's friends. 233 00:09:54,077 --> 00:09:55,094 -Mm! -Hi. 234 00:09:55,628 --> 00:09:57,881 Coconut and molasses cookies. 235 00:09:57,914 --> 00:09:59,340 -Thank you. -Mm-hmm. 236 00:09:59,374 --> 00:10:01,551 Carmen, this is Stanley. 237 00:10:01,584 --> 00:10:03,269 -Hello, Stanley. -Hello. 238 00:10:04,671 --> 00:10:06,606 And this is Matt. 239 00:10:07,257 --> 00:10:08,274 Her boyfriend. 240 00:10:09,926 --> 00:10:10,894 [chuckles] 241 00:10:10,927 --> 00:10:12,729 -Hi. -Nice to meet you, Matt. 242 00:10:12,762 --> 00:10:13,980 I'd show you around, 243 00:10:14,013 --> 00:10:16,441 but I have a feeling you've been here before. 244 00:10:16,474 --> 00:10:18,193 We have. Dani threw a party. 245 00:10:18,226 --> 00:10:19,786 Stanley! [chuckles] 246 00:10:20,086 --> 00:10:21,371 You did. 247 00:10:22,272 --> 00:10:23,323 These are for you. 248 00:10:23,356 --> 00:10:24,791 They're beautiful. 249 00:10:25,692 --> 00:10:26,918 Thank you. 250 00:10:28,153 --> 00:10:29,662 [laughter] 251 00:10:29,696 --> 00:10:31,414 -How did you and Dani meet? -[Matt] Mm. 252 00:10:31,447 --> 00:10:33,249 At the club. 253 00:10:33,283 --> 00:10:34,117 She put me on blast 254 00:10:34,150 --> 00:10:36,085 -over Giacomo Casanova. -[Etta laughing] 255 00:10:36,119 --> 00:10:37,587 She dropped some serious knowledge. 256 00:10:37,620 --> 00:10:39,631 Gotta watch out for that sponge brain of hers. 257 00:10:39,664 --> 00:10:41,341 Yeah. No doubt. 258 00:10:41,374 --> 00:10:42,592 [Lovely] What about Lauderdale? 259 00:10:42,625 --> 00:10:44,928 We could afford a two-bedroom there. 260 00:10:44,961 --> 00:10:45,887 Good area. 261 00:10:45,920 --> 00:10:47,514 [Lovely] Dani and I share a room. 262 00:10:47,547 --> 00:10:49,390 You and the kittens take the other. 263 00:10:49,424 --> 00:10:50,517 I have a friend looking to rent 264 00:10:50,550 --> 00:10:52,152 a two-bedroom a mile up Biscayne. 265 00:10:53,469 --> 00:10:54,988 We could be neighbors. 266 00:10:56,848 --> 00:10:58,825 Dani, you interested in being neighbors? 267 00:11:00,143 --> 00:11:01,160 That sounds great. 268 00:11:01,728 --> 00:11:03,204 I'll send you the address. 269 00:11:03,638 --> 00:11:05,415 Meet you two there before work tomorrow. 270 00:11:08,151 --> 00:11:09,994 -Thank you. -Mm. 271 00:11:10,028 --> 00:11:10,862 [Lovely] Mm. 272 00:11:10,895 --> 00:11:12,755 -[bottles clinking] -'Kay. Bop, bop. 273 00:11:14,240 --> 00:11:15,458 [Matt] Your boss is cool. 274 00:11:15,491 --> 00:11:17,385 Yeah. She's become like a second mom. 275 00:11:18,828 --> 00:11:21,506 Any interest in meeting mine? 276 00:11:21,539 --> 00:11:23,091 You have a second mom? 277 00:11:23,124 --> 00:11:24,767 My OG mom. 278 00:11:26,085 --> 00:11:29,138 Oh, no. Hesitation. It's just brunch. 279 00:11:29,172 --> 00:11:31,065 It's very low-key. 280 00:11:31,432 --> 00:11:34,769 You want me to meet your mom? 281 00:11:34,802 --> 00:11:36,446 Well, not if you're gonna ghost me. 282 00:11:39,307 --> 00:11:40,400 I'd love to. 283 00:11:40,433 --> 00:11:43,369 [approaching footsteps] 284 00:11:44,229 --> 00:11:45,280 I need to borrow Dani. 285 00:11:45,313 --> 00:11:46,748 Yeah. Of course. 286 00:11:47,148 --> 00:11:49,000 You, come with me. 287 00:12:02,872 --> 00:12:04,349 I put this together for you. 288 00:12:11,130 --> 00:12:13,399 [♪ poignant music playing] 289 00:12:14,217 --> 00:12:15,276 [Carmen sighs] 290 00:12:24,978 --> 00:12:26,913 Oh, I remember that one. 291 00:12:30,608 --> 00:12:32,418 God. Where did you get these? 292 00:12:33,903 --> 00:12:35,296 Letters your mom sent me. 293 00:12:39,701 --> 00:12:41,260 [Etta] I've never seen this one. 294 00:12:42,745 --> 00:12:44,088 Must have been taken before I was born. 295 00:12:44,122 --> 00:12:46,215 [♪ poignant music continues] 296 00:12:46,249 --> 00:12:47,392 It was. 297 00:12:47,959 --> 00:12:50,270 My mom noted pictures on the back. 298 00:12:52,255 --> 00:12:53,272 [chuckles] 299 00:12:54,799 --> 00:12:57,151 Wait, this has your name on it. 300 00:13:06,102 --> 00:13:08,121 You and my dad were together? 301 00:13:09,439 --> 00:13:10,957 I saw him first. 302 00:13:13,776 --> 00:13:15,003 What happened? 303 00:13:17,905 --> 00:13:19,248 He met your mom. 304 00:13:19,282 --> 00:13:23,011 They fell in love... and had you. 305 00:13:27,832 --> 00:13:30,551 My mom stole him from you? 306 00:13:30,585 --> 00:13:31,978 That's why I've never met you. 307 00:13:36,883 --> 00:13:39,569 -Well, no wonder you hated me. -I didn't hate you. 308 00:13:40,678 --> 00:13:42,280 I just didn't see you coming. 309 00:13:42,847 --> 00:13:45,867 That is why it was so hard for me to let you in. 310 00:13:46,601 --> 00:13:48,911 You two were sisters. How could she? 311 00:13:50,480 --> 00:13:53,916 I spent a lot of years asking myself the same question. 312 00:13:54,717 --> 00:13:58,004 And she spent a lot of years begging for forgiveness. 313 00:13:59,197 --> 00:14:01,174 I couldn't bring myself to do it. 314 00:14:02,658 --> 00:14:03,885 Until now. 315 00:14:05,828 --> 00:14:07,013 What changed? 316 00:14:09,165 --> 00:14:10,391 You. 317 00:14:11,876 --> 00:14:14,062 You taught me that blood isn't overrated. 318 00:14:16,798 --> 00:14:18,441 That family does matter. 319 00:14:20,510 --> 00:14:22,528 [♪ gentle music playing] 320 00:14:28,893 --> 00:14:31,287 These are the last of Federov's boxes. 321 00:14:41,489 --> 00:14:44,300 [♪ tense music playing] 322 00:14:54,001 --> 00:14:55,895 -To doubling our territories. -Salud! 323 00:14:56,229 --> 00:14:57,855 -[glasses clinking] -Salud. 324 00:15:00,258 --> 00:15:01,275 Mm. 325 00:15:03,344 --> 00:15:05,062 [Mateo] No more kicking up to the Russians. 326 00:15:05,096 --> 00:15:06,814 [Peña] The Russians won't let that go unanswered. 327 00:15:06,848 --> 00:15:08,074 Let them come. 328 00:15:08,608 --> 00:15:10,568 [Samuel] I'm going to be running our new territory 329 00:15:10,601 --> 00:15:11,869 in Northeast Miami. 330 00:15:12,854 --> 00:15:14,697 You earned it. 331 00:15:14,730 --> 00:15:15,823 I'll need a team I can rely on. 332 00:15:15,857 --> 00:15:19,210 Yeah. I'll recommend our best men. 333 00:15:19,877 --> 00:15:21,546 I want you to be my advisor. 334 00:15:22,363 --> 00:15:24,665 ♪♪ 335 00:15:24,699 --> 00:15:26,217 What do you say? 336 00:15:30,455 --> 00:15:32,098 I would be honored, Sam. 337 00:15:32,565 --> 00:15:34,008 If not, it's on... 338 00:15:34,041 --> 00:15:36,144 Thanks for stopping by, Francisco. 339 00:15:38,004 --> 00:15:39,272 We both have work to do. 340 00:15:39,806 --> 00:15:42,183 [♪ tense music playing] 341 00:15:42,216 --> 00:15:43,234 Señor. 342 00:15:46,721 --> 00:15:48,815 -I'm gonna head out. -To do what? 343 00:15:48,848 --> 00:15:50,024 Check on the Jonze woman's sister 344 00:15:50,057 --> 00:15:51,692 to determine how exposed we are. 345 00:15:51,726 --> 00:15:52,985 Elias can handle that alone. 346 00:15:53,019 --> 00:15:55,371 We need to discuss your future. 347 00:15:57,064 --> 00:15:58,416 I'll report back. 348 00:15:59,083 --> 00:16:00,785 You're gonna need some good men with you 349 00:16:00,818 --> 00:16:02,420 when you start running our new territory. 350 00:16:04,405 --> 00:16:06,174 Loyal. Reliable. 351 00:16:08,117 --> 00:16:09,302 Who were you thinking? 352 00:16:10,745 --> 00:16:13,005 -Elias. -Dad's attack dog. 353 00:16:13,039 --> 00:16:14,882 There's a lot more to him than what Dad saw. 354 00:16:14,916 --> 00:16:16,434 You certainly see something in him. 355 00:16:17,585 --> 00:16:18,603 You don't? 356 00:16:19,754 --> 00:16:21,355 [Mateo] I see something, alright. 357 00:16:23,257 --> 00:16:25,484 [♪ tense music playing] 358 00:16:26,802 --> 00:16:28,279 Elias met with Federov. 359 00:16:34,101 --> 00:16:36,070 He was missing when the Russian bombed us. 360 00:16:36,103 --> 00:16:37,238 He was looking into Juan Acuna. 361 00:16:37,271 --> 00:16:38,906 -He betrayed us. -You don't know that. 362 00:16:38,940 --> 00:16:40,291 It's all right here. 363 00:16:41,776 --> 00:16:43,961 [♪ tense music continues] 364 00:16:46,447 --> 00:16:48,174 Dad warned us this day would come. 365 00:16:50,785 --> 00:16:52,178 Elias needs to be put down. 366 00:16:52,512 --> 00:16:55,181 -Mateo-- -You need to be the one to do it. 367 00:16:57,625 --> 00:16:58,759 Why? 368 00:16:58,793 --> 00:17:00,928 He won't see it coming from you. 369 00:17:00,962 --> 00:17:03,147 [♪ intense music playing] 370 00:17:08,970 --> 00:17:11,155 [items rustling] 371 00:17:25,903 --> 00:17:29,131 [♪ gentle music playing] 372 00:17:40,835 --> 00:17:42,637 [♪ ominous music playing] 373 00:17:42,670 --> 00:17:44,021 Carmen Tiger. 374 00:17:45,172 --> 00:17:47,024 Who the fuck are you? 375 00:17:49,802 --> 00:17:50,811 Elias Perez. 376 00:17:50,845 --> 00:17:53,572 [♪ ominous music continues] 377 00:18:00,646 --> 00:18:02,331 Are you looking for this? 378 00:18:03,524 --> 00:18:04,542 [gun clicking] 379 00:18:07,069 --> 00:18:09,547 Don't worry. I'm not going to shoot you. 380 00:18:10,781 --> 00:18:12,091 I'm here to talk. 381 00:18:12,391 --> 00:18:13,501 About? 382 00:18:13,534 --> 00:18:14,919 Juan Acuna. 383 00:18:14,952 --> 00:18:17,179 [♪ ominous music continues] 384 00:18:19,040 --> 00:18:21,050 Did you know there are only 26 Juan Acunas 385 00:18:21,083 --> 00:18:22,518 in all of Miami? 386 00:18:28,049 --> 00:18:29,567 He got what he deserved. 387 00:18:30,509 --> 00:18:31,652 For? 388 00:18:32,053 --> 00:18:33,896 Killing my sister, 389 00:18:33,929 --> 00:18:36,073 my niece, my nephews, 390 00:18:36,974 --> 00:18:38,409 the entire family. 391 00:18:42,855 --> 00:18:44,457 I understand on principle. 392 00:18:45,608 --> 00:18:46,826 I have principles, too. 393 00:18:46,859 --> 00:18:48,586 You're a fucking gangster. 394 00:18:49,487 --> 00:18:50,546 [sighs] 395 00:18:51,947 --> 00:18:53,182 How did you discover Juan? 396 00:18:53,215 --> 00:18:56,469 You think you cartel fuckers are the first bad guys I've hunted? 397 00:18:58,204 --> 00:19:00,006 So, you are hunting us? 398 00:19:00,039 --> 00:19:02,633 You... I'm killing. 399 00:19:02,667 --> 00:19:05,227 [breathes deeply] 400 00:19:06,295 --> 00:19:07,388 I don't think so. 401 00:19:07,421 --> 00:19:09,523 You broke into my house, asshole. 402 00:19:09,857 --> 00:19:11,267 Deadly force is on my side. 403 00:19:11,300 --> 00:19:12,943 I just want to talk to you. 404 00:19:13,144 --> 00:19:14,528 -[vase shatters] -[grunting] 405 00:19:16,305 --> 00:19:17,440 -[Carmen yells] -[knife slices] 406 00:19:17,473 --> 00:19:19,241 -[Elias grunts] -[items crashing] 407 00:19:27,900 --> 00:19:30,119 [both grunting] 408 00:19:30,152 --> 00:19:30,820 Stop! 409 00:19:30,853 --> 00:19:32,079 -[knife slices] -[Elias yells] 410 00:19:32,113 --> 00:19:34,048 [Carmen yells, thuds] 411 00:19:34,215 --> 00:19:35,341 [panting] 412 00:19:35,608 --> 00:19:36,675 Stop. 413 00:19:37,660 --> 00:19:38,678 [exhales sharply] 414 00:19:39,704 --> 00:19:40,963 [both grunting] 415 00:19:40,996 --> 00:19:43,015 -[both yelling] -[wall smashing] 416 00:19:43,282 --> 00:19:45,684 [both groaning] 417 00:19:46,018 --> 00:19:48,312 [♪ dramatic music playing] 418 00:19:48,646 --> 00:19:50,014 -[Elias grunts] -[kick thuds] 419 00:19:50,047 --> 00:19:51,348 [Carmen yelling] 420 00:19:51,382 --> 00:19:52,566 [Elias thuds] 421 00:19:54,051 --> 00:19:55,277 [both grunting] 422 00:19:56,929 --> 00:19:59,281 [both groaning] 423 00:19:59,515 --> 00:20:00,574 [Elias yelling] 424 00:20:01,142 --> 00:20:03,736 -[Carmen yells] -[kick thuds] 425 00:20:03,769 --> 00:20:05,287 -[cord yanks] -[Elias groaning] 426 00:20:06,188 --> 00:20:07,206 [thuds] 427 00:20:07,940 --> 00:20:09,992 [both grunting] 428 00:20:10,025 --> 00:20:11,118 [vase shatters] 429 00:20:11,152 --> 00:20:12,670 -[Carmen thuds] -[Elias thuds] 430 00:20:13,487 --> 00:20:16,916 [both groaning] 431 00:20:16,949 --> 00:20:19,543 ♪♪ 432 00:20:19,577 --> 00:20:20,594 [winces] 433 00:20:21,162 --> 00:20:22,755 -[grunts loudly] -[flesh squelching] 434 00:20:22,788 --> 00:20:24,014 [knife clatters] 435 00:20:24,498 --> 00:20:25,641 [grunting] 436 00:20:26,542 --> 00:20:27,593 [grunts sharply] 437 00:20:27,626 --> 00:20:30,688 [♪ intense music playing] 438 00:20:33,632 --> 00:20:34,733 [♪ music intensifies] 439 00:20:35,342 --> 00:20:36,435 [gunshots] 440 00:20:36,469 --> 00:20:37,653 [both groaning] 441 00:20:38,679 --> 00:20:40,614 -[panting] -[grunting] 442 00:20:42,099 --> 00:20:44,535 -[sighs] -This is the right address? 443 00:20:45,136 --> 00:20:47,196 Yeah, 34284 Northeast 10th. 444 00:20:47,229 --> 00:20:48,748 This could be our new home. 445 00:20:49,081 --> 00:20:51,459 Carmen is 20 minutes late? 446 00:20:53,194 --> 00:20:54,503 I'll try her again. 447 00:20:54,770 --> 00:20:56,172 [keypad beeping] 448 00:20:57,490 --> 00:20:59,508 [line ringing] 449 00:21:01,911 --> 00:21:04,555 [♪ foreboding music playing] 450 00:21:04,822 --> 00:21:07,341 -Nothing. -That is strange, no? 451 00:21:07,374 --> 00:21:08,392 Yeah. 452 00:21:09,543 --> 00:21:10,728 [tires screeching] 453 00:21:14,882 --> 00:21:16,308 [Carmen groaning] 454 00:21:16,342 --> 00:21:18,486 -Oh, my God. -Carmen! 455 00:21:18,752 --> 00:21:20,029 [door closes] 456 00:21:20,554 --> 00:21:21,572 I'm fine. 457 00:21:21,906 --> 00:21:23,199 Who did this to you? 458 00:21:24,099 --> 00:21:25,151 Guy in the other room. 459 00:21:25,184 --> 00:21:28,162 He's still alive. Barely. 460 00:21:29,230 --> 00:21:30,706 That fucker killed my mom. 461 00:21:31,106 --> 00:21:33,459 -Hey! Leave him. -Okay. She needs help. 462 00:21:33,692 --> 00:21:35,461 Cops and medics are on the way. 463 00:21:37,947 --> 00:21:39,381 Why did he attack you? 464 00:21:40,866 --> 00:21:42,510 Told him I killed Juan Acuna. 465 00:21:44,119 --> 00:21:45,346 But you did not. 466 00:21:46,013 --> 00:21:47,715 He didn't need to know that. 467 00:21:47,748 --> 00:21:49,508 [♪ foreboding music continues] 468 00:21:49,542 --> 00:21:51,727 -This is my fault. -No, it isn't. 469 00:21:52,878 --> 00:21:54,054 It's a decision I made. 470 00:21:54,088 --> 00:21:55,890 To protect me! 471 00:21:55,923 --> 00:21:57,149 Protect us. 472 00:21:57,800 --> 00:21:59,018 Hey. 473 00:21:59,051 --> 00:22:01,070 [exhales sharply] I'm fine. 474 00:22:01,437 --> 00:22:03,656 No tears. [exhales sharply] 475 00:22:04,056 --> 00:22:05,357 I'm gonna kill him for this. 476 00:22:05,391 --> 00:22:06,450 No! 477 00:22:07,560 --> 00:22:09,078 Listen to me... 478 00:22:09,778 --> 00:22:11,822 He will get what's coming to him. 479 00:22:11,856 --> 00:22:13,741 It doesn't have to come from you. 480 00:22:13,774 --> 00:22:14,909 [siren wailing in distance] 481 00:22:14,942 --> 00:22:16,210 [Carmen groans] 482 00:22:16,510 --> 00:22:19,330 That's my ride. Time you two got lost. 483 00:22:19,363 --> 00:22:21,290 -Where are they taking you? -St. Gabriel's. 484 00:22:21,323 --> 00:22:22,791 Okay, we will see you there. 485 00:22:22,825 --> 00:22:24,301 See you there. 486 00:22:24,785 --> 00:22:25,886 Go on. 487 00:22:26,187 --> 00:22:27,713 -[sirens continue] -It's okay. 488 00:22:27,746 --> 00:22:29,006 [Etta] Shit! He's gone. 489 00:22:29,039 --> 00:22:31,475 Go! Go! 490 00:22:32,251 --> 00:22:35,229 [sirens wailing] 491 00:22:36,422 --> 00:22:38,182 There he is. I'll meet you there. 492 00:22:38,215 --> 00:22:40,392 -Where are you going? -After him! 493 00:22:40,426 --> 00:22:42,903 -Where are you going? -Elias is getting away! 494 00:22:43,204 --> 00:22:44,730 [Carmen] Dani! Leave it! 495 00:22:44,763 --> 00:22:46,323 Hey, don't do this! 496 00:22:46,932 --> 00:22:48,158 Dani! 497 00:22:49,226 --> 00:22:50,194 [softly grunts] 498 00:22:50,227 --> 00:22:51,904 -[♪ intense music playing] -[car starting] 499 00:22:51,937 --> 00:22:53,822 [engine roaring] 500 00:22:53,856 --> 00:22:55,199 -[tires screeching] -[gasps] 501 00:22:55,232 --> 00:22:57,459 [engine revving] 502 00:22:59,695 --> 00:23:01,297 [tires screeching] 503 00:23:02,114 --> 00:23:03,582 [gasping] 504 00:23:03,616 --> 00:23:05,551 [tires screeching] 505 00:23:08,662 --> 00:23:09,964 [horn blaring] 506 00:23:09,997 --> 00:23:11,640 [brakes squealing] 507 00:23:13,667 --> 00:23:14,685 Fuck! 508 00:23:21,967 --> 00:23:25,229 [♪ ominous music playing] 509 00:23:25,262 --> 00:23:26,864 What happened to you? 510 00:23:27,298 --> 00:23:28,983 Jonze wife's twin. 511 00:23:29,016 --> 00:23:31,986 -Her twin? -We're exposed. 512 00:23:32,019 --> 00:23:33,871 -[door closes] -She found Juan. 513 00:23:34,238 --> 00:23:36,198 Hunted him down and killed him. 514 00:23:36,231 --> 00:23:37,491 Is she's coming for the rest of us? 515 00:23:37,524 --> 00:23:39,159 [groaning] If she survives, yeah. 516 00:23:39,193 --> 00:23:40,227 [Samuel] You need a doctor, no? 517 00:23:40,261 --> 00:23:41,996 Okay. Let me do it. Let me do it. Let me do it. 518 00:23:42,029 --> 00:23:43,088 [winces] 519 00:23:43,722 --> 00:23:46,083 -[groaning] -Oh, God, she got you good. 520 00:23:46,116 --> 00:23:47,885 I didn't know what I was walking into. 521 00:23:48,744 --> 00:23:49,762 [wincing] 522 00:23:50,362 --> 00:23:51,497 [Samuel] I'm gonna patch up what I can. 523 00:23:51,530 --> 00:23:54,224 But you're gonna need more than just a couple stitches. 524 00:23:55,709 --> 00:23:56,543 There's a vet in Davie. 525 00:23:56,577 --> 00:23:59,638 We can have our surgeon do a house call. 526 00:23:59,672 --> 00:24:00,572 There's no time. 527 00:24:00,606 --> 00:24:02,232 Mateo's convinced that you betrayed us. 528 00:24:02,833 --> 00:24:05,402 You met with Federov. You knew about the bombing. 529 00:24:06,387 --> 00:24:07,479 I didn't betray you. 530 00:24:07,513 --> 00:24:08,948 You need to get out of here. 531 00:24:10,099 --> 00:24:11,450 You can't ever come back. 532 00:24:12,893 --> 00:24:14,862 What do you mean? 533 00:24:14,895 --> 00:24:16,538 What about Northeast Miami? 534 00:24:16,872 --> 00:24:19,158 Sam, I-I... I can help you. 535 00:24:19,191 --> 00:24:20,876 I can protect you. 536 00:24:21,176 --> 00:24:24,546 [♪ tense music playing] 537 00:24:26,365 --> 00:24:28,592 Mateo sent me here to put a bullet in your head. 538 00:24:38,794 --> 00:24:40,020 [shaky breaths] 539 00:24:42,089 --> 00:24:44,024 For 30 years... 540 00:24:45,134 --> 00:24:46,944 I've worked for your father... 541 00:24:47,761 --> 00:24:48,821 his men... 542 00:24:49,805 --> 00:24:51,031 for you! 543 00:24:53,434 --> 00:24:55,285 I don't know where to go, Sam. 544 00:24:59,523 --> 00:25:00,958 You'll figure it out. 545 00:25:02,192 --> 00:25:03,585 Hmm? 546 00:25:05,320 --> 00:25:06,714 [Elias sniffles] 547 00:25:09,283 --> 00:25:10,676 Thank you. 548 00:25:12,870 --> 00:25:14,012 Yeah. 549 00:25:17,249 --> 00:25:18,934 -Let's get you packed. -Yeah. 550 00:25:20,669 --> 00:25:21,762 [door creaking] 551 00:25:21,795 --> 00:25:24,064 [breathing heavily] 552 00:25:24,840 --> 00:25:25,708 [grunts] 553 00:25:25,741 --> 00:25:27,101 [Samuel] Do you have any more bandages? 554 00:25:27,134 --> 00:25:29,611 Yeah. One of the kitchen drawers. 555 00:25:32,639 --> 00:25:34,658 -[drawer opens] -[items clattering] 556 00:25:42,399 --> 00:25:44,626 [♪ dramatic music playing] 557 00:25:49,907 --> 00:25:51,508 [grunting] 558 00:25:55,829 --> 00:25:56,972 [groans] 559 00:25:57,139 --> 00:25:59,433 [♪ dramatic music playing] 560 00:26:00,334 --> 00:26:02,019 You fucking met with Federov. 561 00:26:04,755 --> 00:26:07,024 [groaning] It's not what you think. 562 00:26:07,758 --> 00:26:11,528 If you weren't working for him, why did you keep his card? 563 00:26:11,795 --> 00:26:13,397 You should've told me. 564 00:26:13,430 --> 00:26:14,982 [panting] 565 00:26:15,015 --> 00:26:17,367 I was never going to leave, Sam. 566 00:26:19,144 --> 00:26:20,537 You are now. 567 00:26:21,855 --> 00:26:23,582 [Elias screams] 568 00:26:24,483 --> 00:26:26,001 [door creaking] 569 00:26:26,201 --> 00:26:27,669 -[gunshot] -Ah! 570 00:26:28,654 --> 00:26:29,913 ♪♪ 571 00:26:29,947 --> 00:26:31,882 [Samuel grunting] 572 00:26:33,534 --> 00:26:35,636 [Etta] Everything has a price. 573 00:26:36,236 --> 00:26:38,505 For my brother, Nathan Jonze. 574 00:26:38,539 --> 00:26:39,932 -[gunshot] -[Samuel yells] 575 00:26:42,251 --> 00:26:44,052 ♪♪ 576 00:26:44,086 --> 00:26:45,345 [Elias gasping] 577 00:26:45,379 --> 00:26:46,605 [knife clunks] 578 00:26:47,548 --> 00:26:49,600 [♪ dramatic music continues] 579 00:26:49,633 --> 00:26:51,944 [groaning, breathing heavily] 580 00:27:06,233 --> 00:27:07,709 You took everything from me. 581 00:27:09,111 --> 00:27:10,170 My mom... 582 00:27:11,155 --> 00:27:12,589 my family. 583 00:27:15,409 --> 00:27:16,927 I have wronged you. 584 00:27:19,413 --> 00:27:20,681 I'm sorry. 585 00:27:23,542 --> 00:27:24,801 You're sorry? 586 00:27:24,835 --> 00:27:26,854 ♪♪ 587 00:27:29,131 --> 00:27:30,524 [inhales sharply] 588 00:27:31,592 --> 00:27:33,944 To lose one's family is a... 589 00:27:34,378 --> 00:27:36,063 [trembling breath] 590 00:27:36,096 --> 00:27:37,155 ...terrible thing. 591 00:27:37,806 --> 00:27:38,949 Mm-hmm. 592 00:27:44,021 --> 00:27:45,455 I tried. 593 00:27:45,989 --> 00:27:47,958 My most trusted friend. 594 00:27:50,319 --> 00:27:51,753 [groans] 595 00:27:54,156 --> 00:27:55,173 Go on. 596 00:27:59,077 --> 00:28:00,095 You want to die? 597 00:28:01,455 --> 00:28:03,724 I have no one else to serve. 598 00:28:04,708 --> 00:28:06,810 The cartel you kill for? Hm? 599 00:28:07,711 --> 00:28:09,646 No longer wants me. 600 00:28:13,842 --> 00:28:14,902 Who did that? 601 00:28:15,402 --> 00:28:17,613 A man I worked for. 602 00:28:18,013 --> 00:28:19,990 Mm. Why? 603 00:28:20,657 --> 00:28:23,160 'Cause he believes I betrayed him. 604 00:28:25,103 --> 00:28:26,246 -Did you? -No. 605 00:28:31,360 --> 00:28:32,711 Go on now. 606 00:28:35,989 --> 00:28:37,040 Not today. 607 00:28:37,074 --> 00:28:38,091 [grunts] 608 00:28:42,663 --> 00:28:43,672 Get him on the table. 609 00:28:43,705 --> 00:28:45,474 [♪ dramatic music playing] 610 00:28:47,960 --> 00:28:50,187 You have cash for me this time, right? 611 00:28:50,621 --> 00:28:51,763 Ten thousand. 612 00:28:51,797 --> 00:28:53,106 Hmm. 613 00:28:56,051 --> 00:28:57,569 He's on death's door, chica. 614 00:28:58,220 --> 00:28:59,062 Twenty. 615 00:28:59,096 --> 00:29:02,858 [♪ tense music playing] 616 00:29:02,891 --> 00:29:04,985 No. This is fucking trouble. 617 00:29:05,018 --> 00:29:07,946 Ten more to keep him sedated and restrained. 618 00:29:07,980 --> 00:29:10,082 Restrained? [in Spanish] Que locura, coño. 619 00:29:10,582 --> 00:29:12,417 Twenty more for your discretion. 620 00:29:13,735 --> 00:29:17,256 [♪ tense music continues] 621 00:29:19,032 --> 00:29:20,467 Wait outside. 622 00:29:21,785 --> 00:29:23,929 [cell phone ringing] 623 00:29:25,414 --> 00:29:26,448 Mrs. Carver. 624 00:29:26,481 --> 00:29:28,175 [Caroline] I need a full workup on Dominick Pierre. 625 00:29:28,208 --> 00:29:31,511 Personal, financial, voting records, campaign donors. 626 00:29:31,545 --> 00:29:33,355 [Kincaid] You'll have to call someone else. 627 00:29:34,756 --> 00:29:35,807 Excuse me? 628 00:29:35,841 --> 00:29:37,643 I no longer work for you. 629 00:29:37,676 --> 00:29:39,561 My resignation letter's in the mail. 630 00:29:39,594 --> 00:29:41,396 I'm going back to the force. 631 00:29:41,430 --> 00:29:43,315 That isn't wise, considering your significant 632 00:29:43,348 --> 00:29:45,283 financial obligations, Mr. Kincaid. 633 00:29:46,018 --> 00:29:47,327 I'll make do. 634 00:29:49,146 --> 00:29:51,073 "Making do" will be difficult after I file 635 00:29:51,106 --> 00:29:52,457 a complaint against you. 636 00:29:52,991 --> 00:29:54,701 [Kincaid] Knock yourself out, Mrs. Carver. 637 00:29:54,735 --> 00:29:56,036 I'm returning to homicide, 638 00:29:56,069 --> 00:29:58,588 where I helped put murderers away. 639 00:30:01,783 --> 00:30:03,010 Bye now. 640 00:30:06,538 --> 00:30:09,558 [♪ tense music playing] 641 00:30:12,794 --> 00:30:15,022 ♪♪ 642 00:30:21,178 --> 00:30:22,195 Sam? 643 00:30:22,554 --> 00:30:23,605 Sam! 644 00:30:23,638 --> 00:30:25,065 Sam, Sam. 645 00:30:25,098 --> 00:30:27,326 Hey! Hey, hey. 646 00:30:28,310 --> 00:30:29,569 Hey. 647 00:30:29,603 --> 00:30:31,705 Hey. Who did this? 648 00:30:33,315 --> 00:30:35,751 -[weakly] A Jonze. -A Jonze? 649 00:30:37,778 --> 00:30:39,121 What, Sam? 650 00:30:39,154 --> 00:30:41,089 Caroline was right. 651 00:30:41,456 --> 00:30:42,591 The daughter's alive. 652 00:30:44,951 --> 00:30:46,303 Elias isn't here. 653 00:30:47,329 --> 00:30:48,630 Sam. 654 00:30:48,663 --> 00:30:51,016 Sam! Sam! 655 00:30:54,711 --> 00:30:56,104 [car door closes] 656 00:31:01,009 --> 00:31:03,270 Why are you parking back here? 657 00:31:03,303 --> 00:31:05,572 We have a passenger no one can see. 658 00:31:06,431 --> 00:31:07,858 [Lovely gasps] 659 00:31:07,891 --> 00:31:09,359 He's still out. 660 00:31:09,393 --> 00:31:10,527 Mm. [sighs] 661 00:31:10,560 --> 00:31:13,238 You saved the life of the man who killed your mother? 662 00:31:13,271 --> 00:31:14,906 [Etta] I'm not saving this piece of shit's life. 663 00:31:14,940 --> 00:31:16,032 I'm just extending it. 664 00:31:16,066 --> 00:31:17,993 -For what purpose? -He's an insider. 665 00:31:18,026 --> 00:31:18,827 He is a gangster. 666 00:31:18,860 --> 00:31:20,912 Who's been betrayed by the cartel. 667 00:31:20,946 --> 00:31:22,581 There's a chance he could be turned. 668 00:31:22,614 --> 00:31:24,508 That is your plan once he recovers? 669 00:31:24,875 --> 00:31:26,001 To turn him? 670 00:31:26,034 --> 00:31:27,586 Use him to get to the last four. 671 00:31:27,619 --> 00:31:29,171 Four? You have five left. 672 00:31:29,204 --> 00:31:31,173 No, she has four. 673 00:31:31,206 --> 00:31:34,092 Dani shot the man who killed her brother. 674 00:31:34,126 --> 00:31:36,011 -Don't worry. No one saw me. -[sighs] 675 00:31:36,044 --> 00:31:37,345 Look, he was left for dead, 676 00:31:37,379 --> 00:31:39,681 which means no one will come looking for him. 677 00:31:39,714 --> 00:31:41,266 He knows the Rojas operation, 678 00:31:41,299 --> 00:31:43,310 how, how it works, how far their reach is. 679 00:31:43,343 --> 00:31:44,736 Why does that matter? 680 00:31:47,139 --> 00:31:48,406 I want to destroy it. 681 00:31:50,767 --> 00:31:52,569 An entire cartel? 682 00:31:52,602 --> 00:31:54,196 It's the only way-- 683 00:31:54,229 --> 00:31:57,165 Stop them from hurting anyone else. 684 00:31:57,941 --> 00:32:00,168 ♪♪ 685 00:32:02,487 --> 00:32:03,755 [Lovely sighs] 686 00:32:04,823 --> 00:32:06,174 I understand. 687 00:32:07,075 --> 00:32:09,302 ♪♪ 688 00:32:11,079 --> 00:32:12,305 [door slams] 689 00:32:12,506 --> 00:32:14,558 [body scraping] 690 00:32:19,463 --> 00:32:20,605 [chains rattle] 691 00:32:23,258 --> 00:32:25,443 The wrists. Both the wrists. 692 00:32:26,887 --> 00:32:28,405 [shackles locking] 693 00:32:29,764 --> 00:32:30,782 [Etta exhales] 694 00:32:31,766 --> 00:32:32,826 Done and done. 695 00:32:37,647 --> 00:32:39,449 [indistinct chatter] 696 00:32:39,483 --> 00:32:40,909 Stanley Cheri. 697 00:32:40,942 --> 00:32:42,294 I'm hungry. 698 00:32:42,627 --> 00:32:44,204 Ah! You too? 699 00:32:44,237 --> 00:32:46,164 -What? -Save some for Carmen. 700 00:32:46,198 --> 00:32:47,958 Which room is she in? 701 00:32:47,991 --> 00:32:49,801 She texted 311. 702 00:32:51,786 --> 00:32:52,846 Here we go. 703 00:32:57,125 --> 00:32:59,311 [♪ foreboding music playing] 704 00:33:02,255 --> 00:33:04,933 -[Stanley] Where is she? -[Lovely] Stanley. Shh. 705 00:33:04,966 --> 00:33:06,151 [Stanley] Did she die? 706 00:33:06,635 --> 00:33:09,479 ♪♪ 707 00:33:09,513 --> 00:33:10,530 [Etta gasps] 708 00:33:14,059 --> 00:33:16,286 [breathing heavily] 709 00:33:19,689 --> 00:33:21,616 -I am sorry. -Mm-mm. 710 00:33:21,650 --> 00:33:22,751 I'm sorry. 711 00:33:30,534 --> 00:33:32,552 [indistinct chatter] 712 00:33:32,819 --> 00:33:35,055 [computer keys clacking] 713 00:33:36,373 --> 00:33:38,675 -Saved you a piece. -Oh. 714 00:33:38,708 --> 00:33:39,726 Thank you. 715 00:33:41,920 --> 00:33:43,179 Mm! 716 00:33:43,213 --> 00:33:45,190 Wait a minute. Wait a minute. Don't tell me. 717 00:33:45,557 --> 00:33:48,235 -Frudeco. -[chuckles] 718 00:33:48,602 --> 00:33:49,903 Delicious. 719 00:33:50,136 --> 00:33:54,190 But your, uh... your birthday's in January. 720 00:33:54,224 --> 00:33:55,909 It's my going-away cake. 721 00:33:56,176 --> 00:33:58,153 Going away? Where-- Where are you headed? 722 00:33:58,186 --> 00:33:59,821 Jacksonville. 723 00:33:59,854 --> 00:34:01,114 My dad's getting on. 724 00:34:01,147 --> 00:34:02,624 I wanted to be closer. 725 00:34:03,158 --> 00:34:04,918 It's the right thing to do. 726 00:34:05,318 --> 00:34:07,662 Cap told me to give you my unsolveds, 727 00:34:07,696 --> 00:34:08,880 so I just sent 'em over. 728 00:34:09,648 --> 00:34:13,543 Curious what the one and only Kincaid makes of these. 729 00:34:13,577 --> 00:34:14,803 Ah, let's have a look. 730 00:34:16,913 --> 00:34:18,348 Carmen Tiger. 731 00:34:19,040 --> 00:34:21,142 She was murdered? 732 00:34:21,643 --> 00:34:22,811 [Isabel] Home invasion. 733 00:34:26,756 --> 00:34:28,108 Any leads on the perp? 734 00:34:28,675 --> 00:34:31,728 Latino male, 5'11", late 30s, 735 00:34:31,761 --> 00:34:33,438 blue suit, white shirt. 736 00:34:33,471 --> 00:34:35,357 [Kincaid] Very specific details. 737 00:34:35,390 --> 00:34:38,285 I pulled video from the victim's home security cameras. 738 00:34:43,064 --> 00:34:44,291 Wow. 739 00:34:45,900 --> 00:34:46,910 Looks like he's, uh, 740 00:34:46,943 --> 00:34:48,828 he's trying to subdue her. 741 00:34:48,862 --> 00:34:50,755 Noticed the same thing. 742 00:34:51,156 --> 00:34:55,135 -Why? -That is for you... to answer. 743 00:34:55,769 --> 00:34:58,213 Oh, whoa, whoa, wait. Hold on, hold on a second. 744 00:34:58,246 --> 00:34:59,464 What is it? 745 00:34:59,497 --> 00:35:00,682 [Kincaid] Huh. 746 00:35:04,794 --> 00:35:06,730 [chuckles] I knew it. 747 00:35:07,881 --> 00:35:09,274 She's alive, Izz. 748 00:35:10,967 --> 00:35:12,235 Who? 749 00:35:15,055 --> 00:35:16,573 Etta Tiger-Jonze. 750 00:35:17,474 --> 00:35:19,701 ♪♪ 751 00:35:22,145 --> 00:35:24,164 [exhales heavily] 752 00:35:24,664 --> 00:35:27,167 [♪ "Thingamajig" by Miya Folick playing] 753 00:35:29,611 --> 00:35:30,670 [lighter clicks] 754 00:35:30,870 --> 00:35:31,955 [Etta sniffles] 755 00:35:31,988 --> 00:35:33,173 [lighter clicking] 756 00:35:36,159 --> 00:35:37,752 [drawer closes] 757 00:35:37,786 --> 00:35:38,803 What are you doing? 758 00:35:40,455 --> 00:35:42,682 -Leaving. -You have nowhere to go. 759 00:35:43,667 --> 00:35:44,684 I'll find a place. 760 00:35:44,985 --> 00:35:46,761 -We will find a place. -[Etta] No. 761 00:35:46,795 --> 00:35:48,471 "We" can't. 762 00:35:48,505 --> 00:35:50,607 -Why not? -I'm dangerous to be around. 763 00:35:51,074 --> 00:35:51,941 What are you talking about? 764 00:35:51,975 --> 00:35:54,986 What happened to Aunt Carmen is on me. 765 00:35:55,520 --> 00:35:57,355 It's my fault Elias attacked her. 766 00:35:57,389 --> 00:35:58,948 It's my fucking fault she's dead. 767 00:36:00,016 --> 00:36:01,359 She warned me. She told me 768 00:36:01,393 --> 00:36:03,028 I'd pay in ways I couldn't imagine, 769 00:36:03,061 --> 00:36:04,362 and she was right. 770 00:36:04,396 --> 00:36:06,072 I won't risk losing anyone else I care about. 771 00:36:06,106 --> 00:36:07,782 Not you, or you. 772 00:36:07,816 --> 00:36:09,534 You will not lose us. 773 00:36:09,567 --> 00:36:10,919 -You don't know that. -Dani, 774 00:36:11,319 --> 00:36:13,955 I have been running from gangsters 775 00:36:13,988 --> 00:36:17,625 for years, until I met you. 776 00:36:17,659 --> 00:36:21,004 Look where it's gotten you. Fired and nearly killed. 777 00:36:21,037 --> 00:36:22,130 It has been messy. 778 00:36:22,163 --> 00:36:23,423 But you are right to stop them 779 00:36:23,456 --> 00:36:25,133 from hurting innocent people. 780 00:36:25,166 --> 00:36:26,551 To balance the scales. 781 00:36:26,584 --> 00:36:29,729 And to do that, you will need me. 782 00:36:29,996 --> 00:36:31,272 And me. 783 00:36:33,049 --> 00:36:35,435 I pulled you from the ocean because my mother meant 784 00:36:35,468 --> 00:36:36,986 for me to find you. 785 00:36:38,346 --> 00:36:40,615 Find me? Why? 786 00:36:42,350 --> 00:36:44,828 You are the sister of my soul. 787 00:36:46,604 --> 00:36:48,415 That's the message from your dream? 788 00:36:49,249 --> 00:36:52,752 We are on this journey... together. 789 00:36:54,237 --> 00:36:56,206 We are family. 790 00:36:56,239 --> 00:36:58,633 And family does not leave. 791 00:36:59,868 --> 00:37:01,002 We stand by each other. 792 00:37:01,035 --> 00:37:02,762 ♪ So take it all ♪ 793 00:37:04,289 --> 00:37:07,559 ♪ I want to be out of control... ♪ 794 00:37:08,126 --> 00:37:09,719 [crying] We stay together. 795 00:37:09,753 --> 00:37:11,471 ♪♪ 796 00:37:11,504 --> 00:37:18,653 ♪ I am smiling wide... ♪ 797 00:37:22,140 --> 00:37:25,068 For you... sister of my soul. 798 00:37:25,101 --> 00:37:26,820 I cannot accept it. It is Carmen's-- 799 00:37:26,853 --> 00:37:28,071 She'd want you to have it. 800 00:37:28,104 --> 00:37:31,032 ♪ If you wanna be angry ♪ 801 00:37:31,065 --> 00:37:32,792 ♪ I don't mind ♪ 802 00:37:35,320 --> 00:37:37,046 ♪ I'll let you go ♪ 803 00:37:37,380 --> 00:37:42,252 ♪ If you want to be angry, I don't mind ♪ 804 00:37:42,285 --> 00:37:44,087 ♪ I'll leave you alone... ♪ 805 00:37:44,120 --> 00:37:45,472 Bring it in, Stanley. 806 00:37:45,638 --> 00:37:46,723 [sniffles] 807 00:37:47,056 --> 00:37:48,725 This is close enough. 808 00:37:49,292 --> 00:37:50,969 [chuckles] 809 00:37:51,002 --> 00:37:52,812 [cell phone chimes] 810 00:37:54,297 --> 00:37:55,774 -What is it? -[cell phone clatters] 811 00:37:55,940 --> 00:37:56,983 [kitten meows] 812 00:37:57,250 --> 00:37:59,102 Matt. [sniffles] 813 00:37:59,135 --> 00:38:01,654 Wondering if I'm gonna ghost on brunch with his mom. 814 00:38:05,475 --> 00:38:07,652 -Timing is bad. -Agreed. 815 00:38:07,685 --> 00:38:09,445 [Lovely] I am sure he would understand, 816 00:38:09,479 --> 00:38:11,364 given everything you have lost. 817 00:38:11,397 --> 00:38:13,324 But if you want him in your life, 818 00:38:13,358 --> 00:38:15,794 then meeting his mother is an important step. 819 00:38:18,196 --> 00:38:21,508 ♪ I want to be out of control ♪ 820 00:38:25,328 --> 00:38:31,601 ♪ Only you know what to do now ♪ 821 00:38:34,504 --> 00:38:39,984 ♪ Only you know what to do ♪ 822 00:38:43,012 --> 00:38:44,364 This is your mom's house? 823 00:38:44,631 --> 00:38:46,032 Don't hold it against me. 824 00:38:46,683 --> 00:38:47,700 [chuckles] 825 00:38:48,893 --> 00:38:50,078 No promises. 826 00:38:52,188 --> 00:38:53,373 My mom's gonna love you. 827 00:38:58,152 --> 00:38:59,245 Ah. 828 00:38:59,279 --> 00:39:00,880 [♪ dramatic music playing] 829 00:39:01,147 --> 00:39:02,498 -Hola mijo! -Hola, Mami. 830 00:39:02,532 --> 00:39:04,384 [Caroline chuckling] 831 00:39:06,327 --> 00:39:07,846 Mm! 832 00:39:09,038 --> 00:39:10,557 And you must be Dani. 833 00:39:13,459 --> 00:39:16,813 [♪ dramatic music intensifies] 834 00:39:20,091 --> 00:39:23,111 ♪♪ 835 00:39:47,410 --> 00:39:49,637 ♪♪ 836 00:40:19,442 --> 00:40:21,628 ♪♪ 54086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.