Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,041
♪♪
2
00:00:08,075 --> 00:00:09,760
-[grunting]
-[gunshots]
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,129
Many men serve me,
but none like you.
4
00:00:12,162 --> 00:00:13,722
You think about it.
5
00:00:14,189 --> 00:00:15,841
-The Jonzes are dead.
-[Caroline] No.
6
00:00:15,874 --> 00:00:17,676
The daughter
may be fucking alive.
7
00:00:17,709 --> 00:00:18,886
They never found her body.
8
00:00:18,919 --> 00:00:20,395
I won't go down
for your mistakes.
9
00:00:20,696 --> 00:00:22,306
Rojas Real Estate Group.
10
00:00:22,339 --> 00:00:24,141
The cartel that killed
your family.
11
00:00:24,174 --> 00:00:27,102
Uses RRG to wash
their dirty money,
12
00:00:27,135 --> 00:00:28,896
and she's at
the head of it all.
13
00:00:28,929 --> 00:00:31,106
My home is not for sale.
14
00:00:31,139 --> 00:00:32,316
-[grunts]
-[Aunt Judith screaming]
15
00:00:32,349 --> 00:00:33,483
-[thudding]
-[bone cracks]
16
00:00:33,517 --> 00:00:36,912
They offered Aunt Judith
$4 million.
17
00:00:37,179 --> 00:00:39,489
The CEO, Caroline Carver,
signed it.
18
00:00:39,523 --> 00:00:42,784
What if Aunt Judith
was the only one
standing in their way?
19
00:00:42,818 --> 00:00:44,795
-Who's your boss?
-Carmen Tiger.
20
00:00:45,229 --> 00:00:46,580
[bouncer]
Want me to bring her over?
21
00:00:46,613 --> 00:00:48,332
-[gunshot]
-No.
22
00:00:48,365 --> 00:00:49,875
[Lena]
With two of theirs dead now,
23
00:00:49,908 --> 00:00:52,544
you will need to be
more careful.
24
00:00:52,578 --> 00:00:55,923
Time you joined
the 21st century.
25
00:00:55,956 --> 00:00:57,432
[drone whirring]
26
00:00:58,041 --> 00:00:59,217
[gunfire]
27
00:00:59,251 --> 00:01:01,678
-[drone zooms]
-[keypad beeping]
28
00:01:01,712 --> 00:01:04,097
[explosion booming]
29
00:01:04,131 --> 00:01:05,682
[rumbling]
30
00:01:05,716 --> 00:01:07,568
Fucking Federov.
31
00:01:08,552 --> 00:01:09,778
Let's take North Miami.
32
00:01:13,348 --> 00:01:16,610
[♪ dramatic music playing]
33
00:01:16,643 --> 00:01:18,662
[♪ choir singing]
34
00:01:26,236 --> 00:01:28,422
[♪ dramatic music continues]
35
00:01:36,872 --> 00:01:37,881
[car alarm chirps]
36
00:01:37,914 --> 00:01:39,341
-[motorcycle revving]
-[gunfire]
37
00:01:39,374 --> 00:01:41,601
[♪ Russian pop music playing]
38
00:01:44,963 --> 00:01:46,773
[in Russian]
39
00:01:49,718 --> 00:01:51,528
[horn blaring]
40
00:01:51,728 --> 00:01:53,021
[♪ music continues]
41
00:01:53,055 --> 00:01:56,408
-[glass shatters]
-[gunfire continues]
42
00:02:01,855 --> 00:02:03,665
♪♪
43
00:02:04,858 --> 00:02:07,711
[gunfire]
44
00:02:08,045 --> 00:02:11,340
-[thugs grunting]
-[gunfire continues]
45
00:02:15,118 --> 00:02:18,221
♪♪
46
00:02:19,081 --> 00:02:20,590
[♪ music fades out]
47
00:02:20,624 --> 00:02:21,683
[Federov] Hmm.
48
00:02:22,117 --> 00:02:25,479
Ah, Rojas boys.
49
00:02:25,746 --> 00:02:28,440
And Peña? What a thrill.
50
00:02:28,674 --> 00:02:31,768
Been around so long,
little surprises me.
51
00:02:31,802 --> 00:02:35,364
But this? Delightful.
52
00:02:36,306 --> 00:02:37,532
Bring in his wife.
53
00:02:37,833 --> 00:02:38,942
[approaching footsteps]
54
00:02:38,975 --> 00:02:40,494
[Irina gasping]
55
00:02:41,728 --> 00:02:43,705
My wife has nothing
to do with this.
56
00:02:44,773 --> 00:02:46,166
Neither did mine.
57
00:02:47,025 --> 00:02:48,785
[crying] Boris?
58
00:02:48,819 --> 00:02:49,911
[chair scraping]
59
00:02:49,945 --> 00:02:51,171
Sit!
60
00:02:52,906 --> 00:02:54,458
It's... It's okay, huh?
61
00:02:54,491 --> 00:02:56,343
[Irina breathing shakily]
62
00:02:57,044 --> 00:03:00,180
-What is this?
-How do you Ruskies say...?
63
00:03:02,040 --> 00:03:03,308
[in Russian]
64
00:03:03,742 --> 00:03:06,311
[Irina whimpering]
65
00:03:08,004 --> 00:03:09,139
It's okay.
66
00:03:09,172 --> 00:03:10,974
I had a last moment
with my wife.
67
00:03:11,007 --> 00:03:12,776
[gasping]
68
00:03:13,343 --> 00:03:14,895
You should have one
with yours.
69
00:03:14,928 --> 00:03:16,563
[♪ ominous music playing]
70
00:03:16,596 --> 00:03:17,698
[Irina crying]
71
00:03:17,964 --> 00:03:20,242
It's okay. It's okay.
72
00:03:20,609 --> 00:03:21,993
My darling.
73
00:03:22,394 --> 00:03:25,705
Look at me, and let me see
those pretty eyes.
74
00:03:26,106 --> 00:03:28,533
-It's okay.
-[crying] Boris.
75
00:03:28,567 --> 00:03:30,210
It's okay.
76
00:03:33,405 --> 00:03:35,632
[crying softly] Boris.
77
00:03:36,700 --> 00:03:39,503
[gagging]
78
00:03:39,536 --> 00:03:40,637
[coughing]
79
00:03:40,904 --> 00:03:42,297
Irina, what is the matter?
80
00:03:42,330 --> 00:03:44,257
[gasping] I can't--
I can't breathe.
81
00:03:44,291 --> 00:03:45,884
[Irina choking, gagging]
82
00:03:45,917 --> 00:03:47,519
You poisoned my wife?
83
00:03:48,962 --> 00:03:50,013
[continues gagging]
84
00:03:50,046 --> 00:03:51,223
You poisoned my wife!
85
00:03:51,256 --> 00:03:53,183
No. You did.
86
00:03:53,216 --> 00:03:54,860
-[Irina groans]
-Thallium.
87
00:03:55,293 --> 00:03:56,812
[♪ ominous music playing]
88
00:03:56,845 --> 00:03:58,105
Tasteless, odorless,
89
00:03:58,138 --> 00:03:59,189
-highly soluble.
-Please!
90
00:03:59,222 --> 00:04:00,657
Absorbed through the skin.
91
00:04:02,184 --> 00:04:04,152
-[continues gagging]
-[Federov grunts]
92
00:04:04,186 --> 00:04:05,862
[Irina] [in Russian]
Pomogi mne! Boris!
93
00:04:05,896 --> 00:04:08,365
Your chef works for me now.
94
00:04:08,398 --> 00:04:09,950
-[Irina] Boris!
-[Federov clears throat]
95
00:04:09,983 --> 00:04:12,252
My wife does not deserve
suffering!
96
00:04:13,361 --> 00:04:14,671
-[gunshot]
-[Federov gasps]
97
00:04:15,155 --> 00:04:16,965
Oh, no.
98
00:04:18,241 --> 00:04:20,544
[Federov] No, no, no!
99
00:04:20,577 --> 00:04:21,761
[choking]
100
00:04:22,829 --> 00:04:24,589
[gagging]
101
00:04:24,623 --> 00:04:26,850
[♪ intense music playing]
102
00:04:28,084 --> 00:04:30,270
[continues choking, gagging]
103
00:04:35,008 --> 00:04:36,193
Sweep everything.
104
00:04:36,526 --> 00:04:38,945
We need to be prepared
in case they regroup.
105
00:04:40,263 --> 00:04:43,492
♪♪
106
00:04:51,107 --> 00:04:52,375
We did it.
107
00:04:54,194 --> 00:04:55,712
Doubled our territory.
108
00:04:56,738 --> 00:04:58,381
If the old man
could see us now.
109
00:04:58,782 --> 00:05:00,292
You're gonna need
someone you can trust
110
00:05:00,325 --> 00:05:01,543
to run Northeast Miami.
111
00:05:01,576 --> 00:05:03,336
You ready for more
responsibility?
112
00:05:03,370 --> 00:05:04,421
-I am.
-[chuckles]
113
00:05:04,454 --> 00:05:07,090
My little brother,
all grown up.
114
00:05:07,123 --> 00:05:08,975
Gonna run Northeast Miami
for me.
115
00:05:09,442 --> 00:05:11,311
Start thinking about your team.
116
00:05:13,839 --> 00:05:16,483
♪♪
117
00:05:19,636 --> 00:05:21,104
[camera shutters clicking]
118
00:05:21,137 --> 00:05:23,273
-[reporter 1] That looks great!
-[reporter 2] One more.
119
00:05:23,306 --> 00:05:24,941
[reporter 3] To the--
To the left. To the left.
120
00:05:24,975 --> 00:05:26,117
[shovels clink]
121
00:05:26,551 --> 00:05:29,779
In two years, Abaka will
stand where we are now.
122
00:05:29,813 --> 00:05:31,615
A skyrise in Little Haiti
that will meet
123
00:05:31,648 --> 00:05:33,283
the needs of affordable housing
124
00:05:33,316 --> 00:05:35,035
and support local businesses.
125
00:05:35,068 --> 00:05:36,836
[applause]
126
00:05:37,904 --> 00:05:39,047
[camera shutter clicks]
127
00:05:39,481 --> 00:05:43,001
Congratulations, Ms. Carver.
You did it.
128
00:05:43,034 --> 00:05:44,386
Even when you tried to stop me.
129
00:05:45,287 --> 00:05:46,513
Stop you?
130
00:05:47,314 --> 00:05:50,517
You bribed Claude Louis
to vote against my project.
131
00:05:51,668 --> 00:05:53,645
I had my re-election
to consider.
132
00:05:54,713 --> 00:05:56,982
And I told you, I have ways
of getting what I want.
133
00:05:58,008 --> 00:05:59,025
And so you have.
134
00:05:59,885 --> 00:06:01,486
And now I want your job.
135
00:06:02,095 --> 00:06:03,521
[chuckles]
136
00:06:03,555 --> 00:06:05,106
You'll have to wait four years.
137
00:06:05,140 --> 00:06:08,109
-I'm leading in the polls.
-[phone notifications chiming]
138
00:06:08,143 --> 00:06:09,869
[people murmuring]
139
00:06:11,271 --> 00:06:12,656
The news is live.
140
00:06:12,689 --> 00:06:14,282
Let's see how long
that lead lasts,
141
00:06:14,316 --> 00:06:15,492
now that you have competition.
142
00:06:15,525 --> 00:06:16,459
[reporters shouting]
143
00:06:16,493 --> 00:06:19,004
Mrs. Carver, what prompted
your bid to run?
144
00:06:19,304 --> 00:06:21,665
As a Miami native,
serving the people of this city
145
00:06:21,698 --> 00:06:22,999
and making it
a safe place to live
146
00:06:23,033 --> 00:06:24,292
is a calling close to my heart.
147
00:06:24,326 --> 00:06:25,460
[reporter]
Mr. Pierre, any thoughts
148
00:06:25,493 --> 00:06:26,361
on the recent development?
149
00:06:26,394 --> 00:06:28,505
Uh, no comment at this time.
Thank you.
150
00:06:28,538 --> 00:06:30,765
[reporter 2] Mrs. Carver,
when did you make this decision?
151
00:06:31,132 --> 00:06:33,134
-[reporters continue]
-[Etta scoffs]
152
00:06:33,168 --> 00:06:34,511
♪♪
153
00:06:34,544 --> 00:06:36,396
[Etta]
She didn't waste any time.
154
00:06:37,213 --> 00:06:38,565
The house is gone.
155
00:06:39,799 --> 00:06:42,444
The trees, even the banyan
with the swing.
156
00:06:44,387 --> 00:06:46,072
My Chevy is gone.
157
00:06:46,439 --> 00:06:48,533
And Tati Judith.
158
00:06:49,134 --> 00:06:51,745
[♪ solemn music playing]
159
00:06:56,066 --> 00:06:57,417
I'm gonna make this right.
160
00:06:59,903 --> 00:07:02,122
You have added
Caroline Carver to your list?
161
00:07:02,155 --> 00:07:04,374
-She hurt Auntie Judith.
-[Etta] I looked into her.
162
00:07:04,407 --> 00:07:06,051
She hurt a lot
of other people.
163
00:07:07,369 --> 00:07:09,713
The towers RRG
built in Miami?
164
00:07:09,746 --> 00:07:11,965
Four people disappeared
when Caroline was bidding
165
00:07:11,998 --> 00:07:12,832
for those projects.
166
00:07:12,866 --> 00:07:14,301
The hotel she built
in Coral Gables?
167
00:07:14,334 --> 00:07:16,386
Seven died
during construction.
168
00:07:16,419 --> 00:07:18,096
Lawsuits have been
filed against her.
169
00:07:18,129 --> 00:07:19,514
Wrongful deaths, negligence.
170
00:07:19,547 --> 00:07:21,441
That bitch won every single one.
171
00:07:23,343 --> 00:07:25,904
She destroys lives.
172
00:07:28,223 --> 00:07:29,616
[Etta] Not for long.
173
00:07:31,017 --> 00:07:33,078
[♪ tense music playing]
174
00:07:33,712 --> 00:07:36,081
[Lena]
You have eradicated
seven of your 12.
175
00:07:36,581 --> 00:07:38,750
Focus on your final five.
176
00:07:39,184 --> 00:07:40,910
Judith Cheri stood her ground,
177
00:07:40,944 --> 00:07:42,454
and Caroline Carver
had her killed.
178
00:07:42,487 --> 00:07:44,247
You are surprised by this?
179
00:07:44,280 --> 00:07:45,665
Yeah. She was innocent.
180
00:07:45,699 --> 00:07:47,884
The world is rife
with injustice.
181
00:07:50,286 --> 00:07:51,755
Aunt Judith mattered to me.
182
00:07:51,788 --> 00:07:53,548
She mattered to people
I care about.
183
00:07:53,581 --> 00:07:56,217
The Rojases are murdering
people who don't deserve it.
184
00:07:56,251 --> 00:07:58,636
Ah, so you are principled, then?
185
00:07:58,670 --> 00:07:59,763
What's that supposed to mean?
186
00:07:59,796 --> 00:08:01,898
It's about more than just you.
187
00:08:02,365 --> 00:08:03,725
It's about justice!
188
00:08:03,758 --> 00:08:06,069
And you are the arbiter
of what is just?
189
00:08:07,137 --> 00:08:07,971
Fine. Don't help me.
190
00:08:08,004 --> 00:08:09,814
I did not say
I would not help you.
191
00:08:09,848 --> 00:08:12,317
But a target like this
Caroline Carver,
192
00:08:12,350 --> 00:08:14,110
that will take time.
193
00:08:14,144 --> 00:08:15,862
A well-insulated target
194
00:08:15,895 --> 00:08:19,115
requires painstaking
intelligence collection,
195
00:08:19,149 --> 00:08:20,450
meticulous planning.
196
00:08:20,483 --> 00:08:21,951
There are short-range targets
197
00:08:21,985 --> 00:08:23,703
and long-range targets.
198
00:08:23,737 --> 00:08:27,257
It is important that you
understand the difference.
199
00:08:28,199 --> 00:08:29,250
Carver is long-range.
200
00:08:29,284 --> 00:08:30,301
-Mm.
-I get it.
201
00:08:30,835 --> 00:08:32,721
-So, I go back to the hive--
-No.
202
00:08:33,488 --> 00:08:36,758
No. For now,
steer clear of the hive.
203
00:08:36,791 --> 00:08:39,260
The cartel will have enhanced
their security
204
00:08:39,294 --> 00:08:40,428
after your attack.
205
00:08:40,462 --> 00:08:43,022
You have too much heat
right now.
206
00:08:43,590 --> 00:08:46,025
-What am I supposed to do?
-[chuckles]
207
00:08:46,459 --> 00:08:47,861
Call up the kid.
208
00:08:48,161 --> 00:08:50,522
-Call up the kid?
-Yeah.
209
00:08:50,555 --> 00:08:52,532
You are young. He is young.
210
00:08:53,066 --> 00:08:54,784
Go do what young people do.
211
00:08:55,118 --> 00:08:56,236
Have a life.
212
00:08:56,269 --> 00:08:58,788
Avenging my family
is my life.
213
00:08:59,255 --> 00:09:01,366
You need more in it.
214
00:09:01,399 --> 00:09:02,951
You said the mission
comes first.
215
00:09:02,984 --> 00:09:05,545
That does not mean
you cannot enjoy friends.
216
00:09:06,696 --> 00:09:10,300
They provide the illusion
of normalcy.
217
00:09:11,367 --> 00:09:14,846
[♪ "High Road" by
Charlotte Day Wilson playing]
218
00:09:18,416 --> 00:09:20,009
[truck approaching]
219
00:09:20,043 --> 00:09:22,061
♪♪
220
00:09:26,382 --> 00:09:27,650
Hey!
221
00:09:28,384 --> 00:09:30,570
-Allô, Matthew.
-Hi.
222
00:09:31,429 --> 00:09:32,897
Okay, early bird.
223
00:09:32,931 --> 00:09:35,650
Dad always said
on time is early
224
00:09:35,683 --> 00:09:37,202
and never show up
empty-handed.
225
00:09:38,019 --> 00:09:38,887
Okay, come on.
226
00:09:38,920 --> 00:09:41,197
♪ I've seen the sun
from the sorrow ♪
227
00:09:41,231 --> 00:09:42,707
[knocking on door]
228
00:09:43,007 --> 00:09:45,126
♪ And only ♪
229
00:09:45,627 --> 00:09:50,081
♪ Throw you a smile
from the high road... ♪
230
00:09:50,115 --> 00:09:51,374
Come in, come in!
231
00:09:51,407 --> 00:09:52,542
I've been wanting to meet
232
00:09:52,575 --> 00:09:54,043
Dani and Lovely's friends.
233
00:09:54,077 --> 00:09:55,094
-Mm!
-Hi.
234
00:09:55,628 --> 00:09:57,881
Coconut and molasses cookies.
235
00:09:57,914 --> 00:09:59,340
-Thank you.
-Mm-hmm.
236
00:09:59,374 --> 00:10:01,551
Carmen, this is Stanley.
237
00:10:01,584 --> 00:10:03,269
-Hello, Stanley.
-Hello.
238
00:10:04,671 --> 00:10:06,606
And this is Matt.
239
00:10:07,257 --> 00:10:08,274
Her boyfriend.
240
00:10:09,926 --> 00:10:10,894
[chuckles]
241
00:10:10,927 --> 00:10:12,729
-Hi.
-Nice to meet you, Matt.
242
00:10:12,762 --> 00:10:13,980
I'd show you around,
243
00:10:14,013 --> 00:10:16,441
but I have a feeling
you've been here before.
244
00:10:16,474 --> 00:10:18,193
We have. Dani threw a party.
245
00:10:18,226 --> 00:10:19,786
Stanley! [chuckles]
246
00:10:20,086 --> 00:10:21,371
You did.
247
00:10:22,272 --> 00:10:23,323
These are for you.
248
00:10:23,356 --> 00:10:24,791
They're beautiful.
249
00:10:25,692 --> 00:10:26,918
Thank you.
250
00:10:28,153 --> 00:10:29,662
[laughter]
251
00:10:29,696 --> 00:10:31,414
-How did you and Dani meet?
-[Matt] Mm.
252
00:10:31,447 --> 00:10:33,249
At the club.
253
00:10:33,283 --> 00:10:34,117
She put me on blast
254
00:10:34,150 --> 00:10:36,085
-over Giacomo Casanova.
-[Etta laughing]
255
00:10:36,119 --> 00:10:37,587
She dropped
some serious knowledge.
256
00:10:37,620 --> 00:10:39,631
Gotta watch out
for that sponge brain of hers.
257
00:10:39,664 --> 00:10:41,341
Yeah. No doubt.
258
00:10:41,374 --> 00:10:42,592
[Lovely]
What about Lauderdale?
259
00:10:42,625 --> 00:10:44,928
We could afford
a two-bedroom there.
260
00:10:44,961 --> 00:10:45,887
Good area.
261
00:10:45,920 --> 00:10:47,514
[Lovely]
Dani and I share a room.
262
00:10:47,547 --> 00:10:49,390
You and the kittens
take the other.
263
00:10:49,424 --> 00:10:50,517
I have a friend
looking to rent
264
00:10:50,550 --> 00:10:52,152
a two-bedroom
a mile up Biscayne.
265
00:10:53,469 --> 00:10:54,988
We could be neighbors.
266
00:10:56,848 --> 00:10:58,825
Dani, you interested
in being neighbors?
267
00:11:00,143 --> 00:11:01,160
That sounds great.
268
00:11:01,728 --> 00:11:03,204
I'll send you the address.
269
00:11:03,638 --> 00:11:05,415
Meet you two there
before work tomorrow.
270
00:11:08,151 --> 00:11:09,994
-Thank you.
-Mm.
271
00:11:10,028 --> 00:11:10,862
[Lovely] Mm.
272
00:11:10,895 --> 00:11:12,755
-[bottles clinking]
-'Kay. Bop, bop.
273
00:11:14,240 --> 00:11:15,458
[Matt] Your boss is cool.
274
00:11:15,491 --> 00:11:17,385
Yeah. She's become
like a second mom.
275
00:11:18,828 --> 00:11:21,506
Any interest in meeting mine?
276
00:11:21,539 --> 00:11:23,091
You have a second mom?
277
00:11:23,124 --> 00:11:24,767
My OG mom.
278
00:11:26,085 --> 00:11:29,138
Oh, no. Hesitation.
It's just brunch.
279
00:11:29,172 --> 00:11:31,065
It's very low-key.
280
00:11:31,432 --> 00:11:34,769
You want me to meet your mom?
281
00:11:34,802 --> 00:11:36,446
Well, not if you're gonna
ghost me.
282
00:11:39,307 --> 00:11:40,400
I'd love to.
283
00:11:40,433 --> 00:11:43,369
[approaching footsteps]
284
00:11:44,229 --> 00:11:45,280
I need to borrow Dani.
285
00:11:45,313 --> 00:11:46,748
Yeah. Of course.
286
00:11:47,148 --> 00:11:49,000
You, come with me.
287
00:12:02,872 --> 00:12:04,349
I put this together for you.
288
00:12:11,130 --> 00:12:13,399
[♪ poignant music playing]
289
00:12:14,217 --> 00:12:15,276
[Carmen sighs]
290
00:12:24,978 --> 00:12:26,913
Oh, I remember that one.
291
00:12:30,608 --> 00:12:32,418
God.
Where did you get these?
292
00:12:33,903 --> 00:12:35,296
Letters your mom sent me.
293
00:12:39,701 --> 00:12:41,260
[Etta]
I've never seen this one.
294
00:12:42,745 --> 00:12:44,088
Must have been taken
before I was born.
295
00:12:44,122 --> 00:12:46,215
[♪ poignant music continues]
296
00:12:46,249 --> 00:12:47,392
It was.
297
00:12:47,959 --> 00:12:50,270
My mom noted pictures
on the back.
298
00:12:52,255 --> 00:12:53,272
[chuckles]
299
00:12:54,799 --> 00:12:57,151
Wait, this has your name on it.
300
00:13:06,102 --> 00:13:08,121
You and my dad were together?
301
00:13:09,439 --> 00:13:10,957
I saw him first.
302
00:13:13,776 --> 00:13:15,003
What happened?
303
00:13:17,905 --> 00:13:19,248
He met your mom.
304
00:13:19,282 --> 00:13:23,011
They fell in love...
and had you.
305
00:13:27,832 --> 00:13:30,551
My mom stole him from you?
306
00:13:30,585 --> 00:13:31,978
That's why I've never met you.
307
00:13:36,883 --> 00:13:39,569
-Well, no wonder you hated me.
-I didn't hate you.
308
00:13:40,678 --> 00:13:42,280
I just didn't see you coming.
309
00:13:42,847 --> 00:13:45,867
That is why it was so hard
for me to let you in.
310
00:13:46,601 --> 00:13:48,911
You two were sisters.
How could she?
311
00:13:50,480 --> 00:13:53,916
I spent a lot of years
asking myself the same question.
312
00:13:54,717 --> 00:13:58,004
And she spent a lot of years
begging for forgiveness.
313
00:13:59,197 --> 00:14:01,174
I couldn't bring myself
to do it.
314
00:14:02,658 --> 00:14:03,885
Until now.
315
00:14:05,828 --> 00:14:07,013
What changed?
316
00:14:09,165 --> 00:14:10,391
You.
317
00:14:11,876 --> 00:14:14,062
You taught me that blood
isn't overrated.
318
00:14:16,798 --> 00:14:18,441
That family does matter.
319
00:14:20,510 --> 00:14:22,528
[♪ gentle music playing]
320
00:14:28,893 --> 00:14:31,287
These are the last
of Federov's boxes.
321
00:14:41,489 --> 00:14:44,300
[♪ tense music playing]
322
00:14:54,001 --> 00:14:55,895
-To doubling our territories.
-Salud!
323
00:14:56,229 --> 00:14:57,855
-[glasses clinking]
-Salud.
324
00:15:00,258 --> 00:15:01,275
Mm.
325
00:15:03,344 --> 00:15:05,062
[Mateo]
No more kicking up
to the Russians.
326
00:15:05,096 --> 00:15:06,814
[Peña] The Russians
won't let that go unanswered.
327
00:15:06,848 --> 00:15:08,074
Let them come.
328
00:15:08,608 --> 00:15:10,568
[Samuel] I'm going to be
running our new territory
329
00:15:10,601 --> 00:15:11,869
in Northeast Miami.
330
00:15:12,854 --> 00:15:14,697
You earned it.
331
00:15:14,730 --> 00:15:15,823
I'll need a team
I can rely on.
332
00:15:15,857 --> 00:15:19,210
Yeah. I'll recommend
our best men.
333
00:15:19,877 --> 00:15:21,546
I want you to be my advisor.
334
00:15:22,363 --> 00:15:24,665
♪♪
335
00:15:24,699 --> 00:15:26,217
What do you say?
336
00:15:30,455 --> 00:15:32,098
I would be honored, Sam.
337
00:15:32,565 --> 00:15:34,008
If not, it's on...
338
00:15:34,041 --> 00:15:36,144
Thanks for stopping by,
Francisco.
339
00:15:38,004 --> 00:15:39,272
We both have work to do.
340
00:15:39,806 --> 00:15:42,183
[♪ tense music playing]
341
00:15:42,216 --> 00:15:43,234
Señor.
342
00:15:46,721 --> 00:15:48,815
-I'm gonna head out.
-To do what?
343
00:15:48,848 --> 00:15:50,024
Check on the Jonze woman's
sister
344
00:15:50,057 --> 00:15:51,692
to determine how exposed we are.
345
00:15:51,726 --> 00:15:52,985
Elias can handle that alone.
346
00:15:53,019 --> 00:15:55,371
We need to discuss your future.
347
00:15:57,064 --> 00:15:58,416
I'll report back.
348
00:15:59,083 --> 00:16:00,785
You're gonna need
some good men with you
349
00:16:00,818 --> 00:16:02,420
when you start running
our new territory.
350
00:16:04,405 --> 00:16:06,174
Loyal. Reliable.
351
00:16:08,117 --> 00:16:09,302
Who were you thinking?
352
00:16:10,745 --> 00:16:13,005
-Elias.
-Dad's attack dog.
353
00:16:13,039 --> 00:16:14,882
There's a lot more to him
than what Dad saw.
354
00:16:14,916 --> 00:16:16,434
You certainly see something
in him.
355
00:16:17,585 --> 00:16:18,603
You don't?
356
00:16:19,754 --> 00:16:21,355
[Mateo]
I see something, alright.
357
00:16:23,257 --> 00:16:25,484
[♪ tense music playing]
358
00:16:26,802 --> 00:16:28,279
Elias met with Federov.
359
00:16:34,101 --> 00:16:36,070
He was missing when
the Russian bombed us.
360
00:16:36,103 --> 00:16:37,238
He was looking into Juan Acuna.
361
00:16:37,271 --> 00:16:38,906
-He betrayed us.
-You don't know that.
362
00:16:38,940 --> 00:16:40,291
It's all right here.
363
00:16:41,776 --> 00:16:43,961
[♪ tense music continues]
364
00:16:46,447 --> 00:16:48,174
Dad warned us
this day would come.
365
00:16:50,785 --> 00:16:52,178
Elias needs to be put down.
366
00:16:52,512 --> 00:16:55,181
-Mateo--
-You need to be
the one to do it.
367
00:16:57,625 --> 00:16:58,759
Why?
368
00:16:58,793 --> 00:17:00,928
He won't see it
coming from you.
369
00:17:00,962 --> 00:17:03,147
[♪ intense music playing]
370
00:17:08,970 --> 00:17:11,155
[items rustling]
371
00:17:25,903 --> 00:17:29,131
[♪ gentle music playing]
372
00:17:40,835 --> 00:17:42,637
[♪ ominous music playing]
373
00:17:42,670 --> 00:17:44,021
Carmen Tiger.
374
00:17:45,172 --> 00:17:47,024
Who the fuck are you?
375
00:17:49,802 --> 00:17:50,811
Elias Perez.
376
00:17:50,845 --> 00:17:53,572
[♪ ominous music continues]
377
00:18:00,646 --> 00:18:02,331
Are you looking for this?
378
00:18:03,524 --> 00:18:04,542
[gun clicking]
379
00:18:07,069 --> 00:18:09,547
Don't worry.
I'm not going to shoot you.
380
00:18:10,781 --> 00:18:12,091
I'm here to talk.
381
00:18:12,391 --> 00:18:13,501
About?
382
00:18:13,534 --> 00:18:14,919
Juan Acuna.
383
00:18:14,952 --> 00:18:17,179
[♪ ominous music continues]
384
00:18:19,040 --> 00:18:21,050
Did you know there are
only 26 Juan Acunas
385
00:18:21,083 --> 00:18:22,518
in all of Miami?
386
00:18:28,049 --> 00:18:29,567
He got what he deserved.
387
00:18:30,509 --> 00:18:31,652
For?
388
00:18:32,053 --> 00:18:33,896
Killing my sister,
389
00:18:33,929 --> 00:18:36,073
my niece, my nephews,
390
00:18:36,974 --> 00:18:38,409
the entire family.
391
00:18:42,855 --> 00:18:44,457
I understand on principle.
392
00:18:45,608 --> 00:18:46,826
I have principles, too.
393
00:18:46,859 --> 00:18:48,586
You're a fucking gangster.
394
00:18:49,487 --> 00:18:50,546
[sighs]
395
00:18:51,947 --> 00:18:53,182
How did you discover Juan?
396
00:18:53,215 --> 00:18:56,469
You think you cartel fuckers are
the first bad guys I've hunted?
397
00:18:58,204 --> 00:19:00,006
So, you are hunting us?
398
00:19:00,039 --> 00:19:02,633
You... I'm killing.
399
00:19:02,667 --> 00:19:05,227
[breathes deeply]
400
00:19:06,295 --> 00:19:07,388
I don't think so.
401
00:19:07,421 --> 00:19:09,523
You broke into my house,
asshole.
402
00:19:09,857 --> 00:19:11,267
Deadly force is on my side.
403
00:19:11,300 --> 00:19:12,943
I just want to talk to you.
404
00:19:13,144 --> 00:19:14,528
-[vase shatters]
-[grunting]
405
00:19:16,305 --> 00:19:17,440
-[Carmen yells]
-[knife slices]
406
00:19:17,473 --> 00:19:19,241
-[Elias grunts]
-[items crashing]
407
00:19:27,900 --> 00:19:30,119
[both grunting]
408
00:19:30,152 --> 00:19:30,820
Stop!
409
00:19:30,853 --> 00:19:32,079
-[knife slices]
-[Elias yells]
410
00:19:32,113 --> 00:19:34,048
[Carmen yells, thuds]
411
00:19:34,215 --> 00:19:35,341
[panting]
412
00:19:35,608 --> 00:19:36,675
Stop.
413
00:19:37,660 --> 00:19:38,678
[exhales sharply]
414
00:19:39,704 --> 00:19:40,963
[both grunting]
415
00:19:40,996 --> 00:19:43,015
-[both yelling]
-[wall smashing]
416
00:19:43,282 --> 00:19:45,684
[both groaning]
417
00:19:46,018 --> 00:19:48,312
[♪ dramatic music playing]
418
00:19:48,646 --> 00:19:50,014
-[Elias grunts]
-[kick thuds]
419
00:19:50,047 --> 00:19:51,348
[Carmen yelling]
420
00:19:51,382 --> 00:19:52,566
[Elias thuds]
421
00:19:54,051 --> 00:19:55,277
[both grunting]
422
00:19:56,929 --> 00:19:59,281
[both groaning]
423
00:19:59,515 --> 00:20:00,574
[Elias yelling]
424
00:20:01,142 --> 00:20:03,736
-[Carmen yells]
-[kick thuds]
425
00:20:03,769 --> 00:20:05,287
-[cord yanks]
-[Elias groaning]
426
00:20:06,188 --> 00:20:07,206
[thuds]
427
00:20:07,940 --> 00:20:09,992
[both grunting]
428
00:20:10,025 --> 00:20:11,118
[vase shatters]
429
00:20:11,152 --> 00:20:12,670
-[Carmen thuds]
-[Elias thuds]
430
00:20:13,487 --> 00:20:16,916
[both groaning]
431
00:20:16,949 --> 00:20:19,543
♪♪
432
00:20:19,577 --> 00:20:20,594
[winces]
433
00:20:21,162 --> 00:20:22,755
-[grunts loudly]
-[flesh squelching]
434
00:20:22,788 --> 00:20:24,014
[knife clatters]
435
00:20:24,498 --> 00:20:25,641
[grunting]
436
00:20:26,542 --> 00:20:27,593
[grunts sharply]
437
00:20:27,626 --> 00:20:30,688
[♪ intense music playing]
438
00:20:33,632 --> 00:20:34,733
[♪ music intensifies]
439
00:20:35,342 --> 00:20:36,435
[gunshots]
440
00:20:36,469 --> 00:20:37,653
[both groaning]
441
00:20:38,679 --> 00:20:40,614
-[panting]
-[grunting]
442
00:20:42,099 --> 00:20:44,535
-[sighs]
-This is the right address?
443
00:20:45,136 --> 00:20:47,196
Yeah, 34284
Northeast 10th.
444
00:20:47,229 --> 00:20:48,748
This could be our new home.
445
00:20:49,081 --> 00:20:51,459
Carmen is 20 minutes late?
446
00:20:53,194 --> 00:20:54,503
I'll try her again.
447
00:20:54,770 --> 00:20:56,172
[keypad beeping]
448
00:20:57,490 --> 00:20:59,508
[line ringing]
449
00:21:01,911 --> 00:21:04,555
[♪ foreboding music playing]
450
00:21:04,822 --> 00:21:07,341
-Nothing.
-That is strange, no?
451
00:21:07,374 --> 00:21:08,392
Yeah.
452
00:21:09,543 --> 00:21:10,728
[tires screeching]
453
00:21:14,882 --> 00:21:16,308
[Carmen groaning]
454
00:21:16,342 --> 00:21:18,486
-Oh, my God.
-Carmen!
455
00:21:18,752 --> 00:21:20,029
[door closes]
456
00:21:20,554 --> 00:21:21,572
I'm fine.
457
00:21:21,906 --> 00:21:23,199
Who did this to you?
458
00:21:24,099 --> 00:21:25,151
Guy in the other room.
459
00:21:25,184 --> 00:21:28,162
He's still alive. Barely.
460
00:21:29,230 --> 00:21:30,706
That fucker killed my mom.
461
00:21:31,106 --> 00:21:33,459
-Hey! Leave him.
-Okay. She needs help.
462
00:21:33,692 --> 00:21:35,461
Cops and medics
are on the way.
463
00:21:37,947 --> 00:21:39,381
Why did he attack you?
464
00:21:40,866 --> 00:21:42,510
Told him I killed Juan Acuna.
465
00:21:44,119 --> 00:21:45,346
But you did not.
466
00:21:46,013 --> 00:21:47,715
He didn't need to know that.
467
00:21:47,748 --> 00:21:49,508
[♪ foreboding music continues]
468
00:21:49,542 --> 00:21:51,727
-This is my fault.
-No, it isn't.
469
00:21:52,878 --> 00:21:54,054
It's a decision I made.
470
00:21:54,088 --> 00:21:55,890
To protect me!
471
00:21:55,923 --> 00:21:57,149
Protect us.
472
00:21:57,800 --> 00:21:59,018
Hey.
473
00:21:59,051 --> 00:22:01,070
[exhales sharply]
I'm fine.
474
00:22:01,437 --> 00:22:03,656
No tears.
[exhales sharply]
475
00:22:04,056 --> 00:22:05,357
I'm gonna kill him for this.
476
00:22:05,391 --> 00:22:06,450
No!
477
00:22:07,560 --> 00:22:09,078
Listen to me...
478
00:22:09,778 --> 00:22:11,822
He will get
what's coming to him.
479
00:22:11,856 --> 00:22:13,741
It doesn't have
to come from you.
480
00:22:13,774 --> 00:22:14,909
[siren wailing in distance]
481
00:22:14,942 --> 00:22:16,210
[Carmen groans]
482
00:22:16,510 --> 00:22:19,330
That's my ride.
Time you two got lost.
483
00:22:19,363 --> 00:22:21,290
-Where are they taking you?
-St. Gabriel's.
484
00:22:21,323 --> 00:22:22,791
Okay, we will see you there.
485
00:22:22,825 --> 00:22:24,301
See you there.
486
00:22:24,785 --> 00:22:25,886
Go on.
487
00:22:26,187 --> 00:22:27,713
-[sirens continue]
-It's okay.
488
00:22:27,746 --> 00:22:29,006
[Etta] Shit! He's gone.
489
00:22:29,039 --> 00:22:31,475
Go! Go!
490
00:22:32,251 --> 00:22:35,229
[sirens wailing]
491
00:22:36,422 --> 00:22:38,182
There he is.
I'll meet you there.
492
00:22:38,215 --> 00:22:40,392
-Where are you going?
-After him!
493
00:22:40,426 --> 00:22:42,903
-Where are you going?
-Elias is getting away!
494
00:22:43,204 --> 00:22:44,730
[Carmen] Dani! Leave it!
495
00:22:44,763 --> 00:22:46,323
Hey, don't do this!
496
00:22:46,932 --> 00:22:48,158
Dani!
497
00:22:49,226 --> 00:22:50,194
[softly grunts]
498
00:22:50,227 --> 00:22:51,904
-[♪ intense music playing]
-[car starting]
499
00:22:51,937 --> 00:22:53,822
[engine roaring]
500
00:22:53,856 --> 00:22:55,199
-[tires screeching]
-[gasps]
501
00:22:55,232 --> 00:22:57,459
[engine revving]
502
00:22:59,695 --> 00:23:01,297
[tires screeching]
503
00:23:02,114 --> 00:23:03,582
[gasping]
504
00:23:03,616 --> 00:23:05,551
[tires screeching]
505
00:23:08,662 --> 00:23:09,964
[horn blaring]
506
00:23:09,997 --> 00:23:11,640
[brakes squealing]
507
00:23:13,667 --> 00:23:14,685
Fuck!
508
00:23:21,967 --> 00:23:25,229
[♪ ominous music playing]
509
00:23:25,262 --> 00:23:26,864
What happened to you?
510
00:23:27,298 --> 00:23:28,983
Jonze wife's twin.
511
00:23:29,016 --> 00:23:31,986
-Her twin?
-We're exposed.
512
00:23:32,019 --> 00:23:33,871
-[door closes]
-She found Juan.
513
00:23:34,238 --> 00:23:36,198
Hunted him down
and killed him.
514
00:23:36,231 --> 00:23:37,491
Is she's coming
for the rest of us?
515
00:23:37,524 --> 00:23:39,159
[groaning]
If she survives, yeah.
516
00:23:39,193 --> 00:23:40,227
[Samuel] You need a doctor, no?
517
00:23:40,261 --> 00:23:41,996
Okay. Let me do it.
Let me do it. Let me do it.
518
00:23:42,029 --> 00:23:43,088
[winces]
519
00:23:43,722 --> 00:23:46,083
-[groaning]
-Oh, God, she got you good.
520
00:23:46,116 --> 00:23:47,885
I didn't know what
I was walking into.
521
00:23:48,744 --> 00:23:49,762
[wincing]
522
00:23:50,362 --> 00:23:51,497
[Samuel] I'm gonna
patch up what I can.
523
00:23:51,530 --> 00:23:54,224
But you're gonna need more
than just a couple stitches.
524
00:23:55,709 --> 00:23:56,543
There's a vet in Davie.
525
00:23:56,577 --> 00:23:59,638
We can have our surgeon
do a house call.
526
00:23:59,672 --> 00:24:00,572
There's no time.
527
00:24:00,606 --> 00:24:02,232
Mateo's convinced
that you betrayed us.
528
00:24:02,833 --> 00:24:05,402
You met with Federov.
You knew about the bombing.
529
00:24:06,387 --> 00:24:07,479
I didn't betray you.
530
00:24:07,513 --> 00:24:08,948
You need to get out of here.
531
00:24:10,099 --> 00:24:11,450
You can't ever come back.
532
00:24:12,893 --> 00:24:14,862
What do you mean?
533
00:24:14,895 --> 00:24:16,538
What about Northeast Miami?
534
00:24:16,872 --> 00:24:19,158
Sam, I-I... I can help you.
535
00:24:19,191 --> 00:24:20,876
I can protect you.
536
00:24:21,176 --> 00:24:24,546
[♪ tense music playing]
537
00:24:26,365 --> 00:24:28,592
Mateo sent me here to put
a bullet in your head.
538
00:24:38,794 --> 00:24:40,020
[shaky breaths]
539
00:24:42,089 --> 00:24:44,024
For 30 years...
540
00:24:45,134 --> 00:24:46,944
I've worked for your father...
541
00:24:47,761 --> 00:24:48,821
his men...
542
00:24:49,805 --> 00:24:51,031
for you!
543
00:24:53,434 --> 00:24:55,285
I don't know where to go, Sam.
544
00:24:59,523 --> 00:25:00,958
You'll figure it out.
545
00:25:02,192 --> 00:25:03,585
Hmm?
546
00:25:05,320 --> 00:25:06,714
[Elias sniffles]
547
00:25:09,283 --> 00:25:10,676
Thank you.
548
00:25:12,870 --> 00:25:14,012
Yeah.
549
00:25:17,249 --> 00:25:18,934
-Let's get you packed.
-Yeah.
550
00:25:20,669 --> 00:25:21,762
[door creaking]
551
00:25:21,795 --> 00:25:24,064
[breathing heavily]
552
00:25:24,840 --> 00:25:25,708
[grunts]
553
00:25:25,741 --> 00:25:27,101
[Samuel]
Do you have any more bandages?
554
00:25:27,134 --> 00:25:29,611
Yeah. One of the kitchen
drawers.
555
00:25:32,639 --> 00:25:34,658
-[drawer opens]
-[items clattering]
556
00:25:42,399 --> 00:25:44,626
[♪ dramatic music playing]
557
00:25:49,907 --> 00:25:51,508
[grunting]
558
00:25:55,829 --> 00:25:56,972
[groans]
559
00:25:57,139 --> 00:25:59,433
[♪ dramatic music playing]
560
00:26:00,334 --> 00:26:02,019
You fucking met with Federov.
561
00:26:04,755 --> 00:26:07,024
[groaning]
It's not what you think.
562
00:26:07,758 --> 00:26:11,528
If you weren't working for him,
why did you keep his card?
563
00:26:11,795 --> 00:26:13,397
You should've told me.
564
00:26:13,430 --> 00:26:14,982
[panting]
565
00:26:15,015 --> 00:26:17,367
I was never going to leave, Sam.
566
00:26:19,144 --> 00:26:20,537
You are now.
567
00:26:21,855 --> 00:26:23,582
[Elias screams]
568
00:26:24,483 --> 00:26:26,001
[door creaking]
569
00:26:26,201 --> 00:26:27,669
-[gunshot]
-Ah!
570
00:26:28,654 --> 00:26:29,913
♪♪
571
00:26:29,947 --> 00:26:31,882
[Samuel grunting]
572
00:26:33,534 --> 00:26:35,636
[Etta]
Everything has a price.
573
00:26:36,236 --> 00:26:38,505
For my brother, Nathan Jonze.
574
00:26:38,539 --> 00:26:39,932
-[gunshot]
-[Samuel yells]
575
00:26:42,251 --> 00:26:44,052
♪♪
576
00:26:44,086 --> 00:26:45,345
[Elias gasping]
577
00:26:45,379 --> 00:26:46,605
[knife clunks]
578
00:26:47,548 --> 00:26:49,600
[♪ dramatic music continues]
579
00:26:49,633 --> 00:26:51,944
[groaning, breathing heavily]
580
00:27:06,233 --> 00:27:07,709
You took everything from me.
581
00:27:09,111 --> 00:27:10,170
My mom...
582
00:27:11,155 --> 00:27:12,589
my family.
583
00:27:15,409 --> 00:27:16,927
I have wronged you.
584
00:27:19,413 --> 00:27:20,681
I'm sorry.
585
00:27:23,542 --> 00:27:24,801
You're sorry?
586
00:27:24,835 --> 00:27:26,854
♪♪
587
00:27:29,131 --> 00:27:30,524
[inhales sharply]
588
00:27:31,592 --> 00:27:33,944
To lose one's family is a...
589
00:27:34,378 --> 00:27:36,063
[trembling breath]
590
00:27:36,096 --> 00:27:37,155
...terrible thing.
591
00:27:37,806 --> 00:27:38,949
Mm-hmm.
592
00:27:44,021 --> 00:27:45,455
I tried.
593
00:27:45,989 --> 00:27:47,958
My most trusted friend.
594
00:27:50,319 --> 00:27:51,753
[groans]
595
00:27:54,156 --> 00:27:55,173
Go on.
596
00:27:59,077 --> 00:28:00,095
You want to die?
597
00:28:01,455 --> 00:28:03,724
I have no one else to serve.
598
00:28:04,708 --> 00:28:06,810
The cartel you kill for? Hm?
599
00:28:07,711 --> 00:28:09,646
No longer wants me.
600
00:28:13,842 --> 00:28:14,902
Who did that?
601
00:28:15,402 --> 00:28:17,613
A man I worked for.
602
00:28:18,013 --> 00:28:19,990
Mm. Why?
603
00:28:20,657 --> 00:28:23,160
'Cause he believes
I betrayed him.
604
00:28:25,103 --> 00:28:26,246
-Did you?
-No.
605
00:28:31,360 --> 00:28:32,711
Go on now.
606
00:28:35,989 --> 00:28:37,040
Not today.
607
00:28:37,074 --> 00:28:38,091
[grunts]
608
00:28:42,663 --> 00:28:43,672
Get him on the table.
609
00:28:43,705 --> 00:28:45,474
[♪ dramatic music playing]
610
00:28:47,960 --> 00:28:50,187
You have cash for me
this time, right?
611
00:28:50,621 --> 00:28:51,763
Ten thousand.
612
00:28:51,797 --> 00:28:53,106
Hmm.
613
00:28:56,051 --> 00:28:57,569
He's on death's door, chica.
614
00:28:58,220 --> 00:28:59,062
Twenty.
615
00:28:59,096 --> 00:29:02,858
[♪ tense music playing]
616
00:29:02,891 --> 00:29:04,985
No. This is fucking trouble.
617
00:29:05,018 --> 00:29:07,946
Ten more to keep him sedated
and restrained.
618
00:29:07,980 --> 00:29:10,082
Restrained?
[in Spanish] Que locura, coño.
619
00:29:10,582 --> 00:29:12,417
Twenty more
for your discretion.
620
00:29:13,735 --> 00:29:17,256
[♪ tense music continues]
621
00:29:19,032 --> 00:29:20,467
Wait outside.
622
00:29:21,785 --> 00:29:23,929
[cell phone ringing]
623
00:29:25,414 --> 00:29:26,448
Mrs. Carver.
624
00:29:26,481 --> 00:29:28,175
[Caroline] I need a full workup
on Dominick Pierre.
625
00:29:28,208 --> 00:29:31,511
Personal, financial,
voting records, campaign donors.
626
00:29:31,545 --> 00:29:33,355
[Kincaid] You'll have
to call someone else.
627
00:29:34,756 --> 00:29:35,807
Excuse me?
628
00:29:35,841 --> 00:29:37,643
I no longer work for you.
629
00:29:37,676 --> 00:29:39,561
My resignation letter's
in the mail.
630
00:29:39,594 --> 00:29:41,396
I'm going back to the force.
631
00:29:41,430 --> 00:29:43,315
That isn't wise,
considering your significant
632
00:29:43,348 --> 00:29:45,283
financial obligations,
Mr. Kincaid.
633
00:29:46,018 --> 00:29:47,327
I'll make do.
634
00:29:49,146 --> 00:29:51,073
"Making do" will be difficult
after I file
635
00:29:51,106 --> 00:29:52,457
a complaint against you.
636
00:29:52,991 --> 00:29:54,701
[Kincaid]
Knock yourself out,
Mrs. Carver.
637
00:29:54,735 --> 00:29:56,036
I'm returning to homicide,
638
00:29:56,069 --> 00:29:58,588
where I helped put
murderers away.
639
00:30:01,783 --> 00:30:03,010
Bye now.
640
00:30:06,538 --> 00:30:09,558
[♪ tense music playing]
641
00:30:12,794 --> 00:30:15,022
♪♪
642
00:30:21,178 --> 00:30:22,195
Sam?
643
00:30:22,554 --> 00:30:23,605
Sam!
644
00:30:23,638 --> 00:30:25,065
Sam, Sam.
645
00:30:25,098 --> 00:30:27,326
Hey! Hey, hey.
646
00:30:28,310 --> 00:30:29,569
Hey.
647
00:30:29,603 --> 00:30:31,705
Hey. Who did this?
648
00:30:33,315 --> 00:30:35,751
-[weakly] A Jonze.
-A Jonze?
649
00:30:37,778 --> 00:30:39,121
What, Sam?
650
00:30:39,154 --> 00:30:41,089
Caroline was right.
651
00:30:41,456 --> 00:30:42,591
The daughter's alive.
652
00:30:44,951 --> 00:30:46,303
Elias isn't here.
653
00:30:47,329 --> 00:30:48,630
Sam.
654
00:30:48,663 --> 00:30:51,016
Sam! Sam!
655
00:30:54,711 --> 00:30:56,104
[car door closes]
656
00:31:01,009 --> 00:31:03,270
Why are you parking back here?
657
00:31:03,303 --> 00:31:05,572
We have a passenger
no one can see.
658
00:31:06,431 --> 00:31:07,858
[Lovely gasps]
659
00:31:07,891 --> 00:31:09,359
He's still out.
660
00:31:09,393 --> 00:31:10,527
Mm. [sighs]
661
00:31:10,560 --> 00:31:13,238
You saved the life of the man
who killed your mother?
662
00:31:13,271 --> 00:31:14,906
[Etta] I'm not saving
this piece of shit's life.
663
00:31:14,940 --> 00:31:16,032
I'm just extending it.
664
00:31:16,066 --> 00:31:17,993
-For what purpose?
-He's an insider.
665
00:31:18,026 --> 00:31:18,827
He is a gangster.
666
00:31:18,860 --> 00:31:20,912
Who's been betrayed
by the cartel.
667
00:31:20,946 --> 00:31:22,581
There's a chance
he could be turned.
668
00:31:22,614 --> 00:31:24,508
That is your plan
once he recovers?
669
00:31:24,875 --> 00:31:26,001
To turn him?
670
00:31:26,034 --> 00:31:27,586
Use him to get to the last four.
671
00:31:27,619 --> 00:31:29,171
Four? You have five left.
672
00:31:29,204 --> 00:31:31,173
No, she has four.
673
00:31:31,206 --> 00:31:34,092
Dani shot the man
who killed her brother.
674
00:31:34,126 --> 00:31:36,011
-Don't worry. No one saw me.
-[sighs]
675
00:31:36,044 --> 00:31:37,345
Look, he was left for dead,
676
00:31:37,379 --> 00:31:39,681
which means no one
will come looking for him.
677
00:31:39,714 --> 00:31:41,266
He knows the Rojas operation,
678
00:31:41,299 --> 00:31:43,310
how, how it works,
how far their reach is.
679
00:31:43,343 --> 00:31:44,736
Why does that matter?
680
00:31:47,139 --> 00:31:48,406
I want to destroy it.
681
00:31:50,767 --> 00:31:52,569
An entire cartel?
682
00:31:52,602 --> 00:31:54,196
It's the only way--
683
00:31:54,229 --> 00:31:57,165
Stop them from hurting
anyone else.
684
00:31:57,941 --> 00:32:00,168
♪♪
685
00:32:02,487 --> 00:32:03,755
[Lovely sighs]
686
00:32:04,823 --> 00:32:06,174
I understand.
687
00:32:07,075 --> 00:32:09,302
♪♪
688
00:32:11,079 --> 00:32:12,305
[door slams]
689
00:32:12,506 --> 00:32:14,558
[body scraping]
690
00:32:19,463 --> 00:32:20,605
[chains rattle]
691
00:32:23,258 --> 00:32:25,443
The wrists. Both the wrists.
692
00:32:26,887 --> 00:32:28,405
[shackles locking]
693
00:32:29,764 --> 00:32:30,782
[Etta exhales]
694
00:32:31,766 --> 00:32:32,826
Done and done.
695
00:32:37,647 --> 00:32:39,449
[indistinct chatter]
696
00:32:39,483 --> 00:32:40,909
Stanley Cheri.
697
00:32:40,942 --> 00:32:42,294
I'm hungry.
698
00:32:42,627 --> 00:32:44,204
Ah! You too?
699
00:32:44,237 --> 00:32:46,164
-What?
-Save some for Carmen.
700
00:32:46,198 --> 00:32:47,958
Which room is she in?
701
00:32:47,991 --> 00:32:49,801
She texted 311.
702
00:32:51,786 --> 00:32:52,846
Here we go.
703
00:32:57,125 --> 00:32:59,311
[♪ foreboding music playing]
704
00:33:02,255 --> 00:33:04,933
-[Stanley] Where is she?
-[Lovely] Stanley. Shh.
705
00:33:04,966 --> 00:33:06,151
[Stanley] Did she die?
706
00:33:06,635 --> 00:33:09,479
♪♪
707
00:33:09,513 --> 00:33:10,530
[Etta gasps]
708
00:33:14,059 --> 00:33:16,286
[breathing heavily]
709
00:33:19,689 --> 00:33:21,616
-I am sorry.
-Mm-mm.
710
00:33:21,650 --> 00:33:22,751
I'm sorry.
711
00:33:30,534 --> 00:33:32,552
[indistinct chatter]
712
00:33:32,819 --> 00:33:35,055
[computer keys clacking]
713
00:33:36,373 --> 00:33:38,675
-Saved you a piece.
-Oh.
714
00:33:38,708 --> 00:33:39,726
Thank you.
715
00:33:41,920 --> 00:33:43,179
Mm!
716
00:33:43,213 --> 00:33:45,190
Wait a minute.
Wait a minute. Don't tell me.
717
00:33:45,557 --> 00:33:48,235
-Frudeco.
-[chuckles]
718
00:33:48,602 --> 00:33:49,903
Delicious.
719
00:33:50,136 --> 00:33:54,190
But your, uh...
your birthday's in January.
720
00:33:54,224 --> 00:33:55,909
It's my going-away cake.
721
00:33:56,176 --> 00:33:58,153
Going away? Where--
Where are you headed?
722
00:33:58,186 --> 00:33:59,821
Jacksonville.
723
00:33:59,854 --> 00:34:01,114
My dad's getting on.
724
00:34:01,147 --> 00:34:02,624
I wanted to be closer.
725
00:34:03,158 --> 00:34:04,918
It's the right thing to do.
726
00:34:05,318 --> 00:34:07,662
Cap told me to give you
my unsolveds,
727
00:34:07,696 --> 00:34:08,880
so I just sent 'em over.
728
00:34:09,648 --> 00:34:13,543
Curious what the one
and only Kincaid
makes of these.
729
00:34:13,577 --> 00:34:14,803
Ah, let's have a look.
730
00:34:16,913 --> 00:34:18,348
Carmen Tiger.
731
00:34:19,040 --> 00:34:21,142
She was murdered?
732
00:34:21,643 --> 00:34:22,811
[Isabel] Home invasion.
733
00:34:26,756 --> 00:34:28,108
Any leads on the perp?
734
00:34:28,675 --> 00:34:31,728
Latino male, 5'11", late 30s,
735
00:34:31,761 --> 00:34:33,438
blue suit, white shirt.
736
00:34:33,471 --> 00:34:35,357
[Kincaid] Very specific details.
737
00:34:35,390 --> 00:34:38,285
I pulled video from the victim's
home security cameras.
738
00:34:43,064 --> 00:34:44,291
Wow.
739
00:34:45,900 --> 00:34:46,910
Looks like he's, uh,
740
00:34:46,943 --> 00:34:48,828
he's trying to subdue her.
741
00:34:48,862 --> 00:34:50,755
Noticed the same thing.
742
00:34:51,156 --> 00:34:55,135
-Why?
-That is for you... to answer.
743
00:34:55,769 --> 00:34:58,213
Oh, whoa, whoa, wait.
Hold on, hold on a second.
744
00:34:58,246 --> 00:34:59,464
What is it?
745
00:34:59,497 --> 00:35:00,682
[Kincaid] Huh.
746
00:35:04,794 --> 00:35:06,730
[chuckles] I knew it.
747
00:35:07,881 --> 00:35:09,274
She's alive, Izz.
748
00:35:10,967 --> 00:35:12,235
Who?
749
00:35:15,055 --> 00:35:16,573
Etta Tiger-Jonze.
750
00:35:17,474 --> 00:35:19,701
♪♪
751
00:35:22,145 --> 00:35:24,164
[exhales heavily]
752
00:35:24,664 --> 00:35:27,167
[♪ "Thingamajig"
by Miya Folick playing]
753
00:35:29,611 --> 00:35:30,670
[lighter clicks]
754
00:35:30,870 --> 00:35:31,955
[Etta sniffles]
755
00:35:31,988 --> 00:35:33,173
[lighter clicking]
756
00:35:36,159 --> 00:35:37,752
[drawer closes]
757
00:35:37,786 --> 00:35:38,803
What are you doing?
758
00:35:40,455 --> 00:35:42,682
-Leaving.
-You have nowhere to go.
759
00:35:43,667 --> 00:35:44,684
I'll find a place.
760
00:35:44,985 --> 00:35:46,761
-We will find a place.
-[Etta] No.
761
00:35:46,795 --> 00:35:48,471
"We" can't.
762
00:35:48,505 --> 00:35:50,607
-Why not?
-I'm dangerous to be around.
763
00:35:51,074 --> 00:35:51,941
What are you talking about?
764
00:35:51,975 --> 00:35:54,986
What happened to Aunt Carmen
is on me.
765
00:35:55,520 --> 00:35:57,355
It's my fault
Elias attacked her.
766
00:35:57,389 --> 00:35:58,948
It's my fucking fault
she's dead.
767
00:36:00,016 --> 00:36:01,359
She warned me.
She told me
768
00:36:01,393 --> 00:36:03,028
I'd pay in ways
I couldn't imagine,
769
00:36:03,061 --> 00:36:04,362
and she was right.
770
00:36:04,396 --> 00:36:06,072
I won't risk losing
anyone else I care about.
771
00:36:06,106 --> 00:36:07,782
Not you, or you.
772
00:36:07,816 --> 00:36:09,534
You will not lose us.
773
00:36:09,567 --> 00:36:10,919
-You don't know that.
-Dani,
774
00:36:11,319 --> 00:36:13,955
I have been running
from gangsters
775
00:36:13,988 --> 00:36:17,625
for years, until I met you.
776
00:36:17,659 --> 00:36:21,004
Look where it's gotten you.
Fired and nearly killed.
777
00:36:21,037 --> 00:36:22,130
It has been messy.
778
00:36:22,163 --> 00:36:23,423
But you are right to stop them
779
00:36:23,456 --> 00:36:25,133
from hurting innocent people.
780
00:36:25,166 --> 00:36:26,551
To balance the scales.
781
00:36:26,584 --> 00:36:29,729
And to do that,
you will need me.
782
00:36:29,996 --> 00:36:31,272
And me.
783
00:36:33,049 --> 00:36:35,435
I pulled you from the ocean
because my mother meant
784
00:36:35,468 --> 00:36:36,986
for me to find you.
785
00:36:38,346 --> 00:36:40,615
Find me? Why?
786
00:36:42,350 --> 00:36:44,828
You are the sister of my soul.
787
00:36:46,604 --> 00:36:48,415
That's the message
from your dream?
788
00:36:49,249 --> 00:36:52,752
We are on this journey...
together.
789
00:36:54,237 --> 00:36:56,206
We are family.
790
00:36:56,239 --> 00:36:58,633
And family does not leave.
791
00:36:59,868 --> 00:37:01,002
We stand by each other.
792
00:37:01,035 --> 00:37:02,762
♪ So take it all ♪
793
00:37:04,289 --> 00:37:07,559
♪ I want to be
out of control... ♪
794
00:37:08,126 --> 00:37:09,719
[crying] We stay together.
795
00:37:09,753 --> 00:37:11,471
♪♪
796
00:37:11,504 --> 00:37:18,653
♪ I am smiling wide... ♪
797
00:37:22,140 --> 00:37:25,068
For you... sister of my soul.
798
00:37:25,101 --> 00:37:26,820
I cannot accept it.
It is Carmen's--
799
00:37:26,853 --> 00:37:28,071
She'd want you to have it.
800
00:37:28,104 --> 00:37:31,032
♪ If you wanna be angry ♪
801
00:37:31,065 --> 00:37:32,792
♪ I don't mind ♪
802
00:37:35,320 --> 00:37:37,046
♪ I'll let you go ♪
803
00:37:37,380 --> 00:37:42,252
♪ If you want to be angry,
I don't mind ♪
804
00:37:42,285 --> 00:37:44,087
♪ I'll leave you alone... ♪
805
00:37:44,120 --> 00:37:45,472
Bring it in, Stanley.
806
00:37:45,638 --> 00:37:46,723
[sniffles]
807
00:37:47,056 --> 00:37:48,725
This is close enough.
808
00:37:49,292 --> 00:37:50,969
[chuckles]
809
00:37:51,002 --> 00:37:52,812
[cell phone chimes]
810
00:37:54,297 --> 00:37:55,774
-What is it?
-[cell phone clatters]
811
00:37:55,940 --> 00:37:56,983
[kitten meows]
812
00:37:57,250 --> 00:37:59,102
Matt. [sniffles]
813
00:37:59,135 --> 00:38:01,654
Wondering if I'm gonna ghost
on brunch with his mom.
814
00:38:05,475 --> 00:38:07,652
-Timing is bad.
-Agreed.
815
00:38:07,685 --> 00:38:09,445
[Lovely] I am sure
he would understand,
816
00:38:09,479 --> 00:38:11,364
given everything
you have lost.
817
00:38:11,397 --> 00:38:13,324
But if you want him
in your life,
818
00:38:13,358 --> 00:38:15,794
then meeting his mother
is an important step.
819
00:38:18,196 --> 00:38:21,508
♪ I want to be out of control ♪
820
00:38:25,328 --> 00:38:31,601
♪ Only you know
what to do now ♪
821
00:38:34,504 --> 00:38:39,984
♪ Only you know what to do ♪
822
00:38:43,012 --> 00:38:44,364
This is your mom's house?
823
00:38:44,631 --> 00:38:46,032
Don't hold it against me.
824
00:38:46,683 --> 00:38:47,700
[chuckles]
825
00:38:48,893 --> 00:38:50,078
No promises.
826
00:38:52,188 --> 00:38:53,373
My mom's gonna love you.
827
00:38:58,152 --> 00:38:59,245
Ah.
828
00:38:59,279 --> 00:39:00,880
[♪ dramatic music playing]
829
00:39:01,147 --> 00:39:02,498
-Hola mijo!
-Hola, Mami.
830
00:39:02,532 --> 00:39:04,384
[Caroline chuckling]
831
00:39:06,327 --> 00:39:07,846
Mm!
832
00:39:09,038 --> 00:39:10,557
And you must be Dani.
833
00:39:13,459 --> 00:39:16,813
[♪ dramatic music intensifies]
834
00:39:20,091 --> 00:39:23,111
♪♪
835
00:39:47,410 --> 00:39:49,637
♪♪
836
00:40:19,442 --> 00:40:21,628
♪♪
54086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.