Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,671 --> 00:00:13,539
Who sent you down here?
2
00:00:13,572 --> 00:00:14,923
[Kincaid]
You know better than to ask.
3
00:00:14,957 --> 00:00:16,049
[Isabel] Yeah, yeah.
4
00:00:16,083 --> 00:00:17,342
Hoping one day you'll come back
5
00:00:17,376 --> 00:00:18,218
to join us.
6
00:00:18,252 --> 00:00:19,303
[Kincaid] Who was that?
7
00:00:19,336 --> 00:00:20,170
[agent] Some deaf cleaning girl.
8
00:00:20,204 --> 00:00:21,889
[Isabel]
Neighbor said a girl worked
9
00:00:21,922 --> 00:00:23,857
for the Jonzes: Benita.
10
00:00:24,124 --> 00:00:25,475
[Mateo]
I didn't tell you to kill him.
11
00:00:25,509 --> 00:00:27,102
[Elias] He was going
to expose you to Federov.
12
00:00:27,135 --> 00:00:29,813
[Mateo]
The call was mine to make.
13
00:00:29,846 --> 00:00:31,231
Your father would understand.
14
00:00:31,265 --> 00:00:32,983
The old man is gone!
15
00:00:33,016 --> 00:00:34,401
Tiger's Eye.
16
00:00:34,434 --> 00:00:35,335
Your grandmother gave one to me
17
00:00:35,369 --> 00:00:37,404
and one to my sister
when we were girls.
18
00:00:37,437 --> 00:00:38,914
[Etta]
Carmen? The sister you hate?
19
00:00:39,147 --> 00:00:41,450
What the hell is this?
It's my mom's handwriting,
20
00:00:41,483 --> 00:00:43,210
but it's all written
in some sort of code.
21
00:00:45,696 --> 00:00:47,956
[♪ ominous music playing]
22
00:00:47,990 --> 00:00:50,550
-[gunshot]
-[screaming]
23
00:00:54,913 --> 00:00:56,306
-[gunfire]
-[screaming]
24
00:00:59,751 --> 00:01:00,769
[clinks]
25
00:01:01,003 --> 00:01:03,730
[shaky breathing]
26
00:01:04,464 --> 00:01:05,566
Elias!
27
00:01:15,100 --> 00:01:17,411
[gasping]
28
00:01:18,145 --> 00:01:19,413
[exhales sharply]
29
00:01:23,650 --> 00:01:26,545
[breathing heavily]
30
00:01:28,780 --> 00:01:30,090
[gunshot]
31
00:01:33,243 --> 00:01:34,594
This is for you.
32
00:01:36,330 --> 00:01:38,140
Have you cracked
your mother's code?
33
00:01:39,082 --> 00:01:40,392
Not yet.
34
00:01:41,752 --> 00:01:43,103
What are you writing?
35
00:01:43,403 --> 00:01:45,355
It's what I remember
about the 12.
36
00:01:45,722 --> 00:01:47,265
[Lovely] Neck tattoo.
37
00:01:47,299 --> 00:01:48,900
[chuckling] Scarface.
38
00:01:49,301 --> 00:01:51,194
That is not much to go on.
39
00:01:51,528 --> 00:01:52,612
That's all I have.
40
00:01:54,973 --> 00:01:56,191
Your grandmother gave one to me
41
00:01:56,224 --> 00:01:58,410
and one to my sister
when we were girls.
42
00:01:58,810 --> 00:02:00,237
Carmen? The sister you hate?
43
00:02:00,270 --> 00:02:01,580
[Leah] I don't hate her.
44
00:02:02,014 --> 00:02:03,582
I need to find my aunt Carmen.
45
00:02:05,150 --> 00:02:06,460
Cops would have notified
next of kin.
46
00:02:06,693 --> 00:02:08,120
They might have
told her something.
47
00:02:08,153 --> 00:02:09,713
It could give me
a lead to follow.
48
00:02:14,951 --> 00:02:18,180
[♪ hip-hop music playing]
49
00:02:20,957 --> 00:02:22,134
[moans]
50
00:02:22,167 --> 00:02:23,218
[bed creaking]
51
00:02:23,251 --> 00:02:24,678
Teo, stay with me.
52
00:02:24,711 --> 00:02:26,146
[both sighing]
53
00:02:26,546 --> 00:02:27,814
Jesus, Gabí.
54
00:02:30,467 --> 00:02:31,818
What's going on with you?
55
00:02:32,969 --> 00:02:34,321
[sighs] Nothing.
56
00:02:41,520 --> 00:02:42,537
Talk to me.
57
00:02:43,188 --> 00:02:44,664
My dad just died.
58
00:02:45,816 --> 00:02:47,668
[cell phone buzzing]
59
00:02:53,156 --> 00:02:54,466
Yeah.
60
00:02:57,160 --> 00:02:58,512
When?
61
00:03:01,331 --> 00:03:03,517
Stand down until I get there.
62
00:03:05,919 --> 00:03:07,187
[sighs]
63
00:03:07,838 --> 00:03:09,056
I gotta go.
64
00:03:09,089 --> 00:03:11,641
[seagulls squawking]
65
00:03:11,675 --> 00:03:13,310
What the fuck happened?
66
00:03:13,343 --> 00:03:15,779
He and his crew tried to seize
our Tallahassee shipment.
67
00:03:16,805 --> 00:03:18,323
-How many?
-Six.
68
00:03:18,623 --> 00:03:19,816
Our men took out five.
69
00:03:19,850 --> 00:03:22,069
Brought him here for you.
70
00:03:22,102 --> 00:03:23,120
[Mateo] Which crew is he with?
71
00:03:23,320 --> 00:03:26,206
Don't know.
Waiting for you to question him.
72
00:03:27,023 --> 00:03:29,034
[panting]
73
00:03:29,067 --> 00:03:31,294
♪♪
74
00:03:33,488 --> 00:03:35,465
[electricity buzzing]
75
00:03:40,537 --> 00:03:42,597
Well, who do you work for?
76
00:03:44,040 --> 00:03:46,134
-[electricity crackling]
-[grunting]
77
00:03:46,168 --> 00:03:47,636
It's a simple question.
78
00:03:47,669 --> 00:03:49,604
Fuck... you!
79
00:03:49,938 --> 00:03:51,389
-Again.
-[grunting]
80
00:03:51,423 --> 00:03:53,650
[electricity crackling]
81
00:03:53,884 --> 00:03:56,236
Who do you work for?!
82
00:03:56,703 --> 00:03:58,905
[breathing heavily]
83
00:04:02,392 --> 00:04:05,070
-I... need...
-[screaming]
84
00:04:05,103 --> 00:04:06,496
...a name!
85
00:04:07,814 --> 00:04:09,699
[electricity crackling]
86
00:04:09,733 --> 00:04:10,750
[screaming]
87
00:04:11,735 --> 00:04:12,878
[groaning]
88
00:04:13,178 --> 00:04:14,588
Peña.
89
00:04:15,822 --> 00:04:18,250
Francisco Peña.
90
00:04:18,283 --> 00:04:20,427
What makes Peña think
he can steal from us?
91
00:04:20,861 --> 00:04:23,547
People are saying
Rojas territory is up for grabs.
92
00:04:23,580 --> 00:04:25,682
Is that what people are saying?
93
00:04:30,879 --> 00:04:32,139
Time to respond.
94
00:04:32,172 --> 00:04:33,607
[cattle prod thuds]
95
00:04:34,508 --> 00:04:36,359
I can arrange a meet.
96
00:04:37,093 --> 00:04:38,445
No meet.
97
00:04:43,975 --> 00:04:45,777
-Take out his heart.
-No!
98
00:04:45,811 --> 00:04:47,779
Deliver it to Peña.
99
00:04:47,813 --> 00:04:48,613
What?
100
00:04:48,647 --> 00:04:50,657
Let him know
it's from the Rojases.
101
00:04:50,690 --> 00:04:51,908
[Dominican] No!
102
00:04:51,942 --> 00:04:54,586
No! No!
103
00:04:56,613 --> 00:04:57,747
No!
104
00:04:57,781 --> 00:04:59,382
[muffled] No!
105
00:05:01,785 --> 00:05:03,845
[muffled screaming]
106
00:05:09,543 --> 00:05:11,428
[Etta] I think
my aunt lives in Miami,
107
00:05:11,461 --> 00:05:12,687
but I don't know where.
108
00:05:13,021 --> 00:05:14,481
[Aunt Judith] Lovely?
109
00:05:15,632 --> 00:05:16,900
Lovely!
110
00:05:17,367 --> 00:05:20,437
Tell me you are not
feeding that stray--
111
00:05:20,470 --> 00:05:21,605
Only my leftovers.
112
00:05:21,638 --> 00:05:23,273
[Aunt Judith] I want her out.
113
00:05:23,306 --> 00:05:24,441
[Lovely]
Can she stay just until--
114
00:05:24,474 --> 00:05:25,817
[Aunt Judith] No.
I do not want the police
115
00:05:25,851 --> 00:05:27,444
coming around here
looking for her.
116
00:05:27,477 --> 00:05:28,870
[Etta] They won't. Ow.
117
00:05:29,604 --> 00:05:31,740
-Or ICE.
-I'm not an immigrant.
118
00:05:31,773 --> 00:05:33,283
[Aunt Judith]
You may as well be.
119
00:05:33,316 --> 00:05:35,577
You are no more
than a nameless, penniless,
120
00:05:35,610 --> 00:05:37,120
shot, and stabbed girl.
121
00:05:37,153 --> 00:05:37,988
No one is looking for me
122
00:05:38,021 --> 00:05:39,548
if that's what
you're worried about.
123
00:05:39,915 --> 00:05:40,999
Everyone thinks I'm dead.
124
00:05:41,032 --> 00:05:42,292
It doesn't change the fact
125
00:05:42,325 --> 00:05:46,087
that you are a risk
I will not take.
126
00:05:46,121 --> 00:05:47,347
Please.
127
00:05:48,456 --> 00:05:50,058
I have nowhere else to go.
128
00:05:50,425 --> 00:05:54,095
It is only my family
in my house.
129
00:05:54,129 --> 00:05:55,263
Then I, I won't stay
in the house.
130
00:05:55,297 --> 00:05:56,473
I'll stay out here in the Chevy.
131
00:05:56,506 --> 00:05:58,350
-You won't even know.
-A squatter
132
00:05:58,383 --> 00:05:59,559
in my backyard?
133
00:05:59,593 --> 00:06:01,686
Tati Judith, please. Please.
134
00:06:01,720 --> 00:06:04,064
She has lost her entire family.
135
00:06:04,097 --> 00:06:05,782
She has no one.
136
00:06:07,851 --> 00:06:09,035
[sighs]
137
00:06:10,228 --> 00:06:12,113
[Aunt Judith]
If the cops come 'round,
138
00:06:12,147 --> 00:06:17,202
or ICE, or anyone asking
questions about anything,
139
00:06:17,235 --> 00:06:18,453
-I don't know you.
-[Etta] Yes, ma'am.
140
00:06:18,486 --> 00:06:19,663
-And you're gone.
-Understood.
141
00:06:19,696 --> 00:06:23,049
You get one month,
$100 a week to stay.
142
00:06:25,452 --> 00:06:27,587
Take it or leave it?
143
00:06:27,621 --> 00:06:29,890
-Uh, I'll take it.
-[Aunt Judith] Stanley!
144
00:06:33,376 --> 00:06:35,145
This stray owes me money.
145
00:06:35,478 --> 00:06:37,305
She's gonna need a job.
146
00:06:37,339 --> 00:06:38,523
You too, Lovely.
147
00:06:38,957 --> 00:06:42,611
Stanley, you know what
they need to get set up.
148
00:06:43,303 --> 00:06:44,654
I gotta get to work.
149
00:06:45,889 --> 00:06:47,073
Get set up?
150
00:06:49,100 --> 00:06:50,118
What's that mean?
151
00:06:50,485 --> 00:06:53,029
[Stanley]
Two standard packages. Female.
152
00:06:53,063 --> 00:06:54,122
[Marv] You got it.
153
00:06:59,819 --> 00:07:02,088
Closest matches. Take your pick.
154
00:07:09,245 --> 00:07:10,680
Who are these women?
155
00:07:11,289 --> 00:07:12,590
Washouts.
156
00:07:12,624 --> 00:07:13,892
[Etta] What does that mean?
157
00:07:14,751 --> 00:07:17,646
OD'd, disappeared, worse.
158
00:07:18,713 --> 00:07:20,440
So, these women are dead?
159
00:07:21,007 --> 00:07:21,942
What can I say?
160
00:07:21,975 --> 00:07:24,319
Being illegal can be
a high-risk lifestyle.
161
00:07:24,586 --> 00:07:26,988
But hey, their loss, your gain.
162
00:07:33,269 --> 00:07:34,704
I found another Lovely.
163
00:07:35,563 --> 00:07:36,831
What about you?
164
00:07:41,277 --> 00:07:42,337
Dani Cruz.
165
00:07:42,604 --> 00:07:43,880
[Lovely] Why Dani?
166
00:07:47,450 --> 00:07:48,968
Dan was my dad's name.
167
00:07:49,953 --> 00:07:52,555
♪♪
168
00:07:53,623 --> 00:07:57,185
[people chattering]
169
00:07:58,044 --> 00:08:00,063
[motorcycle driving by]
170
00:08:00,922 --> 00:08:02,232
[dog barking]
171
00:08:06,302 --> 00:08:08,738
[kids shouting excitedly]
172
00:08:10,849 --> 00:08:11,950
Excuse me, Miss?
173
00:08:12,726 --> 00:08:13,994
Hi.
174
00:08:14,394 --> 00:08:16,079
D-do you live in number six?
175
00:08:16,413 --> 00:08:17,655
Yeah, why?
176
00:08:17,689 --> 00:08:20,834
Well, I'm looking
for Benita Ramirez.
177
00:08:21,101 --> 00:08:22,327
Are you a cop?
178
00:08:22,360 --> 00:08:24,462
Not anymore.
Private Investigator.
179
00:08:24,696 --> 00:08:26,748
Is Benita in some kind
of trouble?
180
00:08:26,781 --> 00:08:28,341
Well, that's what
I'm trying to find out.
181
00:08:28,575 --> 00:08:30,051
When's the last time
you saw her?
182
00:08:30,785 --> 00:08:32,929
-Three days ago.
-You sure it was three?
183
00:08:33,263 --> 00:08:36,132
Yeah. She banged out of here
at 4:00 in the morning,
184
00:08:36,166 --> 00:08:37,559
woke me from a dead sleep.
185
00:08:37,792 --> 00:08:40,261
Hm. Benita showed up for work
at Tiger-Jonze Marina a day ago.
186
00:08:40,295 --> 00:08:43,732
Well, she hasn't been here,
and rent's due next week.
187
00:08:44,299 --> 00:08:45,859
Any idea where she might be?
188
00:08:46,226 --> 00:08:48,478
Does she have a boyfriend?
189
00:08:48,511 --> 00:08:50,864
-Any family?
-Not that I know of.
190
00:08:51,389 --> 00:08:52,449
She's deaf.
191
00:08:52,682 --> 00:08:55,402
I don't know ASL,
so we don't really,
192
00:08:55,435 --> 00:08:57,862
you know, connect much.
193
00:08:57,896 --> 00:09:00,865
Okay, um...
thank you for your time,
194
00:09:00,899 --> 00:09:02,534
and, uh, next time
you see Benita,
195
00:09:02,567 --> 00:09:05,211
please pass along
my contact info.
196
00:09:06,196 --> 00:09:07,672
-Sure.
-Thank you.
197
00:09:08,698 --> 00:09:12,010
[cell phone buzzing]
198
00:09:15,413 --> 00:09:16,848
Hey, Izz.
199
00:09:19,584 --> 00:09:20,894
I'll head right over.
200
00:09:24,798 --> 00:09:26,232
This is where you get a job.
201
00:09:28,218 --> 00:09:29,936
What, you're leaving?
202
00:09:29,969 --> 00:09:32,322
I have a job. In construction.
203
00:09:32,522 --> 00:09:34,074
How are we supposed
to get around?
204
00:09:35,225 --> 00:09:36,242
The bus.
205
00:09:40,355 --> 00:09:41,581
[placement agent] Next.
206
00:09:43,399 --> 00:09:45,001
You two, over here.
207
00:09:49,405 --> 00:09:50,673
IDs.
208
00:09:53,785 --> 00:09:56,054
[♪ salsa music
playing over radio]
209
00:10:02,085 --> 00:10:03,269
Lovely Amié.
210
00:10:03,536 --> 00:10:05,814
I got a hotel
with housekeeping vacancies.
211
00:10:06,181 --> 00:10:07,724
-That work?
-Of course.
212
00:10:07,757 --> 00:10:10,193
Report to the address
listed here.
213
00:10:11,594 --> 00:10:14,030
Dani Cruz, same position.
214
00:10:15,098 --> 00:10:16,116
How much does it pay?
215
00:10:16,349 --> 00:10:17,534
Ten an hour, cash.
216
00:10:18,101 --> 00:10:19,619
You got anything
with a higher hourly?
217
00:10:19,886 --> 00:10:22,739
Anything with boats?
Piloting 'em? Repairing 'em?
218
00:10:22,772 --> 00:10:24,866
I'm also good with computers.
Whatever's needed.
219
00:10:24,899 --> 00:10:27,202
I am a self-starter
and a quick learner--
220
00:10:27,235 --> 00:10:30,130
I place day laborers. Next!
221
00:10:30,697 --> 00:10:32,373
You're not giving me a job?
222
00:10:32,407 --> 00:10:35,134
Look at that.
You are a quick learner.
223
00:10:35,502 --> 00:10:37,837
Hang on.
We got off on the wrong foot.
224
00:10:37,871 --> 00:10:40,507
That's on me. I've just been
through a lot lately.
225
00:10:40,540 --> 00:10:41,850
Haven't we all?
226
00:10:42,959 --> 00:10:45,845
Please. I really need a job.
227
00:10:45,879 --> 00:10:47,313
[placement agent]
So does everyone here.
228
00:10:47,964 --> 00:10:49,148
Next!
229
00:10:54,470 --> 00:10:55,864
Can I take a look at your card?
230
00:10:56,397 --> 00:10:59,659
Ah! Dani Cruz. [chuckles]
231
00:11:00,768 --> 00:11:01,903
I got a light touch.
232
00:11:01,936 --> 00:11:04,164
[♪ upbeat Spanish song playing]
233
00:11:18,453 --> 00:11:20,680
[people chattering]
234
00:11:21,873 --> 00:11:22,724
Oh!
235
00:11:23,091 --> 00:11:25,643
-Welcome to Miami.
-[Lovely chuckles]
236
00:11:26,010 --> 00:11:27,854
I am going to ask where to go.
237
00:11:29,172 --> 00:11:30,181
♪♪
238
00:11:30,215 --> 00:11:31,766
Hi! How are you?
239
00:11:31,799 --> 00:11:33,401
[guests chattering]
240
00:11:34,510 --> 00:11:35,979
[♪ ominous music playing]
241
00:11:36,012 --> 00:11:37,697
-[gun cocks]
-[Leah] Elias.
242
00:11:40,391 --> 00:11:41,701
[muffled scream]
243
00:11:51,110 --> 00:11:53,338
[♪ tense music playing]
244
00:12:02,830 --> 00:12:04,474
♪♪
245
00:12:07,794 --> 00:12:09,020
[shoes squeak]
246
00:12:11,464 --> 00:12:12,565
Do I know you?
247
00:12:14,926 --> 00:12:16,486
No. Excuse me.
248
00:12:19,055 --> 00:12:20,106
[footsteps approaching]
249
00:12:20,139 --> 00:12:21,491
What are you doing?
250
00:12:23,559 --> 00:12:25,244
♪♪
251
00:12:25,812 --> 00:12:27,956
I thought that guy was
one of the 12.
252
00:12:30,900 --> 00:12:33,086
♪♪
253
00:12:34,570 --> 00:12:35,588
[doorbell rings]
254
00:12:39,409 --> 00:12:41,427
-[Mateo] Hola, Mamá.
-[Samuel] Mamí.
255
00:12:42,745 --> 00:12:44,097
You're late.
256
00:12:44,747 --> 00:12:46,174
♪♪
257
00:12:46,207 --> 00:12:49,052
What happened to my shipment?
258
00:12:49,085 --> 00:12:51,429
The Jonzes had
a crisis of conscience.
259
00:12:51,462 --> 00:12:52,647
But I handled it.
260
00:12:54,215 --> 00:12:57,352
Why do you think
the Jonzes disobeyed you?
261
00:12:57,385 --> 00:12:58,444
A misjudgment.
262
00:12:58,778 --> 00:13:00,446
A mistake
that cost them their lives.
263
00:13:00,847 --> 00:13:03,491
That was the punishment,
not the crime.
264
00:13:04,559 --> 00:13:07,070
The Jonzes disobeyed you
265
00:13:07,103 --> 00:13:09,288
because they didn't respect you.
266
00:13:12,483 --> 00:13:14,118
Your father has passed.
267
00:13:14,152 --> 00:13:15,703
Blood is in the water.
268
00:13:15,737 --> 00:13:17,538
We need to grow.
269
00:13:17,572 --> 00:13:19,248
It is time to realize
270
00:13:19,282 --> 00:13:21,676
what I always knew was possible.
271
00:13:22,452 --> 00:13:24,087
Controlling Miami.
272
00:13:24,120 --> 00:13:27,215
Drugs, women, todo.
273
00:13:27,248 --> 00:13:30,643
But perhaps my sons
are too weak.
274
00:13:35,256 --> 00:13:37,100
Flakiest in town, French butter,
275
00:13:37,133 --> 00:13:38,976
-Brazilian cane sugar.
-Thank you.
276
00:13:39,010 --> 00:13:40,311
What do you have for me?
277
00:13:40,345 --> 00:13:41,813
Beat cop caught them loitering.
278
00:13:41,846 --> 00:13:43,940
No IDs, said they're
from El Salvador.
279
00:13:43,973 --> 00:13:46,567
Came over two nights ago
on a boat in Key Largo.
280
00:13:46,601 --> 00:13:49,278
Right near where the Tiger-
Jonze family was murdered.
281
00:13:49,312 --> 00:13:51,030
-[Kincaid] Been called in yet?
-Figured you'd want
282
00:13:51,064 --> 00:13:52,907
a few minutes with them
before they're processed
283
00:13:52,940 --> 00:13:54,200
and sent back.
284
00:13:54,233 --> 00:13:55,168
Thanks.
285
00:13:55,201 --> 00:13:57,837
Oh, I, uh, I talked
to Benita's roommate.
286
00:13:58,071 --> 00:14:00,214
Saves me a stop.
What'd you find?
287
00:14:00,415 --> 00:14:02,592
She hasn't been home
since the day of the massacre.
288
00:14:02,925 --> 00:14:04,218
We saw her yesterday.
289
00:14:04,819 --> 00:14:07,171
-So, where is she now?
-With family?
290
00:14:07,205 --> 00:14:08,806
-Mm-mm.
-[cell phone buzzing]
291
00:14:09,073 --> 00:14:10,133
Doesn't have any.
292
00:14:10,166 --> 00:14:12,185
I gotta take this. You wanna...
293
00:14:12,710 --> 00:14:14,020
Isabel?
294
00:14:19,759 --> 00:14:20,810
[sighs]
295
00:14:20,843 --> 00:14:23,529
[speaks Spanish]
296
00:14:28,684 --> 00:14:29,702
[sighs]
297
00:14:47,954 --> 00:14:50,056
♪♪
298
00:14:54,919 --> 00:14:57,355
[speaks Spanish]
299
00:14:58,214 --> 00:15:00,441
[in Spanish] Ella?
300
00:15:01,592 --> 00:15:03,402
-[in Spanish] Sí?
-[in Spanish] Sí.
301
00:15:04,554 --> 00:15:07,365
[in Spanish]
Bien. Gracias a ambos.
302
00:15:09,892 --> 00:15:11,285
[lock beeps]
303
00:15:15,565 --> 00:15:18,126
[♪ "Selfish Soul"
by Sudan Archives playing]
304
00:15:22,071 --> 00:15:23,256
[Lovely scoffs]
305
00:15:23,923 --> 00:15:26,292
♪ If I cut my hair
hope I grow it long ♪
306
00:15:26,325 --> 00:15:28,503
♪ Back long, back time
like way before ♪
307
00:15:28,536 --> 00:15:31,264
♪ If I wear it straight
will they like me more? ♪
308
00:15:31,631 --> 00:15:32,565
[Etta] Ah, yes!
309
00:15:32,598 --> 00:15:35,259
♪ Long hair make 'em stay
little longer ♪
310
00:15:35,293 --> 00:15:37,512
♪ Stay hair, stay straight
though we feel ashamed ♪
311
00:15:37,545 --> 00:15:40,056
♪ By the curls, waves
and natural things ♪
312
00:15:40,089 --> 00:15:42,058
♪ Curls, waves
and natural things ♪
313
00:15:42,091 --> 00:15:44,360
♪ Okay, one time
if I grow it long... ♪
314
00:15:44,927 --> 00:15:47,021
Come on.
315
00:15:47,054 --> 00:15:49,649
Damn it. Room service only,
no internet.
316
00:15:49,682 --> 00:15:51,400
The supervisor said
we are not to use that.
317
00:15:51,434 --> 00:15:53,452
I have to get online,
find my aunt.
318
00:15:53,820 --> 00:15:55,321
You do not have a phone number?
319
00:15:55,354 --> 00:15:58,407
Estranged aunt.
I've never met her.
320
00:15:58,441 --> 00:16:00,459
We are not meant to touch
the guest's belongings.
321
00:16:03,196 --> 00:16:05,581
It is time we got to work, no?
322
00:16:05,615 --> 00:16:06,674
In a sec.
323
00:16:07,208 --> 00:16:09,335
You'd be surprised
how lazy people can be.
324
00:16:09,368 --> 00:16:11,420
Most just use a basic series
of numbers for hotel safes
325
00:16:11,454 --> 00:16:12,922
because they're easy
to remember.
326
00:16:12,955 --> 00:16:14,674
[keypad beeping]
327
00:16:14,707 --> 00:16:15,758
-Uh...
-Oh!
328
00:16:15,791 --> 00:16:16,926
[Lovely] Dani. No.
329
00:16:16,959 --> 00:16:18,344
That is a bad idea.
330
00:16:18,377 --> 00:16:20,471
Mm-mm. Oh, here we go.
331
00:16:20,505 --> 00:16:23,474
I understand you want
to find your aunt,
332
00:16:23,508 --> 00:16:25,643
find out what the police
may have told her,
333
00:16:25,676 --> 00:16:28,404
but right now,
you need to do your job.
334
00:16:28,704 --> 00:16:30,656
-We both do.
-We will.
335
00:16:37,939 --> 00:16:39,991
Damn! Check out this club.
336
00:16:40,024 --> 00:16:41,250
[Lovely] Your aunt works there?
337
00:16:42,151 --> 00:16:43,669
I'll head over after our shift.
338
00:16:44,070 --> 00:16:45,496
-[door opens]
-[both gasp]
339
00:16:45,530 --> 00:16:46,547
Dani!
340
00:16:47,532 --> 00:16:48,674
[door closes]
341
00:16:52,036 --> 00:16:53,880
Oh. Hi, there!
342
00:16:53,913 --> 00:16:57,008
Hello, ma'am. Uh,
we were just getting started.
343
00:16:57,041 --> 00:16:57,975
We can come back later.
344
00:16:58,009 --> 00:17:01,053
Oh, later will be nap time
for my grandson.
345
00:17:01,087 --> 00:17:02,221
[laughs]
346
00:17:02,255 --> 00:17:03,514
-Carry on.
-Okay.
347
00:17:03,548 --> 00:17:04,390
[guest] Bye now.
348
00:17:04,423 --> 00:17:06,058
[Etta] Enjoy your stay.
349
00:17:06,092 --> 00:17:08,185
♪♪
350
00:17:08,219 --> 00:17:09,403
[sighs]
351
00:17:16,477 --> 00:17:17,745
[Etta scoffs]
352
00:17:19,188 --> 00:17:20,831
-[sighs]
-[Lovely] Hmm.
353
00:17:21,299 --> 00:17:23,451
My hands are going to be scaly.
354
00:17:23,484 --> 00:17:26,254
I used to have such nice hands.
355
00:17:28,072 --> 00:17:30,458
What did you do before?
In Haiti?
356
00:17:30,491 --> 00:17:31,626
I taught English.
357
00:17:31,659 --> 00:17:32,969
Well, maybe
you could do that here.
358
00:17:34,120 --> 00:17:36,430
I would need
an American degree first.
359
00:17:36,697 --> 00:17:39,642
It will take time to have
money to spend on school.
360
00:17:40,109 --> 00:17:42,103
I guess we both
have adjusting to do.
361
00:17:46,424 --> 00:17:47,650
[guest] Hey.
362
00:17:48,150 --> 00:17:49,277
[vacuum whirring]
363
00:17:49,510 --> 00:17:50,736
Can I get some fresh towels?
364
00:17:51,103 --> 00:17:53,356
-[Etta] Sure.
-And some extra toiletries?
365
00:17:53,389 --> 00:17:54,899
I gotta pop on a call.
366
00:17:54,932 --> 00:17:57,401
Can you bring them to room 1722?
367
00:17:57,435 --> 00:17:59,403
1722, you got it.
368
00:17:59,437 --> 00:18:00,913
[knocking on door]
369
00:18:03,190 --> 00:18:04,250
Come on in.
370
00:18:06,611 --> 00:18:09,630
You can just, uh,
set 'em down on the couch.
371
00:18:11,198 --> 00:18:12,500
[♪ tense music playing]
372
00:18:12,533 --> 00:18:13,751
Not so fast.
373
00:18:13,784 --> 00:18:15,753
I've gotta get back to work.
374
00:18:15,786 --> 00:18:18,639
No, no, no.
I can make it worth your while.
375
00:18:21,667 --> 00:18:23,469
-No. Thanks.
-Hey.
376
00:18:23,502 --> 00:18:25,262
-I saw you check me-- Ah!
-[Etta grunts]
377
00:18:25,296 --> 00:18:26,639
You stupid bitch!
378
00:18:26,672 --> 00:18:29,392
Fucking crazy bitch!
379
00:18:29,425 --> 00:18:31,102
Hey! Stop!
380
00:18:31,135 --> 00:18:32,445
Get back here!
381
00:18:32,878 --> 00:18:34,989
-I just wanna talk!
-[Lovely] Dani?
382
00:18:37,141 --> 00:18:38,401
[lock beeps]
383
00:18:38,434 --> 00:18:39,660
Go!
384
00:18:41,354 --> 00:18:42,371
[door slams shut]
385
00:18:42,538 --> 00:18:44,407
[pounding on door]
386
00:18:44,440 --> 00:18:46,450
[guest] Open up!
387
00:18:46,484 --> 00:18:48,002
Come on, I just wanna talk.
388
00:18:48,653 --> 00:18:50,171
[pounding on door]
389
00:18:57,662 --> 00:18:58,846
Alright, he's gone.
390
00:18:59,664 --> 00:19:00,715
Who is he?
391
00:19:00,748 --> 00:19:02,141
[panting]
392
00:19:02,842 --> 00:19:04,477
The guy from earlier,
in the lobby.
393
00:19:04,910 --> 00:19:06,762
The one you thought
you recognized?
394
00:19:06,796 --> 00:19:08,397
Yeah. Piece of shit grabbed me.
395
00:19:08,764 --> 00:19:10,099
He thought he could...
396
00:19:10,132 --> 00:19:11,317
Are you okay?
397
00:19:12,093 --> 00:19:13,110
Yeah.
398
00:19:17,890 --> 00:19:19,116
[knocking lightly]
399
00:19:20,976 --> 00:19:23,446
Tell me that's not
from El Brazo.
400
00:19:23,479 --> 00:19:25,197
Best tres leches in town.
401
00:19:25,231 --> 00:19:26,374
Oh, I remember.
402
00:19:27,692 --> 00:19:29,085
Tim Kincaid.
403
00:19:29,852 --> 00:19:32,088
Here's what you
really came here for.
404
00:19:32,455 --> 00:19:34,757
The Jonze family autopsies.
405
00:19:37,535 --> 00:19:39,720
♪♪
406
00:19:39,920 --> 00:19:41,722
It's good to see you, Né.
407
00:19:42,832 --> 00:19:45,684
So, uh, what'd you find?
408
00:19:46,018 --> 00:19:48,971
Dental records confirm
three Jonze males,
409
00:19:49,004 --> 00:19:50,431
Dan, Wyatt, and Nathan,
410
00:19:50,464 --> 00:19:54,060
and four females,
Leah Tiger-Jonze, Carla Jonze,
411
00:19:54,093 --> 00:19:58,781
Rosi Jonze, her baby,
and Benita Ramirez.
412
00:19:59,014 --> 00:20:01,409
-Benita Ramirez?
-[Renee] That's right.
413
00:20:02,268 --> 00:20:03,577
Oh, that can't be.
414
00:20:03,844 --> 00:20:06,864
I saw her leave the Tiger-Jonze
Marina the other day.
415
00:20:06,897 --> 00:20:09,166
Mm-mm, because Benita
was here with me.
416
00:20:10,276 --> 00:20:11,460
Hmm.
417
00:20:11,961 --> 00:20:14,255
-Any other remains?
-[Renee] No.
418
00:20:15,865 --> 00:20:18,375
Well, what about the,
uh, Tiger-Jonze daughter,
419
00:20:18,409 --> 00:20:19,552
um, Etta?
420
00:20:19,852 --> 00:20:22,046
No, no, she wasn't one
of the bodies.
421
00:20:22,079 --> 00:20:24,473
[♪ suspenseful music playing]
422
00:20:32,673 --> 00:20:34,642
-[Hector] Dani Cruz?
-Yes?
423
00:20:34,675 --> 00:20:36,727
Turn in your uniform
immediately.
424
00:20:36,761 --> 00:20:37,595
What?
425
00:20:37,628 --> 00:20:39,563
Your services
are no longer needed.
426
00:20:39,597 --> 00:20:41,649
-Why?
-You accosted a guest.
427
00:20:41,682 --> 00:20:44,944
I... The creeper in 1722?
He grabbed me.
428
00:20:44,977 --> 00:20:46,862
No, Mr. Ayala said
you were aggressive.
429
00:20:46,896 --> 00:20:49,907
I was defending myself.
Mr. Ayala is a predator.
430
00:20:49,940 --> 00:20:52,535
-He's a VIP guest.
-She's telling the truth.
431
00:20:52,568 --> 00:20:54,962
-I saw him chasing her.
-Well, he mentioned you, too.
432
00:20:55,229 --> 00:20:57,164
Intentionally locking him
out of his room.
433
00:20:57,198 --> 00:21:00,084
-It was not his room.
-We didn't do anything wrong.
434
00:21:00,117 --> 00:21:02,970
You leave now
or I call hotel security,
435
00:21:03,437 --> 00:21:05,548
alert law enforcement and ICE,
436
00:21:05,581 --> 00:21:08,809
and have them send you back
to wherever it is you came from.
437
00:21:09,877 --> 00:21:12,021
♪♪
438
00:21:20,554 --> 00:21:21,772
Mr. Kincaid.
439
00:21:21,806 --> 00:21:24,116
-Mrs. Carver.
-You mentioned an update?
440
00:21:24,550 --> 00:21:26,327
Uh, yeah. Um...
441
00:21:27,194 --> 00:21:31,115
The Jonze family were
trafficking women
442
00:21:31,148 --> 00:21:32,700
in addition to running drugs.
443
00:21:32,733 --> 00:21:34,960
[♪ intense music playing]
444
00:21:35,736 --> 00:21:36,837
You're certain of this?
445
00:21:37,104 --> 00:21:38,789
Yeah, I talked
to a couple of girls
446
00:21:38,823 --> 00:21:41,333
who escaped a Jonze boat
before being scooped up
447
00:21:41,367 --> 00:21:43,919
by Miami-Dade PD.
448
00:21:43,953 --> 00:21:46,180
Do the police know who the
Jonzes were smuggling for?
449
00:21:46,847 --> 00:21:49,850
Not yet. There's one more thing.
450
00:21:50,084 --> 00:21:53,521
The daughter, Etta Tiger-Jonze,
might be alive.
451
00:21:54,088 --> 00:21:56,315
Her body wasn't found
at the crime scene.
452
00:21:58,759 --> 00:21:59,977
Stay close to the investigation.
453
00:22:00,010 --> 00:22:00,978
Keep me apprised
of developments, please.
454
00:22:01,212 --> 00:22:03,772
Is there anything in particular
you want me to look into?
455
00:22:03,806 --> 00:22:05,816
Knowing why this case
is important to you
456
00:22:05,850 --> 00:22:07,368
would help target my search.
457
00:22:09,979 --> 00:22:12,081
I'm considering developing
a project in Key Largo.
458
00:22:12,348 --> 00:22:14,708
I need to understand
if there are any risks involved.
459
00:22:15,376 --> 00:22:17,661
I'm not about to invest
hundreds of millions of dollars
460
00:22:17,695 --> 00:22:18,754
into a criminal hotbed.
461
00:22:18,988 --> 00:22:20,748
Given South Florida's history,
462
00:22:20,781 --> 00:22:22,499
it certainly is a possibility.
463
00:22:22,533 --> 00:22:25,219
It's a history I have
no interest in being party to.
464
00:22:25,653 --> 00:22:27,471
That's all, Mr. Kincaid.
Thank you.
465
00:22:28,747 --> 00:22:29,974
Of course.
466
00:22:31,792 --> 00:22:34,019
I'll, uh... [clears throat]
467
00:22:34,520 --> 00:22:35,980
I'll be in touch.
468
00:22:39,216 --> 00:22:41,018
♪♪
469
00:22:41,051 --> 00:22:42,186
[Caroline]
The cops are on to you.
470
00:22:42,219 --> 00:22:44,063
It's a big fucking problem
you created.
471
00:22:44,096 --> 00:22:46,365
-What problem?
-Women, Sam.
472
00:22:46,799 --> 00:22:48,567
Women you and Teo trafficked.
473
00:22:48,601 --> 00:22:50,619
Police picked up two
and linked them to the Jonzes.
474
00:22:50,853 --> 00:22:51,720
-Fuck!
-How do you know that?
475
00:22:51,987 --> 00:22:53,989
I have someone staying close
to the investigation.
476
00:22:54,023 --> 00:22:56,659
-What have they found?
-Nothing that links you two yet.
477
00:22:56,692 --> 00:22:57,793
So what if the cops know?
478
00:22:57,993 --> 00:22:59,536
How many women
were on that boat?
479
00:22:59,570 --> 00:23:00,621
It doesn't fucking matter.
480
00:23:00,654 --> 00:23:02,256
How many?
481
00:23:02,489 --> 00:23:03,591
Twenty-four.
482
00:23:03,791 --> 00:23:05,459
That's 24 reasons
to give a fuck, Teo!
483
00:23:05,492 --> 00:23:08,045
Who's going to link us?
The Jonzes are dead.
484
00:23:08,078 --> 00:23:10,297
[Caroline] No, the daughter
may be fucking alive.
485
00:23:10,331 --> 00:23:12,091
-They never found her body.
-[Mateo] Doesn't matter.
486
00:23:12,124 --> 00:23:14,351
Anyone comes forward
to say anything,
487
00:23:14,685 --> 00:23:16,136
we make them go away
like we always do.
488
00:23:16,170 --> 00:23:17,304
Including the Jonze girl.
489
00:23:17,338 --> 00:23:18,239
I won't go down
for your mistakes.
490
00:23:18,272 --> 00:23:21,642
This isn't a mistake.
This is business.
491
00:23:21,675 --> 00:23:23,611
[♪ intense music playing]
492
00:23:30,434 --> 00:23:32,319
[Etta]
I can't fucking believe this.
493
00:23:32,353 --> 00:23:34,571
You must learn
to keep your head down.
494
00:23:34,605 --> 00:23:35,906
-What?
-You need to understand
495
00:23:35,940 --> 00:23:37,958
where you fit in the world.
496
00:23:38,626 --> 00:23:41,370
Guests have money. Money wins.
497
00:23:41,403 --> 00:23:43,205
-We do not matter.
-I don't accept that.
498
00:23:43,238 --> 00:23:46,050
Then accept this.
My family is at risk.
499
00:23:46,417 --> 00:23:50,379
-I am at risk by helping you.
-That's not fair.
500
00:23:50,412 --> 00:23:51,447
There is no fair
for you anymore.
501
00:23:51,480 --> 00:23:54,591
You are no longer
a middle-class American girl.
502
00:23:54,625 --> 00:23:55,676
You think I don't know that?
503
00:23:55,709 --> 00:23:57,978
Your actions tell me you do not.
504
00:23:59,964 --> 00:24:01,732
There are consequences.
505
00:24:02,166 --> 00:24:05,527
Real consequences
for people like us.
506
00:24:07,096 --> 00:24:08,447
I was attacked.
507
00:24:10,599 --> 00:24:13,577
And I am sorry
that happened to you.
508
00:24:15,062 --> 00:24:17,281
What that man did is wrong,
509
00:24:17,314 --> 00:24:19,992
but the rules
that kept you safe before
510
00:24:20,025 --> 00:24:21,585
no longer apply to you.
511
00:24:24,613 --> 00:24:26,507
I crossed an ocean...
512
00:24:27,491 --> 00:24:28,550
to get here.
513
00:24:31,704 --> 00:24:33,722
I cannot be put in a position
514
00:24:34,089 --> 00:24:35,557
where I will be sent back.
515
00:24:35,924 --> 00:24:38,185
[♪ pensive music playing]
516
00:24:40,754 --> 00:24:42,272
I hear you.
517
00:24:44,508 --> 00:24:45,693
I do.
518
00:24:51,807 --> 00:24:53,242
[inhales sharply]
519
00:24:57,521 --> 00:24:59,740
[locker doors slam]
520
00:24:59,773 --> 00:25:01,041
[Etta exhales heavily]
521
00:25:05,571 --> 00:25:07,631
Hey, Lovely! Wait up!
522
00:25:08,949 --> 00:25:10,509
[Lovely] Now what are you doing?
523
00:25:10,776 --> 00:25:12,302
[Etta] There's a lost and found.
524
00:25:13,070 --> 00:25:15,472
The day might have turned
to shit, but...
525
00:25:16,073 --> 00:25:20,060
doesn't mean the night has to.
526
00:25:21,503 --> 00:25:22,304
What do you think?
527
00:25:22,337 --> 00:25:23,847
Is this hot enough
for a nightclub?
528
00:25:23,881 --> 00:25:26,233
♪♪
529
00:25:28,093 --> 00:25:29,194
[Lovely] There is Stanley.
530
00:25:29,228 --> 00:25:31,488
[Etta] Come on, let's get
to my Aunt Carmen's club.
531
00:25:32,097 --> 00:25:33,282
Not an Uber.
532
00:25:33,615 --> 00:25:37,361
Oh, Stanley.
Didn't even recognize us.
533
00:25:37,394 --> 00:25:39,196
[chuckles]
534
00:25:39,229 --> 00:25:40,914
I have an eye
for what looks good.
535
00:25:41,548 --> 00:25:43,625
-Thanks for picking us up.
-Where are you going?
536
00:25:44,902 --> 00:25:46,128
Ocean Ten.
537
00:25:47,571 --> 00:25:49,882
[♪ "Love Spell" by Dave Summer
and Westend playing]
538
00:25:50,182 --> 00:25:51,759
♪ My love, this will do ♪
539
00:25:52,025 --> 00:25:54,720
♪ Take it all and
I know you want me to ♪
540
00:25:55,421 --> 00:25:58,048
[Lovely]
So many beautiful people.
541
00:25:58,082 --> 00:26:00,050
The cover's a hundred bucks.
542
00:26:00,084 --> 00:26:01,810
You were fired. Can't afford it.
543
00:26:02,111 --> 00:26:03,687
There's gotta be another way in.
544
00:26:04,321 --> 00:26:06,106
You mind driving around back?
545
00:26:07,466 --> 00:26:09,860
♪♪
546
00:26:14,515 --> 00:26:15,941
You got any tools in the back?
547
00:26:15,974 --> 00:26:17,284
[Stanley sighs]
548
00:26:19,103 --> 00:26:21,780
[♪ muffled club music playing]
549
00:26:21,814 --> 00:26:23,240
-Give me that.
-[clanging]
550
00:26:23,273 --> 00:26:24,583
You will take all night.
551
00:26:24,750 --> 00:26:26,502
[clangs, chain clatters]
552
00:26:27,486 --> 00:26:29,129
Stan the man!
553
00:26:35,244 --> 00:26:36,762
Join us, Stanley.
554
00:26:37,663 --> 00:26:38,797
The music sounds bad.
555
00:26:38,831 --> 00:26:41,633
It's not Yacht Rock. I get it.
We'll take the bus back.
556
00:26:41,667 --> 00:26:43,302
Strange people ride
the bus at night,
557
00:26:43,335 --> 00:26:44,887
I will give you a ride.
558
00:26:44,920 --> 00:26:46,230
You're the best.
559
00:26:46,964 --> 00:26:49,016
♪♪
560
00:26:49,049 --> 00:26:51,068
♪ My love, this will do ♪
561
00:26:51,235 --> 00:26:53,862
♪ Take it all and
I know you want me to ♪
562
00:26:55,973 --> 00:26:57,991
♪ My love, this will do ♪
563
00:26:58,392 --> 00:27:02,279
♪ It's binding me to you,
it's binding me to you ♪
564
00:27:02,312 --> 00:27:03,789
♪ It's binding me ♪
565
00:27:04,223 --> 00:27:05,741
♪ My love, this will do ♪
566
00:27:05,774 --> 00:27:07,659
[♪ music intensifying]
567
00:27:07,693 --> 00:27:08,952
♪♪
568
00:27:08,986 --> 00:27:10,629
[people cheering]
569
00:27:12,489 --> 00:27:14,124
Okay, come on,
let's find my aunt.
570
00:27:14,158 --> 00:27:15,792
♪♪
571
00:27:15,826 --> 00:27:17,177
♪ My love, this will do ♪
572
00:27:17,411 --> 00:27:21,131
♪ It's binding me to you,
it's binding me to you ♪
573
00:27:21,165 --> 00:27:22,257
♪ It's binding me ♪
574
00:27:22,291 --> 00:27:24,393
[crowd cheering]
575
00:27:30,924 --> 00:27:32,059
Oh my God!
576
00:27:32,092 --> 00:27:33,735
♪ My love, this will do ♪
577
00:27:36,013 --> 00:27:38,490
♪♪
578
00:27:39,183 --> 00:27:41,360
[♪ music fades]
579
00:27:41,393 --> 00:27:42,953
[Etta breathing heavily]
580
00:27:53,363 --> 00:27:55,966
[♪ tense music playing]
581
00:27:58,994 --> 00:28:00,971
[♪ club music resumes playing]
582
00:28:05,250 --> 00:28:08,011
[breathing heavily]
583
00:28:08,045 --> 00:28:09,271
Hey.
584
00:28:18,472 --> 00:28:21,366
[♪ loud club music playing]
585
00:28:22,309 --> 00:28:23,610
You're supposed to be dead.
586
00:28:23,644 --> 00:28:25,112
Aunt Carmen? How did you--
587
00:28:25,145 --> 00:28:27,573
Not here. My office, now.
588
00:28:27,606 --> 00:28:29,032
♪♪
589
00:28:29,066 --> 00:28:31,501
[people cheering]
590
00:28:40,327 --> 00:28:41,595
Please stop staring at me.
591
00:28:42,788 --> 00:28:43,847
Sorry.
592
00:28:45,832 --> 00:28:46,667
It's just weird.
593
00:28:46,700 --> 00:28:48,468
You look and sound
just like my mom.
594
00:28:48,502 --> 00:28:50,178
What are you doing here?
595
00:28:50,212 --> 00:28:52,014
Cops said the entire
family was killed,
596
00:28:52,047 --> 00:28:53,265
so how are you alive?
597
00:28:53,298 --> 00:28:54,725
I wasn't there when it happened.
598
00:28:54,758 --> 00:28:56,693
Why didn't you go to the police?
599
00:28:57,160 --> 00:28:58,320
[Etta] I was scared.
600
00:28:58,754 --> 00:29:01,698
Thought whoever did it
might come after me, so I ran.
601
00:29:02,849 --> 00:29:05,077
Did the cops say
who they think did it?
602
00:29:05,310 --> 00:29:06,570
Share any leads?
603
00:29:06,603 --> 00:29:08,872
Cops think their murders
are cartel-related.
604
00:29:09,606 --> 00:29:11,992
-Which one?
-They don't know.
605
00:29:12,025 --> 00:29:13,543
What difference would it make?
606
00:29:13,944 --> 00:29:14,945
Wouldn't you want to know?
607
00:29:14,978 --> 00:29:19,007
No. Get involved with bad shit,
bad shit happens.
608
00:29:21,535 --> 00:29:23,220
I've got to get back to work.
609
00:29:23,620 --> 00:29:26,390
I didn't know where else to go.
610
00:29:27,124 --> 00:29:28,850
You're the only family
I have left.
611
00:29:33,463 --> 00:29:34,556
Sorry for your loss, kid.
612
00:29:34,589 --> 00:29:37,025
Dani. I go by Dani now.
613
00:29:37,292 --> 00:29:39,736
Fine. Dani. Listen.
614
00:29:40,270 --> 00:29:42,572
I can't do this. I'm sorry.
615
00:29:46,101 --> 00:29:49,413
-I'm not here for money.
-Just take it. Alright?
616
00:29:49,746 --> 00:29:51,448
I never saw you.
I won't say shit to anyone
617
00:29:51,481 --> 00:29:52,833
about you being alive.
618
00:29:56,069 --> 00:29:57,129
That's it?
619
00:29:59,614 --> 00:30:01,008
It's all I have to give.
620
00:30:02,743 --> 00:30:05,762
Get your friend.
Don't come back here.
621
00:30:07,664 --> 00:30:09,891
[♪ somber music playing]
622
00:30:20,218 --> 00:30:22,446
[seagulls squawking]
623
00:30:22,846 --> 00:30:24,865
♪♪
624
00:30:26,516 --> 00:30:27,609
[Mateo] My brother
has spoken to you
625
00:30:27,642 --> 00:30:29,027
about our particular needs?
626
00:30:29,061 --> 00:30:30,287
[Wade Boone] Sure has.
627
00:30:30,554 --> 00:30:32,122
Are you familiar
with these waters?
628
00:30:33,440 --> 00:30:34,583
Shit.
629
00:30:35,150 --> 00:30:38,745
I know every tide, sandbar,
channel, and current out there.
630
00:30:38,779 --> 00:30:39,955
I've been running contraband
631
00:30:39,988 --> 00:30:41,957
well before you grew hair
on your balls.
632
00:30:41,990 --> 00:30:44,760
Never dropped a load,
never gave nobody up.
633
00:30:45,027 --> 00:30:48,004
-Ms. Myers?
-Navigation isn't the issue.
634
00:30:48,038 --> 00:30:49,506
Like I was telling Samuel,
635
00:30:49,539 --> 00:30:51,433
Coasties are
your biggest problem.
636
00:30:51,767 --> 00:30:55,554
These routes run along multiple
interdiction zones and traps.
637
00:30:55,587 --> 00:30:57,222
That's why it comes down
to planning,
638
00:30:57,255 --> 00:31:00,484
time, tides,
drop locations, weather.
639
00:31:00,884 --> 00:31:02,477
All of it needs
to be taken into account.
640
00:31:02,511 --> 00:31:03,820
To minimize risk.
641
00:31:04,221 --> 00:31:07,866
The position also requires
a certain moral flexibility.
642
00:31:09,017 --> 00:31:10,652
How do you feel
about running women?
643
00:31:10,685 --> 00:31:13,113
[scoffs] Drugs, women,
644
00:31:13,146 --> 00:31:14,823
donkey dicks, rubber dog shit,
645
00:31:14,856 --> 00:31:17,834
it don't matter to me
as long as the money's green.
646
00:31:18,301 --> 00:31:21,171
-Ms. Myers?
-No moral qualms here.
647
00:31:23,365 --> 00:31:24,633
[Mateo] Give us a moment.
648
00:31:30,956 --> 00:31:32,224
What do you think?
649
00:31:33,333 --> 00:31:34,843
He's good, but he's a cowboy.
650
00:31:34,876 --> 00:31:37,387
She's measured.
Does her homework.
651
00:31:37,421 --> 00:31:39,022
You two seem
to have a shorthand.
652
00:31:39,322 --> 00:31:42,484
It's about reliability.
That's what we need right now.
653
00:31:42,918 --> 00:31:44,945
She's less likely
to make a mistake.
654
00:31:45,212 --> 00:31:47,280
♪♪
655
00:31:54,020 --> 00:31:55,280
Mr. Boone.
656
00:31:55,313 --> 00:31:56,957
Just Boone. I work for a living.
657
00:31:59,067 --> 00:32:00,168
The job is yours.
658
00:32:01,820 --> 00:32:03,880
I appreciate your time,
Ms. Myers.
659
00:32:04,448 --> 00:32:06,091
My brother will show you out.
660
00:32:12,789 --> 00:32:14,266
Thank you for coming in.
661
00:32:15,750 --> 00:32:17,719
I'm sorry we won't
be working together.
662
00:32:17,752 --> 00:32:20,230
-[gunshot]
-[Boone] Ah! What the fuck?
663
00:32:21,298 --> 00:32:22,941
Our routes are proprietary.
664
00:32:23,408 --> 00:32:25,068
I'm sure you understand.
665
00:32:26,553 --> 00:32:28,113
We'll call you
when you're needed.
666
00:32:30,724 --> 00:32:33,276
[Boone] Okay,
I'm going. I'm going.
667
00:32:33,310 --> 00:32:34,611
Why'd you change your mind?
668
00:32:34,644 --> 00:32:35,912
[Mateo] I didn't.
669
00:32:36,446 --> 00:32:38,573
-Boone's the right fit.
-Based on what?
670
00:32:38,607 --> 00:32:39,916
Gut instinct.
671
00:32:40,717 --> 00:32:43,628
We need a killer
more than we need a thinker.
672
00:32:44,905 --> 00:32:46,631
Help my brother clean this up.
673
00:32:53,079 --> 00:32:54,381
[line ringing]
674
00:32:54,414 --> 00:32:55,674
[Kincaid] Hi, Mrs. Stratton.
675
00:32:55,707 --> 00:32:58,018
Tim Kincaid,
Private Investigator.
676
00:32:58,485 --> 00:33:01,304
I saw on the, uh,
Tiger-Jonze Marina log
677
00:33:01,338 --> 00:33:04,641
that, uh, you were
on a boat tour. Is that right?
678
00:33:04,674 --> 00:33:06,393
[Connie Stratton] [on phone]
God, it was a nightmare.
679
00:33:06,426 --> 00:33:08,395
Oh, a nightmare. How so?
680
00:33:08,428 --> 00:33:10,397
Well, that ruffian leading it.
681
00:33:10,430 --> 00:33:12,607
-[Kincaid] Etta Tiger-Jonze?
-Ugh, yes.
682
00:33:12,641 --> 00:33:14,234
What do you remember about her?
683
00:33:14,267 --> 00:33:15,302
[Connie] She was dangerous.
684
00:33:15,335 --> 00:33:17,529
She tried to bait an alligator
right off the bow
685
00:33:17,562 --> 00:33:19,739
-with a raw chicken!
-No, an alligator?
686
00:33:19,773 --> 00:33:21,700
She put everyone
on that boat in danger.
687
00:33:21,733 --> 00:33:25,704
Yeah. Any, any other detail
you can recall?
688
00:33:25,737 --> 00:33:26,963
Any-anything at all?
689
00:33:27,330 --> 00:33:30,750
[Connie] Yes, there was
a, a tip jug with a label.
690
00:33:30,784 --> 00:33:35,755
-For Miami, "UM".
-[Kincaid] U...M.
691
00:33:35,789 --> 00:33:39,100
Thank you so much.
Thank you. Alright. Bye-bye.
692
00:33:43,296 --> 00:33:45,432
[Lena] You two must be
the shit bottom of the barrel
693
00:33:45,465 --> 00:33:47,100
if they sent you here.
694
00:33:47,133 --> 00:33:48,860
Oh. [scoffs]
695
00:33:49,461 --> 00:33:51,396
It says here you were fired.
696
00:33:51,429 --> 00:33:53,356
Fired for accosting a guest.
697
00:33:53,390 --> 00:33:57,077
I have no patience
for aggressive personalities.
698
00:33:57,544 --> 00:33:59,162
They're impossible to manage.
699
00:33:59,596 --> 00:34:01,289
You two will not be a good fit.
700
00:34:03,483 --> 00:34:05,535
[Etta] Wait. Hang on a sec.
701
00:34:05,569 --> 00:34:08,330
We're hard workers. Reliable.
702
00:34:08,363 --> 00:34:09,923
Plenty more where you came from.
703
00:34:14,703 --> 00:34:16,054
Nice Wawel Dragon.
704
00:34:17,664 --> 00:34:19,349
You from Kraków originally?
705
00:34:22,252 --> 00:34:22,953
I am.
706
00:34:23,453 --> 00:34:26,398
I always liked that story.
The one about the Polish prince.
707
00:34:26,698 --> 00:34:27,974
Figured out a way
to slay the dragon
708
00:34:28,008 --> 00:34:29,693
using sulfur-filled decoys?
709
00:34:30,343 --> 00:34:31,444
Cute parlor trick.
710
00:34:32,045 --> 00:34:35,106
Alright, you've wasted
enough of my time. Go.
711
00:34:35,140 --> 00:34:36,992
You lost family
in the Holocaust.
712
00:34:37,826 --> 00:34:40,495
-And you know this how?
-Your necklace.
713
00:34:41,062 --> 00:34:43,957
Zachor, it means
"remember" in Hebrew.
714
00:34:48,528 --> 00:34:49,921
Were your parents in Auschwitz?
715
00:34:51,406 --> 00:34:52,507
They died there.
716
00:34:53,008 --> 00:34:56,553
I cannot imagine the suffering
your family must have endured.
717
00:34:56,820 --> 00:35:00,223
Most young people don't know
of such things or care.
718
00:35:00,690 --> 00:35:04,436
They have no real
knowledge of the past.
719
00:35:05,587 --> 00:35:06,896
As for me...
720
00:35:09,841 --> 00:35:11,276
I cannot forget.
721
00:35:14,721 --> 00:35:16,239
The past is what defines us.
722
00:35:16,539 --> 00:35:19,242
[♪ somber music playing]
723
00:35:24,648 --> 00:35:26,207
Alright.
724
00:35:26,775 --> 00:35:28,543
I will give you a chance.
725
00:35:28,877 --> 00:35:31,246
But you slack off
or cause any problems
726
00:35:31,279 --> 00:35:32,714
and you will be out
on your asses.
727
00:35:33,315 --> 00:35:38,044
I expect crisp hospital corners
and cleaning behind the toilets
728
00:35:38,078 --> 00:35:39,971
where stray pee splashes.
729
00:35:40,271 --> 00:35:44,392
Follow my rules...
or face consequences.
730
00:35:45,126 --> 00:35:46,186
Agreed?
731
00:35:47,420 --> 00:35:48,513
So, go.
732
00:35:48,546 --> 00:35:50,315
Supply closet is to your left.
733
00:35:51,675 --> 00:35:53,318
[Lovely]
Can you get the other corner?
734
00:35:57,097 --> 00:36:00,784
Dani? A little help
with that corner.
735
00:36:02,352 --> 00:36:03,453
Sorry.
736
00:36:05,772 --> 00:36:07,123
Are you okay?
737
00:36:08,316 --> 00:36:09,376
Yeah, it's nothing.
738
00:36:10,985 --> 00:36:13,338
Dani, what is going on?
739
00:36:15,407 --> 00:36:16,307
[Etta] My Aunt Carmen.
740
00:36:16,341 --> 00:36:18,752
I know it did not go
the way you wanted,
741
00:36:18,785 --> 00:36:20,512
but she did give you money.
742
00:36:21,146 --> 00:36:24,057
Yeah, which went right to
paying off my debt to Stanley.
743
00:36:26,126 --> 00:36:28,053
There's so much I wanted to ask.
744
00:36:28,086 --> 00:36:29,637
You said the police
did not share
745
00:36:29,671 --> 00:36:31,765
any information with her.
746
00:36:31,798 --> 00:36:33,441
It's more than that. It's...
747
00:36:38,888 --> 00:36:40,824
I knew she and my mom
didn't get along.
748
00:36:41,725 --> 00:36:44,536
But her sister's dead.
She doesn't seem to care.
749
00:36:45,036 --> 00:36:49,657
And she is the last living link
I have to my mom.
750
00:36:49,691 --> 00:36:51,418
The only family I have left.
751
00:36:54,863 --> 00:36:57,298
My mother did not get along
with her brother.
752
00:36:57,866 --> 00:37:00,385
He cheated her
out of some money.
753
00:37:01,369 --> 00:37:03,138
He made trouble for her.
754
00:37:05,707 --> 00:37:07,225
But when she got sick,
755
00:37:07,792 --> 00:37:12,021
he brought food for her
every day until she passed.
756
00:37:12,839 --> 00:37:14,182
Families are complicated,
757
00:37:14,215 --> 00:37:18,445
but in the end,
blood calls to blood.
758
00:37:21,890 --> 00:37:24,492
Maybe it is worth
trying again with your aunt.
759
00:37:29,522 --> 00:37:31,541
[engine rumbling]
760
00:37:48,708 --> 00:37:50,226
[Etta] [gasps] Holy Shit!
761
00:37:57,926 --> 00:37:59,861
Jesus fucking Christ!
762
00:38:00,161 --> 00:38:02,272
Don't ever sneak up
on a person like that.
763
00:38:02,305 --> 00:38:04,357
I didn't mean to surprise you.
I-I just want to talk.
764
00:38:04,390 --> 00:38:06,284
What the hell were you thinking?
765
00:38:07,352 --> 00:38:09,037
No one told me you were twins.
766
00:38:10,688 --> 00:38:11,706
What?
767
00:38:12,524 --> 00:38:13,741
Twins. You and my mom.
768
00:38:13,775 --> 00:38:16,294
No one ever mentioned that.
769
00:38:19,781 --> 00:38:20,882
What do you want from me?
770
00:38:21,249 --> 00:38:24,002
I don't know. It just feels like
771
00:38:24,035 --> 00:38:25,837
we're supposed to know
each other, doesn't it?
772
00:38:25,870 --> 00:38:27,138
How did you even recognize me?
773
00:38:27,739 --> 00:38:30,683
When the police notified me,
they showed me a recent picture.
774
00:38:31,151 --> 00:38:32,760
It wasn't some
mystical connection,
775
00:38:32,794 --> 00:38:33,895
if that's what you're thinking.
776
00:38:34,429 --> 00:38:36,139
But we're blood,
isn't that supposed
777
00:38:36,172 --> 00:38:38,233
-to mean something?
-Blood is overrated.
778
00:38:38,533 --> 00:38:41,569
Whatever went down with you
and my mom is not my fault.
779
00:38:42,387 --> 00:38:44,614
[♪ gentle music playing]
780
00:38:47,559 --> 00:38:50,370
How are you getting by?
Do you have a place to stay?
781
00:38:53,606 --> 00:38:56,075
I work housekeeping at a motel
and bunk with stray kittens
782
00:38:56,109 --> 00:38:58,086
in a rusted-out Bel Air.
783
00:39:01,447 --> 00:39:03,591
Look, I can pull strings
at the club.
784
00:39:04,826 --> 00:39:05,919
Throw you a few shifts a week.
785
00:39:05,952 --> 00:39:07,086
It's not much,
but it might help you
786
00:39:07,120 --> 00:39:08,388
get on your feet.
787
00:39:08,721 --> 00:39:10,974
-You're who now? Dani?
-Cruz.
788
00:39:11,274 --> 00:39:14,677
Fine. You're Dani Cruz,
and I am your boss.
789
00:39:14,711 --> 00:39:18,014
This is a business offer,
nothing more. Understood?
790
00:39:18,047 --> 00:39:20,275
Yeah, understood. Thank you.
791
00:39:22,802 --> 00:39:24,112
Can Lovely have a job, too?
792
00:39:27,181 --> 00:39:28,408
Who's Lovely?
793
00:39:28,908 --> 00:39:30,493
I love your club!
794
00:39:31,728 --> 00:39:34,622
♪♪
795
00:39:35,290 --> 00:39:37,242
[Carmen] Nightlife in Miami
is about curating
796
00:39:37,275 --> 00:39:39,419
the perfect environment
for our clientele.
797
00:39:39,819 --> 00:39:42,705
That's why it's important
to create a balanced ecosystem
798
00:39:42,739 --> 00:39:44,841
with the right elements
and ratios of people.
799
00:39:45,475 --> 00:39:49,921
Beautiful women,
celebrities, sex workers,
800
00:39:49,954 --> 00:39:53,141
politicians, tourists,
and gangsters.
801
00:39:53,808 --> 00:39:56,719
As for rules, there are four,
and they're absolute.
802
00:39:56,753 --> 00:39:59,639
No fighting, no weapons,
no fucking in the open.
803
00:39:59,672 --> 00:40:02,483
-People fuck in the open?
-It's a rule for a reason.
804
00:40:03,509 --> 00:40:04,444
And no drugs,
805
00:40:04,477 --> 00:40:06,946
unless they're dealt
by authorized dealers.
806
00:40:07,380 --> 00:40:10,149
How do you know
who's authorized?
807
00:40:10,183 --> 00:40:12,610
-Above your pay grade.
-Gangsters come here?
808
00:40:12,644 --> 00:40:13,987
[Carmen]
They're good for business.
809
00:40:14,020 --> 00:40:15,530
Spend like drunken sailors.
810
00:40:15,563 --> 00:40:17,615
Any beef they have
is left at the door.
811
00:40:17,649 --> 00:40:19,167
This is neutral ground.
812
00:40:20,485 --> 00:40:23,379
♪♪
813
00:40:25,239 --> 00:40:26,716
What will we be doing?
814
00:40:28,076 --> 00:40:31,087
This bottle girl uniform
is pretty!
815
00:40:31,120 --> 00:40:32,797
-That'll look great on you.
-And you,
816
00:40:32,830 --> 00:40:35,800
why did you choose
to work as a barback?
817
00:40:35,833 --> 00:40:37,518
Less visibility.
818
00:40:39,504 --> 00:40:42,265
Dani, we are meant
to change into our uniform.
819
00:40:42,298 --> 00:40:43,691
[Etta] We will.
820
00:40:44,025 --> 00:40:45,143
[Lovely]
But you are not changing.
821
00:40:45,176 --> 00:40:46,235
Just take a second.
822
00:40:46,502 --> 00:40:49,364
-What will?
-Scrubbing CCTV footage.
823
00:40:49,631 --> 00:40:50,698
Why?
824
00:40:51,232 --> 00:40:52,817
Carmen said
gangsters come to this club.
825
00:40:52,850 --> 00:40:55,453
Dani, I do not wish
to get fired again.
826
00:40:56,354 --> 00:40:58,373
-Come on!
-Understood.
827
00:40:59,107 --> 00:41:01,451
♪♪
828
00:41:01,484 --> 00:41:03,586
New girl! I need clean glasses.
829
00:41:04,612 --> 00:41:05,279
We're out.
830
00:41:05,313 --> 00:41:06,706
So, get your ass on the floor,
831
00:41:06,739 --> 00:41:08,675
bus the dirty ones,
and clean 'em!
832
00:41:09,008 --> 00:41:10,551
[muttering]
833
00:41:11,869 --> 00:41:12,962
Hey. Can I get a mojito?
834
00:41:12,996 --> 00:41:14,931
Boobzilla can help you.
835
00:41:15,873 --> 00:41:17,133
[chuckles]
836
00:41:17,166 --> 00:41:18,351
I prefer you.
837
00:41:18,718 --> 00:41:21,220
And I prefer not
to get fired my first night.
838
00:41:21,254 --> 00:41:22,388
I thought it was
your first night.
839
00:41:22,422 --> 00:41:23,890
-Oh, yeah?
-Yeah.
840
00:41:23,923 --> 00:41:24,974
I would have remembered you
841
00:41:25,008 --> 00:41:26,851
if I'd seen you in here before.
842
00:41:26,884 --> 00:41:27,902
Okay, Casanova.
843
00:41:29,178 --> 00:41:31,105
You know, he, he was more
of an adventurer
844
00:41:31,139 --> 00:41:32,315
than a ladies' man.
845
00:41:32,348 --> 00:41:33,608
Then maybe he
shouldn't have committed
846
00:41:33,641 --> 00:41:35,743
his sexual exploits
to the written word.
847
00:41:38,855 --> 00:41:40,365
-Touché.
-Touché?
848
00:41:40,398 --> 00:41:42,158
-[laughing]
-Come on, man.
849
00:41:42,191 --> 00:41:43,618
Hey, you laughed. I win.
850
00:41:43,651 --> 00:41:45,578
Laughed? That was
a smirk at best.
851
00:41:45,611 --> 00:41:48,464
Yo, new girl, where are
my fucking glasses?
852
00:41:49,991 --> 00:41:51,217
I'm Matt, by the way.
853
00:41:51,551 --> 00:41:54,262
Nice to meet you, Matt.
I'm busy.
854
00:41:57,874 --> 00:41:58,933
[clears throat]
855
00:41:59,100 --> 00:42:01,352
[distant ship horn blowing]
856
00:42:07,300 --> 00:42:08,976
[Isabel]
I'm off the clock, Kincaid.
857
00:42:09,010 --> 00:42:10,445
[Kincaid grunts]
858
00:42:11,429 --> 00:42:13,823
Cleaning girl, Benita Ramirez...
859
00:42:15,641 --> 00:42:17,535
died with the Jonze family.
860
00:42:18,644 --> 00:42:20,788
So, who'd we see the other day?
861
00:42:22,774 --> 00:42:25,243
Might have been
the daughter, Etta.
862
00:42:25,276 --> 00:42:29,247
-She hasn't come forward.
-Well, would you?
863
00:42:29,280 --> 00:42:31,299
The entire family
was slaughtered.
864
00:42:33,910 --> 00:42:36,254
She might have seen
something, know something.
865
00:42:36,287 --> 00:42:38,765
-We might have a witness.
-Careful.
866
00:42:39,332 --> 00:42:41,184
You're starting
to sound like a cop.
867
00:42:41,417 --> 00:42:43,102
Someone needs to find her.
868
00:42:43,536 --> 00:42:46,314
The wrong people
could be looking for her.
869
00:42:51,594 --> 00:42:53,404
Left you some crumbs.
870
00:42:55,932 --> 00:42:57,992
♪♪
871
00:43:08,986 --> 00:43:10,338
[chuckles softly]
872
00:43:11,322 --> 00:43:15,293
Izz... you shouldn't have.
873
00:43:15,326 --> 00:43:17,470
[Isabel] Don't say
I never gave you anything.
874
00:43:20,331 --> 00:43:22,517
♪♪
875
00:43:24,043 --> 00:43:26,813
-[♪ club music playing]
-[patrons chattering]
876
00:43:28,214 --> 00:43:30,399
[sound muffles]
877
00:43:31,968 --> 00:43:32,602
[cheering]
878
00:43:33,102 --> 00:43:35,363
-[♪ club music continues]
-[chattering continues]
879
00:43:37,473 --> 00:43:39,867
[sniffs] Whoo!
880
00:43:43,896 --> 00:43:45,615
I made a $500 tip!
881
00:43:45,648 --> 00:43:48,201
Okay, next time
we grab burgers, you're buying.
882
00:43:48,234 --> 00:43:50,211
After I clear my debt
with Stanley.
883
00:43:50,578 --> 00:43:52,246
Who knows?
I might earn enough tonight
884
00:43:52,280 --> 00:43:53,756
to buy a smartphone.
885
00:43:54,056 --> 00:43:55,550
[giggles]
886
00:43:56,742 --> 00:43:58,761
♪♪
887
00:44:01,289 --> 00:44:02,723
-Hey.
-Hey.
888
00:44:02,924 --> 00:44:04,100
[muscle bro] There you go.
889
00:44:04,567 --> 00:44:06,727
There you go. There you go.
890
00:44:10,590 --> 00:44:12,984
Excuse me, please.
891
00:44:17,263 --> 00:44:18,940
-[smacks]
-[Lovely shrieks]
892
00:44:18,973 --> 00:44:20,449
[glass shatters]
893
00:44:20,750 --> 00:44:22,693
[muscle bro]
Come here. I'll make it better.
894
00:44:22,727 --> 00:44:24,362
-Don't touch me!
-[crowd gasps]
895
00:44:24,395 --> 00:44:26,030
Who the fuck
do you think you are?
896
00:44:26,063 --> 00:44:27,456
Okay, night is over.
897
00:44:28,357 --> 00:44:30,034
No, I don't think so, bitch.
898
00:44:30,067 --> 00:44:32,203
-[punch thuds]
-[grunting]
899
00:44:32,236 --> 00:44:34,463
-Hey!
-Get him out of here, now!
900
00:44:36,073 --> 00:44:37,091
[bouncer] Get up!
901
00:44:44,457 --> 00:44:46,676
-[♪ club music playing]
-[shattered glass clattering]
902
00:44:46,709 --> 00:44:48,761
Where did you learn
to fight like that?
903
00:44:48,794 --> 00:44:50,354
The Marines.
904
00:44:51,464 --> 00:44:53,024
Can you teach me?
905
00:44:54,025 --> 00:44:57,194
The best way to win a fight
is to not have one.
906
00:45:00,348 --> 00:45:01,449
[ice bucket thuds]
907
00:45:04,018 --> 00:45:05,244
[exhales sharply]
908
00:45:06,604 --> 00:45:07,872
What is it?
909
00:45:08,689 --> 00:45:09,991
Tusi.
910
00:45:10,024 --> 00:45:12,043
Those assholes must
have snuck it in.
911
00:45:12,310 --> 00:45:13,110
How do you know?
912
00:45:13,144 --> 00:45:15,254
My guys don't move
synthetic shit.
913
00:45:16,447 --> 00:45:17,590
Your guys didn't move it.
914
00:45:21,202 --> 00:45:22,219
She did.
915
00:45:26,540 --> 00:45:28,092
Hey, team, blonde, purple dress,
916
00:45:28,125 --> 00:45:29,594
moving to the front.
917
00:45:29,627 --> 00:45:30,895
[over radio] Hold her.
918
00:45:33,214 --> 00:45:35,850
Hey! What the--
You can't just...
919
00:45:35,883 --> 00:45:37,518
Heard you're dealing in my club.
920
00:45:37,551 --> 00:45:39,020
I need to take a look inside.
921
00:45:39,053 --> 00:45:41,063
I only sell one thing, hon.
922
00:45:41,097 --> 00:45:42,531
And it's not drugs.
923
00:45:43,683 --> 00:45:45,910
[♪ club music thumping]
924
00:45:52,483 --> 00:45:54,410
She's clean. She can go.
925
00:45:54,443 --> 00:45:55,503
[Etta] Wait.
926
00:45:57,822 --> 00:46:01,384
Wha-- Hey! What the-- Fuck.
927
00:46:04,537 --> 00:46:05,888
I have your face now.
928
00:46:06,188 --> 00:46:07,640
Don't show it here again.
929
00:46:13,796 --> 00:46:16,107
When your shift is over,
come to my office.
930
00:46:22,054 --> 00:46:23,364
[grunts softly]
931
00:46:27,727 --> 00:46:29,370
-[grunts]
-[object clatters]
932
00:46:29,737 --> 00:46:31,288
Son of a bitch.
933
00:46:33,482 --> 00:46:34,667
[sighs]
934
00:46:36,277 --> 00:46:38,329
♪♪
935
00:46:38,362 --> 00:46:39,588
[sighs]
936
00:46:42,033 --> 00:46:44,677
[breathing heavily]
937
00:46:46,620 --> 00:46:49,974
[envelope rustling]
938
00:46:56,130 --> 00:46:59,483
[♪ suspenseful music playing]
939
00:47:12,772 --> 00:47:14,081
[knocking]
940
00:47:17,735 --> 00:47:19,170
How'd you do it?
941
00:47:20,321 --> 00:47:21,338
Do what?
942
00:47:23,115 --> 00:47:24,792
Figure out Blondie was slinging.
943
00:47:24,825 --> 00:47:25,876
[safe keypad beeping]
944
00:47:25,910 --> 00:47:27,086
Roid-Rage was snorting white
945
00:47:27,119 --> 00:47:28,304
when she took him
into the bathroom.
946
00:47:28,604 --> 00:47:30,631
Five seconds later,
when they came out,
947
00:47:30,664 --> 00:47:32,058
the coke he had was pink.
948
00:47:36,504 --> 00:47:39,023
Not many people would
remember details like that.
949
00:47:39,924 --> 00:47:41,192
You have a gift.
950
00:47:42,026 --> 00:47:44,028
Well, sometimes it feels
like a curse.
951
00:47:47,014 --> 00:47:48,574
You hungry?
952
00:47:52,728 --> 00:47:55,247
[♪ upbeat music playing]
953
00:47:56,899 --> 00:47:58,501
[Etta] Mm.
954
00:47:59,034 --> 00:48:01,078
Pineapple is definitely
the best.
955
00:48:01,112 --> 00:48:03,172
Pff. No way.
956
00:48:04,198 --> 00:48:06,467
It's guava. No contest.
957
00:48:08,619 --> 00:48:09,720
Leah thought so, too.
958
00:48:11,372 --> 00:48:13,724
Had many a twin argument
over which is better.
959
00:48:14,834 --> 00:48:16,227
You came here with my mom?
960
00:48:20,548 --> 00:48:22,016
When we'd miss curfew
in high school,
961
00:48:22,049 --> 00:48:24,068
our father would lock us
out of the house.
962
00:48:26,262 --> 00:48:29,156
We'd come here
and split a pastelito.
963
00:48:31,142 --> 00:48:32,777
Only had enough scratch for one
964
00:48:32,810 --> 00:48:34,286
and we'd take turns ordering.
965
00:48:35,229 --> 00:48:37,206
One morning it'd be pineapple...
966
00:48:38,065 --> 00:48:39,333
the next guava.
967
00:48:42,236 --> 00:48:44,246
We'd hole up here
until Dad left for work
968
00:48:44,280 --> 00:48:45,840
and Mom would let us back in.
969
00:48:46,866 --> 00:48:50,344
[speaks Spanish]
970
00:48:51,454 --> 00:48:52,546
[waiter] Hmm?
971
00:48:52,580 --> 00:48:54,765
[speaks Spanish]
972
00:48:57,042 --> 00:48:58,394
[in English]
You don't speak Spanish?
973
00:49:00,087 --> 00:49:01,355
My mom never taught me.
974
00:49:03,257 --> 00:49:06,101
Yeah, well...
that sponge brain of yours
975
00:49:06,135 --> 00:49:08,112
will absorb it soon enough.
976
00:49:15,227 --> 00:49:18,164
[♪ somber music playing]
977
00:49:28,199 --> 00:49:30,751
You okay? What's up?
978
00:49:30,784 --> 00:49:32,219
It's nothing.
979
00:49:35,247 --> 00:49:36,882
Welling tears ain't nothing.
980
00:49:36,916 --> 00:49:38,142
It's stupid.
981
00:49:40,377 --> 00:49:41,637
Try me.
982
00:49:41,670 --> 00:49:44,231
♪♪
983
00:49:47,009 --> 00:49:48,777
Sometimes it's hard
to look at you.
984
00:49:50,596 --> 00:49:52,531
'Cause all I see
is my mom's face.
985
00:49:58,312 --> 00:50:00,072
And all I want to do
is let her know
986
00:50:00,105 --> 00:50:01,665
that I should have been
a better daughter.
987
00:50:03,984 --> 00:50:06,670
Apologize for all the chickens
I stole out of the freezer.
988
00:50:09,156 --> 00:50:10,541
Tell her that it was me
who accidentally set
989
00:50:10,574 --> 00:50:12,593
the Christmas tree
on fire, not Wyatt.
990
00:50:18,290 --> 00:50:20,726
Take back all the times
I was ungrateful...
991
00:50:22,670 --> 00:50:23,929
and mean.
992
00:50:23,963 --> 00:50:25,189
[sniffles]
993
00:50:27,341 --> 00:50:31,487
[voice breaking] Tell her how--
how much I miss her.
994
00:50:34,723 --> 00:50:35,783
How much I love her.
995
00:50:38,894 --> 00:50:42,540
And... tell her that I'm sorry.
996
00:50:44,358 --> 00:50:47,211
[crying] I'm so fucking sorry.
997
00:50:51,907 --> 00:50:54,843
Look, I can't pretend to know
what you're going through.
998
00:50:57,204 --> 00:50:59,381
I can't make what you're
feeling hurt any less,
999
00:50:59,415 --> 00:51:02,434
but what I can do is listen.
1000
00:51:06,839 --> 00:51:07,982
Wanna try that?
1001
00:51:12,136 --> 00:51:13,696
Sure. [sniffles]
1002
00:51:19,059 --> 00:51:20,402
[Elias] What are we doing here?
1003
00:51:20,436 --> 00:51:21,779
[Samuel]
We need to find the right piece
1004
00:51:21,812 --> 00:51:23,038
to sell for Caroline.
1005
00:51:23,372 --> 00:51:24,790
You never came here with my dad.
1006
00:51:25,899 --> 00:51:27,251
Never had a reason to.
1007
00:51:28,052 --> 00:51:29,828
The tourists at
the Palazzo Barberini
1008
00:51:29,862 --> 00:51:30,921
are viewing a fake.
1009
00:51:32,865 --> 00:51:34,041
What do you think?
1010
00:51:34,074 --> 00:51:35,592
I think it's brutal...
1011
00:51:37,202 --> 00:51:38,712
and beautiful.
1012
00:51:38,746 --> 00:51:39,972
[chuckles softly]
1013
00:51:40,706 --> 00:51:41,932
That's Caravaggio.
1014
00:51:42,700 --> 00:51:45,519
The painting's called
"Judith Beheading Holofernes."
1015
00:51:46,503 --> 00:51:47,813
Why is she killing him?
1016
00:51:48,881 --> 00:51:50,274
He pillaged her city...
1017
00:51:50,941 --> 00:51:52,768
slaughtered the man she loved.
1018
00:51:52,801 --> 00:51:55,104
After she took his head,
her people rose up and defeated
1019
00:51:55,137 --> 00:51:56,947
the entire Assyrian army.
1020
00:51:58,932 --> 00:52:00,234
She was a hero.
1021
00:52:00,267 --> 00:52:02,286
That's one way of looking at it.
1022
00:52:05,272 --> 00:52:06,707
What do you see?
1023
00:52:07,441 --> 00:52:09,668
Holofernes wasn't
a worthy leader.
1024
00:52:12,112 --> 00:52:13,589
He underestimated Judith.
1025
00:52:14,423 --> 00:52:17,009
Couldn't comprehend
the consequences of his actions.
1026
00:52:17,676 --> 00:52:20,638
Caravaggio's message
is a warning.
1027
00:52:21,789 --> 00:52:23,891
Beware the perils
of prideful men.
1028
00:52:26,210 --> 00:52:27,603
Hmm.
1029
00:52:28,796 --> 00:52:29,980
Ms. Myers...
1030
00:52:32,216 --> 00:52:33,567
she was a better choice.
1031
00:52:34,568 --> 00:52:37,321
It's the decision
your father would have made.
1032
00:52:46,146 --> 00:52:47,990
[♪ club music playing]
1033
00:52:48,023 --> 00:52:50,042
[patrons chattering]
1034
00:52:56,990 --> 00:52:58,500
[sound muffles]
1035
00:52:58,534 --> 00:53:01,595
-[high-pitched ringing]
-[inaudible dialogue]
1036
00:53:07,042 --> 00:53:09,937
[♪ intense music playing]
1037
00:53:18,178 --> 00:53:20,114
♪♪
1038
00:53:21,849 --> 00:53:22,866
[muffled voice] Dani?
1039
00:53:28,647 --> 00:53:30,666
♪♪
1040
00:53:39,324 --> 00:53:41,543
-Fuck!
-Are you okay?
1041
00:53:41,577 --> 00:53:43,170
Goddammit, I lost him!
1042
00:53:43,203 --> 00:53:44,596
Who did you lose?
1043
00:53:46,039 --> 00:53:47,683
One of the 12 was here.
1044
00:53:48,709 --> 00:53:51,395
[♪ intense music building]
1045
00:53:53,130 --> 00:53:55,149
[♪ dramatic music playing]
71179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.