Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,260 --> 00:00:50,260
Is it okay if I come in?
2
00:00:50,560 --> 00:00:51,560
Of course, Dad.
3
00:00:54,500 --> 00:00:55,500
Hey.
4
00:00:57,120 --> 00:00:58,140
I'm just checking in on you.
5
00:00:58,980 --> 00:00:59,980
I'm okay.
6
00:01:00,220 --> 00:01:01,220
I know.
7
00:01:02,340 --> 00:01:03,340
Today's a hard one.
8
00:01:04,220 --> 00:01:05,220
Yeah.
9
00:01:05,720 --> 00:01:07,800
I was looking at some pictures of Mom
just now.
10
00:01:10,500 --> 00:01:13,980
You know, ten years ago today, your
mother and I were standing in front of
11
00:01:13,980 --> 00:01:17,520
our friends and family reciting our
awkward wedding vows to each other.
12
00:01:20,270 --> 00:01:21,270
That was awkward.
13
00:01:21,290 --> 00:01:24,870
Your mother was... Your mother was
beautiful.
14
00:01:25,810 --> 00:01:27,390
Yeah, I remember.
15
00:01:27,690 --> 00:01:31,370
Mom looked so beautiful in her dress,
and you were really awkward.
16
00:01:32,130 --> 00:01:36,370
But that was the day you became my
stepdad, and I was so happy.
17
00:01:38,490 --> 00:01:41,470
Sometimes it just doesn't feel real.
18
00:01:42,090 --> 00:01:47,570
She said a truck can come out of
nowhere, run a stoplight, and take her
19
00:01:48,730 --> 00:01:50,760
Yeah. That's really hard.
20
00:01:51,780 --> 00:01:55,560
You know, it's still six months later.
I'm still expecting her to walk through
21
00:01:55,560 --> 00:01:56,458
that door.
22
00:01:56,460 --> 00:01:57,460
Mm -hmm.
23
00:01:58,020 --> 00:01:59,600
It's really hard, especially today.
24
00:02:00,580 --> 00:02:01,580
Yeah, it is.
25
00:02:03,920 --> 00:02:05,180
Hey, I'm sorry.
26
00:02:06,020 --> 00:02:09,360
I shouldn't be acting like this in front
of you. You're only 19 years old. I
27
00:02:09,360 --> 00:02:12,120
should be the one supporting you through
this, not the other way around.
28
00:02:12,460 --> 00:02:13,460
I'm sorry.
29
00:02:14,060 --> 00:02:14,939
No, Dad.
30
00:02:14,940 --> 00:02:15,899
It's okay.
31
00:02:15,900 --> 00:02:17,360
You don't have to go through this alone.
32
00:02:18,730 --> 00:02:19,910
I want to be there for you, too.
33
00:02:21,870 --> 00:02:23,370
Your mother would be so proud of you.
34
00:02:25,070 --> 00:02:29,030
Hey, since today is a difficult one, I
want to spend some quality time with
35
00:02:29,090 --> 00:02:30,090
okay?
36
00:02:30,190 --> 00:02:31,650
So, special dinner.
37
00:02:32,310 --> 00:02:34,890
You don't have to worry about anything.
I'll do all the cooking and everything
38
00:02:34,890 --> 00:02:37,830
else. You just be in the dining room at
six o 'clock, okay?
39
00:02:38,490 --> 00:02:39,490
Of course.
40
00:02:39,630 --> 00:02:40,710
That sounds really nice.
41
00:02:42,750 --> 00:02:43,750
That's my girl.
42
00:02:50,480 --> 00:02:51,780
Hey. Almost forgotten.
43
00:02:56,660 --> 00:02:57,660
Mom's favorite necklace.
44
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Look what I found.
45
00:02:59,500 --> 00:03:00,920
You always used to wear that.
46
00:03:02,400 --> 00:03:03,480
Yes, it is.
47
00:03:03,960 --> 00:03:07,380
And I am positive that she would want
you to have it.
48
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
Really? Yes.
49
00:03:09,940 --> 00:03:10,940
Thanks, Dad.
50
00:03:11,260 --> 00:03:12,680
I'll promise to keep it safe.
51
00:03:17,070 --> 00:03:19,390
You know when you put your hair up like
that, it looks really nice?
52
00:03:20,310 --> 00:03:21,590
Why don't you put your hair in a bun
tonight?
53
00:03:22,210 --> 00:03:24,590
You mean like the way Mom used to wear
her hair?
54
00:03:24,990 --> 00:03:25,990
Yeah.
55
00:03:26,370 --> 00:03:28,650
You guys look so much alike.
56
00:03:29,430 --> 00:03:32,270
If you look great on her, she'll look
amazing on you.
57
00:03:32,850 --> 00:03:33,850
That's a really good point.
58
00:03:34,530 --> 00:03:35,530
I'll give it a try.
59
00:03:36,330 --> 00:03:38,290
I'll wear my hair like that for dinner
tonight.
60
00:03:39,270 --> 00:03:40,270
That would be perfect.
61
00:03:41,990 --> 00:03:42,990
I'll see you in a little bit.
62
00:04:29,300 --> 00:04:31,200
Wow. You look just like her.
63
00:04:36,300 --> 00:04:38,640
The roast is coming along nicely.
64
00:04:39,120 --> 00:04:41,640
You are absolutely going to love it, my
dearest.
65
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
Dearest?
66
00:04:43,720 --> 00:04:46,340
You never call me dearest. That's what
you used to call Mom.
67
00:04:47,260 --> 00:04:48,920
Seriously, Dad, what is going on here?
68
00:04:51,340 --> 00:04:52,340
Well,
69
00:04:52,780 --> 00:04:56,360
I was hoping to have this conversation
at the end of dinner, but here we are.
70
00:04:57,230 --> 00:04:58,570
Your mother and I had a wish.
71
00:04:59,510 --> 00:05:04,590
And it's sad that we weren't able to
fulfill that wish before she passed.
72
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
A wish?
73
00:05:06,550 --> 00:05:07,930
What kind of wish?
74
00:05:08,650 --> 00:05:10,110
We wanted to grow our family.
75
00:05:10,590 --> 00:05:12,450
We wanted to add another bundle of joy.
76
00:05:14,010 --> 00:05:18,690
Uh, I'm sorry, Dad, but what does that
have to do with all this?
77
00:05:19,470 --> 00:05:22,430
Well, we can still fulfill that wish.
78
00:05:24,330 --> 00:05:25,330
What do you mean?
79
00:05:27,340 --> 00:05:33,800
What I'm saying is, if you help me, all
you have to do is let me make this
80
00:05:33,800 --> 00:05:35,460
bundle of joy with you.
81
00:05:36,980 --> 00:05:39,920
Are you saying that you want to get me
pregnant?
82
00:05:41,020 --> 00:05:42,020
Yes, I am.
83
00:05:42,700 --> 00:05:45,180
I'm your stepdaughter. Are you crazy?
84
00:05:46,140 --> 00:05:47,840
Exactly. You're my stepdaughter.
85
00:05:48,060 --> 00:05:49,640
You're not related to me.
86
00:05:49,880 --> 00:05:52,280
But you are related to your mother.
87
00:05:52,680 --> 00:05:55,920
And you look just like her. What does
that have to do with anything?
88
00:05:56,260 --> 00:05:58,000
You can pick up right where she left
off.
89
00:05:58,220 --> 00:05:59,540
Pick up where she left off?
90
00:05:59,800 --> 00:06:01,880
Do you have any idea how insane you
sound right now?
91
00:06:02,200 --> 00:06:07,900
It was your mother's last wish to have a
bundle of joy, and that is the most
92
00:06:07,900 --> 00:06:10,580
important thing to me. Does it not mean
anything to you?
93
00:06:11,200 --> 00:06:15,620
Of course it does, but... But, but, but,
but, but, if you loved your mother, you
94
00:06:15,620 --> 00:06:16,620
would do this.
95
00:06:16,780 --> 00:06:20,080
That doesn't make any sense. Of course I
love my mom, but that doesn't mean I
96
00:06:20,080 --> 00:06:21,440
have to do anything like this.
97
00:06:22,410 --> 00:06:25,810
plenty of other women that would make a
bundle of joy with you. That don't look
98
00:06:25,810 --> 00:06:27,110
anything like your mother.
99
00:06:28,130 --> 00:06:32,850
Before she passed, all she would talk
about is how cute a little one would
100
00:06:32,850 --> 00:06:35,170
with our genes that were intertwined.
101
00:06:35,630 --> 00:06:41,390
Can you imagine a little one with her
smile, with her eyes?
102
00:06:42,450 --> 00:06:44,970
You're the only one that can still make
that happen.
103
00:06:46,330 --> 00:06:49,650
I get what you're saying, but it just
feels wrong.
104
00:06:51,530 --> 00:06:52,770
I know, it's unusual.
105
00:06:53,570 --> 00:06:55,190
This is an unusual circumstance.
106
00:06:56,350 --> 00:06:59,270
But ideally, your mother would still be
here, but she's not.
107
00:06:59,850 --> 00:07:01,310
So we have to do what we can.
108
00:07:03,890 --> 00:07:04,890
I don't know.
109
00:07:07,890 --> 00:07:08,890
Look at it this way.
110
00:07:09,830 --> 00:07:16,730
The house is so much lonelier and sadder
since your mother's been gone.
111
00:07:17,430 --> 00:07:18,430
Am I right?
112
00:07:21,599 --> 00:07:28,320
Yes. Then what is so wrong about trying
to add to that family
113
00:07:28,320 --> 00:07:33,360
and bring the happiness back into the
house?
114
00:07:34,700 --> 00:07:36,680
By getting me pregnant, though?
115
00:07:37,760 --> 00:07:43,420
It's an opportunity to grant your
mother's last wish and to be happy
116
00:07:44,380 --> 00:07:48,660
It's a miracle that only you can
fulfill.
117
00:07:51,820 --> 00:07:53,040
Your mother would have wanted this.
118
00:07:54,620 --> 00:07:57,060
What mom would have wanted?
119
00:07:57,820 --> 00:07:58,920
Yes, it is.
120
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
You're sure?
121
00:08:01,840 --> 00:08:03,940
This would make her dreams come true.
122
00:08:05,640 --> 00:08:06,880
Please help me.
123
00:08:10,540 --> 00:08:11,540
Okay.
124
00:08:12,740 --> 00:08:14,380
Let's grant mom's wish.
125
00:08:30,600 --> 00:08:32,320
Are you sure we need to kiss?
126
00:08:33,140 --> 00:08:38,120
Creating a bundle of joy should be a
loving and beautiful experience.
127
00:08:39,340 --> 00:08:40,559
You're right.
128
00:08:40,840 --> 00:08:42,640
That makes sense.
129
00:10:22,190 --> 00:10:23,190
You doing this okay?
130
00:10:23,430 --> 00:10:24,550
You're doing just fine.
131
00:10:48,900 --> 00:10:50,440
Just like your mother used to do.
132
00:10:51,020 --> 00:10:52,020
Yeah.
133
00:11:14,620 --> 00:11:16,700
That's right. Play with your tits, will
you? Oh, my God.
134
00:11:28,810 --> 00:11:29,810
There you go.
135
00:11:30,890 --> 00:11:32,230
Oh, my God.
136
00:11:34,650 --> 00:11:36,970
Let me feel that mouth again.
137
00:11:46,930 --> 00:11:51,910
There you go.
138
00:12:44,959 --> 00:12:46,060
Oh, God.
139
00:12:49,960 --> 00:12:50,960
Oh, yeah.
140
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
Oh,
141
00:12:54,800 --> 00:12:55,800
there we go.
142
00:13:00,540 --> 00:13:07,460
I love watching it sliding
143
00:13:07,460 --> 00:13:08,460
on up. Yeah?
144
00:13:08,960 --> 00:13:10,640
I thought it was your mother.
145
00:13:23,939 --> 00:13:25,600
Oh, fuck you.
146
00:13:27,320 --> 00:13:28,880
Oh, your tits feel amazing.
147
00:13:31,040 --> 00:13:32,400
Oh, put it back in your mouth.
148
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
There you go.
149
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
Oh,
150
00:13:39,300 --> 00:13:40,300
let it spit down.
151
00:13:41,280 --> 00:13:42,280
There you go.
152
00:13:42,740 --> 00:13:43,740
There you go.
153
00:13:44,560 --> 00:13:48,040
Perfect. Good girl.
154
00:14:17,390 --> 00:14:18,390
Yeah.
155
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
Can you fuck me, man?
156
00:19:22,280 --> 00:19:23,119
A lot of tongue.
157
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
I tried that.
158
00:19:24,320 --> 00:19:25,340
That's a good girl.
159
00:19:26,580 --> 00:19:27,980
Oh, fuck yeah.
160
00:19:30,000 --> 00:19:35,740
I'm getting a mess.
161
00:19:58,130 --> 00:19:59,230
Oh, that's right.
162
00:19:59,910 --> 00:20:00,910
There you go.
163
00:20:01,450 --> 00:20:02,570
That was special.
164
00:20:03,570 --> 00:20:04,570
There you go.
165
00:20:05,310 --> 00:20:07,130
Oh, fuck yeah.
166
00:20:08,110 --> 00:20:09,110
Back in.
167
00:20:10,470 --> 00:20:11,470
Back in.
168
00:20:16,150 --> 00:20:17,150
Oh,
169
00:20:18,510 --> 00:20:19,810
fuck.
170
00:20:21,550 --> 00:20:25,770
There you go. Have some fun with that.
171
00:20:30,600 --> 00:20:31,840
and beautiful experience.
172
00:24:10,700 --> 00:24:11,700
That'll do if you want.
173
00:27:10,540 --> 00:27:11,540
just like this.
174
00:30:21,740 --> 00:30:22,740
Mm hmm.
175
00:31:50,410 --> 00:31:51,610
Can I play with your balls, Dad?
176
00:31:51,850 --> 00:31:53,570
I do like playing with my balls.
177
00:31:55,790 --> 00:31:56,790
Remember,
178
00:31:57,090 --> 00:31:58,090
keep using that tongue.
179
00:31:59,450 --> 00:32:01,150
Just like Mom.
180
00:32:48,440 --> 00:32:50,360
Look at you making a mess.
181
00:32:50,900 --> 00:32:55,140
Yeah. There you go.
182
00:32:59,380 --> 00:33:00,380
Oh,
183
00:33:00,960 --> 00:33:01,960
yeah.
184
00:33:06,160 --> 00:33:07,460
Oh, my God.
185
00:33:10,400 --> 00:33:11,400
Oh.
186
00:33:13,800 --> 00:33:15,040
Oh, you're...
187
00:33:35,770 --> 00:33:38,350
Oh, you're doing such a good job with
that tongue.
188
00:33:47,850 --> 00:33:49,550
Like that? Just like that.
189
00:34:23,359 --> 00:34:28,360
oh my god
190
00:34:28,360 --> 00:34:32,300
oh
191
00:34:32,300 --> 00:34:39,679
my
192
00:34:39,679 --> 00:34:47,100
god
193
00:34:47,100 --> 00:34:48,100
you're making me twitch
194
00:35:33,069 --> 00:35:34,290
God. I'm mad up here.
195
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
Just like I thought.
196
00:35:56,680 --> 00:35:57,960
He's just like Mom.
197
00:35:58,740 --> 00:35:59,740
Thanks, Dad.
198
00:36:41,840 --> 00:36:42,840
That's right.
12730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.