All language subtitles for My.Husband.Is.A.Mafia.Boss.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:00,073 --> 00:00:02,408 {\an8}♪ Nipa hut, ♪ 3 00:00:02,409 --> 00:00:04,660 {\an8}♪ even though it's small ♪ 4 00:00:04,661 --> 00:00:06,829 {\an8}♪ The plants there ♪ 5 00:00:06,830 --> 00:00:08,582 {\an8}♪ are all diverse. ♪ 6 00:00:08,962 --> 00:00:11,005 {\an8}♪ Turnip and eggplant, ♪ 7 00:00:11,030 --> 00:00:12,866 ♪ winged beans and peanuts! ♪ 8 00:00:17,031 --> 00:00:18,260 Hi! 9 00:00:18,350 --> 00:00:20,102 My name is Aemie Romero. 10 00:00:20,391 --> 00:00:21,350 Just a simple girl 11 00:00:21,375 --> 00:00:23,502 studying at Stonehurst University. 12 00:00:23,759 --> 00:00:26,178 Taking up Bachelor of Science in Biology. 13 00:00:26,704 --> 00:00:28,247 I’m not just a regular student, okay? 14 00:00:28,589 --> 00:00:31,258 I’m also a university scholar, yes! 15 00:00:31,701 --> 00:00:33,286 I’m not just smart. 16 00:00:34,027 --> 00:00:35,198 I’m beautiful, 17 00:00:35,268 --> 00:00:36,310 and sexy too! 18 00:00:53,301 --> 00:00:55,470 That’s according to my mom, Mommy Alyana. 19 00:00:59,028 --> 00:01:00,655 Of course, I got it from her. 20 00:01:01,202 --> 00:01:02,328 I totally take after her. 21 00:01:05,312 --> 00:01:07,022 And my simple life 22 00:01:07,047 --> 00:01:09,008 suddenly changed, 23 00:01:09,482 --> 00:01:12,068 because of something unexpected. 24 00:01:16,147 --> 00:01:21,194 I met a man with a strange personality. 25 00:01:21,569 --> 00:01:22,945 And out of nowhere, 26 00:01:23,655 --> 00:01:25,156 he suddenly said, 27 00:01:27,241 --> 00:01:29,869 You're married to me now! 28 00:01:31,621 --> 00:01:32,621 See? 29 00:01:32,955 --> 00:01:34,582 Apparently, I’m already married? 30 00:01:35,124 --> 00:01:37,793 From a college student and now, 31 00:01:37,794 --> 00:01:38,794 a wife. 32 00:01:39,212 --> 00:01:41,381 This man is so demanding. 33 00:01:43,216 --> 00:01:44,217 Hey, woman! 34 00:01:44,676 --> 00:01:46,094 You got a problem? 35 00:01:47,277 --> 00:01:48,567 No, Dong. 36 00:01:50,264 --> 00:01:51,324 But you know what? 37 00:01:51,349 --> 00:01:53,142 Ever since we got married, 38 00:01:53,434 --> 00:01:55,603 he’s been super sweet. 39 00:01:58,898 --> 00:02:00,066 Hey, woman! 40 00:02:00,149 --> 00:02:01,149 You talk too much! 41 00:02:01,150 --> 00:02:02,276 Hurry up! 42 00:02:03,403 --> 00:02:04,320 Wait, Dong. 43 00:02:04,321 --> 00:02:05,988 I’m still telling my story here. 44 00:02:07,240 --> 00:02:09,367 I have a secret to tell you. 45 00:02:10,410 --> 00:02:11,953 But just between us, okay? 46 00:02:12,620 --> 00:02:14,914 You know, I often don’t understand him. 47 00:02:15,373 --> 00:02:16,373 Because he seems... 48 00:02:16,582 --> 00:02:18,459 a little dumb?! 49 00:02:24,340 --> 00:02:26,008 Who are you talking to? 50 00:02:26,300 --> 00:02:27,427 You look like an idiot! 51 00:02:28,094 --> 00:02:29,094 See? 52 00:02:29,512 --> 00:02:31,304 Now, I'm the idiot? 53 00:02:31,305 --> 00:02:32,557 When he’s the real idiot! 54 00:02:33,349 --> 00:02:37,286 Can't you make that fucking speech faster? 55 00:02:37,729 --> 00:02:38,813 See that? 56 00:02:40,064 --> 00:02:40,898 How am I supposed to make it faster? 57 00:02:40,899 --> 00:02:43,233 Then you wouldn’t understand me, right? 58 00:02:43,234 --> 00:02:45,278 Besides, this isn’t even a speech. 59 00:02:45,403 --> 00:02:46,404 This is a prologue. 60 00:02:47,238 --> 00:02:49,365 My husband is such an idiot. 61 00:02:51,112 --> 00:02:53,239 Hey, woman! Who are you talking to? 62 00:02:53,411 --> 00:02:54,429 Hurry up! 63 00:02:54,454 --> 00:02:55,455 We will be late! 64 00:02:57,498 --> 00:02:58,791 Yes, hubby! 65 00:02:58,916 --> 00:03:00,460 Coming! 66 00:03:04,672 --> 00:03:06,048 He’s so sweet, right? 67 00:03:08,134 --> 00:03:09,676 Alright, I have to go now. 68 00:03:09,677 --> 00:03:11,304 He might get mad. 69 00:03:13,014 --> 00:03:14,138 Wait, what is he again? 70 00:03:15,300 --> 00:03:16,356 A driver? 71 00:03:17,310 --> 00:03:18,811 A businessman? 72 00:03:20,688 --> 00:03:22,273 A thief? 73 00:03:23,232 --> 00:03:24,484 Oh my god! 74 00:03:29,280 --> 00:03:32,158 My husband is a mafia boss! 75 00:04:21,541 --> 00:04:26,295 We have different kinds of drugs depending on their effects. 76 00:04:26,754 --> 00:04:28,505 We have the 77 00:04:28,506 --> 00:04:30,925 therapeutic drugs for prevention, 78 00:04:31,551 --> 00:04:36,472 diagnosis, and treatment of diseases. 79 00:04:37,723 --> 00:04:39,392 Blah, blah, blah, blah. 80 00:04:40,393 --> 00:04:42,311 Prof. Lim's class is so boring. 81 00:04:42,562 --> 00:04:43,563 Then... 82 00:04:44,105 --> 00:04:46,023 we have illegal drugs. 83 00:04:46,774 --> 00:04:48,149 The narcotics. 84 00:04:48,150 --> 00:04:50,236 These are highly addictive, 85 00:04:50,736 --> 00:04:54,615 and are being used and sold by drug syndicates. 86 00:04:57,118 --> 00:04:58,160 Illegal drugs? 87 00:05:00,037 --> 00:05:01,706 Why is that the topic here? 88 00:05:04,625 --> 00:05:07,753 Is Prof. Lim planning to build a syndicate? 89 00:05:10,131 --> 00:05:11,132 Oh no, then... 90 00:05:11,549 --> 00:05:13,342 are we, her students, going to become... 91 00:05:13,593 --> 00:05:15,052 drug dealers? 92 00:05:16,304 --> 00:05:17,513 Oh no, that’s not okay. 93 00:05:18,055 --> 00:05:20,557 That’s not okay, I don’t want my life to be ruined. 94 00:05:20,558 --> 00:05:21,267 This is not okay. 95 00:05:21,267 --> 00:05:22,267 Ms. Romero! 96 00:05:23,603 --> 00:05:24,770 Do you agree with me? 97 00:05:28,733 --> 00:05:29,733 No, ma’am. 98 00:05:30,568 --> 00:05:32,889 I’m sorry, but I don’t agree with you. 99 00:05:34,155 --> 00:05:36,157 Then by all means, 100 00:05:36,235 --> 00:05:38,362 if you have any ideas on how to deal with it. 101 00:05:39,121 --> 00:05:40,217 Deal with it? 102 00:05:41,287 --> 00:05:42,413 Ma’am, no! 103 00:05:43,330 --> 00:05:46,333 I will not allow you to build a syndicate. 104 00:05:46,654 --> 00:05:49,669 You’ll ruin our future, ma’am. 105 00:05:49,670 --> 00:05:50,421 So no. 106 00:05:50,422 --> 00:05:52,172 I will not allow it. 107 00:05:52,173 --> 00:05:54,189 What are you talking about, Ms. Romero? 108 00:05:54,214 --> 00:05:56,257 You are our professor. 109 00:05:56,719 --> 00:05:58,804 Please don’t lead us down the wrong path. 110 00:06:01,682 --> 00:06:02,934 Ms. Romero. 111 00:06:04,143 --> 00:06:05,144 Get out... 112 00:06:06,270 --> 00:06:07,813 of my class... 113 00:06:08,689 --> 00:06:09,690 now. 114 00:06:11,776 --> 00:06:12,826 Ma’am, ma’am. 115 00:06:13,361 --> 00:06:16,948 If your salary as a professor isn’t enough, 116 00:06:17,490 --> 00:06:18,907 I can help you, ma’am. 117 00:06:18,908 --> 00:06:20,283 There are other ways 118 00:06:20,284 --> 00:06:23,036 to start over. I’ll help you, ma’am. 119 00:06:23,037 --> 00:06:24,120 We can find a way. 120 00:06:24,121 --> 00:06:26,998 Get out of my class now! 121 00:06:26,999 --> 00:06:29,436 Aemie really has a wild imagination, huh? 122 00:06:30,920 --> 00:06:32,921 What do you think Aemie took? 123 00:06:32,922 --> 00:06:34,674 Let me have some of that too! 124 00:06:46,797 --> 00:06:47,798 All of you. 125 00:06:48,229 --> 00:06:51,399 Don’t let your parents’ dreams for you be destroyed. 126 00:06:51,774 --> 00:06:53,943 Don’t believe Prof. Lim. 127 00:06:55,486 --> 00:06:57,446 I agree, I agree! 128 00:06:58,072 --> 00:06:59,072 Shut up! 129 00:06:59,448 --> 00:07:03,619 Or I'll fail all of you! Suck it! 130 00:07:05,371 --> 00:07:06,956 You! Get out! 131 00:07:18,467 --> 00:07:20,052 Cuz! 132 00:07:20,678 --> 00:07:23,264 - Hey, cuz. You’re here early? - Hi. 133 00:07:23,681 --> 00:07:24,974 Don’t you have class? 134 00:07:31,313 --> 00:07:32,940 That’s my cousin, Amesyl. 135 00:07:33,274 --> 00:07:35,985 She lives with me and Mommy Alyana. 136 00:07:37,194 --> 00:07:39,113 Her parents already passed away. 137 00:07:39,738 --> 00:07:42,032 We’re the only family she has left. 138 00:07:42,825 --> 00:07:43,857 Sad, right? 139 00:07:48,998 --> 00:07:50,081 Yes, cuz. 140 00:07:50,082 --> 00:07:52,667 Prof. Lim dismissed the class early. 141 00:07:52,668 --> 00:07:54,628 Oh really? 142 00:07:57,757 --> 00:07:59,383 Caileigh! 143 00:07:59,592 --> 00:08:00,925 Caileigh! 144 00:08:00,926 --> 00:08:02,094 Hey, Caileigh. 145 00:08:02,386 --> 00:08:03,429 - Hey, Caileigh. - My god! 146 00:08:04,013 --> 00:08:06,575 Why are you shouting? It’s like you haven’t seen each other for ten years. 147 00:08:06,599 --> 00:08:09,810 Aemie, I ran into Kevin earlier, he’s looking for you. 148 00:08:10,019 --> 00:08:12,229 And you too, Amesyl— Louie’s looking for you. 149 00:08:12,605 --> 00:08:14,815 You should’ve brought them here. 150 00:08:15,316 --> 00:08:17,442 But wait, before we change the topic. 151 00:08:17,443 --> 00:08:19,904 You, Aemie—why are you cutting classes? 152 00:08:20,237 --> 00:08:20,946 What? 153 00:08:20,947 --> 00:08:22,448 You’re cutting class, Aemie? 154 00:08:22,573 --> 00:08:23,407 Right? 155 00:08:23,408 --> 00:08:25,408 No, no, no, I’m not cutting class. 156 00:08:25,409 --> 00:08:26,827 Aemie, I know you. 157 00:08:27,161 --> 00:08:28,579 And I know Prof. Lim. 158 00:08:29,246 --> 00:08:32,040 She would never dismiss class early. 159 00:08:32,041 --> 00:08:34,042 So why are you cutting classes? 160 00:08:34,043 --> 00:08:35,752 I’m not cutting class! 161 00:08:35,753 --> 00:08:37,253 Fine, if you won’t tell me, 162 00:08:37,254 --> 00:08:38,631 I’ll tell Auntie. 163 00:08:39,799 --> 00:08:42,635 Hey, no need to tell my mom. 164 00:08:46,639 --> 00:08:49,433 Fine, fine, I’ll tell you. 165 00:08:53,854 --> 00:08:55,523 OMG Ae! 166 00:08:56,732 --> 00:08:59,235 You’re so silly, cuz! 167 00:08:59,902 --> 00:09:02,904 Now even you guys are laughing at me. 168 00:09:02,905 --> 00:09:04,824 You’re so funny, Aemie. 169 00:09:11,205 --> 00:09:15,251 [Aemie, you're being called to Prof. Lim's office! Hehehe.] 170 00:09:15,793 --> 00:09:16,793 Who’s that? 171 00:09:16,836 --> 00:09:17,836 What is this? 172 00:09:17,962 --> 00:09:18,962 I don't get it. 173 00:09:19,088 --> 00:09:21,006 Yeah, that's terrible. You read it. 174 00:09:21,173 --> 00:09:23,676 Aemie, you’re being called to Prof. Lim’s office. 175 00:09:23,843 --> 00:09:25,261 That's what it says. 176 00:09:25,845 --> 00:09:27,638 - Oh no! - Oh no. 177 00:09:28,264 --> 00:09:29,640 Why though? 178 00:09:30,141 --> 00:09:33,309 Hey, what if she’s really forcing me to become a drug dealer! 179 00:09:33,310 --> 00:09:34,310 Oh please, 180 00:09:34,436 --> 00:09:36,188 she’s just sending you back to kindergarten. 181 00:09:36,313 --> 00:09:38,064 Hurry up, or if you take too long, 182 00:09:38,065 --> 00:09:39,984 you might end up being sent to Aunt's womb. 183 00:09:40,526 --> 00:09:41,985 You're in trouble. 184 00:09:41,986 --> 00:09:44,863 Alright, let’s just meet later at dismissal, okay? 185 00:09:44,864 --> 00:09:46,114 - Alright, go. - Alright. 186 00:09:46,115 --> 00:09:49,033 Aemie, don’t let them send you back to kindergarten! 187 00:09:49,034 --> 00:09:50,034 Yes! 188 00:09:51,620 --> 00:09:53,496 ♪ A is for apple, ♪ 189 00:09:53,497 --> 00:09:55,373 ♪ B is for ball, ♪ 190 00:09:55,374 --> 00:09:57,125 ♪ C is for cat, ♪ 191 00:09:57,126 --> 00:09:58,961 ♪ D is for dog... ♪ 192 00:10:00,713 --> 00:10:01,964 Why does my tone sound wrong? 193 00:10:03,215 --> 00:10:05,092 No, no, no. That’s not it. 194 00:10:05,117 --> 00:10:06,327 Think of something else. 195 00:10:08,053 --> 00:10:10,388 ♪ Nipa hut, ♪ 196 00:10:10,389 --> 00:10:12,182 ♪ even though it's small. ♪ 197 00:10:12,183 --> 00:10:13,683 ♪ The plants there ♪ 198 00:10:13,684 --> 00:10:15,143 ♪ are all diverse. ♪ 199 00:10:15,144 --> 00:10:16,895 ♪ Turnip and eggplant, ♪ 200 00:10:16,896 --> 00:10:18,355 ♪ winged beans and peanuts! ♪ 201 00:10:20,608 --> 00:10:22,109 What comes after peanuts? 202 00:10:23,277 --> 00:10:24,445 Oh no! 203 00:10:24,862 --> 00:10:26,404 I can't go back to kindergarten. 204 00:10:26,405 --> 00:10:28,698 I don't even know the basic nursery rhymes! 205 00:10:28,699 --> 00:10:29,992 I need to know them! 206 00:10:34,455 --> 00:10:35,570 Or maybe... 207 00:10:36,373 --> 00:10:38,626 I should just agree to become a drug dealer. 208 00:10:41,587 --> 00:10:44,714 That’s right, Aemie, you’re so smart! 209 00:10:44,715 --> 00:10:45,798 Go, fighting! 210 00:10:45,799 --> 00:10:47,509 Fighting, Aemie, fighting! 211 00:10:49,011 --> 00:10:50,387 Hi, ma’am. Hello. 212 00:10:53,724 --> 00:10:55,893 I’ll get straight to the point, Ms. Romero. 213 00:10:56,936 --> 00:10:59,855 I did not like what you did earlier. 214 00:11:00,147 --> 00:11:01,665 - And because of that— - Ma’am! 215 00:11:01,690 --> 00:11:04,777 Ma’am, wait a second. Ma’am... 216 00:11:05,236 --> 00:11:08,364 I don’t want— I don’t want to go back to kindergarten, ma’am. 217 00:11:09,240 --> 00:11:11,450 And if you’re sending me back to my mother’s womb... 218 00:11:12,034 --> 00:11:14,078 I won’t even fit in there anymore, ma’am. 219 00:11:14,703 --> 00:11:17,540 That would be very inconsiderate of you, right? 220 00:11:17,873 --> 00:11:20,083 I’m not trying to assume anything. 221 00:11:20,084 --> 00:11:22,164 But it kind of feels like that’s where this is going. 222 00:11:22,294 --> 00:11:24,797 If you really want me to become a drug dealer... 223 00:11:25,422 --> 00:11:26,673 That’s fine with me, ma’am. 224 00:11:26,674 --> 00:11:28,216 I agree. 225 00:11:28,217 --> 00:11:31,345 - I’m okay with it. - What are you talking about, Ms. Romero? 226 00:11:35,975 --> 00:11:36,934 Look at this. 227 00:11:36,935 --> 00:11:38,143 Look at Prof. Lim. 228 00:11:38,560 --> 00:11:40,270 Acting clueless now. 229 00:11:40,271 --> 00:11:43,065 When she was just discussing this in class earlier, right? 230 00:11:44,483 --> 00:11:45,067 Because ma’am... 231 00:11:45,068 --> 00:11:47,027 - Let me finish, Ms. Romero. - Oh. 232 00:11:47,361 --> 00:11:49,863 Sorry. Sorry, peace. 233 00:11:51,615 --> 00:11:52,866 As I was saying. 234 00:11:53,951 --> 00:11:56,327 I did not like what you did earlier. 235 00:11:56,328 --> 00:11:57,745 And if you ask me, 236 00:11:57,746 --> 00:11:59,957 I would definitely fail you! 237 00:12:01,583 --> 00:12:05,045 But after speaking with the staff, 238 00:12:05,754 --> 00:12:08,924 and even the president of this beloved. 239 00:12:09,091 --> 00:12:11,051 Stonehurst University, 240 00:12:13,470 --> 00:12:16,056 you are still their top choice. 241 00:12:16,807 --> 00:12:19,685 Because you still rank first in all your exams. 242 00:12:19,935 --> 00:12:21,270 Not just in my class, 243 00:12:21,645 --> 00:12:23,939 but in all your subjects. 244 00:12:25,232 --> 00:12:28,277 So we have decided that... 245 00:12:28,402 --> 00:12:30,737 You’ll send me back to grade school instead, ma’am? 246 00:12:30,738 --> 00:12:31,280 Huh?! 247 00:12:31,281 --> 00:12:32,989 Ma’am, thank you! 248 00:12:32,990 --> 00:12:34,532 Thank you so much! 249 00:12:34,533 --> 00:12:36,076 Ms. Romero! 250 00:12:36,285 --> 00:12:38,202 - Sorry. Sorry, ma’am. - My goodness! 251 00:12:38,203 --> 00:12:40,371 Ma’am, maybe you can just send me back to high school instead. 252 00:12:40,372 --> 00:12:41,664 So I won’t have to go back to... 253 00:12:41,665 --> 00:12:44,292 Wait, Ms. Romero! 254 00:12:44,293 --> 00:12:47,796 Let me finish! 255 00:12:48,672 --> 00:12:49,672 Okay, ma’am. 256 00:12:52,301 --> 00:12:53,301 As I was saying. 257 00:12:53,927 --> 00:12:55,596 We have decided 258 00:12:55,888 --> 00:13:00,309 to make you the representative of Stonehurst University 259 00:13:00,726 --> 00:13:06,065 to convince Roswell Corporation to invest in our university. 260 00:13:07,274 --> 00:13:09,193 And that will also serve as your punishment! 261 00:13:10,569 --> 00:13:12,528 Oh, so ma’am, they... 262 00:13:12,529 --> 00:13:14,073 Good luck, Ms. Romero! 263 00:13:15,324 --> 00:13:16,992 Oh, just a bit of background. 264 00:13:18,243 --> 00:13:21,830 It’s hard to convince the owner of Roswell Corporation. 265 00:13:23,082 --> 00:13:25,250 We’ve been trying to get him to invest 266 00:13:25,542 --> 00:13:27,211 for the past two years. 267 00:13:27,461 --> 00:13:29,838 He really refuses to agree. 268 00:13:31,251 --> 00:13:33,670 Prof. Lim must be out of her mind. 269 00:13:34,415 --> 00:13:36,334 Even if I were Mr. Roswell, 270 00:13:36,363 --> 00:13:37,637 I wouldn’t invest. 271 00:13:37,638 --> 00:13:40,307 - Invest— - Is there any problem, Ms. Romero? 272 00:13:40,683 --> 00:13:43,268 Oh, none, ma’am. None at all. 273 00:13:44,103 --> 00:13:46,438 What’s Mr. Roswell’s full name again? 274 00:13:48,774 --> 00:13:49,774 His name 275 00:13:51,026 --> 00:13:53,070 is Ezekiel Roswell, 276 00:13:54,863 --> 00:13:58,575 the CEO of Roswell Corporation. 277 00:14:13,465 --> 00:14:14,472 Okay, ma’am. 278 00:15:03,056 --> 00:15:04,266 OMG! 279 00:15:10,355 --> 00:15:11,565 He's so handsome! 280 00:15:26,497 --> 00:15:27,706 Very handsome! 281 00:15:58,153 --> 00:15:59,363 Good morning, Mr. Roswell. 282 00:15:59,530 --> 00:16:01,365 I need my full schedule on Monday. 283 00:16:02,950 --> 00:16:06,537 Uhm, meeting with Stonehurst University's representative at 9 a.m. 284 00:16:06,787 --> 00:16:09,039 Appointment with Mr. Chua at 10. 285 00:16:09,248 --> 00:16:10,123 Lunch meeting with... 286 00:16:10,124 --> 00:16:11,208 Cancel the first one. 287 00:16:11,500 --> 00:16:13,501 But sir, that’s for a possible partnership with... 288 00:16:13,502 --> 00:16:14,540 You may go now. 289 00:16:15,546 --> 00:16:16,754 Sir! 290 00:16:16,755 --> 00:16:17,822 You heard me. 291 00:16:28,684 --> 00:16:29,684 Come in. 292 00:16:36,984 --> 00:16:39,527 Hi sir, here’s the compilation of different women 293 00:16:39,528 --> 00:16:41,196 and their personal backgrounds. 294 00:16:43,360 --> 00:16:44,361 What time is it? 295 00:16:46,034 --> 00:16:47,578 11:12, sir. 296 00:16:47,744 --> 00:16:48,762 You’re fired. 297 00:16:48,849 --> 00:16:50,368 - But sir, I was taking my— - Leave! 298 00:17:29,661 --> 00:17:30,954 They all look stupid. 299 00:17:38,337 --> 00:17:39,755 Fiona, babe. 300 00:17:40,464 --> 00:17:41,632 Let's talk about this. 301 00:17:42,127 --> 00:17:43,920 Ezekiel, we're done. 302 00:17:44,551 --> 00:17:45,969 This woman... 303 00:18:01,485 --> 00:18:02,653 Yo! Zup, Moo? 304 00:18:03,487 --> 00:18:04,487 What’s that? 305 00:18:06,490 --> 00:18:08,241 Why are you researching about... 306 00:18:08,951 --> 00:18:11,189 Your presentation is on Monday, Ms. Romero. 307 00:18:12,149 --> 00:18:14,609 You are not allowed to tell anyone about this. 308 00:18:14,748 --> 00:18:16,958 This is confidential. 309 00:18:17,868 --> 00:18:18,911 Remember that. 310 00:18:19,586 --> 00:18:22,756 Your full scholarship depends on this, Ms. Romero. 311 00:18:24,091 --> 00:18:25,676 Is that clear? 312 00:18:27,094 --> 00:18:28,679 Right. 313 00:18:28,804 --> 00:18:31,139 My scholarship depends on this. 314 00:18:33,392 --> 00:18:34,809 If I lose it, 315 00:18:34,810 --> 00:18:37,062 I won’t be able to finish college. 316 00:18:37,979 --> 00:18:40,565 So I need to be careful with my research. 317 00:18:43,276 --> 00:18:44,290 Oh. 318 00:18:44,820 --> 00:18:46,321 Moo, you’re here. Sorry. 319 00:18:49,741 --> 00:18:50,743 Moo. 320 00:18:51,827 --> 00:18:52,827 Hey, Moo. 321 00:18:54,170 --> 00:18:55,170 Moo! 322 00:18:57,541 --> 00:18:58,917 Why isn’t he answering me? 323 00:19:02,421 --> 00:19:03,447 Wait... 324 00:19:05,340 --> 00:19:07,342 Why does it feel like he can’t see me? 325 00:19:08,969 --> 00:19:10,137 What if... 326 00:19:11,054 --> 00:19:13,222 while I was thinking earlier, I suddenly fell 327 00:19:13,223 --> 00:19:14,599 and then suddenly died? 328 00:19:16,143 --> 00:19:18,061 Am I just a spirit now? 329 00:19:18,562 --> 00:19:19,562 Hey, Moo! 330 00:19:19,938 --> 00:19:21,039 Hey! 331 00:19:21,064 --> 00:19:22,232 Can you see me? 332 00:19:22,649 --> 00:19:26,403 Oh no, he really can't see me. 333 00:19:27,320 --> 00:19:28,613 What if earlier... 334 00:19:29,072 --> 00:19:31,742 a stray bullet passed by and hit me? 335 00:19:32,033 --> 00:19:33,127 Or maybe, 336 00:19:33,326 --> 00:19:34,578 there was lightning and 337 00:19:35,120 --> 00:19:36,204 it struck me? 338 00:19:36,371 --> 00:19:37,409 Oh. 339 00:19:37,784 --> 00:19:38,915 But it didn’t even rain. 340 00:19:40,667 --> 00:19:41,835 Or maybe suddenly, 341 00:19:42,043 --> 00:19:44,713 a storm came back and I was the only one it hit? 342 00:19:44,963 --> 00:19:50,552 I didn’t even get to say goodbye to my loved ones! 343 00:19:53,889 --> 00:19:54,740 But why... 344 00:19:54,765 --> 00:19:57,517 why is there no white light for me to follow? 345 00:19:59,227 --> 00:20:01,438 Am I going to hell? 346 00:20:04,649 --> 00:20:05,649 Moo? 347 00:20:05,751 --> 00:20:06,543 Shit! 348 00:20:06,568 --> 00:20:08,024 Why are you crying? 349 00:20:11,656 --> 00:20:12,688 Moo? 350 00:20:14,576 --> 00:20:15,785 You can see me now, Moo? 351 00:20:15,786 --> 00:20:16,798 Yeah! 352 00:20:18,288 --> 00:20:19,720 Are you dead too, Moo? 353 00:20:19,745 --> 00:20:20,745 Huh? 354 00:20:21,708 --> 00:20:22,708 Huh? 355 00:20:24,002 --> 00:20:25,126 Come on. 356 00:20:25,629 --> 00:20:27,506 Let’s find the white light. 357 00:20:28,048 --> 00:20:30,257 Let’s find the white light, Moo. 358 00:20:30,258 --> 00:20:33,303 Wow, your imagination really does go far, Moo. 359 00:20:39,893 --> 00:20:43,104 That’s Nico Jeisz Young. I call him MOO. 360 00:20:43,605 --> 00:20:45,690 As in, My One and Only. 361 00:20:46,650 --> 00:20:48,360 But hey, he’s not my boyfriend, okay? 362 00:20:48,527 --> 00:20:50,362 He’s just my boy best friend. 363 00:20:50,987 --> 00:20:52,363 Hey it's Nico! 364 00:20:52,364 --> 00:20:53,489 - You're right! - Let's go say hi to him. 365 00:20:53,490 --> 00:20:54,616 He's really handsome! 366 00:20:55,325 --> 00:20:57,744 Hi, Nico! 367 00:21:03,583 --> 00:21:05,793 In fact, you know what I think? 368 00:21:05,794 --> 00:21:07,546 I think Moo is actually gay. 369 00:21:07,712 --> 00:21:09,881 He just hasn’t come out yet. 370 00:21:10,257 --> 00:21:12,383 I mean, that’s totally fine, right? 371 00:21:12,384 --> 00:21:14,636 No one should be forced to come out. 372 00:21:16,388 --> 00:21:17,388 Moo. 373 00:21:18,532 --> 00:21:21,280 - I actually want to ask you something. - Okay. 374 00:21:22,561 --> 00:21:25,882 Do you already like someone here in our university? 375 00:21:26,231 --> 00:21:27,231 Huh? 376 00:21:27,858 --> 00:21:28,834 You know? 377 00:21:28,859 --> 00:21:29,859 You know already? 378 00:21:31,778 --> 00:21:32,921 Just a little. 379 00:21:32,946 --> 00:21:33,946 But... 380 00:21:34,156 --> 00:21:35,698 Don’t deny it, Moo! 381 00:21:35,699 --> 00:21:37,659 I already know your secret! 382 00:21:39,262 --> 00:21:40,577 How did you find out? 383 00:21:42,789 --> 00:21:43,789 See? 384 00:21:43,832 --> 00:21:44,832 Confirmed! 385 00:21:46,293 --> 00:21:48,253 I told you, he’s my sister! 386 00:21:50,005 --> 00:21:51,005 Moo. 387 00:21:52,048 --> 00:21:53,757 It doesn’t matter how I found out. 388 00:21:53,758 --> 00:21:55,594 Just remember this, okay? 389 00:21:56,511 --> 00:21:58,389 I accept you no matter who you are. 390 00:22:05,186 --> 00:22:07,105 Uhh, anyway 391 00:22:07,439 --> 00:22:10,442 why were you researching about methamphetamine earlier? 392 00:22:11,192 --> 00:22:12,194 Huh? 393 00:22:15,447 --> 00:22:15,822 What? 394 00:22:15,823 --> 00:22:17,324 That’s just for one of my subjects. 395 00:22:18,861 --> 00:22:19,861 Subject? 396 00:22:21,703 --> 00:22:23,371 Stop asking too many questions. 397 00:22:23,622 --> 00:22:27,250 Because you’re not allowed to know I’m researching illegal drugs! 398 00:22:27,918 --> 00:22:28,710 Illegal drugs? 399 00:22:28,711 --> 00:22:30,913 Why are you researching illegal drugs? 400 00:22:31,171 --> 00:22:32,881 Did I say illegal drugs? 401 00:22:35,300 --> 00:22:36,382 Moo? 402 00:22:37,802 --> 00:22:39,553 Are you hiding something from me? 403 00:22:39,554 --> 00:22:40,447 No, nothing. 404 00:22:40,472 --> 00:22:41,472 Nothing, okay? 405 00:22:44,267 --> 00:22:46,185 That’s so you, Moo! Spill it already! 406 00:22:46,186 --> 00:22:47,382 - I’m hungry, Moo. - Ah. 407 00:22:47,938 --> 00:22:50,967 I’m hungry. I’m heading home, okay? Mommy might be looking for me. 408 00:22:51,191 --> 00:22:52,692 Alright, I’ll see you. 409 00:22:53,068 --> 00:22:54,235 Bye, Moo! 410 00:22:54,402 --> 00:22:55,528 Excuse, excuse! 411 00:22:55,779 --> 00:22:57,059 Hey, Aemie, where are you going? 412 00:22:57,530 --> 00:22:58,406 I’m heading home. 413 00:22:58,407 --> 00:22:59,723 - Going home already? - Mhmm. 414 00:22:59,866 --> 00:23:01,283 - By the way, say hi to Momo for me! - Sure! 415 00:23:01,284 --> 00:23:01,981 Take care! 416 00:23:02,006 --> 00:23:03,653 - Bye, bye Aemie! Bye. - Bye, boys! 417 00:23:11,628 --> 00:23:12,754 Oh Nico. 418 00:23:13,755 --> 00:23:15,184 When will you confess to Aemie? 419 00:23:16,216 --> 00:23:17,359 Yeah, dude. 420 00:23:17,384 --> 00:23:19,051 You're obviously down bad for Aemie. 421 00:23:19,052 --> 00:23:20,074 Hey, psst. 422 00:23:20,261 --> 00:23:20,929 Let's eat. 423 00:23:20,930 --> 00:23:22,570 - Oh yeah. Let’s go, let’s go. - Let’s go. 424 00:23:23,014 --> 00:23:24,098 - We still have class later. - You're staring too hard. 425 00:23:24,099 --> 00:23:25,099 Let’s go, let’s go. 426 00:23:27,352 --> 00:23:28,244 Here. 427 00:23:28,269 --> 00:23:29,354 Thanks. 428 00:23:33,942 --> 00:23:35,026 Oh, auntie. 429 00:23:35,151 --> 00:23:36,277 Let me help you. 430 00:23:36,778 --> 00:23:37,778 Oh. 431 00:23:38,029 --> 00:23:39,029 Amesyl! 432 00:23:39,239 --> 00:23:40,239 Where’s... 433 00:23:40,532 --> 00:23:42,139 Baby Ae, you’re not with her? 434 00:23:42,993 --> 00:23:45,428 Auntie, Aemie... 435 00:23:45,868 --> 00:23:47,035 OMG! 436 00:23:48,123 --> 00:23:49,146 Huh?! 437 00:23:49,874 --> 00:23:51,584 Baby Ae! 438 00:23:52,210 --> 00:23:54,004 What happened to her? 439 00:23:54,254 --> 00:23:55,303 Auntie. 440 00:23:58,425 --> 00:24:01,011 She left us! 441 00:24:01,394 --> 00:24:04,564 Where did I go wrong? 442 00:24:04,881 --> 00:24:06,258 Auntie, Auntie! 443 00:24:07,058 --> 00:24:08,308 Okay, here we go. 444 00:24:08,309 --> 00:24:11,312 I did everything, Amesyl. 445 00:24:11,479 --> 00:24:13,815 I worked so hard. 446 00:24:13,840 --> 00:24:15,675 For the two of you. 447 00:24:15,734 --> 00:24:16,734 - Okay, Auntie. - Why?! 448 00:24:16,735 --> 00:24:18,902 What am I still lacking? 449 00:24:18,903 --> 00:24:21,197 Mommy, I’m here! 450 00:24:22,323 --> 00:24:24,825 Baby! Baby Ae! 451 00:24:24,826 --> 00:24:26,615 Are you okay? Are you okay? 452 00:24:27,318 --> 00:24:29,121 Amesyl, call an ambulance! 453 00:24:29,122 --> 00:24:30,372 Huh? An ambulance, really? 454 00:24:30,373 --> 00:24:33,043 Yes, so we can bring her to the hospital. 455 00:24:33,209 --> 00:24:34,586 - Are you okay? - I’m okay, Mommy. 456 00:24:35,561 --> 00:24:37,188 You don’t have amnesia, right? 457 00:24:37,213 --> 00:24:39,174 Huh? Do you recognize me? 458 00:24:40,133 --> 00:24:41,259 I’m your mommy. 459 00:24:41,317 --> 00:24:42,485 Your mommy! 460 00:24:42,510 --> 00:24:44,094 - I’m your mommy! - Mommy! 461 00:24:44,095 --> 00:24:45,592 Mommy, I’m okay. 462 00:24:46,473 --> 00:24:48,558 Why did you run away? 463 00:24:49,476 --> 00:24:53,217 Mommy, I just finished a presentation for school. 464 00:24:53,521 --> 00:24:56,024 You ran away because of a presentation? 465 00:24:57,734 --> 00:24:58,826 No, Mommy. 466 00:24:59,652 --> 00:25:00,862 It’s on Monday. 467 00:25:01,154 --> 00:25:02,238 On Monday? 468 00:25:03,114 --> 00:25:04,532 Did you hear that? 469 00:25:05,116 --> 00:25:09,170 Your cousin will leave us on Monday! 470 00:25:10,872 --> 00:25:13,124 What kind of presentation is that? 471 00:25:13,149 --> 00:25:14,740 Mommy, Mommy, calm down. 472 00:25:15,126 --> 00:25:16,878 It’s like this, Mommy. 473 00:25:17,087 --> 00:25:18,087 What I mean is, 474 00:25:18,088 --> 00:25:19,505 the reason I got home late 475 00:25:19,506 --> 00:25:23,093 is because I finished my presentation for Monday. 476 00:25:24,511 --> 00:25:25,929 What kind of presentation is that? 477 00:25:27,972 --> 00:25:28,973 Is it singing? 478 00:25:29,891 --> 00:25:30,891 Like... 479 00:25:35,230 --> 00:25:36,647 Or I can help you with that. 480 00:25:36,648 --> 00:25:37,649 Or maybe dancing? 481 00:25:38,483 --> 00:25:39,776 Oh lord. 482 00:25:42,028 --> 00:25:45,323 Yeah, you know, I’m the queen of... 483 00:25:45,865 --> 00:25:47,157 Queen of... 484 00:25:47,158 --> 00:25:49,034 Anyway, I’m the queen! 485 00:25:49,035 --> 00:25:50,578 I’m the queen! 486 00:25:50,946 --> 00:25:54,533 Mommy, it’s just a big presentation I have on Monday. 487 00:25:55,708 --> 00:25:56,917 You can definitely do it. 488 00:25:56,918 --> 00:25:59,212 Just do your research and be prepared. 489 00:25:59,796 --> 00:26:01,005 I’ll help you. 490 00:26:01,339 --> 00:26:02,154 But, 491 00:26:02,232 --> 00:26:03,757 help me finish this first... 492 00:26:03,758 --> 00:26:04,467 Yes, yes, yes. 493 00:26:04,468 --> 00:26:05,593 Oh my, this is crazy. 494 00:26:06,010 --> 00:26:08,680 - Miss! - You can do it, Baby Ae! 495 00:26:13,810 --> 00:26:15,562 I’m on my way to Roswell Corp. 496 00:26:15,728 --> 00:26:17,856 To scout and prepare for my meeting. 497 00:26:26,447 --> 00:26:27,782 Is this Roswell Corp.? 498 00:26:29,659 --> 00:26:30,910 It’s huge?! 499 00:26:33,788 --> 00:26:36,583 I wonder what Mr. Ezekiel Roswell looks like. 500 00:26:38,042 --> 00:26:39,460 Oh, never mind. 501 00:26:42,589 --> 00:26:44,674 Ezekiel Roswell... 502 00:26:46,100 --> 00:26:47,100 Oh?! 503 00:26:48,219 --> 00:26:50,346 He’s such a private person. 504 00:26:51,723 --> 00:26:52,724 I guess... 505 00:26:53,701 --> 00:26:54,709 he’s bald... 506 00:26:55,143 --> 00:26:57,812 and ugly, this Mr. Ezekiel Roswell, right? 507 00:26:58,730 --> 00:27:00,106 Come on, come with me. 508 00:27:05,354 --> 00:27:06,354 This is it! 509 00:27:06,446 --> 00:27:07,238 Oh miss, miss, miss. 510 00:27:07,238 --> 00:27:07,864 Wait. 511 00:27:08,072 --> 00:27:09,199 Do you have a pass? 512 00:27:10,283 --> 00:27:11,283 Pass? 513 00:27:11,701 --> 00:27:12,910 - Pass? - Yes, a pass. 514 00:27:12,911 --> 00:27:14,829 For this building. So you can enter. 515 00:27:16,831 --> 00:27:17,207 Pass? 516 00:27:17,208 --> 00:27:19,000 Why are they asking me for a password here? 517 00:27:19,209 --> 00:27:20,443 For social media? 518 00:27:22,170 --> 00:27:24,088 AemieDollie143. 519 00:27:24,481 --> 00:27:25,941 Wait, let me check. 520 00:27:31,346 --> 00:27:32,530 Ah, ma’am. 521 00:27:32,555 --> 00:27:34,449 I think what you said is wrong. 522 00:27:34,670 --> 00:27:35,670 Wrong? 523 00:27:35,892 --> 00:27:36,392 Why is it wrong? 524 00:27:36,393 --> 00:27:37,726 That’s the password I use 525 00:27:37,727 --> 00:27:39,537 for all my social media. 526 00:27:40,300 --> 00:27:42,135 Ah, sir. Do it like this. 527 00:27:42,415 --> 00:27:45,170 Aemiedollie143. 528 00:27:45,195 --> 00:27:46,738 All lowercase. 529 00:27:47,070 --> 00:27:47,904 That’s final. 530 00:27:47,905 --> 00:27:49,088 Ma’am, it’s still not there. 531 00:27:49,113 --> 00:27:51,842 If you don’t have a pass, you’re not allowed to enter! 532 00:28:05,380 --> 00:28:07,882 Am I really going home in tears? 533 00:28:14,055 --> 00:28:15,974 What could my password be? 534 00:28:16,443 --> 00:28:17,694 Why is it wrong? 535 00:28:24,471 --> 00:28:25,722 I'm starving. 536 00:28:33,488 --> 00:28:35,657 Where should I eat? 537 00:28:55,888 --> 00:28:57,557 Is this the end for me? 538 00:29:02,320 --> 00:29:03,662 Aren’t I the main character here? 539 00:29:04,689 --> 00:29:06,316 Am I really dying in episode 1? 540 00:29:07,734 --> 00:29:08,835 Oh well, 541 00:29:08,860 --> 00:29:10,445 I guess that’s just how life is. 542 00:29:11,404 --> 00:29:12,488 Goodbye, guys! 543 00:29:26,878 --> 00:29:28,588 What the fuck are you doing, miss? 544 00:29:32,717 --> 00:29:34,469 Am I already in heaven? 545 00:29:36,679 --> 00:29:38,765 But why is the angel swearing? 546 00:29:42,477 --> 00:29:43,477 Miss. 547 00:29:44,520 --> 00:29:45,567 Open your eyes. 548 00:29:46,856 --> 00:29:48,358 Can’t you fucking hear me? 549 00:30:15,510 --> 00:30:17,970 This angel is so handsome! 550 00:30:23,309 --> 00:30:24,852 Wow! 551 00:30:31,359 --> 00:30:34,237 Can you take me after Monday instead? 552 00:30:34,570 --> 00:30:37,031 I still have a presentation. It’s important. 553 00:30:37,615 --> 00:30:40,242 And I also want to make up with Dollie first 554 00:30:40,243 --> 00:30:41,828 before you take me to heaven. 555 00:30:43,746 --> 00:30:44,784 Are you insane? 556 00:30:53,506 --> 00:30:55,549 I knew it. 557 00:30:56,426 --> 00:31:01,431 I’m still alive! Thank you, Lord. 558 00:31:02,020 --> 00:31:03,688 I knew it, I’m alive! 559 00:31:05,685 --> 00:31:06,729 Get in. 560 00:31:08,896 --> 00:31:09,896 Me? 561 00:31:14,735 --> 00:31:15,916 Kid. 562 00:31:16,070 --> 00:31:17,655 Your father said to get in! 563 00:31:18,573 --> 00:31:19,382 Huh? 564 00:31:19,407 --> 00:31:20,407 I don’t have... 565 00:31:20,825 --> 00:31:23,213 You think you don’t! 566 00:31:23,870 --> 00:31:25,002 But you do! 567 00:31:25,413 --> 00:31:27,039 You do! You do! 568 00:31:27,623 --> 00:31:29,416 Don’t be mad at your father anymore! 569 00:31:29,417 --> 00:31:30,620 Please! 570 00:31:31,335 --> 00:31:33,212 Can’t you see yourself? 571 00:31:33,605 --> 00:31:35,524 You’re so dirty already! 572 00:31:35,781 --> 00:31:37,495 I know you’re starving. 573 00:31:38,176 --> 00:31:40,594 You’re not eating properly anymore. 574 00:31:40,595 --> 00:31:42,512 You’re just wandering around the streets! 575 00:31:42,513 --> 00:31:44,557 Look at you, you can’t even eat! 576 00:31:44,724 --> 00:31:46,044 So please! 577 00:31:46,069 --> 00:31:48,363 That’s enough, go back to your father! 578 00:31:58,613 --> 00:31:59,643 Oh! 579 00:32:00,156 --> 00:32:01,156 My bad. 580 00:32:01,157 --> 00:32:02,282 My bad, kid. Sorry. 581 00:32:02,283 --> 00:32:03,367 Alright, go now. 582 00:32:03,576 --> 00:32:06,954 Miss, can I ask for money to buy food? 583 00:32:07,246 --> 00:32:11,250 My siblings and I haven’t eaten yet. 584 00:32:14,212 --> 00:32:16,297 Okay, wait a second. 585 00:32:25,223 --> 00:32:26,924 Here, take all of this. 586 00:32:26,949 --> 00:32:29,076 Take it, all of it. 587 00:32:29,101 --> 00:32:30,436 Thank you! 588 00:32:33,916 --> 00:32:35,573 What am I going to do now?! 589 00:32:36,173 --> 00:32:37,979 How am I going to get home? 590 00:32:39,865 --> 00:32:41,432 What if I call my cuz? 591 00:32:42,873 --> 00:32:45,010 She can’t find out about the meeting. 592 00:32:46,702 --> 00:32:47,807 Hey, woman. 593 00:32:49,038 --> 00:32:50,665 I said, hop in! 594 00:32:52,202 --> 00:32:54,246 Oh, okay. 595 00:32:57,004 --> 00:32:57,978 What the fuck? 596 00:32:58,003 --> 00:32:59,003 What are you doing? 597 00:32:59,090 --> 00:33:01,133 You said, "hop in". So I did. 598 00:33:02,552 --> 00:33:03,565 In the car! 599 00:33:04,262 --> 00:33:05,346 Idiot! 600 00:33:06,526 --> 00:33:08,361 Who are you calling an idiot?! 601 00:33:23,906 --> 00:33:25,992 - Hey, how do I start this? - Get out. 602 00:33:27,410 --> 00:33:28,545 You told me to get in earlier! 603 00:33:28,569 --> 00:33:30,635 Now that I did, you’re telling me to get out. 604 00:33:30,746 --> 00:33:31,901 I’ll be driving! 605 00:33:32,748 --> 00:33:33,748 Move! 606 00:34:06,699 --> 00:34:08,743 Why did you give me a ride anyway? 607 00:34:08,853 --> 00:34:10,020 Where are we going? 608 00:34:10,322 --> 00:34:11,907 I’ll take you to the hospital. 609 00:34:17,710 --> 00:34:18,710 Why are we going to the hospital? 610 00:34:18,711 --> 00:34:19,837 I’m not sick. 611 00:34:31,724 --> 00:34:33,142 Is he really not going to talk? 612 00:34:33,976 --> 00:34:35,816 What a waste, I’m such a fun person to talk to. 613 00:34:36,479 --> 00:34:37,729 Oh, I know, I know. 614 00:34:37,730 --> 00:34:39,010 I’ll just ask questions instead. 615 00:34:43,527 --> 00:34:44,904 What’s your name, by the way? 616 00:34:48,449 --> 00:34:50,009 Hello! 617 00:34:50,034 --> 00:34:51,660 Can you hear me? 618 00:34:51,661 --> 00:34:53,703 My favorite color is pink. 619 00:34:53,704 --> 00:34:55,497 By the way, I’m Aemie Romero. 620 00:34:55,498 --> 00:34:56,824 You can call me Ae for short. 621 00:34:56,849 --> 00:34:58,059 So it’s easier for you. 622 00:34:58,084 --> 00:35:00,461 My favorite number on the electric fan is number 2. 623 00:35:02,380 --> 00:35:03,881 Do you like Dollie too? 624 00:35:04,006 --> 00:35:08,009 My dream travel destination is the Bermuda Triangle. 625 00:35:08,010 --> 00:35:09,010 You? 626 00:35:15,976 --> 00:35:17,078 Still nothing. 627 00:35:17,103 --> 00:35:18,729 Do you know why I’m here? 628 00:35:18,896 --> 00:35:20,355 Because my professor 629 00:35:20,356 --> 00:35:23,567 keeps forcing me to sell drugs. 630 00:35:26,237 --> 00:35:27,237 Drugs? 631 00:35:31,223 --> 00:35:32,223 There! 632 00:35:32,576 --> 00:35:34,412 So you can talk after all! 633 00:35:34,954 --> 00:35:37,707 So drugs are what make you talk. 634 00:35:39,083 --> 00:35:40,835 Yes, drugs. 635 00:35:41,377 --> 00:35:43,212 Then I’m going to, 636 00:35:43,422 --> 00:35:47,384 I’m going to present at Roswell Company 637 00:35:47,633 --> 00:35:49,427 on behalf of Stonehurst University. 638 00:35:49,635 --> 00:35:51,387 Stonehurst University? 639 00:35:53,931 --> 00:35:54,931 Yes. 640 00:35:55,391 --> 00:35:58,269 Do you know the CEO, Ezekiel Roswell? 641 00:35:59,228 --> 00:36:00,557 You know how I imagined him? 642 00:36:00,813 --> 00:36:02,773 Short, bald, 643 00:36:03,107 --> 00:36:05,620 wrinkly skin—in short, ugly! 644 00:36:10,364 --> 00:36:11,866 Ouch! 645 00:36:12,908 --> 00:36:15,077 Why did you suddenly brake?! 646 00:36:16,120 --> 00:36:17,120 Out! 647 00:36:19,165 --> 00:36:20,165 Out? 648 00:36:21,760 --> 00:36:23,252 I said, out! 649 00:36:27,089 --> 00:36:29,049 Shouldn’t it be “ouch”? 650 00:36:29,759 --> 00:36:31,385 Tchh, tch, chh. 651 00:36:32,219 --> 00:36:33,804 Can’t you say “tch”? 652 00:36:34,054 --> 00:36:35,680 You should have just said, "Ow." 653 00:36:35,681 --> 00:36:36,891 Get the fuck out! 654 00:36:38,517 --> 00:36:40,478 Hey, I don’t want to! 655 00:36:40,838 --> 00:36:42,145 You let me ride in here, 656 00:36:42,146 --> 00:36:43,605 then you’re just going to kick me out. 657 00:36:43,606 --> 00:36:44,607 I said get out! 658 00:36:45,691 --> 00:36:48,277 I can’t, I can’t get out. 659 00:36:48,486 --> 00:36:50,945 I already gave all my money to that kid earlier. 660 00:36:50,946 --> 00:36:52,465 Because I thought he was your child. 661 00:36:52,490 --> 00:36:53,490 And also, 662 00:36:54,492 --> 00:36:56,160 I don’t even know where we are. 663 00:37:11,050 --> 00:37:12,802 One, two, three, four, five 664 00:37:13,052 --> 00:37:14,845 six, seven, eight, nine... 665 00:37:15,638 --> 00:37:16,388 ten thousand? 666 00:37:16,389 --> 00:37:18,432 What am I supposed to do with your ten thousand? 667 00:37:18,849 --> 00:37:20,329 Don’t tell me that’s still not enough. 668 00:37:24,120 --> 00:37:25,481 Just give me a map instead. 669 00:37:25,940 --> 00:37:28,500 Because I won’t be able to get home. I’ll get lost without a map. 670 00:37:29,485 --> 00:37:30,319 Give it to me. 671 00:37:30,320 --> 00:37:31,370 I need a map! 672 00:37:31,987 --> 00:37:34,031 I badly need a map! 673 00:37:35,282 --> 00:37:36,338 Hey. 674 00:38:19,618 --> 00:38:21,620 O-M-G! 675 00:38:22,413 --> 00:38:24,456 You work here at Roswell? 676 00:38:26,208 --> 00:38:27,184 Follow me. 677 00:38:27,209 --> 00:38:27,877 Wow! 678 00:38:27,878 --> 00:38:28,981 Hey, hey! 679 00:38:31,964 --> 00:38:33,424 You didn’t tell me?! 680 00:38:33,841 --> 00:38:35,606 You’re a driver here. 681 00:38:36,218 --> 00:38:37,219 Wait. 682 00:38:40,097 --> 00:38:41,098 Good morning, sir. 683 00:38:44,351 --> 00:38:46,312 So, this is how it is in Roswell. 684 00:38:46,604 --> 00:38:48,147 They call drivers, "sir". 685 00:38:48,606 --> 00:38:49,273 Uh, miss. 686 00:38:49,274 --> 00:38:50,954 You’re not allowed to enter without a pass. 687 00:38:51,108 --> 00:38:52,084 You really don't listen. 688 00:38:52,109 --> 00:38:54,194 Sir, I’m with him. That driver over there. 689 00:38:55,195 --> 00:38:55,713 Huh? 690 00:38:55,738 --> 00:38:56,405 What driver? 691 00:38:56,406 --> 00:38:57,406 Don’t try to fool me. 692 00:38:57,407 --> 00:38:58,551 You’re not allowed inside. 693 00:39:11,712 --> 00:39:12,546 Hey, woman. 694 00:39:12,671 --> 00:39:14,757 Didn’t I tell you to follow me? 695 00:39:18,677 --> 00:39:19,837 Aren’t you going to stand up? 696 00:39:24,475 --> 00:39:27,686 Sir, if you’re going to rob me, I don’t have any money. 697 00:39:31,148 --> 00:39:32,191 Look at this guy. 698 00:39:33,067 --> 00:39:34,867 It feels like he has bad intentions toward me. 699 00:39:34,985 --> 00:39:36,403 Stand up, I said! 700 00:39:36,737 --> 00:39:38,072 Sir, please don’t. 701 00:39:38,781 --> 00:39:39,865 Please, sir, don’t. 702 00:39:40,032 --> 00:39:41,032 Look at me. 703 00:39:41,867 --> 00:39:43,786 No, sir, please! Don’t. 704 00:39:44,662 --> 00:39:45,788 Look at me! 705 00:39:49,875 --> 00:39:50,875 Oh! 706 00:39:51,877 --> 00:39:53,128 It’s you. 707 00:39:54,046 --> 00:39:55,089 Sorry, it’s you. 708 00:39:56,340 --> 00:39:57,540 I thought it was someone else. 709 00:39:58,342 --> 00:39:59,635 I told you to follow me. 710 00:40:00,469 --> 00:40:02,763 Well, they wouldn’t let me in. 711 00:40:03,138 --> 00:40:05,307 They said the password I gave was wrong. 712 00:40:05,683 --> 00:40:06,683 What? 713 00:40:07,226 --> 00:40:08,035 Who? 714 00:40:08,060 --> 00:40:09,436 Who wouldn’t let you in? 715 00:40:12,773 --> 00:40:13,773 You. 716 00:40:14,316 --> 00:40:15,796 I don’t want to see your face anymore. 717 00:40:16,652 --> 00:40:18,486 Sir, please don’t fire me. 718 00:40:18,487 --> 00:40:20,155 My children are still young, sir! 719 00:40:20,864 --> 00:40:21,864 Hey, sir. 720 00:40:22,241 --> 00:40:23,491 Don’t be sad, sir. 721 00:40:23,492 --> 00:40:24,492 It’s okay. 722 00:40:24,785 --> 00:40:25,973 Oh, I have an idea. 723 00:40:26,120 --> 00:40:27,537 When the driver passes by, 724 00:40:27,538 --> 00:40:28,580 just hide. 725 00:40:28,747 --> 00:40:31,625 But ma’am, he said I’m fired, ma’am. 726 00:40:32,001 --> 00:40:32,543 No! 727 00:40:32,543 --> 00:40:33,293 You’re not fired! 728 00:40:33,294 --> 00:40:34,962 He didn’t say you’re fired. 729 00:40:35,087 --> 00:40:37,256 He just said he doesn’t want to see you. 730 00:40:37,400 --> 00:40:38,669 So when he passes by again... 731 00:40:39,133 --> 00:40:40,842 There, there, there, there—hide there, 732 00:40:40,843 --> 00:40:41,510 under the table. 733 00:40:41,511 --> 00:40:43,262 I told you to follow me. 734 00:40:43,929 --> 00:40:45,597 Okay! 735 00:40:48,559 --> 00:40:49,767 Sir, do that, okay? 736 00:40:49,768 --> 00:40:51,602 Yes, ma’am. Thank you, ma’am. 737 00:40:51,603 --> 00:40:52,813 - Bye! - Thank you! 738 00:40:54,148 --> 00:40:55,184 Good morning, sir. 739 00:40:55,983 --> 00:40:57,151 Good morning, sir. 740 00:40:59,570 --> 00:41:01,071 They all call you "sir"? 741 00:41:02,197 --> 00:41:02,781 Why? 742 00:41:02,782 --> 00:41:05,409 Are you the boss of the drivers here? 743 00:41:06,785 --> 00:41:07,995 Head driver? 744 00:41:10,289 --> 00:41:11,665 Oh my God! 745 00:41:12,416 --> 00:41:13,667 I get it now. 746 00:41:16,211 --> 00:41:17,211 What? 747 00:41:17,838 --> 00:41:20,048 That’s why they respect you so much. 748 00:41:20,049 --> 00:41:21,133 Because... 749 00:41:22,509 --> 00:41:26,263 You’re Mr. Ezekiel Roswell’s driver? 750 00:41:31,268 --> 00:41:32,770 Amazing! 751 00:41:40,235 --> 00:41:41,235 Wow! 752 00:41:42,279 --> 00:41:43,447 It’s huge! 753 00:41:45,491 --> 00:41:47,534 It’s even bigger than our house. 754 00:41:51,330 --> 00:41:53,999 So Mr. Roswell is an engineer too. 755 00:41:59,797 --> 00:42:01,881 What are you doing? Why are you stealing? 756 00:42:01,882 --> 00:42:02,925 That’s bad! 757 00:42:06,678 --> 00:42:08,721 Psst hey. Stop that, I don’t want to go to jail. 758 00:42:08,722 --> 00:42:09,431 I still have so much... 759 00:42:09,431 --> 00:42:10,431 Shut up. 760 00:42:10,474 --> 00:42:11,489 You wear this. 761 00:42:15,979 --> 00:42:17,699 What am I supposed to do with this, sell it? 762 00:42:18,148 --> 00:42:19,148 Idiot! 763 00:42:19,441 --> 00:42:20,526 You’re not selling it. 764 00:42:21,068 --> 00:42:21,877 Pawn it? 765 00:42:21,902 --> 00:42:22,836 At what pawnshop? 766 00:42:22,861 --> 00:42:23,861 It’s yours. 767 00:42:24,988 --> 00:42:26,031 You’re so dumb. 768 00:42:26,615 --> 00:42:27,615 You keep calling me dumb. 769 00:42:27,616 --> 00:42:29,826 You’ve said it way too many times already. 770 00:42:29,827 --> 00:42:30,827 Wait here. 771 00:42:32,329 --> 00:42:34,540 Why did he give me a ring? 772 00:42:36,583 --> 00:42:37,626 It’s not even my birthday. 773 00:42:39,247 --> 00:42:40,379 What’s the occasion today? 774 00:42:45,676 --> 00:42:46,676 Ouch. 775 00:42:46,969 --> 00:42:48,553 Ah, it’s real. It’s real. 776 00:42:48,554 --> 00:42:49,638 That hurts. 777 00:42:51,598 --> 00:42:52,641 - That means— - No way! 778 00:42:52,724 --> 00:42:54,392 - That happened earlier! - This... 779 00:42:54,393 --> 00:42:56,113 - Looks good! I promise. - I can't find you. 780 00:42:56,436 --> 00:42:57,020 Are you the principal here? 781 00:42:57,021 --> 00:42:58,147 Hey, you crazies! 782 00:42:58,272 --> 00:42:59,272 Hey! 783 00:42:59,606 --> 00:43:00,606 Hi, Momo! 784 00:43:01,316 --> 00:43:02,458 Where’s Moo? 785 00:43:02,543 --> 00:43:04,462 Wow. Is my cousin really the only thing in your head? 786 00:43:04,486 --> 00:43:05,927 But you haven't said anything to her. 787 00:43:07,823 --> 00:43:09,408 - What. What’s going on? - It’s obvious. 788 00:43:09,616 --> 00:43:09,825 What? 789 00:43:09,825 --> 00:43:10,825 Another girl again... 790 00:43:10,951 --> 00:43:11,493 Another girl? 791 00:43:11,494 --> 00:43:12,535 Wow, unbelievable! 792 00:43:12,536 --> 00:43:13,595 I'm loyal to Shan. 793 00:43:13,620 --> 00:43:15,247 - Oh, right. - As you should, dude. 794 00:43:15,372 --> 00:43:17,039 She’s my twin, you should be loyal. 795 00:43:17,040 --> 00:43:19,709 And she’s arriving soon. 796 00:43:19,710 --> 00:43:20,519 Really? 797 00:43:20,544 --> 00:43:22,461 By the way. Have you guys seen Aemie? 798 00:43:22,462 --> 00:43:23,672 Should we call her? 799 00:43:23,964 --> 00:43:24,606 Yeah, let’s do that. 800 00:43:24,631 --> 00:43:25,399 You! 801 00:43:25,424 --> 00:43:26,757 - Call her. - Why don’t you call her? 802 00:43:26,758 --> 00:43:29,478 - You were the one who thought of it. - You do it. She’s your cousin. 803 00:43:30,762 --> 00:43:32,264 Uhh, come on, Amesyl. 804 00:43:32,438 --> 00:43:34,590 Fine. What am I even going to say? 805 00:43:34,808 --> 00:43:35,808 What if. 806 00:43:36,101 --> 00:43:37,169 You confess 807 00:43:37,817 --> 00:43:41,403 - that you love my cuz so much. - There! 808 00:43:43,483 --> 00:43:45,067 - Go on, go on. - So arrogant! 809 00:43:45,068 --> 00:43:46,778 Alright, fine, I’ll call her now. 810 00:43:46,987 --> 00:43:48,655 That’s why we’re friends! 811 00:43:51,366 --> 00:43:52,366 There. 812 00:44:03,295 --> 00:44:04,588 Wait. 813 00:44:08,300 --> 00:44:09,343 Hello, cuz? 814 00:44:09,801 --> 00:44:11,093 Hi, cuz! 815 00:44:11,094 --> 00:44:12,326 Hi, Aemie! 816 00:44:12,351 --> 00:44:13,852 Oh, you’re all together? 817 00:44:14,501 --> 00:44:15,661 Is Moo there? 818 00:44:15,885 --> 00:44:16,886 Are they with you, cuz? 819 00:44:17,476 --> 00:44:18,477 That's me, that's me! 820 00:44:19,770 --> 00:44:20,604 Ask anything. 821 00:44:20,605 --> 00:44:21,605 - Anything. - Okay, okay, okay. 822 00:44:21,606 --> 00:44:22,981 - Anything? - Yes, anything. 823 00:44:24,733 --> 00:44:25,733 Come on! 824 00:44:27,426 --> 00:44:28,545 Cuz. 825 00:44:28,570 --> 00:44:29,780 Do you know... 826 00:44:30,822 --> 00:44:31,823 Magellan? 827 00:44:33,700 --> 00:44:34,701 Magellan? 828 00:44:35,494 --> 00:44:37,037 No. What course is he in? 829 00:44:39,289 --> 00:44:41,369 - Oh, you’re so dumb. - She thought he's our classmate. 830 00:44:44,127 --> 00:44:45,671 Why are you laughing? 831 00:44:46,880 --> 00:44:48,548 Is Magellan your boyfriend? 832 00:44:49,967 --> 00:44:50,968 You’re so stupid! 833 00:44:51,426 --> 00:44:52,594 Magellan! 834 00:44:53,553 --> 00:44:55,097 The one Lapu-Lapu killed, right? 835 00:44:56,640 --> 00:44:57,723 Oh yeah. 836 00:44:57,724 --> 00:44:58,450 Hey. 837 00:44:58,475 --> 00:45:00,559 But cuz, that’s bad, right? 838 00:45:00,560 --> 00:45:02,562 Mommy said it’s wrong to accuse someone, right? 839 00:45:03,272 --> 00:45:04,273 Who are you talking to? 840 00:45:04,648 --> 00:45:05,207 Huh? 841 00:45:05,232 --> 00:45:06,232 Cuz, who’s that? 842 00:45:06,858 --> 00:45:07,985 Are you with a guy? 843 00:45:08,443 --> 00:45:09,443 Huh? 844 00:45:09,569 --> 00:45:10,569 Uhh. 845 00:45:11,613 --> 00:45:12,613 It’s... 846 00:45:13,907 --> 00:45:14,907 it’s Zeke. 847 00:45:16,618 --> 00:45:17,594 Zeke. 848 00:45:17,619 --> 00:45:18,287 Zeke? 849 00:45:18,288 --> 00:45:20,114 - I don’t know any Zeke. - Who’s Zeke? 850 00:45:20,139 --> 00:45:21,139 Cuz! 851 00:45:21,164 --> 00:45:23,020 Zeke is the driver... 852 00:45:24,626 --> 00:45:25,168 Huh? 853 00:45:25,168 --> 00:45:25,836 Hung up? 854 00:45:25,837 --> 00:45:27,271 Damn it, she hung up on me. 855 00:45:27,296 --> 00:45:28,731 - Zeke? - Hey, maybe she’s hiding something. 856 00:45:28,755 --> 00:45:29,673 - I don’t know any Zeke from Stonehurst. - Oh my. 857 00:45:29,674 --> 00:45:31,776 - I don’t know any Zeke from Stonehurst. - This girl is crazy. 858 00:45:31,800 --> 00:45:33,302 I said, who are you talking to? 859 00:45:34,761 --> 00:45:36,614 Why did you take my phone? 860 00:45:37,222 --> 00:45:38,614 I told you to wear the ring. 861 00:45:40,726 --> 00:45:41,660 Okay. 862 00:45:41,685 --> 00:45:42,685 Fine. 863 00:45:50,110 --> 00:45:53,176 It looks nice on me... 864 00:45:54,531 --> 00:45:55,531 Come in. 865 00:46:01,455 --> 00:46:02,455 Hi, sir. 866 00:46:02,497 --> 00:46:04,499 Here’s the food you ordered. 867 00:46:05,584 --> 00:46:06,584 Okay. 868 00:46:17,387 --> 00:46:18,555 Where is that woman? 869 00:46:21,600 --> 00:46:23,143 Which woman, sir? 870 00:46:24,603 --> 00:46:25,603 Aemie. 871 00:46:26,480 --> 00:46:27,773 Where the hell are you? 872 00:46:36,490 --> 00:46:37,740 What the fuck are you doing there? 873 00:46:37,741 --> 00:46:38,700 There’s... 874 00:46:38,701 --> 00:46:40,118 there’s a cockroach. 875 00:46:40,869 --> 00:46:42,204 I wanted to make it a pet. 876 00:46:42,746 --> 00:46:43,903 A cockroach as a pet? 877 00:46:44,373 --> 00:46:44,873 Why? 878 00:46:44,873 --> 00:46:45,873 I just want to. 879 00:46:46,291 --> 00:46:47,334 You’re such a buzzkill. 880 00:46:51,755 --> 00:46:52,755 Hello. 881 00:46:54,174 --> 00:46:55,174 Can you just eat? 882 00:46:55,884 --> 00:46:56,884 I know you’re hungry. 883 00:46:57,761 --> 00:46:58,761 Go on. 884 00:47:05,268 --> 00:47:06,520 Why does she have a ring? 885 00:47:09,147 --> 00:47:10,148 You may leave now, Kate. 886 00:47:10,524 --> 00:47:11,524 Okay, sir. 887 00:47:28,875 --> 00:47:29,875 Who was that? 888 00:47:30,085 --> 00:47:31,085 Is that your boss? 889 00:47:32,170 --> 00:47:33,021 Why... 890 00:47:33,046 --> 00:47:35,006 did she look at me like that? 891 00:47:35,424 --> 00:47:36,424 Huh? 892 00:47:38,593 --> 00:47:40,720 Oh my God! 893 00:47:41,513 --> 00:47:43,181 Was that Mr. Roswell? 894 00:47:44,307 --> 00:47:46,184 Mr. Roswell is a woman? 895 00:47:46,643 --> 00:47:47,853 What are you talking about? 896 00:47:48,645 --> 00:47:50,021 He’s not Mr. Roswell. 897 00:47:50,939 --> 00:47:51,939 Oh. 898 00:47:52,607 --> 00:47:54,276 Oh, so Mr. Roswell is a man. 899 00:47:56,570 --> 00:47:57,570 Hey! 900 00:47:57,654 --> 00:47:58,654 Hey, Zeke! 901 00:47:58,905 --> 00:48:00,991 Do you have a relationship with Mr. Roswell? 902 00:48:02,117 --> 00:48:03,242 That’s okay! 903 00:48:03,243 --> 00:48:04,369 Love wins! 904 00:48:04,870 --> 00:48:05,996 What the fuck?! 905 00:48:06,580 --> 00:48:07,580 I’m not gay! 906 00:48:10,083 --> 00:48:11,168 Can you just eat? 907 00:48:14,963 --> 00:48:15,255 Hey! 908 00:48:15,255 --> 00:48:16,255 Thank you! 909 00:48:16,673 --> 00:48:17,382 I knew it, 910 00:48:17,383 --> 00:48:19,551 you’re thoughtful even if you’re cold. 911 00:48:20,093 --> 00:48:21,178 Thank you. 912 00:48:22,512 --> 00:48:23,512 But... 913 00:48:24,764 --> 00:48:26,516 who really is Mr. Roswell? 914 00:48:27,142 --> 00:48:28,310 It’s for you to find out. 915 00:48:30,228 --> 00:48:31,228 Find? 916 00:48:33,982 --> 00:48:34,982 Why? 917 00:48:35,817 --> 00:48:37,444 Is Mr. Roswell missing? 918 00:48:39,196 --> 00:48:40,196 Zeke! 919 00:48:40,363 --> 00:48:42,032 Zeke, that can’t happen! 920 00:48:42,199 --> 00:48:43,199 If he disappears, 921 00:48:43,283 --> 00:48:45,159 Stonehurst will lose its investor, 922 00:48:45,160 --> 00:48:46,785 and I’ll lose my scholarship! 923 00:48:46,786 --> 00:48:47,954 Can you just shut up! 924 00:48:50,290 --> 00:48:51,708 Because, Zeke, my... 925 00:48:52,918 --> 00:48:55,420 my meeting this Monday. 926 00:48:55,587 --> 00:48:57,172 It has to push through. 927 00:48:58,590 --> 00:49:00,634 Please, you have to help me. 928 00:49:00,759 --> 00:49:01,759 Please. 929 00:49:08,725 --> 00:49:10,325 Your meeting on Monday will push through. 930 00:49:11,269 --> 00:49:12,269 I’ll handle it. 931 00:49:13,730 --> 00:49:14,730 Really? 932 00:49:15,690 --> 00:49:16,191 Really? 933 00:49:16,316 --> 00:49:17,125 Promise? 934 00:49:17,150 --> 00:49:18,150 Yes. 935 00:49:20,278 --> 00:49:21,278 Thank you! 936 00:49:21,780 --> 00:49:23,280 Thank you, Zeke! Thank you... 937 00:49:23,281 --> 00:49:24,281 Just eat. 938 00:49:24,616 --> 00:49:26,117 Okay, thank you! 939 00:49:28,787 --> 00:49:29,787 You don’t want any? 940 00:49:30,664 --> 00:49:31,598 I don’t. 941 00:49:31,623 --> 00:49:32,623 Are you sure? 942 00:49:33,291 --> 00:49:35,019 I’ll finish all of this. You really don’t want any? 943 00:49:35,043 --> 00:49:36,043 I said I don’t! 944 00:49:36,404 --> 00:49:37,404 Okay. 945 00:49:40,757 --> 00:49:41,800 This is so good! 946 00:49:44,219 --> 00:49:45,259 You really don’t want any? 947 00:49:58,858 --> 00:50:00,694 Are you sure you’ll take me home? 948 00:50:01,319 --> 00:50:03,279 Won’t your boss get mad? 949 00:50:03,280 --> 00:50:04,322 He might look for you. 950 00:50:05,740 --> 00:50:06,740 It’s already late. 951 00:50:07,284 --> 00:50:08,743 I have to bring you home. 952 00:50:12,163 --> 00:50:14,039 What am I going to tell Mommy? 953 00:50:14,040 --> 00:50:15,041 I’m dead. 954 00:50:15,792 --> 00:50:17,627 I’m sure she’ll get mad. 955 00:50:19,212 --> 00:50:20,212 But it’s okay. 956 00:50:20,463 --> 00:50:22,257 This is for Stonehurst University. 957 00:50:22,716 --> 00:50:23,508 And besides, right, Zeke? 958 00:50:23,675 --> 00:50:24,926 You promised me, 959 00:50:25,260 --> 00:50:28,638 you’ll help me convince Mr. Roswell. 960 00:50:33,810 --> 00:50:34,810 Why do you... 961 00:50:35,645 --> 00:50:36,938 want Mr. Roswell 962 00:50:37,689 --> 00:50:40,025 to invest in Stonehurst University? 963 00:50:41,151 --> 00:50:42,319 Well, you know, right? 964 00:50:42,944 --> 00:50:44,863 My scholarship depends on it. 965 00:50:45,071 --> 00:50:46,573 If he doesn’t invest, 966 00:50:46,740 --> 00:50:48,325 I’ll lose my scholarship. 967 00:50:48,783 --> 00:50:49,993 If that happens, 968 00:50:50,368 --> 00:50:52,412 how will I get a good job? 969 00:50:53,204 --> 00:50:54,204 And also... 970 00:50:54,497 --> 00:50:57,167 What if Mommy, cuz, and I end up struggling? 971 00:50:57,667 --> 00:50:59,793 How will I give them a good life? 972 00:50:59,794 --> 00:51:00,794 Right? 973 00:51:01,796 --> 00:51:03,273 What if he doesn’t agree? 974 00:51:03,298 --> 00:51:04,215 Hey! 975 00:51:04,299 --> 00:51:05,507 Hey, Zeke! 976 00:51:05,508 --> 00:51:07,010 Don’t be like that. 977 00:51:07,969 --> 00:51:11,139 You said you’d help me convince him, right? 978 00:51:11,890 --> 00:51:14,392 And Zeke, I believe you’re kind. 979 00:51:14,809 --> 00:51:16,786 Because earlier, you gave me food. 980 00:51:16,811 --> 00:51:18,729 Then you gave me a ring. 981 00:51:18,730 --> 00:51:20,440 And now you’re taking me home. 982 00:51:21,149 --> 00:51:23,151 So I believe you’ll help me. 983 00:51:26,905 --> 00:51:28,218 You talk too much, you know? 984 00:51:40,043 --> 00:51:41,544 There, there. Turn there. 985 00:51:42,045 --> 00:51:43,046 That's the way home. 986 00:51:50,428 --> 00:51:52,096 Too bad, auntie, we didn't sell much. 987 00:51:52,097 --> 00:51:54,557 Miss, do you still have two pieces left? 988 00:51:54,891 --> 00:51:57,477 - Oh no, we’re closed already. - That’s too bad. 989 00:51:57,680 --> 00:51:59,265 Oh, okay. Thank you. 990 00:51:59,865 --> 00:52:00,748 Oh, boy. 991 00:52:00,772 --> 00:52:02,314 Can't he see we're already packing up? 992 00:52:02,315 --> 00:52:04,693 Let's hurry so we can go inside already. 993 00:52:15,829 --> 00:52:18,081 Oh, so he is a gentleman. 994 00:52:31,261 --> 00:52:32,344 Oh. 995 00:52:32,345 --> 00:52:34,471 Oh, she’s good, very good. 996 00:52:34,472 --> 00:52:36,391 No, stay there. Put that down. 997 00:52:36,651 --> 00:52:37,860 Aemie Romero. 998 00:52:38,059 --> 00:52:40,687 Who is that man and why are you only getting home now? 999 00:52:41,646 --> 00:52:42,580 Hi, Miss. 1000 00:52:42,605 --> 00:52:43,898 Are you Aemie Romero? 1001 00:52:45,608 --> 00:52:48,086 Because I’m asking Aemie Romero. 1002 00:52:48,111 --> 00:52:51,156 So if you’re not Aemie Romero, can you not interrupt? 1003 00:52:53,366 --> 00:52:55,410 Cuz. This is Zeke. 1004 00:52:55,855 --> 00:52:58,788 Zeke, this is my cousin and my mommy. 1005 00:53:00,790 --> 00:53:02,916 Baby Ae, why are you late? 1006 00:53:02,917 --> 00:53:04,127 Where did you go? 1007 00:53:06,045 --> 00:53:07,046 Who is he? 1008 00:53:07,505 --> 00:53:08,733 Your suitor? 1009 00:53:09,048 --> 00:53:09,899 Your boyfriend? 1010 00:53:09,924 --> 00:53:11,928 - Why don’t you let him come inside? - What?! 1011 00:53:13,303 --> 00:53:14,303 No, Mommy. 1012 00:53:14,387 --> 00:53:15,721 He’s not my boyfriend. 1013 00:53:15,722 --> 00:53:17,182 That’s embarrassing, Mommy! 1014 00:53:17,432 --> 00:53:18,683 This is Zeke. 1015 00:53:19,559 --> 00:53:20,559 Hi, ma’am. 1016 00:53:21,102 --> 00:53:23,104 Hi, Zeke. I’m Alyana. 1017 00:53:24,147 --> 00:53:25,147 I’m Zeke. 1018 00:53:25,774 --> 00:53:27,317 - Come inside first. - Oh. 1019 00:53:27,525 --> 00:53:30,235 Oh no, Auntie, he has somewhere to go. 1020 00:53:30,236 --> 00:53:30,820 Right? 1021 00:53:30,820 --> 00:53:31,820 You have somewhere to go? 1022 00:53:31,863 --> 00:53:34,448 Niecy, let him stay first. Right? 1023 00:53:34,449 --> 00:53:35,449 Auntie! 1024 00:53:35,617 --> 00:53:36,733 She’s right, madam. 1025 00:53:36,951 --> 00:53:38,160 I’m afraid I have to go. 1026 00:53:38,161 --> 00:53:39,120 Oh, he’s leaving. 1027 00:53:39,120 --> 00:53:40,120 Alright, you can go. 1028 00:53:40,371 --> 00:53:41,539 That’s too bad. 1029 00:53:41,873 --> 00:53:43,708 But I’m sure you’ll come back, right? 1030 00:53:45,710 --> 00:53:46,795 I’ll be back for sure. 1031 00:53:48,713 --> 00:53:49,713 Okay. 1032 00:53:50,757 --> 00:53:51,757 Aemie. 1033 00:53:52,133 --> 00:53:52,984 Zeke. 1034 00:53:53,009 --> 00:53:54,303 I’ll see you at the meeting. 1035 00:53:54,677 --> 00:53:55,677 Okay. 1036 00:53:59,057 --> 00:54:00,057 Bye! 1037 00:54:08,900 --> 00:54:10,693 I’ve got this, I’ve got everything. 1038 00:54:11,277 --> 00:54:13,446 I’ll take care of it, I’ll clean all of that. 1039 00:54:17,617 --> 00:54:18,259 Hello. 1040 00:54:18,284 --> 00:54:19,260 Hello, sir. 1041 00:54:19,285 --> 00:54:20,787 Don’t cancel my meeting 1042 00:54:21,204 --> 00:54:23,706 with Stonehurst University on Monday. 1043 00:54:24,165 --> 00:54:25,375 Oh, okay sir. 1044 00:54:25,750 --> 00:54:27,961 And please tell them to make sure 1045 00:54:28,419 --> 00:54:30,588 that a certain Aemie Romero 1046 00:54:31,047 --> 00:54:32,799 will represent the University. 1047 00:54:33,675 --> 00:54:35,051 Or else I won’t be there. 1048 00:54:35,927 --> 00:54:36,927 Okay? 1049 00:54:37,428 --> 00:54:38,428 Okay, sir. 1050 00:54:42,100 --> 00:54:42,934 Miss Romero, 1051 00:54:42,935 --> 00:54:45,395 may I see your speech and presentation for later? 1052 00:54:45,562 --> 00:54:48,289 Do I need an opening speech when pushing drugs? 1053 00:54:48,314 --> 00:54:50,792 Talking in front of the panel is no joke, okay? 1054 00:54:50,817 --> 00:54:53,962 Especially, if Mr. Roswell is there. 1055 00:54:53,987 --> 00:54:54,987 Is that Zeke? 1056 00:54:55,259 --> 00:54:56,259 Zeke! 1057 00:54:56,948 --> 00:54:57,507 Zeke! 1058 00:54:57,532 --> 00:54:59,908 I just wanted to thank you because I feel like 1059 00:54:59,909 --> 00:55:03,924 you're the reason Mr. Roswell agreed to meet up with me. 1060 00:55:03,949 --> 00:55:05,493 What did you prepare for the meeting? 1061 00:55:05,582 --> 00:55:07,041 Prepare what? 1062 00:55:07,375 --> 00:55:08,835 What's this? 1063 00:55:10,753 --> 00:55:13,241 Before we begin, party hats for everyone. 1064 00:55:13,590 --> 00:55:15,173 I already signed the contract. 1065 00:55:15,174 --> 00:55:17,509 It's your dad's last will and testament that before you 1066 00:55:17,510 --> 00:55:20,221 inherit his riches, you need to get married. 1067 00:55:20,597 --> 00:55:22,014 I found a wife already. 1068 00:55:22,015 --> 00:55:23,335 That's an engagement ring, right? 1069 00:55:23,600 --> 00:55:24,225 Right? 1070 00:55:24,225 --> 00:55:24,934 Oh my God! 1071 00:55:24,976 --> 00:55:26,786 Oh my God, it is! 1072 00:55:26,811 --> 00:55:28,604 Why do I feel nervous? 1073 00:55:28,605 --> 00:55:30,968 Oh, no. My heart is beating so fast. 1074 00:55:31,983 --> 00:55:32,983 Hey, Zeke! 1075 00:55:33,026 --> 00:55:33,626 Ah! 1076 00:55:33,651 --> 00:55:34,068 What? 1077 00:55:34,068 --> 00:55:34,777 Say, ah! 1078 00:55:34,819 --> 00:55:37,614 Well, I'm glad to finally meet the woman Mr. Roswell's marrying. 1079 00:55:37,864 --> 00:55:38,864 Huh? 1080 00:55:38,990 --> 00:55:40,552 Mr. Roswell's getting married? 1081 00:55:40,577 --> 00:55:42,162 Certificate of Marriage? 70670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.