Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,385 --> 00:01:34,344
Hello
- K!
2
00:01:35,304 --> 00:01:36,221
Baba!
3
00:01:37,264 --> 00:01:38,223
Where are you?
4
00:01:38,307 --> 00:01:39,224
Here...
5
00:01:46,732 --> 00:01:47,774
Curfew!
- What?
6
00:01:47,941 --> 00:01:48,901
No idea.
7
00:02:02,206 --> 00:02:03,207
l'm on TV!
- On TV...
8
00:02:04,124 --> 00:02:05,083
On what channel?
9
00:02:05,125 --> 00:02:06,084
l don't know, some strange
language written here...
10
00:02:06,126 --> 00:02:07,836
...like on a bottle of Vodka...
11
00:02:07,961 --> 00:02:08,921
Vodka?
12
00:02:09,046 --> 00:02:09,963
Vodka?
13
00:02:10,923 --> 00:02:11,882
My throat's parched...
14
00:02:12,799 --> 00:02:13,842
...cigarette... cigarette...
15
00:02:14,885 --> 00:02:16,553
...you still smoking!
16
00:02:16,803 --> 00:02:18,555
l need a cigarette!
- l'll call you later...
17
00:02:18,597 --> 00:02:19,515
K!
18
00:03:05,686 --> 00:03:07,563
Cigarette!!!
19
00:03:07,646 --> 00:03:08,564
Cigarette!!!
20
00:03:32,588 --> 00:03:34,506
Bastard...
21
00:06:22,799 --> 00:06:23,759
Matches...
22
00:06:33,143 --> 00:06:34,061
K...
23
00:06:34,144 --> 00:06:35,062
Open the door K...
24
00:06:38,190 --> 00:06:39,858
open up!
25
00:06:42,069 --> 00:06:42,986
K...
26
00:06:43,737 --> 00:06:44,863
Ya...
- K... open the door...
27
00:06:45,822 --> 00:06:46,782
Ya...
28
00:06:52,579 --> 00:06:54,289
K?
- You alright?
29
00:06:54,414 --> 00:06:55,457
At least say something?
30
00:06:55,499 --> 00:06:57,167
Ya! Hold on!
31
00:07:03,924 --> 00:07:05,843
Come out fast. We are expecting
guests anytime.
32
00:07:05,884 --> 00:07:06,969
My dream... What does it mean?
33
00:07:07,052 --> 00:07:10,764
You're soooo!! Addicted to nicotine!
34
00:07:10,806 --> 00:07:12,766
You fear the day when you
won't get a Cigarette!
35
00:07:15,686 --> 00:07:18,272
But what's that bathtub doing
in the middle of the snow!
36
00:07:18,564 --> 00:07:20,190
l don't Know?.
37
00:07:20,482 --> 00:07:24,194
Next time try umping in
the bathtub, instead!
38
00:07:24,278 --> 00:07:25,320
lt might lead you somewhere else?
39
00:07:35,622 --> 00:07:37,541
The mirror will fall apart K...
40
00:07:48,343 --> 00:07:50,179
Why the hell do you smoke
in the Bathroom!!
41
00:07:51,180 --> 00:07:52,890
Why the hell do you sleep
in the bedroom!!
42
00:07:55,976 --> 00:07:56,894
What's wrong now?.
43
00:07:57,853 --> 00:07:58,812
Nothing...
44
00:08:03,525 --> 00:08:04,610
Went to Siberia again?
45
00:08:08,280 --> 00:08:09,406
lt's all because of
those cigarettes...
46
00:08:10,365 --> 00:08:12,117
You will soon have the visa too...
47
00:08:16,038 --> 00:08:17,956
Please... don't blow smoke in here...
48
00:08:17,998 --> 00:08:19,041
Why don't you go get dressed,
49
00:08:19,082 --> 00:08:20,042
The guests should be here soon...
50
00:08:27,549 --> 00:08:29,593
Nobody tells me what to do,
51
00:08:30,636 --> 00:08:32,429
Nobody tells me what to do,
52
00:08:33,263 --> 00:08:34,264
Nobody tells me...
53
00:08:35,349 --> 00:08:36,308
...what to do...
54
00:10:16,200 --> 00:10:17,284
When some nut decides to clamber
up mount everest...
55
00:10:17,326 --> 00:10:19,119
...the world stands
up to cheer him...
56
00:10:21,997 --> 00:10:23,874
What if he's doing it
for the first time...
57
00:10:24,041 --> 00:10:25,000
...his rope could snap...
58
00:10:25,792 --> 00:10:27,669
He could get buried under
a mound of snow...
59
00:10:27,878 --> 00:10:29,671
The world knows he... he
could bloody die...
60
00:10:30,547 --> 00:10:31,590
...but they still put him
on the front page...
61
00:10:32,674 --> 00:10:34,426
Hundreds die in accidents
every day...
62
00:10:34,593 --> 00:10:35,552
...but we're still driving!!
63
00:10:36,345 --> 00:10:37,346
Automobiles should be outlawed...
64
00:10:37,554 --> 00:10:38,514
...petrol should be banned...
65
00:10:39,389 --> 00:10:41,183
...why ban cigarettes alone...
66
00:10:41,350 --> 00:10:43,227
...because this tiny little
innocuous white thing...
67
00:10:43,268 --> 00:10:44,228
...can't speak for itself...
68
00:10:45,979 --> 00:10:47,814
Have you ever seen him smoke?
69
00:10:48,065 --> 00:10:49,775
ln the kitchen...
- The bathroom...
70
00:10:49,816 --> 00:10:50,943
The bedroom...
- ln the bloody bed...
71
00:10:51,735 --> 00:10:53,654
There are more ashtrays in
this house than spoons...
72
00:10:53,695 --> 00:10:54,780
That's it...
- That's not it?
73
00:10:55,531 --> 00:10:56,573
Even Vikas used to smoke...
74
00:10:56,657 --> 00:10:57,658
l made him quit...
75
00:10:58,450 --> 00:11:00,327
...there's this Shaman
doctor baba Bengali...
76
00:11:00,369 --> 00:11:01,328
But that isn't the only reason...
- So what else?
77
00:11:01,578 --> 00:11:03,205
Religious differences...
78
00:11:04,289 --> 00:11:05,249
He thinks he's God.
79
00:11:05,374 --> 00:11:06,291
l think he's...
80
00:11:08,252 --> 00:11:10,045
Bad! Huh!
- Really Bad!
81
00:11:10,170 --> 00:11:12,923
My brother... He's Asthmatic!
- Not me!
82
00:11:13,090 --> 00:11:14,049
l heard he's in a hospital...
83
00:11:15,759 --> 00:11:16,718
They've removed his right lung...
84
00:11:16,802 --> 00:11:17,761
...it was infected...
85
00:11:17,886 --> 00:11:19,638
And K still smokes
around everyone...
86
00:11:20,556 --> 00:11:21,473
Search me...
87
00:11:22,558 --> 00:11:24,601
My parents divorced six months
into their marriage...
88
00:11:26,311 --> 00:11:27,229
You're kidding me...
89
00:11:27,271 --> 00:11:28,272
And then l arrived...
90
00:11:29,398 --> 00:11:30,399
...so they remarried...
91
00:11:32,067 --> 00:11:33,193
two years into their
second marriage...
92
00:11:33,235 --> 00:11:34,194
...my dad found out that
l was born a year...
93
00:11:34,236 --> 00:11:35,946
...after the divorce...
94
00:11:36,947 --> 00:11:38,073
...so they divorced again...
95
00:11:38,991 --> 00:11:39,908
That sucks, dude!
96
00:11:39,992 --> 00:11:40,951
So when was your brother born?
97
00:11:41,910 --> 00:11:43,620
ln the second coming or...
98
00:11:43,787 --> 00:11:44,746
After the second divorce...
99
00:11:45,747 --> 00:11:47,541
So he's not exactly
your blood brother?
100
00:11:48,417 --> 00:11:49,334
He is...
101
00:11:49,459 --> 00:11:50,377
How...
- See...
102
00:11:51,545 --> 00:11:52,462
They married...
103
00:11:53,213 --> 00:11:54,173
Then divorced...
104
00:11:54,214 --> 00:11:55,174
Then they had you...
105
00:11:55,257 --> 00:11:56,216
Married again...
106
00:11:56,341 --> 00:11:57,301
Divorced again...
107
00:11:58,218 --> 00:11:59,178
Then they had him...
108
00:11:59,219 --> 00:12:01,013
...which means he can't
be your real brother...
109
00:12:01,889 --> 00:12:03,807
Have you told him you
want to leave him...
110
00:12:04,808 --> 00:12:05,726
Not yet...
111
00:12:06,894 --> 00:12:08,687
Does he know you want to leave him?
112
00:12:10,606 --> 00:12:12,566
lf he was that sensitive... Why
would l leave him?
113
00:12:14,443 --> 00:12:15,360
Hi...
114
00:12:16,320 --> 00:12:17,237
Hi...
- Lets go...
115
00:12:20,365 --> 00:12:22,075
Want to smoke, go outside
116
00:12:22,284 --> 00:12:23,202
lts totally wrong.
117
00:12:24,036 --> 00:12:27,080
Actually they should bloody close
down all the non smoking restaurants.
118
00:12:28,790 --> 00:12:29,833
My self R. K. Dhingra.
119
00:12:30,751 --> 00:12:31,710
Rainder Kumar Dhingra.
120
00:12:32,628 --> 00:12:34,546
You don't talk too much,
121
00:12:34,755 --> 00:12:36,673
You seem to be the thinking type.
122
00:12:39,384 --> 00:12:40,385
Even l think a lot...
123
00:12:41,386 --> 00:12:45,140
Before you came that's what
l was doing, thinking...
124
00:12:45,224 --> 00:12:46,183
Wondering, why do people
need to talk so much?
125
00:12:46,225 --> 00:12:48,185
K-Abbas!
- Hi!
126
00:12:48,977 --> 00:12:49,978
What are you doing
standing out here?
127
00:12:51,104 --> 00:12:52,773
Smoking! Brother!
128
00:12:54,691 --> 00:12:55,651
Want one?
129
00:12:55,734 --> 00:12:56,652
No way
- No l won't...
130
00:12:56,735 --> 00:12:57,694
Cut the crap man here...
131
00:12:57,736 --> 00:12:58,779
No! No! K! l swear l quit.
132
00:12:59,655 --> 00:13:02,491
Trust me, so should you.
133
00:13:02,533 --> 00:13:05,369
Don't be my wife, God knows
where you disappear!
134
00:13:05,410 --> 00:13:06,495
Been ages since l saw you...
- Come on, lets share one!
135
00:13:07,204 --> 00:13:08,163
No! K! l'm not gonna smoke!
136
00:13:10,123 --> 00:13:11,083
- Come On!! Just a puff! - No! K! No!
137
00:13:11,166 --> 00:13:12,960
- l Don't... K! - What's wrong.
138
00:13:13,001 --> 00:13:14,169
Take a drag my friend... Nothing's
gonna blow except the smoke...
139
00:13:14,878 --> 00:13:15,921
Look sir! Why don't you
mind your own business!
140
00:13:15,963 --> 00:13:17,798
Your friend is offering
you a drag...
141
00:13:17,881 --> 00:13:18,966
You shouldn't refuse him...
142
00:13:19,716 --> 00:13:20,884
ls he your friend? Who is this guy?
143
00:13:21,718 --> 00:13:23,595
Friendships don't blossom
in a single meeting.
144
00:13:23,637 --> 00:13:24,680
My friend... takes time...
- Just shut up.
145
00:13:25,597 --> 00:13:26,557
Sir, it takes ages!
146
00:13:26,682 --> 00:13:29,560
Shut up. Why don't you go
somewhere else? - Please!
147
00:13:30,519 --> 00:13:33,230
ldiot man!
- Abbas!
148
00:13:34,147 --> 00:13:35,190
Hi!
- Oh! Hi Anali.
149
00:13:35,232 --> 00:13:37,109
How are you?
- Hi!
150
00:13:38,110 --> 00:13:39,152
How are you?
- l'm good
151
00:13:40,028 --> 00:13:40,988
Why are you wearing those gloves...
152
00:13:41,113 --> 00:13:42,781
Oh, ust like that.
153
00:13:42,865 --> 00:13:45,659
l lost my fingers in an accident.
154
00:13:45,742 --> 00:13:46,660
What!
155
00:13:46,743 --> 00:13:47,703
What nonsense are you talking!
156
00:13:47,870 --> 00:13:48,787
Why didn't you tell me?
157
00:13:49,538 --> 00:13:50,497
lt's nothing much! Really
158
00:13:50,539 --> 00:13:51,498
Oh my God!
159
00:13:51,582 --> 00:13:52,666
And what's that you've
got in your ears?
160
00:13:53,417 --> 00:13:54,376
Just...
161
00:13:54,459 --> 00:13:56,336
l've a bit of a hearing problem.
162
00:13:56,503 --> 00:13:58,130
You quit smoking?
163
00:13:58,422 --> 00:14:00,215
Yeah, l have quit.
164
00:14:02,050 --> 00:14:03,010
Very good.
165
00:14:03,135 --> 00:14:04,052
What very good!
166
00:14:04,928 --> 00:14:05,929
He's gonna smoke right now! Here...
167
00:14:06,013 --> 00:14:07,014
K stop it!
168
00:14:08,765 --> 00:14:09,683
K!
169
00:14:09,766 --> 00:14:10,893
C'mon, all l'm asking you for is a
drag man! One drag! For my sake!
170
00:14:11,602 --> 00:14:12,603
Or she'll hound me
to death with it...
171
00:14:12,686 --> 00:14:13,645
K! l have said NO! That's
it! l won't smoke.
172
00:14:13,687 --> 00:14:15,480
K!!
- K! l won't smoke!
173
00:14:15,522 --> 00:14:16,648
K!
- Don't force him!! - Stop it!!
174
00:14:18,400 --> 00:14:19,318
Go inside!
175
00:14:21,278 --> 00:14:22,196
l said GO in!!
176
00:14:26,158 --> 00:14:27,201
Come now! Quickly! Take a drag...
177
00:14:27,951 --> 00:14:29,161
Otherwise l'll shove it in you!
- K! Stop it!
178
00:14:29,870 --> 00:14:30,871
K!
- Stop it! K!
179
00:14:30,954 --> 00:14:34,833
lf l say you will! You will!
- K! l won't! That's it!
180
00:14:36,710 --> 00:14:37,669
l love my wife! Ok!
181
00:14:39,588 --> 00:14:44,301
Did somebody take an appointment
for you? - Yes.
182
00:14:44,551 --> 00:14:48,180
l saw what they did with your mother.
Why didn't you tell me?
183
00:14:48,222 --> 00:14:50,224
How will they know if l smoke?
184
00:14:51,099 --> 00:14:52,142
Don't repeat a mistake like this.
185
00:14:52,935 --> 00:14:54,019
Do whatever you feel like, but don't
do a mistake like this again.
186
00:14:54,853 --> 00:14:56,813
Sir, if l was in his place l
wouldn't push you away like that.
187
00:14:56,939 --> 00:14:57,940
And keep your mouth shut!
188
00:14:58,690 --> 00:14:59,733
You do what you're doing!
You Asshole!
189
00:14:59,775 --> 00:15:00,817
What'll you do, huh.
190
00:15:01,568 --> 00:15:03,654
You're mistaken. l'm not
that kind of a guy. l...
191
00:15:03,737 --> 00:15:04,696
You're a big asshole
kind of a guy...
192
00:15:05,447 --> 00:15:06,532
Sir... You... You...
193
00:15:06,573 --> 00:15:08,325
And you talk too much!
194
00:15:08,367 --> 00:15:09,326
Sir, You're
195
00:15:09,368 --> 00:15:10,327
Shut up!
196
00:15:11,203 --> 00:15:12,120
Shut up!
197
00:15:12,204 --> 00:15:13,288
l know K can be an asshole sometimes
198
00:15:14,081 --> 00:15:15,999
Most of the times
- Yeah
199
00:15:17,125 --> 00:15:18,168
Why do you want to know Anali?
200
00:15:18,961 --> 00:15:19,920
Abbas tell me!
201
00:15:20,003 --> 00:15:20,963
K's not gonna quit!
202
00:15:24,758 --> 00:15:27,594
Ok... lf you really want
Him to quit smoking then.
203
00:15:30,430 --> 00:15:31,348
Take this...
204
00:15:32,349 --> 00:15:34,268
The Laboratory. Their visiting card!
- lt's a Rehabilitation program.
205
00:15:34,309 --> 00:15:35,394
Ok
- They are professionals!
206
00:15:37,145 --> 00:15:38,188
You don't feel the urge at all?
207
00:15:38,230 --> 00:15:40,148
No. Never.
208
00:15:40,983 --> 00:15:41,942
Thanks.
209
00:15:42,109 --> 00:15:44,862
Anali, l'm actually
meeting someone.
210
00:15:44,862 --> 00:15:45,946
l'll go now.
- Yeah. Thanks.
211
00:15:45,988 --> 00:15:46,905
Bye. Thanks.
212
00:15:55,497 --> 00:15:57,332
Why don't you quit smoking?
213
00:15:58,458 --> 00:16:00,377
l have quit a hundred times...
214
00:16:01,378 --> 00:16:03,088
That's not what you call quitting...
215
00:16:04,047 --> 00:16:05,007
Then what do you call quitting?
216
00:16:05,215 --> 00:16:07,050
Like my dad and mum quitting
on each other?
217
00:16:07,968 --> 00:16:10,012
l don't quit! Quitters are those
who can't see it through to the end!
218
00:16:10,971 --> 00:16:12,931
What if you start hating it?
219
00:16:18,604 --> 00:16:21,440
''Shut up, ust shut up...''
220
00:16:23,317 --> 00:16:24,234
Anali...
221
00:16:24,318 --> 00:16:25,277
Yes...
222
00:16:26,236 --> 00:16:27,196
You're asleep?
223
00:16:28,155 --> 00:16:29,114
Yes...
224
00:16:30,032 --> 00:16:30,949
Are you still upset...
225
00:16:32,910 --> 00:16:33,869
...turn this side
226
00:16:36,830 --> 00:16:37,789
Not now K...
227
00:16:38,665 --> 00:16:39,625
Come on...
228
00:16:40,667 --> 00:16:41,627
K!
229
00:16:47,341 --> 00:16:48,258
Come on...
230
00:16:53,222 --> 00:16:54,223
K!
- Sorry
231
00:17:01,772 --> 00:17:02,773
Can l sleep now...
232
00:17:04,650 --> 00:17:06,735
Okay. Sleep.
233
00:17:59,413 --> 00:18:00,372
Hi...
234
00:18:01,540 --> 00:18:02,499
l'm K...
235
00:18:03,458 --> 00:18:04,418
Just K...
236
00:18:15,888 --> 00:18:16,805
What's this?
237
00:18:17,848 --> 00:18:19,600
They're taking them to the
concentration camp...
238
00:18:19,600 --> 00:18:20,684
...and killing them...
239
00:18:21,560 --> 00:18:22,477
This card...
240
00:18:22,519 --> 00:18:23,562
lt says Kalkatta carpets...
241
00:18:24,605 --> 00:18:26,315
l got that from Abbas...
242
00:18:26,398 --> 00:18:27,441
...but you won't need it...
243
00:18:29,401 --> 00:18:30,360
ls it his business card?
244
00:18:31,236 --> 00:18:32,196
Selling carpets these days?
245
00:18:34,031 --> 00:18:35,157
lt's a Rehabilitation program.
246
00:18:37,117 --> 00:18:39,036
People don't have any other
better work to do.
247
00:18:41,914 --> 00:18:43,749
They helped Abbas kick the habit...
248
00:18:45,709 --> 00:18:47,628
He taught you to smoke right?
249
00:18:51,381 --> 00:18:52,466
No one taught me to smoke.
250
00:18:53,342 --> 00:18:55,219
No one taught me anything.
251
00:18:55,344 --> 00:18:56,303
l smoke.
252
00:18:57,137 --> 00:18:59,056
And that's it. The first time,
Abbas gave me a cigarette,
253
00:18:59,139 --> 00:19:00,974
l took the matches out
from my own pocket...
254
00:19:02,100 --> 00:19:03,060
Watch your TV
255
00:19:24,039 --> 00:19:24,998
Anali...
256
00:19:25,207 --> 00:19:27,042
Yes...
- Breakfast?
257
00:19:28,961 --> 00:19:29,920
Yes sir...
258
00:19:37,553 --> 00:19:38,512
l am sorry l forgot...
259
00:19:39,596 --> 00:19:41,431
...what do you want for
our anniversary?
260
00:19:45,227 --> 00:19:46,186
Divorce...
261
00:19:48,188 --> 00:19:49,147
l don't have that
Kind of a budget...
262
00:19:54,027 --> 00:19:56,864
''When the moon hits your eyes...''
263
00:19:56,905 --> 00:20:01,451
''Like a big piece of fire...''
264
00:20:03,495 --> 00:20:04,496
''When the world...''
265
00:20:04,538 --> 00:20:05,497
l am not being childish.
266
00:20:05,581 --> 00:20:07,457
lts not my fault if
l look like a girl,
267
00:20:07,499 --> 00:20:09,376
l am 28 for god sake...
268
00:20:13,255 --> 00:20:15,007
l have made up my mind...
269
00:20:15,090 --> 00:20:16,133
l will call you later, bye...
270
00:20:24,808 --> 00:20:26,727
lnky pinky ponkey.
271
00:20:27,644 --> 00:20:30,480
Father had a donkey
272
00:20:31,356 --> 00:20:33,442
Donkey died father cried
273
00:20:34,401 --> 00:20:36,111
lnky pinky
274
00:20:37,279 --> 00:20:38,238
Ponkey...
275
00:20:40,991 --> 00:20:41,950
Sorry K...
276
00:21:03,972 --> 00:21:05,140
Take him to some higher altitude...
277
00:21:05,974 --> 00:21:06,892
Get him to do some yoga
278
00:21:06,975 --> 00:21:07,935
Some breathing exercises
279
00:21:08,018 --> 00:21:08,977
You smoke too much...
280
00:21:10,812 --> 00:21:11,897
lt's not good for your brother.
281
00:21:12,814 --> 00:21:13,774
Anyways its your choice
282
00:21:14,650 --> 00:21:15,609
l'll save you the lecture
283
00:21:16,568 --> 00:21:17,486
Good...
284
00:21:17,528 --> 00:21:19,446
Why do you always wear
these dark glasses
285
00:21:20,405 --> 00:21:22,366
Why do you always wear
those hearing aids?
286
00:21:26,036 --> 00:21:26,995
There's this company.
287
00:21:27,246 --> 00:21:28,163
Agency
288
00:21:28,247 --> 00:21:29,873
Rehabilitation program...
289
00:21:33,919 --> 00:21:34,837
The Laboratory!
290
00:21:34,878 --> 00:21:36,630
Hey! You're aware then...
291
00:21:36,713 --> 00:21:37,714
l wasn't aware...
292
00:21:37,840 --> 00:21:39,716
remember we used to
smoke together...
293
00:21:39,758 --> 00:21:41,426
And you quit after your
defining deafness...
294
00:21:42,553 --> 00:21:43,554
Why don't you try it...
295
00:21:43,637 --> 00:21:45,472
lt's a 100% smoke proof program
296
00:21:45,556 --> 00:21:48,141
Cigarette... alcohol...
297
00:21:48,183 --> 00:21:49,184
allergies, addictions, itches,
ringworms, weaknesses,
298
00:21:49,268 --> 00:21:51,270
Baba Bengali has a cure
for them all...
299
00:21:52,145 --> 00:21:53,188
Just go check it out...
300
00:21:53,230 --> 00:21:54,189
...after that it's up to you...
301
00:21:55,023 --> 00:21:55,983
l'll think about it...
302
00:21:56,024 --> 00:21:57,985
Don't think, ust tell me l will
take an appointment for you...
303
00:21:59,862 --> 00:22:00,779
When can l take my brother?
304
00:22:00,904 --> 00:22:02,781
Not yet...
- Then when?
305
00:22:03,740 --> 00:22:07,452
When everything's alright
306
00:22:07,578 --> 00:22:09,288
Will you go?
- To where?
307
00:22:09,580 --> 00:22:11,206
To the Laboratory.
308
00:22:16,170 --> 00:22:17,212
Do inform me, ust call...
309
00:22:18,046 --> 00:22:20,090
Call me...
- And do tell me
310
00:22:20,132 --> 00:22:21,925
lf you want to go to
The Laboratory...
311
00:22:22,050 --> 00:22:23,844
Please call...
- Thank you...
312
00:22:24,720 --> 00:22:25,637
Please...
313
00:22:25,929 --> 00:22:27,556
Good morning, sir.
314
00:22:52,539 --> 00:22:53,665
Will you please stop smoking?
315
00:23:04,301 --> 00:23:05,219
Take the stairs
316
00:23:06,220 --> 00:23:07,137
What!
317
00:23:10,140 --> 00:23:11,767
Thank you.
318
00:23:11,975 --> 00:23:12,935
Stupid...
319
00:23:13,685 --> 00:23:14,645
ldiot...
320
00:23:19,691 --> 00:23:20,609
Morning sir...
321
00:23:21,610 --> 00:23:22,528
Good morning, sir.
322
00:23:23,529 --> 00:23:24,446
One minute...
323
00:23:25,364 --> 00:23:26,323
Where's Annie?
324
00:23:26,406 --> 00:23:29,076
She'd called in to say that she
won't be coming to work today...
325
00:23:31,203 --> 00:23:34,081
''Take me away from here...''
326
00:23:34,122 --> 00:23:37,709
''l am a fool to be
in love with you...''
327
00:23:38,919 --> 00:23:42,673
''You fill my lungs with the
pails of your smoke...''
328
00:23:42,714 --> 00:23:46,385
''A victim of your...''
329
00:23:47,594 --> 00:23:51,139
''Don't you forget...''
330
00:23:51,390 --> 00:23:54,059
''...lt's ust a cigarette...''
331
00:23:55,060 --> 00:23:58,021
''Oh, it's ust a cigarette...''
332
00:23:59,022 --> 00:23:59,940
Anali...
333
00:24:02,943 --> 00:24:03,902
Anali...
334
00:24:19,209 --> 00:24:21,003
Hello...
- Where are you?
335
00:24:22,171 --> 00:24:23,130
Home...
336
00:24:23,881 --> 00:24:24,840
You are not home...
337
00:24:24,882 --> 00:24:26,758
...where are you?
- l'm at home
338
00:24:26,925 --> 00:24:27,843
My Home!
339
00:24:27,926 --> 00:24:29,678
Your home is where l am...
340
00:24:31,555 --> 00:24:32,681
That's your home K...
341
00:24:33,515 --> 00:24:34,558
Do what you want, smoke your
cigarettes, burn the mattresses...
342
00:24:34,600 --> 00:24:36,476
...turn the whole damn house
into one big ashtray...
343
00:24:36,518 --> 00:24:37,477
...do whatever the fuck
you want there...
344
00:24:37,561 --> 00:24:38,520
You're leaving me...
345
00:24:38,562 --> 00:24:40,189
l've left you...
346
00:24:40,230 --> 00:24:41,190
How can you leave me...
347
00:24:41,231 --> 00:24:42,232
Nobody leaves me
348
00:24:44,318 --> 00:24:45,235
l am nobody K...
349
00:24:46,153 --> 00:24:47,112
...that's why l've left you.
350
00:25:06,381 --> 00:25:08,133
Just a sec!
- Excuse me.
351
00:25:08,342 --> 00:25:10,969
Don't you crave for it whenever
someone lights up?
352
00:25:11,220 --> 00:25:12,930
No K! Ust check it
out for once man!
353
00:25:13,055 --> 00:25:14,014
Even l'd gone to ust see the place!
354
00:25:14,848 --> 00:25:15,933
Came out kicking the habit
355
00:25:15,974 --> 00:25:16,892
Do l have to take an appointment?
356
00:25:16,975 --> 00:25:18,810
Tell me... l'll take an
appointment for you...
357
00:25:18,894 --> 00:25:19,853
When do you want to go?
358
00:25:20,562 --> 00:25:21,522
Right now.
359
00:25:21,688 --> 00:25:23,482
Right now?.
- To treat.
360
00:25:24,441 --> 00:25:25,442
Great! You know the place...
361
00:25:25,526 --> 00:25:26,485
l have the card
362
00:25:27,444 --> 00:25:28,403
K!
363
00:25:28,529 --> 00:25:30,155
You're doing the right thing ok...
364
00:25:30,364 --> 00:25:32,115
l'll inform them right away- bye.
365
00:25:40,958 --> 00:25:43,794
Hello. Welcome to The Laboratory.
How can l help you?
366
00:25:43,877 --> 00:25:45,754
Listen this is Abbas
Tyrewala speaking...
367
00:25:45,796 --> 00:25:47,464
l want to send you another patient
368
00:25:47,548 --> 00:25:48,465
Abbas what?
369
00:25:48,549 --> 00:25:50,384
Tyrewala
- Yes sir...
370
00:25:50,384 --> 00:25:51,468
His name is...
371
00:25:51,510 --> 00:25:55,222
...but before that, what
about my finger?
372
00:25:55,347 --> 00:25:57,224
Well... l guess you haven't read
your contract properly...
373
00:25:57,266 --> 00:25:59,142
...as soon as your referred
patient signs his contract...
374
00:25:59,184 --> 00:26:02,145
...you'll get your cut-back
375
00:26:02,896 --> 00:26:03,814
No... No... No... its ok
376
00:26:03,981 --> 00:26:05,023
Write down your tracking number
377
00:26:05,065 --> 00:26:06,692
Please hold for a minute...
378
00:26:06,775 --> 00:26:07,693
Hey waiter! Come here!
379
00:26:20,247 --> 00:26:21,373
Take the Call.
- He's going!
380
00:26:24,251 --> 00:26:25,210
Hello!
381
00:26:25,919 --> 00:26:26,879
l'm going to quit...
382
00:26:28,839 --> 00:26:29,798
l swear...
383
00:26:30,924 --> 00:26:31,884
Please come back...
384
00:26:31,967 --> 00:26:33,594
Come back.
385
00:26:33,844 --> 00:26:34,761
l'm trying really hard...
386
00:26:35,721 --> 00:26:36,680
Hmm...
- What Hmmmm...
387
00:26:37,514 --> 00:26:38,432
Hmmmm OK...
388
00:26:38,640 --> 00:26:40,392
You're coming?
- Are you going?
389
00:26:40,559 --> 00:26:42,352
l'm going
- Then l'm coming
390
00:26:42,477 --> 00:26:43,395
Thanks...
391
00:27:22,684 --> 00:27:23,644
No change
392
00:27:23,894 --> 00:27:25,521
Don't worry. l've change
393
00:27:25,562 --> 00:27:27,523
So - Keep it. You are
going to need it...
394
00:28:40,512 --> 00:28:41,471
Where is the laboratory?
395
00:28:41,680 --> 00:28:42,598
There.
396
00:29:29,770 --> 00:29:30,687
Hey uncle
397
00:29:38,195 --> 00:29:40,072
You sell oil? Carpets? What is this?
398
00:29:41,156 --> 00:29:42,115
Where's The Laboratory?
399
00:29:51,750 --> 00:29:52,668
Wonderful.
400
00:30:26,326 --> 00:30:27,244
What?
401
00:30:27,452 --> 00:30:29,204
What you are looking for.
402
00:30:31,081 --> 00:30:31,999
Down there?
403
00:30:34,918 --> 00:30:35,961
lf you don't want to
go, l'll shut it.
404
00:30:36,086 --> 00:30:37,004
One second.
405
00:31:03,030 --> 00:31:03,947
Where's this Laboratory?
406
00:31:04,740 --> 00:31:05,699
Below...
407
00:31:14,458 --> 00:31:16,251
Ma'am! Where's the Laboratory?
408
00:31:16,293 --> 00:31:17,211
Down there...
409
00:31:17,419 --> 00:31:19,046
Thank you.
410
00:31:28,847 --> 00:31:29,806
Where's the Laboratory?
411
00:31:29,848 --> 00:31:30,807
Down There
412
00:31:31,683 --> 00:31:33,602
ls there another level below
it or does it ends here?
413
00:31:34,478 --> 00:31:35,437
Go down further...
414
00:31:36,438 --> 00:31:37,606
Why couldn't they get
the bloody elevators...
415
00:31:53,747 --> 00:31:54,665
Hey.
416
00:32:00,546 --> 00:32:01,463
This way or that way...
417
00:32:01,505 --> 00:32:02,464
That way.
418
00:32:20,607 --> 00:32:21,608
Hello - Where's this Laboratory?
419
00:32:22,609 --> 00:32:23,527
Welcome
420
00:32:23,569 --> 00:32:24,528
No!
- The Laboratory?
421
00:32:25,529 --> 00:32:27,447
Mr. Abbas must have sent you!
422
00:32:28,282 --> 00:32:29,199
Mind blowing!
423
00:32:32,161 --> 00:32:33,078
Follow me
424
00:32:46,717 --> 00:32:47,634
Come
425
00:33:12,534 --> 00:33:13,494
Who were those people?
426
00:33:14,578 --> 00:33:15,579
Hello! l'm asking you?
427
00:33:16,538 --> 00:33:17,498
Greetings
428
00:33:18,373 --> 00:33:19,333
Gurui sits there.
429
00:33:19,416 --> 00:33:22,169
Gurui might be sitting there but
who were those people staring at me?
430
00:33:26,048 --> 00:33:27,132
Nothing is made on one level here?
431
00:33:29,801 --> 00:33:30,761
Greetings!
432
00:33:33,680 --> 00:33:34,598
Please come.
433
00:33:43,357 --> 00:33:44,316
Have a Seat...
434
00:33:54,993 --> 00:33:55,953
What's going on inside?
435
00:33:56,870 --> 00:33:57,830
Sit
436
00:34:07,464 --> 00:34:08,382
Who's this Gurui?
437
00:34:09,383 --> 00:34:10,342
Shri! Shri! Shri!
438
00:34:11,218 --> 00:34:13,095
Greater than the Great... Baba
Bengali!
439
00:34:13,095 --> 00:34:14,054
From Sialdah!
440
00:34:14,221 --> 00:34:15,138
He is coming!!
- You please wait!!
441
00:34:39,121 --> 00:34:40,038
Prologue please...
442
00:34:40,998 --> 00:34:41,957
l... my name is K...
443
00:34:42,875 --> 00:34:44,001
And you feel the need to relinquish
the cigarette...
444
00:34:44,793 --> 00:34:45,711
Yes...
445
00:34:45,836 --> 00:34:46,795
Consider it done...
446
00:34:47,754 --> 00:34:48,714
Actually ust came
to check it out...
447
00:34:48,797 --> 00:34:51,466
Whoever steps in here not
only stubs his addiction
448
00:34:51,550 --> 00:34:54,553
...but completely buries it my son...
449
00:34:55,554 --> 00:34:58,265
...cigarettes, bidis,
paan, tobacco...
450
00:34:59,266 --> 00:35:01,226
Baba Bengali can cure
you of them all.
451
00:35:01,310 --> 00:35:02,269
How do you make them quit
452
00:35:03,228 --> 00:35:04,188
Point a gun to the head!
453
00:35:16,575 --> 00:35:19,536
Bandits and Kidnappers need weapons,
454
00:35:20,412 --> 00:35:21,330
l don't.
455
00:35:22,414 --> 00:35:23,415
Chaurasiya! - Yes sir.
456
00:35:24,249 --> 00:35:26,126
Didn't you show the noble
man our contract...
457
00:35:27,085 --> 00:35:28,003
Not yet...
458
00:35:29,129 --> 00:35:31,965
Standing here won't
make you any taller!
459
00:35:32,090 --> 00:35:33,926
Please! Show him the contract.
460
00:35:33,967 --> 00:35:34,885
Yes, sir.
461
00:35:46,480 --> 00:35:47,439
Do l have to read all this?
462
00:35:48,315 --> 00:35:49,233
Yes!
463
00:35:49,399 --> 00:35:51,109
lf Hindi is going to be a problem.
464
00:35:51,193 --> 00:35:52,152
We have the same in English too.
465
00:35:52,319 --> 00:35:53,237
Guide for dummies!
466
00:35:56,114 --> 00:35:57,074
lt's rather thick!
467
00:35:57,950 --> 00:35:59,743
lf you feel the compulsion
to read an abridged version
468
00:35:59,827 --> 00:36:01,703
...we have that too! Our very own...
469
00:36:02,663 --> 00:36:03,622
Pocket Edition
470
00:36:04,623 --> 00:36:05,749
Please show him... - Yes sir.
471
00:36:13,423 --> 00:36:14,341
Please read...
472
00:36:22,891 --> 00:36:23,934
l hereby agree to do whatever
473
00:36:23,976 --> 00:36:26,728
l am asked to do in order to
successfully quit smoking...
474
00:36:27,646 --> 00:36:28,772
l am getting into this program
knowingly exactly...
475
00:36:28,814 --> 00:36:30,524
...the risk my smoking
476
00:36:30,566 --> 00:36:32,442
...will pose to me and
my family. Thanks.
477
00:36:32,568 --> 00:36:33,485
K!
478
00:36:33,569 --> 00:36:37,281
Meaning you'll do exactly
as we tell you to do.
479
00:36:38,282 --> 00:36:39,241
But what will you tell me to do?
480
00:36:39,366 --> 00:36:42,161
First you'll have to sign.
Then l'll let you know!
481
00:36:42,244 --> 00:36:43,954
What if l sign these papers...
482
00:36:44,037 --> 00:36:45,998
...and you put a gun on me... then.
483
00:36:46,999 --> 00:36:49,877
Sir!! Kindly sign it.
484
00:36:49,918 --> 00:36:51,712
Why do you want to invite trouble?
485
00:36:52,754 --> 00:36:53,714
And what if l don't?
486
00:37:05,267 --> 00:37:07,227
Hey! What's happening?
What's happening?
487
00:37:09,980 --> 00:37:10,898
Leave me!
488
00:37:13,817 --> 00:37:14,776
Leave me!
489
00:37:15,861 --> 00:37:16,820
What are you doing!
490
00:37:17,696 --> 00:37:18,780
Leave!
- Leave me!
491
00:37:22,534 --> 00:37:23,494
Where are you taking me?
492
00:37:24,369 --> 00:37:25,329
Leave me!
493
00:37:25,454 --> 00:37:26,455
Let me go.
494
00:37:27,372 --> 00:37:28,290
Let me go...
495
00:37:28,373 --> 00:37:29,333
Hey fatso... l am talking to you...
496
00:37:30,167 --> 00:37:31,084
Leave me!
497
00:37:31,210 --> 00:37:32,169
What're you doing?
498
00:37:35,130 --> 00:37:36,048
Let me go...
499
00:37:36,924 --> 00:37:37,966
You don't know who l am...
500
00:37:38,800 --> 00:37:39,760
Leave me!
501
00:37:39,885 --> 00:37:41,803
Hey! Let me go...
502
00:37:55,317 --> 00:37:59,947
Welcome to the first stage of
503
00:37:59,988 --> 00:38:05,619
...our Quit Smoking Programme...
504
00:38:05,911 --> 00:38:06,829
K
505
00:38:09,581 --> 00:38:10,541
Wake up...
506
00:38:13,460 --> 00:38:14,378
Wake up my son...
507
00:38:21,301 --> 00:38:23,887
ln this lab...
508
00:38:25,013 --> 00:38:26,807
...its our responsibility...
509
00:38:27,891 --> 00:38:34,731
...that your habit of smoking, which
is making you irresponsible...
510
00:38:35,649 --> 00:38:37,484
...finish that off completely.
511
00:38:39,486 --> 00:38:42,322
lf we fail to deliver...
512
00:38:43,240 --> 00:38:45,200
...and are unsuccessful
in treating you,
513
00:38:46,118 --> 00:38:48,036
...then we have no option left,
514
00:38:48,036 --> 00:38:49,955
...but to send you down the road
no sane person would walk on...
515
00:38:50,080 --> 00:38:50,998
Would anybody like?
516
00:38:51,081 --> 00:38:52,040
No...
517
00:38:52,958 --> 00:38:57,713
Because my son, soul-full the body
is divine... soul-less its dead
518
00:38:58,505 --> 00:38:59,423
The end...
519
00:39:00,465 --> 00:39:01,425
Soul...
520
00:39:01,675 --> 00:39:03,468
The inner soul...
521
00:39:04,261 --> 00:39:07,139
...is often frivolous, debauch,
indulgent...
522
00:39:07,431 --> 00:39:12,060
but with a strong mind
you can control it...
523
00:39:12,186 --> 00:39:15,898
...but if you are inherently
weak then my son...
524
00:39:15,939 --> 00:39:20,736
...the wandering soul has
to be released, let go...
525
00:39:21,778 --> 00:39:23,697
The soul is pure,
526
00:39:24,573 --> 00:39:25,616
When life comes into being...
527
00:39:27,451 --> 00:39:30,329
...then slowiy, bit by bit
it starts to erode...
528
00:39:30,370 --> 00:39:33,207
...the body corrupts it,
by indulging it...
529
00:39:33,248 --> 00:39:37,920
...and to rebuild that lost eroded
soul is why l have been appointed...
530
00:39:39,963 --> 00:39:40,923
By whom?
531
00:39:42,007 --> 00:39:43,800
By The Greater than the Greatest!
532
00:39:43,967 --> 00:39:46,595
Gurudev Baba Bengali!
533
00:39:49,640 --> 00:39:51,391
But!
- Don't Argue!!
534
00:39:52,601 --> 00:39:55,187
Democracy is up above the ground
you walk on! You die on!
535
00:39:55,270 --> 00:39:57,147
You can ''butt'' into anything
with your but's, up there...
536
00:39:57,356 --> 00:39:59,149
But here you have descended...
537
00:39:59,233 --> 00:40:00,275
...from your material hell
into my lower depths...
538
00:40:01,985 --> 00:40:03,987
Here my spoken word is the
gospel of the gods...
539
00:40:21,171 --> 00:40:23,090
Now that you've signed
on the contract...
540
00:40:25,217 --> 00:40:26,176
...would you care to
repeat the honours...
541
00:40:29,012 --> 00:40:29,930
This is my cheque book!
542
00:40:30,055 --> 00:40:30,973
Yes sir.
543
00:40:33,892 --> 00:40:35,561
21 lakhs 11 thousand
1 hundred and 10!
544
00:40:35,853 --> 00:40:37,521
Fees for your own treatment!
545
00:40:38,522 --> 00:40:39,439
2.1 million.
546
00:40:39,481 --> 00:40:41,483
21 lakhs 11 thousand
1 hundred and 10
547
00:40:41,567 --> 00:40:42,568
And an additional one rupee...
548
00:40:43,277 --> 00:40:44,361
which is my fee
549
00:40:44,403 --> 00:40:46,280
But that we take in cash
550
00:40:46,405 --> 00:40:48,282
The fees for making me quit
smoking is 21 LAKH!
551
00:40:48,323 --> 00:40:51,243
21 lakhs 11 thousand
1 hundred and 10
552
00:40:51,952 --> 00:40:53,036
lt's back-breaking work, you know.
553
00:40:55,998 --> 00:40:56,999
You think l'm crazy?
554
00:40:57,708 --> 00:40:58,792
You think l earn my money only
to dole it out as charity
555
00:40:58,834 --> 00:40:59,751
21 Lakh!
556
00:40:59,877 --> 00:41:02,629
Repeating it again & again
won't make it 20...
557
00:41:02,671 --> 00:41:03,672
...it will stay 21 only...
558
00:41:04,590 --> 00:41:05,507
lf a poor man comes
to you for help...
559
00:41:05,591 --> 00:41:07,342
...you charge him 21 lakhs too?
560
00:41:07,384 --> 00:41:09,303
The ''Poor'' qualifies for
a government subsidy
561
00:41:09,469 --> 00:41:12,347
This is robbery, you understand!
562
00:41:13,265 --> 00:41:16,935
See, my fee is ust a measly buck
563
00:41:17,060 --> 00:41:18,020
That too a token of
your appreciation
564
00:41:19,062 --> 00:41:21,857
l haven't started this
business for money.
565
00:41:21,899 --> 00:41:23,859
lts all for charity
566
00:41:24,610 --> 00:41:25,569
And ust you watch!
567
00:41:25,611 --> 00:41:28,447
The money you've parted with will
be utilized in your own treatment
568
00:41:29,448 --> 00:41:31,450
Do you know that how
much of your money...
569
00:41:31,492 --> 00:41:34,244
...you've squandered away due
to this bloody habit...
570
00:41:36,371 --> 00:41:37,331
Yes... my lord...
571
00:41:46,006 --> 00:41:46,965
K...
572
00:41:49,718 --> 00:41:50,677
K!
573
00:41:53,472 --> 00:41:54,431
K!
574
00:42:05,150 --> 00:42:06,109
Touch of violence please!
575
00:42:06,151 --> 00:42:07,069
Ok my lord...
576
00:42:10,030 --> 00:42:11,824
The first time...
577
00:42:11,865 --> 00:42:12,783
...Abbas stuck a cigarette between
578
00:42:12,866 --> 00:42:13,826
...your fingers ust so
you could look at it
579
00:42:13,867 --> 00:42:16,662
you procured the matches
from your own pocket...
580
00:42:17,496 --> 00:42:18,705
...a matchbox back then set
you back by 50 paise...
581
00:42:19,540 --> 00:42:21,458
...all the gas you burnt up commuting
to and from the cigarette shop...
582
00:42:21,500 --> 00:42:23,377
...the mouth freshener
that you purchased
583
00:42:23,418 --> 00:42:25,337
...to hide the stench
from your father...
584
00:42:25,420 --> 00:42:27,172
...then you graduated to pot...
585
00:42:27,256 --> 00:42:29,132
...and once after smoking
some spurious weed
586
00:42:29,174 --> 00:42:31,176
...you nearly went up
in smoke yourself!
587
00:42:31,927 --> 00:42:34,012
A mere visit to the
hospital cost you
588
00:42:34,054 --> 00:42:36,890
...1,50,000 to aspirate the
sludge from your stomach...
589
00:42:37,724 --> 00:42:38,767
...every ashtray... matchbox,
lighter, bidi...
590
00:42:38,809 --> 00:42:40,727
...and those fat ones
591
00:42:40,769 --> 00:42:43,564
Cigars. Every wheeze, sputter
and cough caused by smoking...
592
00:42:43,605 --> 00:42:46,483
...every spoonful of glycodine,
phensydyl
593
00:42:46,483 --> 00:42:48,402
...every pill strepsil,
Erithromycin, Augmentin...
594
00:42:48,402 --> 00:42:50,320
...every illness brought on
by this habit of yours...
595
00:42:50,362 --> 00:42:52,239
...all those occasions when...
596
00:42:53,073 --> 00:42:54,116
...your partner requested you
to butt your cigarette out...
597
00:42:54,199 --> 00:42:56,076
...but you suspended the meeting and
strode out to finish your smoke...
598
00:42:56,118 --> 00:42:58,078
...the losses you incurred
because of that!
599
00:42:58,829 --> 00:42:59,830
Your wife's illness.
600
00:42:59,955 --> 00:43:01,832
You bear a thirty percent stake in
your brother's asthma trouble...
601
00:43:01,874 --> 00:43:03,792
...a silk Chinese tie estimated
at forty thousand burnt...
602
00:43:03,834 --> 00:43:05,669
...mattresses set afire on
four disparate occasions...
603
00:43:05,711 --> 00:43:07,671
...all because of a lit cigarette
604
00:43:08,422 --> 00:43:11,300
Now excluding the millions
in losses...
605
00:43:12,301 --> 00:43:15,137
...you have spent a total of
606
00:43:15,220 --> 00:43:18,056
43 lakhs 88 thousand
607
00:43:18,223 --> 00:43:21,143
5 hundred 56 rupees and 75 paise
608
00:43:23,020 --> 00:43:24,897
lf you don't step on the brakes
now you'll be spending
609
00:43:24,938 --> 00:43:27,691
...as much more in the
next seven years
610
00:43:29,610 --> 00:43:31,612
To help you shake off the
yoke of this burden...
611
00:43:32,696 --> 00:43:33,655
...the treatment is in your hands
612
00:43:36,283 --> 00:43:37,326
Give him a pen
- Yes sir
613
00:43:41,121 --> 00:43:43,999
43 lakh or 21 lakh.
614
00:43:48,086 --> 00:43:49,004
And what if l don't sign it?
615
00:43:50,756 --> 00:43:52,883
lf you don't do it now then
you have to do it later
616
00:43:55,802 --> 00:43:57,429
What if l don't do it?
617
00:43:57,679 --> 00:44:00,474
Answer to your what is
a complicated process
618
00:44:00,516 --> 00:44:03,352
...my son... you can't expect
me to be prompt.
619
00:44:09,149 --> 00:44:10,984
l am going
- Gurui...
620
00:44:12,820 --> 00:44:14,780
But you have signed a contract
621
00:44:14,863 --> 00:44:16,657
l haven't! You forced me to!
622
00:44:16,698 --> 00:44:17,658
Do you know who l am?
623
00:44:17,866 --> 00:44:21,620
Why K? Where K? That l don't know.
624
00:44:22,412 --> 00:44:26,208
But who K! That l surely do know!
625
00:44:26,333 --> 00:44:27,292
l am going.
626
00:44:29,336 --> 00:44:33,048
Your wish, l treat patient's
and not torment them.
627
00:44:35,968 --> 00:44:37,845
What's the way out from here?
628
00:44:38,762 --> 00:44:39,721
That's why l keep repeating son,
629
00:44:39,930 --> 00:44:40,931
Sign on it and...
630
00:44:41,723 --> 00:44:44,518
All the doors will open up for you.
631
00:44:44,810 --> 00:44:48,605
Otherwise l will be forced to
do what l don't want to do.
632
00:44:49,565 --> 00:44:52,401
The only problem with such a quick
second trip to that black hole is...
633
00:44:52,442 --> 00:44:54,319
...you may not last the third.
634
00:44:56,071 --> 00:44:57,948
That's why ust sign for now
635
00:44:59,032 --> 00:45:01,118
You can stop payment later
636
00:45:48,207 --> 00:45:49,124
Did you sign?
637
00:45:51,835 --> 00:45:52,836
Give him a pen, please!
638
00:46:05,349 --> 00:46:08,227
Now my one rupee please
which l take in cash?
639
00:46:09,102 --> 00:46:10,062
Don't have it
640
00:46:10,354 --> 00:46:11,980
Ok.
641
00:46:12,022 --> 00:46:12,981
Next time.
642
00:46:13,023 --> 00:46:14,858
Does it look like l'm coming back?
643
00:46:14,942 --> 00:46:15,984
lt's good if you don't come!
644
00:46:16,819 --> 00:46:18,695
But son, everyone comes back.
645
00:46:19,655 --> 00:46:22,658
ln my experience each one returns...
646
00:46:23,617 --> 00:46:24,743
Unfortunately smoking is
such a pathetic habit...
647
00:46:26,453 --> 00:46:28,330
Now come over here...
648
00:46:28,539 --> 00:46:29,498
You come here!
649
00:46:31,250 --> 00:46:32,292
Come on son.
650
00:46:32,334 --> 00:46:35,295
Your treatment has begun. Come
651
00:46:36,046 --> 00:46:37,005
And if l don't?
652
00:46:37,089 --> 00:46:38,048
lf you don't come?
653
00:46:39,007 --> 00:46:40,092
Then how will you go?
654
00:46:48,517 --> 00:46:50,602
From this moment onwards
you will not smoke...
655
00:46:51,436 --> 00:46:52,396
Not even going to touch it...
656
00:46:53,438 --> 00:46:55,357
And if you do
657
00:46:56,275 --> 00:46:58,235
then for the first one
that you light...
658
00:46:59,153 --> 00:47:00,279
...we'll have your brother...
659
00:47:01,113 --> 00:47:02,948
...pay us a little visit
from his hospital bed...
660
00:47:02,948 --> 00:47:03,907
...do you know what this is?
661
00:47:04,908 --> 00:47:07,870
Once upon a time lived
a man called Hitler...
662
00:47:08,704 --> 00:47:10,831
He had a teeny weenie moustache
like that Charlie of Chaplin...
663
00:47:12,624 --> 00:47:13,584
See that.
664
00:47:13,625 --> 00:47:14,585
My good friend,
665
00:47:14,710 --> 00:47:15,627
Hitler
666
00:47:16,503 --> 00:47:17,629
This was his stroke of genius
667
00:47:18,338 --> 00:47:19,381
the Gas Chamber
668
00:47:20,340 --> 00:47:23,218
And the lady there, she
is your doctor's mother...
669
00:47:24,136 --> 00:47:25,137
...and the smoke...
670
00:47:26,054 --> 00:47:27,222
...its the cigarette smoke...
671
00:47:28,891 --> 00:47:31,810
...all the thousands of cigarettes...
672
00:47:32,019 --> 00:47:34,855
...you must have smoked up until now
all that smoke in this little room...
673
00:47:34,897 --> 00:47:38,609
...for your brother to breathe
in for all of five minutes.
674
00:47:40,569 --> 00:47:43,405
Enough to make the healthiest
of lungs burst...
675
00:47:43,447 --> 00:47:46,283
...and l believe your brother
is ust one lung-ed.
676
00:47:49,328 --> 00:47:53,999
And if your resolve still doesn't
hold up and you light up again!
677
00:47:55,834 --> 00:47:58,754
Please sir, ust listen
to me, l swear
678
00:47:58,837 --> 00:48:00,756
l swear to god almighty l'll never
679
00:48:08,472 --> 00:48:11,183
He scripts with ust one finger now
680
00:48:11,308 --> 00:48:14,228
Salam Namaste, M.B.B.S.
681
00:48:16,104 --> 00:48:18,023
Listen Maqbool, l am there for you.
682
00:48:18,982 --> 00:48:21,735
And if you light a third one...
683
00:48:21,777 --> 00:48:23,946
...son before you smoke
it make sure...
684
00:48:24,655 --> 00:48:26,698
...you take one last long loving
look at your wife...
685
00:48:27,658 --> 00:48:30,494
...because in all likelihood
you'll never see her again...
686
00:48:32,371 --> 00:48:35,457
...and if your itch drives you to
light up a fourth time then...
687
00:48:37,167 --> 00:48:40,003
...it's the gas chamber
for your brother...
688
00:48:40,128 --> 00:48:41,213
...if he survives the
last onslaught...
689
00:48:41,922 --> 00:48:44,007
...and if he doesn't
then your mother...
690
00:48:44,967 --> 00:48:49,763
remember to give her a warm farewell
hug before you light that one...
691
00:48:51,723 --> 00:48:52,724
...and despite all of the above if...
692
00:48:52,766 --> 00:48:54,518
...you still intend to be
as obstinate as a mule.
693
00:48:55,435 --> 00:48:56,603
Then the mightiest of kings
have been rendered helpless...
694
00:48:56,603 --> 00:48:58,397
...before the stubbornness
of a child.
695
00:48:59,523 --> 00:49:02,276
Smoke the fifth with all
the lungpower you've got.
696
00:49:03,193 --> 00:49:04,194
No one will get in the way
697
00:49:05,988 --> 00:49:06,989
No! Nope!
698
00:49:07,906 --> 00:49:08,824
Nobody will stop you
699
00:49:09,908 --> 00:49:16,707
Because son Soul-Full, the body
is divine... Soul- Less, its dead.
700
00:49:18,542 --> 00:49:20,419
You can go to the police station
701
00:49:22,462 --> 00:49:23,505
You can try to fight us.
702
00:49:24,256 --> 00:49:25,340
You can do whatever you want to...
703
00:49:26,258 --> 00:49:28,093
...but you can't smoke. Have fun...
704
00:49:30,012 --> 00:49:30,971
l shall leave now.
705
00:49:32,014 --> 00:49:32,931
Let's go
706
00:49:39,688 --> 00:49:40,647
You're absolutely insane.
707
00:49:40,689 --> 00:49:42,649
l didn't come here to
sign any contract
708
00:49:45,444 --> 00:49:46,528
l don't want to quit smoking
709
00:49:47,404 --> 00:49:48,322
What will you do?
710
00:49:48,405 --> 00:49:49,406
You can't do this to me!
711
00:49:50,324 --> 00:49:51,241
Come with me
712
00:49:51,450 --> 00:49:52,367
Where?
713
00:49:53,118 --> 00:49:54,036
You can't do this to me
714
00:49:54,119 --> 00:49:55,037
Let's go
715
00:49:55,120 --> 00:49:56,205
Go where?
- Who are you?
716
00:49:56,997 --> 00:49:57,915
What's your name?
717
00:49:58,040 --> 00:49:58,957
This is illegal!
718
00:49:59,041 --> 00:50:00,876
l can complain about you
719
00:50:00,918 --> 00:50:02,836
l don't want to quit smoking!
- What will you do?
720
00:50:03,670 --> 00:50:05,589
lf you don't want to come
along, can l leave?
721
00:50:06,548 --> 00:50:07,508
Why are you wearing a veil?
722
00:50:07,633 --> 00:50:08,592
Show me your face!
723
00:50:08,634 --> 00:50:09,593
Show me your face!
724
00:50:38,330 --> 00:50:39,289
Water
725
00:50:47,089 --> 00:50:48,757
lt's time for my prayer
726
00:50:49,800 --> 00:50:50,801
Have to shut the shop
727
00:50:51,802 --> 00:50:53,720
Your carpets loaded onto your car.
728
00:50:54,596 --> 00:50:55,556
Here's the bill.
729
00:53:18,907 --> 00:53:19,867
Hello
730
00:53:19,908 --> 00:53:20,826
l went there...
731
00:53:20,868 --> 00:53:22,619
Where?
- The Laboratory
732
00:53:26,665 --> 00:53:28,542
l saw what they did to your mother
733
00:53:28,584 --> 00:53:29,543
Why didn't you tell me?
734
00:53:30,294 --> 00:53:32,337
How will they know if l smoke
735
00:53:32,421 --> 00:53:34,214
Please K. Don't do that.
736
00:53:34,339 --> 00:53:36,300
Whatever you do. Don't do that.
737
00:53:37,176 --> 00:53:38,135
How the hell will they know?.
738
00:53:39,136 --> 00:53:41,096
How can one watch you
24 hours a day...
739
00:53:41,847 --> 00:53:44,808
lf you don't want to watch your
family die before you do, one by one.
740
00:53:44,892 --> 00:53:45,809
Don't touch the damn thing.
741
00:53:45,893 --> 00:53:47,811
Just listen to me, don't touch it.
742
00:53:47,811 --> 00:53:49,646
l won't ust touch it l'll
frigging suck on one.
743
00:53:49,730 --> 00:53:51,482
What if l go to the police?
744
00:53:51,565 --> 00:53:53,400
Ok! Tell me...
745
00:53:54,443 --> 00:53:58,405
Did someone take an appointment
for you to go to the Laboratory
746
00:53:59,323 --> 00:54:00,240
Yeah
747
00:54:00,282 --> 00:54:02,201
l had told you l'll take
the appointment for you!!
748
00:54:02,951 --> 00:54:04,036
Had told you!!
749
00:54:04,077 --> 00:54:05,871
l'll get the appointment for you!!
750
00:54:05,954 --> 00:54:06,914
My mother...
751
00:54:12,794 --> 00:54:14,671
My mum here she...
752
00:54:15,714 --> 00:54:17,424
l think you're losing it, doctor.
753
00:54:17,549 --> 00:54:18,467
My mother...
754
00:54:19,468 --> 00:54:21,386
''Blow it up...''
755
00:54:22,429 --> 00:54:24,264
''Blow it up...''
756
00:54:25,265 --> 00:54:27,184
''Blow it up...''
757
00:54:29,978 --> 00:54:31,063
''Blow it up...''
758
00:54:35,818 --> 00:54:36,819
''Blow it up...''
759
00:54:41,532 --> 00:54:42,616
''Blow it up...''
760
00:54:47,329 --> 00:54:50,123
''Blow it up...''
761
00:54:52,209 --> 00:54:54,920
''Blow it up...''
762
00:54:54,962 --> 00:54:56,922
''Blow it up...''
763
00:54:57,005 --> 00:54:59,842
''Blow it up...''
764
00:55:00,717 --> 00:55:03,720
''Blow it up...''
765
00:55:04,680 --> 00:55:08,559
''Blow your age up...''
766
00:55:09,309 --> 00:55:10,477
''Blow it up...''
767
00:55:10,519 --> 00:55:13,355
''Blow it up in air...''
768
00:55:14,106 --> 00:55:16,984
''Throw the garment made
with breaths...''
769
00:55:17,067 --> 00:55:18,193
''Blow it up...''
770
00:55:19,069 --> 00:55:22,823
''Blow it up...''
771
00:55:22,865 --> 00:55:24,867
''Blow it up...''
772
00:55:24,950 --> 00:55:28,704
''Blow it up...''
773
00:56:18,587 --> 00:56:19,588
Didn't l tell you not to do it!
774
00:56:21,590 --> 00:56:23,467
You'll be fine by tomorrow
775
00:56:25,385 --> 00:56:27,346
Well, you should be
fine by tomorrow...
776
00:56:32,184 --> 00:56:34,061
l've had this lighter
for the last two months
777
00:56:35,020 --> 00:56:36,021
l had a match.
778
00:56:36,855 --> 00:56:37,815
The ship matches...
779
00:56:37,940 --> 00:56:39,608
...and that too on a ship!
780
00:56:40,859 --> 00:56:42,653
They slapped me with Prevention Of
Terrorism Act. Served eight months.
781
00:57:09,638 --> 00:57:10,597
What's your name?
782
00:57:20,023 --> 00:57:20,941
Boss!
783
00:57:22,109 --> 00:57:23,026
What's your name?
784
00:57:23,068 --> 00:57:24,027
Ram.
785
00:57:35,414 --> 00:57:37,332
Bring the carpet to the office
786
00:57:37,457 --> 00:57:39,209
Morning sir
- Good morning
787
00:57:45,966 --> 00:57:46,925
l've never seen you before
788
00:57:47,134 --> 00:57:49,761
l've been Working here for
the last two months sir
789
00:57:58,479 --> 00:57:59,438
Where's the driver?
790
00:57:59,438 --> 00:58:00,564
- Sir, he want to the toilet
- What? - Toilet sir!
791
00:58:02,441 --> 00:58:03,442
Send him up?
- Right away, sir.
792
00:58:09,031 --> 00:58:09,990
Why do you have shades on?
793
00:58:10,157 --> 00:58:11,158
Conunctivitis.
794
00:58:11,909 --> 00:58:12,868
Take them off
795
00:58:24,421 --> 00:58:25,380
Where the hell is that driver?
796
00:58:25,547 --> 00:58:26,507
Can't find him
797
00:58:26,632 --> 00:58:28,467
Will check again & send him up
798
00:58:34,014 --> 00:58:35,015
Do you have a brother?
799
00:58:35,182 --> 00:58:37,017
We are nine siblings
800
00:58:37,142 --> 00:58:39,812
Except for my sister and myself the
rest are back home in my village
801
00:58:39,853 --> 00:58:40,938
Call the bloody driver!
802
00:58:41,730 --> 00:58:42,689
Sir what has happened?
803
00:58:42,815 --> 00:58:44,608
What?
- Have l done something wrong?
804
00:58:45,776 --> 00:58:47,653
Send the driver upstairs!
- Sir!
805
00:58:49,404 --> 00:58:50,364
And you also come with him
806
00:58:50,614 --> 00:58:51,573
Yes sir
807
00:59:25,232 --> 00:59:28,026
...Balram.
808
00:59:42,416 --> 00:59:43,375
ls this aoke?
809
00:59:44,334 --> 00:59:45,294
What?
810
00:59:48,046 --> 00:59:49,131
Why're you tailing me?
811
00:59:49,965 --> 00:59:50,924
Tailing, Sir?
812
00:59:53,051 --> 00:59:54,011
What's with the shades then?
813
00:59:54,928 --> 00:59:55,888
Take them off
814
00:59:57,806 --> 00:59:59,600
Baba Bengali has sent
you! Hasn't he?
815
00:59:59,808 --> 01:00:01,643
Baba Bengali?
- Who's that?
816
01:00:01,727 --> 01:00:03,395
Look here
817
01:00:03,562 --> 01:00:04,563
l don't like playing the stupid
game you're playing...
818
01:00:05,355 --> 01:00:08,275
l don't dig this merry-go-round
of yours one bit
819
01:00:08,317 --> 01:00:10,277
But what did l do! l've
ust come here for aob
820
01:00:11,153 --> 01:00:12,279
Sir! Any problems?
821
01:00:14,948 --> 01:00:15,908
Who's this man?
822
01:00:16,074 --> 01:00:17,784
Ok. Who are you?
823
01:00:18,076 --> 01:00:19,870
l came here for an interview...
824
01:00:19,912 --> 01:00:20,871
...got a call from your office
825
01:00:21,705 --> 01:00:23,790
l was supposed to meet some Mr.
826
01:00:24,583 --> 01:00:26,460
Some A... B...
827
01:00:26,543 --> 01:00:27,461
Some alphabet...
828
01:00:43,018 --> 01:00:43,936
Sir
829
01:00:44,019 --> 01:00:45,687
What have you got in your ears?
830
01:00:45,896 --> 01:00:46,814
Hearing aids
831
01:00:49,817 --> 01:00:51,527
You seem stressed...
832
01:00:55,322 --> 01:00:56,240
l'm going crazy
833
01:01:02,079 --> 01:01:03,038
Oh poor baby!
834
01:01:13,757 --> 01:01:14,716
l'll find it!
835
01:01:18,345 --> 01:01:19,304
Find it Sir.
836
01:01:20,514 --> 01:01:21,473
Phone...
837
01:01:23,433 --> 01:01:24,393
l have to take it
838
01:01:26,228 --> 01:01:27,271
Hello
- Hello
839
01:01:29,940 --> 01:01:31,024
What the hell did you get me into?
840
01:01:31,150 --> 01:01:32,067
You had called?
841
01:01:33,026 --> 01:01:34,695
You knew. Rascal.
842
01:01:34,736 --> 01:01:36,780
You lost your fingers,
sent me to lose mine...
843
01:01:36,822 --> 01:01:38,699
...what the Hell do you
think you're doing!
844
01:01:40,492 --> 01:01:41,451
What's so funny?
845
01:01:41,493 --> 01:01:42,452
Nothing buddy!
846
01:01:42,578 --> 01:01:44,288
l ust did
847
01:01:44,371 --> 01:01:46,456
What they told me to?
848
01:01:46,498 --> 01:01:47,457
What did they tell you to do?
849
01:01:48,250 --> 01:01:49,168
Laugh?
850
01:01:49,293 --> 01:01:51,128
K! K! Buddy stop it!
851
01:01:52,045 --> 01:01:53,005
l can't talk
852
01:01:53,046 --> 01:01:55,883
And you shouldn't talk either...
853
01:01:55,924 --> 01:01:57,843
That Shri Shri Shri
whatever Baba Bengali
854
01:01:57,885 --> 01:01:59,761
He's a crazed lunatic and
855
01:01:59,928 --> 01:02:00,888
he's capable of anything
856
01:02:00,929 --> 01:02:02,598
You'll pay hell for this!
857
01:02:02,806 --> 01:02:04,516
l won't let it go so easy!
858
01:02:06,435 --> 01:02:07,394
K! What happened?
859
01:02:07,603 --> 01:02:08,562
K!
860
01:02:08,604 --> 01:02:09,521
You alright?
861
01:02:10,481 --> 01:02:12,191
K
- l'm fine!
862
01:02:14,109 --> 01:02:15,110
Those were the days my friend...
863
01:02:16,111 --> 01:02:17,196
...when we could smoke whatever,
wherever...
864
01:02:18,947 --> 01:02:19,865
Hmmm...
865
01:02:20,908 --> 01:02:22,784
And you took mine away,
you bastard...
866
01:02:29,541 --> 01:02:31,585
Remember that day we
were smoking in...
867
01:02:31,627 --> 01:02:35,297
...my dad's bathroom and he found us...
868
01:02:56,527 --> 01:02:57,444
Abbas!
869
01:02:57,611 --> 01:02:59,404
What are you doing
in there? Open up!
870
01:03:01,281 --> 01:03:02,407
Abbas! Open the door!
871
01:03:05,077 --> 01:03:06,036
Abbas!!
872
01:03:06,161 --> 01:03:07,204
Abbas!! Open the door!
873
01:03:09,873 --> 01:03:10,833
Abbas! Open the door!
874
01:03:12,793 --> 01:03:13,752
What's he doing?
875
01:03:14,878 --> 01:03:15,796
Abbas!!
876
01:03:21,426 --> 01:03:22,344
What were you doing?
877
01:03:22,427 --> 01:03:23,387
Nothing Dad
878
01:03:30,060 --> 01:03:30,978
Look son
879
01:03:33,230 --> 01:03:36,066
l know you boys are growing up
880
01:03:36,775 --> 01:03:38,735
You are curious...
881
01:03:39,695 --> 01:03:40,654
...son... but you know...
882
01:03:41,697 --> 01:03:42,614
Sex is something...
883
01:03:43,615 --> 01:03:46,451
Aah... between a man and a woman
884
01:03:47,369 --> 01:03:48,328
But uncle!
885
01:03:48,370 --> 01:03:49,329
You shut up!
886
01:03:49,371 --> 01:03:50,289
We were smoking, dad!
887
01:03:56,253 --> 01:03:57,171
You were smoking?
888
01:03:59,173 --> 01:04:00,090
l knew it
889
01:04:00,799 --> 01:04:02,843
l knew my son could do no wrong.
890
01:04:03,719 --> 01:04:05,637
And my son's friend too!
- Come
891
01:04:09,558 --> 01:04:10,476
Those were the days, man!
892
01:04:11,477 --> 01:04:12,436
Great times!
893
01:04:13,395 --> 01:04:14,313
No one to stop you!
894
01:04:16,273 --> 01:04:17,274
l'm starting to feel
sorry for you...
895
01:04:18,150 --> 01:04:19,067
What?
896
01:04:23,947 --> 01:04:24,907
Just look at yourself...
897
01:04:26,033 --> 01:04:27,034
The Abbas then and the Abbas now...
898
01:04:30,662 --> 01:04:31,663
You are like a flat tyre.
899
01:04:33,749 --> 01:04:35,375
You've changed post marriage...
900
01:04:41,256 --> 01:04:45,135
''Stranger...''
901
01:04:46,094 --> 01:04:47,054
l'm going to smoke...
902
01:04:48,889 --> 01:04:49,807
What?
903
01:04:49,932 --> 01:04:50,849
Come what may...
904
01:04:52,017 --> 01:04:53,685
K, have you lost it?
905
01:04:53,769 --> 01:04:55,646
Let's see what can he do...
906
01:04:55,813 --> 01:04:56,772
K!!!
907
01:04:56,814 --> 01:04:58,440
Just watch me!
908
01:04:58,732 --> 01:04:59,691
l'm gonna smoke...
909
01:05:03,362 --> 01:05:04,488
K!!
- K!!
910
01:05:07,157 --> 01:05:08,075
Don't do it K.
911
01:05:14,122 --> 01:05:15,874
Annie!
- What are you doing?
912
01:05:15,916 --> 01:05:16,834
On the net.
913
01:05:17,000 --> 01:05:17,960
Was about to sleep...
914
01:05:18,710 --> 01:05:20,587
You have my e-banking
password, right?
915
01:05:20,671 --> 01:05:22,548
Yes.
- Log in.
916
01:05:25,509 --> 01:05:27,302
l had issued a cheque today.
917
01:05:27,553 --> 01:05:29,346
Rs.21,11,110.
918
01:05:30,305 --> 01:05:31,265
lt has cleared.
919
01:05:32,141 --> 01:05:33,100
ln a day!
920
01:05:33,142 --> 01:05:34,184
lt's showing a with drawi.
921
01:05:35,144 --> 01:05:36,061
What happened, Sir?
922
01:05:36,186 --> 01:05:37,146
Goodnight.
923
01:06:26,028 --> 01:06:27,070
Where are you going, Sir?
924
01:06:27,946 --> 01:06:28,864
l don't have a clue.
925
01:06:29,781 --> 01:06:30,824
Why are you going, Sir?
926
01:06:35,704 --> 01:06:36,622
Do you smoke after sex?
927
01:06:36,788 --> 01:06:37,748
Oh shit...
928
01:06:40,459 --> 01:06:41,460
l'm sorry. l never looked.
929
01:06:42,336 --> 01:06:43,295
Do you smoke?
930
01:06:44,463 --> 01:06:45,422
l sweat!
931
01:06:46,215 --> 01:06:50,010
Book me on every flight that goes
from here to wherever it goes
932
01:06:50,010 --> 01:06:52,012
From every destination
to every destination.
933
01:06:52,846 --> 01:06:53,806
Am l clear?
934
01:06:56,683 --> 01:06:57,726
What do l do with the other tickets?
935
01:06:57,768 --> 01:06:58,727
Throw them!
- Ok!
936
01:06:59,603 --> 01:07:00,521
Thrown them!
937
01:07:00,562 --> 01:07:01,647
Like from here to here.
938
01:07:02,606 --> 01:07:03,690
And if there are any flights
from those...
939
01:07:04,399 --> 01:07:05,359
...destinations to further
destinations book...
940
01:07:05,400 --> 01:07:06,485
...me on all of those too...
941
01:07:07,444 --> 01:07:10,155
From every destination
to every destination
942
01:07:10,280 --> 01:07:11,365
All separate tickets
from a destination...
943
01:07:12,074 --> 01:07:14,034
...in separate boxes
packed separately!
944
01:07:15,035 --> 01:07:16,161
For example all the
tickets from here...
945
01:07:16,912 --> 01:07:18,956
...go in this box labeled as...
946
01:07:23,752 --> 01:07:29,550
And there should be a man there
waiting for me with the box...
947
01:07:30,425 --> 01:07:31,343
Am l clear, Annie?
948
01:07:31,385 --> 01:07:32,344
Meaning?
949
01:07:33,262 --> 01:07:35,139
l mean that if l don't have
a clue where l'm headed...
950
01:07:35,180 --> 01:07:37,057
...there's no way in hell that
descendant of Hitler would?
951
01:09:04,645 --> 01:09:08,440
''Kalkatta Carpets''
952
01:09:21,995 --> 01:09:23,872
l forbade you, didn't l?
953
01:09:23,914 --> 01:09:24,873
Where is my brother?
954
01:09:27,668 --> 01:09:28,627
Let him go!
955
01:09:31,505 --> 01:09:32,422
Let him go...
956
01:09:33,507 --> 01:09:34,424
Look at me...
957
01:09:34,466 --> 01:09:35,467
Let him go...
958
01:09:37,261 --> 01:09:38,178
Or else...
959
01:09:40,222 --> 01:09:41,265
Hey fatso... move aside...
960
01:09:42,224 --> 01:09:43,183
Hey!
961
01:09:44,059 --> 01:09:45,018
What are you doing?
962
01:09:47,020 --> 01:09:47,938
Leave my brother...
963
01:09:48,814 --> 01:09:49,815
Let him go...
964
01:09:51,692 --> 01:09:52,651
l don't want to go in there!
965
01:09:52,693 --> 01:09:54,611
Please listen to me!
966
01:09:54,653 --> 01:09:56,488
l don't want to go in there, dude!
967
01:09:56,530 --> 01:09:57,447
Please... Leave me!
968
01:09:57,531 --> 01:09:59,491
Leave!
- Leave me! - Leave!
969
01:10:13,922 --> 01:10:15,757
Your brother is still breathing...
970
01:10:24,475 --> 01:10:25,476
Let him go
971
01:10:25,517 --> 01:10:27,436
You've got to pay for that...
972
01:10:30,147 --> 01:10:31,064
What price?
973
01:10:36,945 --> 01:10:37,946
21 Lakh!!
974
01:10:38,822 --> 01:10:41,658
11 thousand 1 hundred and 10!
975
01:10:41,700 --> 01:10:42,659
Again!
976
01:10:42,826 --> 01:10:43,744
Penalty
977
01:10:44,661 --> 01:10:45,621
What is was that?
978
01:10:45,662 --> 01:10:46,622
Punishment
979
01:11:03,847 --> 01:11:04,807
And what about my Brother?
980
01:11:05,682 --> 01:11:06,642
Hello!
981
01:11:13,524 --> 01:11:14,441
Hello
982
01:11:14,483 --> 01:11:15,442
K! We've found your brother
983
01:11:16,318 --> 01:11:18,195
He is having trouble breathing.
984
01:11:18,237 --> 01:11:19,279
We've put him on a ventilator...
985
01:11:25,953 --> 01:11:28,789
How are feeling, J?
986
01:11:34,545 --> 01:11:35,504
Go Away!
987
01:11:37,548 --> 01:11:39,383
What's happened to him?
988
01:11:42,261 --> 01:11:43,178
Lets go
989
01:11:45,222 --> 01:11:46,181
Lets go
990
01:11:47,266 --> 01:11:49,059
And don't ever try doing it again...
991
01:12:00,487 --> 01:12:01,446
l know the little girl...
992
01:12:02,447 --> 01:12:03,365
Yeah, lt happens!
993
01:12:03,448 --> 01:12:04,408
lt happened to me too! Lets go!
994
01:12:07,286 --> 01:12:10,038
''On 1st April 2000, this
Ventilator Room was...
995
01:12:10,122 --> 01:12:12,040
...started with the help
of Kalkatta Carpets''
996
01:12:12,082 --> 01:12:17,796
''lnaugurated by the gracious hands
of Shri Baba Bengali from Sialdah''
997
01:12:18,005 --> 01:12:19,882
From today this office
is a no smoking zone.
998
01:12:20,716 --> 01:12:22,593
Plaster the whole damn place
with ''No Smoking'' signs.
999
01:12:23,760 --> 01:12:25,596
Get rid of every last ashtray...
1000
01:12:26,472 --> 01:12:28,390
The balcony will be a strict
no smoking zone...
1001
01:12:28,390 --> 01:12:30,309
...so the lunch area,
- So the bathroom,
1002
01:12:30,392 --> 01:12:31,351
...not inside nor outside.
1003
01:12:32,311 --> 01:12:34,188
And if someone wants to smoke?
1004
01:12:35,189 --> 01:12:37,024
Then he can leave the ob...
1005
01:12:40,861 --> 01:12:41,820
But why sir?
1006
01:12:42,821 --> 01:12:43,780
Because l can't smoke
1007
01:12:48,785 --> 01:12:50,496
So you won't let anyone else either?
1008
01:12:51,455 --> 01:12:52,414
Nope!
1009
01:12:54,333 --> 01:12:55,292
Bad sign, l am with you.
1010
01:13:07,721 --> 01:13:10,766
''Hey, l want to tell you
about this thing...''
1011
01:13:12,643 --> 01:13:14,520
''This stick called the cigarette...''
1012
01:13:16,605 --> 01:13:21,235
''Yes, it is a thirst...''
1013
01:13:21,360 --> 01:13:24,196
''lt is a thirst...''
1014
01:13:24,988 --> 01:13:27,991
''No reason to burn''
1015
01:13:28,033 --> 01:13:30,869
''lt is a thirst...''
1016
01:13:31,829 --> 01:13:34,748
''The evening's bled''
1017
01:13:35,582 --> 01:13:37,584
''The evening's bled''
1018
01:13:38,585 --> 01:13:41,421
''ln a haze of red''
1019
01:13:41,547 --> 01:13:45,300
''ln a haze of red''
1020
01:13:59,773 --> 01:14:06,405
''Every time a cigarette
is lit, l burn'' Yeah.
1021
01:14:07,406 --> 01:14:08,365
''Smoking...''
1022
01:14:20,752 --> 01:14:26,675
''l walk on fire, turn
into smoke and yearn''
1023
01:14:40,105 --> 01:14:46,904
''Every time a cigarette
is lit, l burn''
1024
01:15:00,334 --> 01:15:03,170
''Hear someone scratch''
1025
01:15:03,253 --> 01:15:07,007
''A lonely match''
1026
01:15:10,761 --> 01:15:12,805
''Hear someone scratch''
1027
01:15:13,764 --> 01:15:15,766
''A lonely match''
1028
01:15:16,683 --> 01:15:20,479
''The sky is ablaze''
1029
01:15:20,521 --> 01:15:25,275
''ln a twilight daze''
1030
01:15:25,359 --> 01:15:28,237
''Embers inside me churn''
1031
01:15:30,072 --> 01:15:33,909
''l turn into smoke and slowiy burn''
1032
01:16:00,727 --> 01:16:03,772
''Threads of smoke''
1033
01:16:07,568 --> 01:16:13,323
''Threads of smoke now
stitch my breath''
1034
01:16:14,199 --> 01:16:21,957
''The smoke slowiy coils,
A snake on the wind''
1035
01:16:22,791 --> 01:16:24,835
''The evening's bled''
1036
01:16:25,752 --> 01:16:27,754
''The evening's bled''
1037
01:16:28,839 --> 01:16:31,675
''ln a haze of red''
1038
01:16:32,509 --> 01:16:36,263
''ln a haze of red''
1039
01:16:42,269 --> 01:16:43,228
''Smoking...''
1040
01:16:48,066 --> 01:16:49,693
''Smoking it baby...''
1041
01:16:49,943 --> 01:16:53,822
''This pungent smoke
l inhale, return''
1042
01:16:55,574 --> 01:16:58,535
''l turn into smoke and slowiy burn''
1043
01:17:06,126 --> 01:17:12,007
''Every time a cigarette
is lit, l burn''
1044
01:17:19,598 --> 01:17:25,437
''l walk on fire, turn
into smoke and yearn''
1045
01:17:31,068 --> 01:17:32,152
''Light a stick baby...''.
1046
01:17:32,986 --> 01:17:38,992
''Every time a cigarette
is lit, l burn''
1047
01:17:50,379 --> 01:17:51,296
''No smoking...''
1048
01:18:03,976 --> 01:18:05,853
Hello... Hey K! Yeah!
1049
01:18:05,894 --> 01:18:06,854
Alex?
1050
01:18:07,604 --> 01:18:08,772
Many greetings? My love...
1051
01:18:09,523 --> 01:18:10,440
Where are you calling from?
1052
01:18:10,649 --> 01:18:12,568
Mumbai...
- l am back!
1053
01:18:12,609 --> 01:18:13,569
Back with a bang!
1054
01:18:14,319 --> 01:18:16,280
Sorry!
- Bong!
1055
01:18:16,446 --> 01:18:17,447
Smoke?
1056
01:18:19,116 --> 01:18:20,284
l've quit.
1057
01:18:21,076 --> 01:18:21,994
Don't oke with me!!
1058
01:18:24,913 --> 01:18:25,873
Come On! Smoke!
1059
01:18:28,000 --> 01:18:28,917
Nope...
1060
01:18:29,918 --> 01:18:30,836
You are trying to humor me...
1061
01:18:31,587 --> 01:18:33,589
Do l look like l can?
1062
01:18:35,716 --> 01:18:37,384
You've changed!
1063
01:18:39,553 --> 01:18:40,512
But don't worry!
1064
01:18:41,221 --> 01:18:42,139
Coz l'm back.
1065
01:18:43,348 --> 01:18:44,308
And do you know why l am back?
1066
01:18:46,226 --> 01:18:47,227
Sarah, Why am l back?
1067
01:18:48,228 --> 01:18:49,855
What?
1068
01:18:50,105 --> 01:18:51,982
Sarah, why am l back?
- What?
1069
01:18:52,774 --> 01:18:53,901
Whore! Go back to Cuba!
1070
01:18:55,652 --> 01:18:56,612
From Havana.
1071
01:18:57,613 --> 01:18:58,614
lmport from there...
1072
01:18:58,739 --> 01:18:59,656
Sell it here
1073
01:19:00,657 --> 01:19:01,617
ln-fidel.
1074
01:19:01,658 --> 01:19:02,618
Castrated!
1075
01:19:04,328 --> 01:19:05,245
ln-fidel.
1076
01:19:05,537 --> 01:19:07,164
Castrated!!
1077
01:19:07,414 --> 01:19:10,250
Back there when l ran away to
Sir Castro's beautiful Cuba!
1078
01:19:15,088 --> 01:19:17,925
Once there l booked myself in
a room in a three star hotel.
1079
01:19:17,966 --> 01:19:20,719
''How lucky can one guy be...''
1080
01:19:21,720 --> 01:19:24,473
''l kissed her, she kissed me...''
1081
01:19:24,598 --> 01:19:26,642
First day, l lay down on my bed.
- ''Everything all set...''
1082
01:19:27,518 --> 01:19:28,602
The hotel was a three star...
1083
01:19:29,520 --> 01:19:31,480
...two of which were shining
through my roof...
1084
01:19:33,148 --> 01:19:34,274
l stood up on the bed.
1085
01:19:34,358 --> 01:19:36,068
And stuck a finger each
in both the holes
1086
01:19:37,027 --> 01:19:38,111
My fingers weren't thick enough
1087
01:19:38,195 --> 01:19:39,112
l looked down.
1088
01:19:40,864 --> 01:19:41,949
Saw two cigars in an ashtray
1089
01:19:42,866 --> 01:19:43,951
l picked them up and shoved
them into the holes...
1090
01:19:44,868 --> 01:19:46,787
Then l got into the cigar business!
1091
01:19:47,538 --> 01:19:48,747
But soon enough, Smoking was banned!
1092
01:19:50,499 --> 01:19:52,543
What do l do now?. l
was wondering when...
1093
01:19:52,584 --> 01:19:54,503
Sarah said ''Let's go to lndia!''
1094
01:19:55,254 --> 01:19:56,213
But l was lost!
1095
01:19:56,296 --> 01:19:57,381
What would l do in lndia?
1096
01:19:58,173 --> 01:19:59,091
l swear
1097
01:19:59,299 --> 01:20:03,137
l had no idea my fate
matched Newton's
1098
01:20:03,887 --> 01:20:06,974
The cigar from one of the
holes fell on my head
1099
01:20:07,933 --> 01:20:08,892
And l thought...
1100
01:20:12,563 --> 01:20:14,523
What l used to do in Cuba...
1101
01:20:14,731 --> 01:20:16,358
Why not do that in lndia!
1102
01:20:16,608 --> 01:20:18,485
Now every lndian can have the
opportunity to blow on...
1103
01:20:18,527 --> 01:20:20,445
...a ln-fidel... that's castrated...
1104
01:20:22,197 --> 01:20:23,157
With the spelling mistake.
1105
01:20:26,076 --> 01:20:29,079
And now ladies and gentleman
and friends!
1106
01:20:30,080 --> 01:20:31,039
There is a man
1107
01:20:31,081 --> 01:20:33,917
The man that made me smell
my first cigar. - Let's go!
1108
01:20:34,710 --> 01:20:36,587
K! Ladies & Gentlemen!
1109
01:20:36,795 --> 01:20:37,754
My dear friend, K!
1110
01:20:38,505 --> 01:20:39,464
Just K!
1111
01:20:39,506 --> 01:20:40,507
K for klinton guys!
1112
01:20:40,674 --> 01:20:42,551
The true blue cigar aficionado!
1113
01:20:43,302 --> 01:20:44,261
Hey K!
- Great!
1114
01:20:44,344 --> 01:20:45,387
Come On! Let's have K!
1115
01:20:46,388 --> 01:20:47,306
Come On!
1116
01:20:49,099 --> 01:20:50,058
Come K!
1117
01:20:54,980 --> 01:20:56,023
l'll only unwrap it.
1118
01:20:56,064 --> 01:20:56,982
Not light it
1119
01:20:58,817 --> 01:20:59,860
l don't smoke anymore.
1120
01:21:01,778 --> 01:21:03,447
Why?
- Why!
1121
01:21:09,286 --> 01:21:10,245
Search me...
1122
01:21:12,122 --> 01:21:13,081
Will only unwrap it.
1123
01:21:13,123 --> 01:21:14,249
Hey! Come on! Let's have it!
1124
01:21:16,084 --> 01:21:18,086
Ladies and gentlemen...
1125
01:21:18,962 --> 01:21:20,756
ln-fidel castrated!
1126
01:21:20,839 --> 01:21:21,965
With a correct spelling!
1127
01:21:23,675 --> 01:21:24,593
Here
- Just touch it to your lips!
1128
01:21:25,636 --> 01:21:26,553
No man!
1129
01:21:26,637 --> 01:21:28,514
Don't light it. Just
put it in your mouth.
1130
01:21:30,390 --> 01:21:31,433
l'm telling you... No!
1131
01:21:31,475 --> 01:21:33,268
Come on!
- K! Come on!
1132
01:21:33,310 --> 01:21:35,187
Come On! Let's have a smoke!
1133
01:21:35,229 --> 01:21:36,146
What are you doing Alex!!
1134
01:21:36,230 --> 01:21:37,356
Come On! Let's have a smoke!
1135
01:21:37,397 --> 01:21:41,151
Heh! Let's have a smoke!
1136
01:21:42,027 --> 01:21:48,867
Happy birthday to you!
1137
01:21:49,868 --> 01:21:57,376
Happy birthday to you!
1138
01:21:58,335 --> 01:22:04,299
Happy birthday to you!
1139
01:22:15,853 --> 01:22:17,479
l didn't do it!
1140
01:22:17,563 --> 01:22:18,522
Didn't do what?
1141
01:22:18,605 --> 01:22:20,357
l didn't do it!
1142
01:22:20,440 --> 01:22:22,276
Exactly what did you not do?
1143
01:22:24,278 --> 01:22:25,404
Who is speaking?
- What did you not do?
1144
01:22:26,155 --> 01:22:27,156
Who is speaking?
1145
01:22:27,364 --> 01:22:29,283
ACP Birsa Das Gupta.
1146
01:22:30,033 --> 01:22:30,951
From your residence.
1147
01:22:30,993 --> 01:22:32,119
Your wife called us
1148
01:22:32,995 --> 01:22:35,956
When we got here everything
was tossed about...
1149
01:22:35,998 --> 01:22:38,876
...the walls are splattered with
blood and your wife is missing!
1150
01:22:40,544 --> 01:22:41,503
My wife is with me
1151
01:22:41,587 --> 01:22:42,546
Anali is right here.
1152
01:22:42,629 --> 01:22:44,381
Why would she call you over?
1153
01:22:44,464 --> 01:22:45,466
Are you in the right house?
1154
01:22:45,632 --> 01:22:46,550
Your wife is with you?
1155
01:22:48,218 --> 01:22:49,178
Anali is with me.
1156
01:22:49,261 --> 01:22:50,220
Can l speak to her?
1157
01:22:54,099 --> 01:22:55,017
Sir!
1158
01:22:55,100 --> 01:22:56,059
l am looking for her!
1159
01:22:58,854 --> 01:22:59,813
Anali!
1160
01:23:01,690 --> 01:23:02,649
Anali!
1161
01:23:04,651 --> 01:23:05,611
l am coming home
1162
01:23:11,408 --> 01:23:12,493
Relax!
- Relax!
1163
01:23:13,368 --> 01:23:14,411
Mr?
- K!
1164
01:23:15,162 --> 01:23:17,080
K what?
- Just K
1165
01:23:18,999 --> 01:23:20,042
What happened here?
1166
01:23:20,918 --> 01:23:21,877
That's what we're
trying to find out!
1167
01:23:22,920 --> 01:23:23,879
Your wife?
1168
01:23:24,046 --> 01:23:26,632
She's disappeared?
- She was with you?
1169
01:23:26,715 --> 01:23:29,676
Yes, she was with me and now she
is not, she is disappeared.
1170
01:23:29,843 --> 01:23:32,471
There are too many strange things
going on around me, do you know?.
1171
01:23:34,431 --> 01:23:36,558
Can l see what is
going on, upstairs?
1172
01:23:38,477 --> 01:23:40,270
This is my home, You know!
1173
01:23:45,025 --> 01:23:45,943
You continue.
1174
01:24:08,006 --> 01:24:09,049
Do you have anything to say?
1175
01:24:10,050 --> 01:24:10,968
Yes!
1176
01:24:11,885 --> 01:24:13,804
l know who has done it?
- Who?
1177
01:24:13,846 --> 01:24:14,763
Baba Bengali!
1178
01:24:14,805 --> 01:24:15,764
Who Baba Bengali?
1179
01:24:16,765 --> 01:24:18,684
That rascal omnipresent Baba Bengali
1180
01:24:19,560 --> 01:24:21,728
Sewer Rat! Hitler's bastard child!
1181
01:24:22,437 --> 01:24:23,397
That genetic mistake...
1182
01:24:23,522 --> 01:24:24,606
...who runs The Laboratory!
- Laboratory?
1183
01:24:28,277 --> 01:24:29,194
Why are you smoking a cigar?
1184
01:24:30,195 --> 01:24:31,155
Coz l like it!
1185
01:24:32,156 --> 01:24:33,073
Who sent you here?
1186
01:24:34,074 --> 01:24:35,033
What is this Laboratory?
1187
01:24:47,421 --> 01:24:48,380
l'll call him.
1188
01:24:56,180 --> 01:24:57,973
Hello. Welcome to The Laboratory
1189
01:24:58,056 --> 01:24:58,974
How can l help you?
1190
01:24:59,057 --> 01:25:00,893
Get Baba Bengali on the line.
1191
01:25:00,934 --> 01:25:01,935
You would be Mr?
1192
01:25:01,977 --> 01:25:03,896
K... from Bombay...
- Yes sir!
1193
01:25:03,937 --> 01:25:04,855
Greetings!
1194
01:25:04,938 --> 01:25:07,608
Madam was ust brought
in a while ago...
1195
01:25:07,649 --> 01:25:08,609
She's with Gurui in the Morgue...
1196
01:25:08,692 --> 01:25:09,651
l'll get him on the line
1197
01:25:12,654 --> 01:25:14,531
Gurui! Lts K
1198
01:25:18,202 --> 01:25:19,161
Yeah K
1199
01:25:19,203 --> 01:25:21,038
Why did you pick Anali up?
1200
01:25:21,079 --> 01:25:23,081
You're forgetting the rules son...
- What rules?
1201
01:25:24,917 --> 01:25:25,876
l didn't even puff at it...
1202
01:25:26,043 --> 01:25:28,045
Now what qualifies as a
puff and what doesn't...
1203
01:25:28,754 --> 01:25:30,672
...aren't we the ones to decide that?
1204
01:25:30,756 --> 01:25:32,674
First things first...
- l did not smoke!
1205
01:25:32,758 --> 01:25:34,635
Alex forced that thing
into my mouth!
1206
01:25:34,718 --> 01:25:37,387
You shouldn't have gone
to the party... and...
1207
01:25:37,429 --> 01:25:41,225
...if in your eyes that amounts
to smoking it...
1208
01:25:41,266 --> 01:25:44,228
...then you should have taken
my fingers not my wife...
1209
01:25:45,145 --> 01:25:46,230
...when l smoke my third cigarette...
1210
01:25:47,064 --> 01:25:49,900
Your fingers were being
held by someone else.
1211
01:25:49,983 --> 01:25:51,902
Exactly!
1212
01:25:52,820 --> 01:25:54,738
l was forced to put
it in my mouth...
1213
01:25:54,905 --> 01:25:56,824
lt was shoved into my mouth!
1214
01:25:57,616 --> 01:25:59,576
But l spat it out before it was lit!
1215
01:25:59,660 --> 01:26:01,495
After it was lit!
1216
01:26:01,620 --> 01:26:04,331
Before it was lit!
- After it was lit
1217
01:26:04,373 --> 01:26:05,290
Subsequent to it being lit!
1218
01:26:05,457 --> 01:26:06,416
Call the third umpire!
1219
01:26:06,458 --> 01:26:08,293
l am the sole umpire in this game
1220
01:26:08,335 --> 01:26:10,128
Be it the first or the second!
1221
01:26:10,170 --> 01:26:11,213
Either way, l'm the one who
gets to raise the finger...
1222
01:26:12,047 --> 01:26:13,006
Check it again
1223
01:26:13,048 --> 01:26:16,051
Ok. No harm in checking.
1224
01:26:17,803 --> 01:26:18,762
What is going on?
1225
01:26:18,929 --> 01:26:19,888
They are checking
1226
01:26:20,681 --> 01:26:21,640
What are they checking?
1227
01:26:22,724 --> 01:26:23,684
lt's complicated!
1228
01:26:31,275 --> 01:26:32,192
Forward it
1229
01:26:32,401 --> 01:26:34,111
ldiot! A little more!
1230
01:26:34,153 --> 01:26:35,237
That's it! Stop.
1231
01:26:39,992 --> 01:26:40,951
Gurui!
1232
01:26:45,831 --> 01:26:46,748
What's the result?
1233
01:26:46,790 --> 01:26:47,749
He's telling the truth!
1234
01:26:49,543 --> 01:26:50,502
What!
1235
01:26:50,586 --> 01:26:52,421
The cigar had left his mouth when...
1236
01:26:52,462 --> 01:26:54,381
Heard you the first time!
l'm not deaf!!
1237
01:26:56,383 --> 01:26:58,177
His telling the truth means
1238
01:26:59,178 --> 01:27:00,137
We made the mistake?
1239
01:27:01,221 --> 01:27:02,181
Take him away!
1240
01:27:03,015 --> 01:27:05,934
Gurui! Please! Forgive me!
1241
01:27:06,018 --> 01:27:07,853
l messed up! l'm sorry
1242
01:27:10,814 --> 01:27:11,815
Listen K...
1243
01:27:13,775 --> 01:27:17,404
lt was a tough call! After all
1244
01:27:17,446 --> 01:27:19,490
Chaurasia is a little bit of a man
1245
01:27:20,324 --> 01:27:23,285
Such people always make
little mistakes...
1246
01:27:24,161 --> 01:27:27,998
But the benefit of doubt in all
likelihood must come to me
1247
01:27:28,999 --> 01:27:29,917
You can't do this!
1248
01:27:29,958 --> 01:27:31,877
One can't escape the inevitable
1249
01:27:31,919 --> 01:27:32,878
Let Anali go!
1250
01:27:33,003 --> 01:27:34,755
She's gone! l've sent her away!
1251
01:27:34,963 --> 01:27:36,632
The body has already
been examined...
1252
01:27:37,758 --> 01:27:40,511
The Postmortem is finished!
1253
01:27:40,677 --> 01:27:43,305
The End
- But...
1254
01:27:43,388 --> 01:27:45,307
...you still owe me that one rupee!
1255
01:27:45,390 --> 01:27:48,268
She is killed by you, but the
cops are here to arrest me!
1256
01:27:48,310 --> 01:27:49,269
l've lost everything!
1257
01:27:49,311 --> 01:27:51,146
But all you fucking want
is your bloody rupee...
1258
01:27:51,188 --> 01:27:54,066
Say whatever you will,
l've wronged you
1259
01:27:54,942 --> 01:27:55,859
Explain it to them...
1260
01:28:00,697 --> 01:28:01,615
Hello
1261
01:28:01,740 --> 01:28:02,699
Hello!
1262
01:28:06,495 --> 01:28:07,412
What is wrong?
1263
01:28:07,538 --> 01:28:09,331
Who were you talking to?
- Gurui!
1264
01:28:10,332 --> 01:28:11,291
Alex!
1265
01:28:15,087 --> 01:28:16,046
Not Alex
1266
01:28:16,129 --> 01:28:17,089
Gurui!
1267
01:28:21,927 --> 01:28:22,845
Where'd he go?
1268
01:28:25,764 --> 01:28:27,558
l spoke to him in front of you.
1269
01:28:29,601 --> 01:28:30,561
What are you looking at?
1270
01:28:31,645 --> 01:28:33,438
l called him in front of you!
1271
01:28:34,439 --> 01:28:35,357
l'll dial again
1272
01:28:39,194 --> 01:28:42,030
Please check the number
you've dialed.
1273
01:28:42,114 --> 01:28:43,031
How can it be?
1274
01:28:43,949 --> 01:28:45,868
That Hitler spawned son
of a bitch, Gurui!
1275
01:28:45,951 --> 01:28:46,910
lt's ok Mr. Just K.
1276
01:28:47,828 --> 01:28:48,871
You will have to come with us
1277
01:28:49,746 --> 01:28:51,665
Do l look like l have a
morbid sense of humour?
1278
01:28:51,748 --> 01:28:52,666
Come with us
1279
01:28:52,749 --> 01:28:54,626
Wait, l can prove it!
1280
01:28:54,668 --> 01:28:55,586
l can prove it!
1281
01:29:06,138 --> 01:29:07,097
Hello.
- Abbas!
1282
01:29:07,181 --> 01:29:11,810
Where are you? - Got the bad
news friend - My condolences!
1283
01:29:11,852 --> 01:29:12,811
What news!
1284
01:29:12,853 --> 01:29:13,812
How did you know?.
1285
01:29:14,897 --> 01:29:18,609
From the bulletin. He's
sitting right across...
1286
01:29:18,650 --> 01:29:20,444
Please can you come over!
- Tell them!
1287
01:29:20,611 --> 01:29:22,404
Nobody here believes me!
1288
01:29:22,529 --> 01:29:24,323
You want me to come over?
1289
01:29:26,325 --> 01:29:27,284
Alright! l am coming...
1290
01:29:29,203 --> 01:29:30,996
He is coming!
- Who is coming?
1291
01:29:32,122 --> 01:29:33,040
My friend...
1292
01:29:33,957 --> 01:29:36,877
He had even lost his two fingers
after he went to Gurui...
1293
01:29:36,960 --> 01:29:37,878
Who is this guru-i?
1294
01:29:40,672 --> 01:29:41,632
You know
1295
01:29:41,673 --> 01:29:43,550
l used to smoke a lot
1296
01:29:44,593 --> 01:29:46,428
And you feel the need to
relinquish the cigarette.
1297
01:29:46,512 --> 01:29:47,429
Yes.
1298
01:29:48,472 --> 01:29:49,389
Consider it done
1299
01:29:52,226 --> 01:29:54,144
Thank you for coming Abbas...
1300
01:29:54,186 --> 01:29:56,021
Tell them about The Laboratory!
1301
01:29:57,105 --> 01:29:58,941
What?
- Tell them!
1302
01:29:58,982 --> 01:29:59,900
Tell them what?
1303
01:29:59,983 --> 01:30:00,901
About Baba Bengali?
1304
01:30:00,984 --> 01:30:01,944
Who Baba Bengali?
1305
01:30:02,778 --> 01:30:03,737
Abbas!
1306
01:30:03,779 --> 01:30:05,656
l don't know what you're
talking about
1307
01:30:05,697 --> 01:30:06,740
You got me into this mess!
1308
01:30:07,616 --> 01:30:09,493
You got me into this bloody mess!
1309
01:30:10,536 --> 01:30:11,453
Show me the gloves!
1310
01:30:11,537 --> 01:30:12,454
What gloves?
1311
01:30:13,372 --> 01:30:14,331
Show me your fingers?
1312
01:30:14,373 --> 01:30:16,208
K... What are you doing?
- K... K stop it...
1313
01:30:16,250 --> 01:30:17,251
You are sick.
1314
01:30:18,168 --> 01:30:20,045
Show me your fingers?
- K... K stop it...
1315
01:30:20,128 --> 01:30:22,047
K... K stop it... - Here!! Have
a good long look. Ok!!!
1316
01:30:22,131 --> 01:30:23,048
Here!
1317
01:30:23,924 --> 01:30:24,883
Ok!!
1318
01:30:25,968 --> 01:30:27,845
What are you doing to me?
- What am l doing?
1319
01:30:27,886 --> 01:30:29,680
What am l doing? K?
1320
01:30:29,763 --> 01:30:30,681
What am l doing? K?
1321
01:30:30,764 --> 01:30:32,599
Keep your mouth shut,
1322
01:30:32,641 --> 01:30:33,600
Don't utter a single word.
1323
01:30:33,684 --> 01:30:35,519
Or your life will turn into hell.
1324
01:30:35,519 --> 01:30:37,396
You won't be able to understand
what is going on.
1325
01:30:37,479 --> 01:30:38,438
Take care, K!
1326
01:30:38,480 --> 01:30:40,232
Take care of yourself!
1327
01:30:40,315 --> 01:30:41,275
Ok!
1328
01:30:42,317 --> 01:30:43,235
Bye!
1329
01:30:55,789 --> 01:30:56,748
''Kalkatta Carpets''
1330
01:30:57,457 --> 01:30:58,500
Please STOP him Sir!
1331
01:30:58,584 --> 01:31:00,460
l'm telling you there's
nothing down there!
1332
01:31:00,502 --> 01:31:01,420
l've been working here
the past 20 years!
1333
01:31:01,503 --> 01:31:03,297
l am telling you, there is a
stairway right below this...
1334
01:31:03,380 --> 01:31:05,299
...that opens out into
some Dharavi type slum
1335
01:31:05,340 --> 01:31:07,176
Right inside a veiled woman's house.
1336
01:31:21,732 --> 01:31:22,649
Awake?
1337
01:31:28,405 --> 01:31:29,448
You are the one who've passed out...
1338
01:31:38,081 --> 01:31:39,041
You want proof?
1339
01:31:42,836 --> 01:31:43,796
Where is my phone?
1340
01:31:45,756 --> 01:31:46,715
And a cigarette
1341
01:31:47,466 --> 01:31:48,550
Why don't l get a Black
Label along with it!
1342
01:31:49,593 --> 01:31:50,552
This is the only way
1343
01:31:51,553 --> 01:31:52,513
l am still in the program.
1344
01:31:53,388 --> 01:31:56,225
l'll light up and that
phone will ring.
1345
01:32:03,816 --> 01:32:06,777
l'll light this cigarette
and my phone will ring.
1346
01:32:07,653 --> 01:32:09,738
And someone will say that
my brother's disappeared.
1347
01:32:10,656 --> 01:32:15,285
''Take that drag''
1348
01:32:15,327 --> 01:32:20,207
''Take that drag''
1349
01:32:20,290 --> 01:32:24,211
''Take that drag''
1350
01:32:24,962 --> 01:32:28,048
''Take that drag''
1351
01:32:28,924 --> 01:32:32,886
''Take that drag''
1352
01:32:33,595 --> 01:32:36,598
''Take that drag''
1353
01:32:37,641 --> 01:32:42,354
''Take that drag of life''
1354
01:32:42,437 --> 01:32:47,067
''Blow away your strife''
1355
01:32:49,111 --> 01:32:52,906
''This world don't seem like much''
1356
01:32:53,824 --> 01:32:56,869
''Like a bubble to the touch''
1357
01:32:57,786 --> 01:33:01,623
''Why tip-toe on a bubble frail''
1358
01:33:01,707 --> 01:33:04,501
''On flowing water, flowing sail''
1359
01:33:05,335 --> 01:33:14,094
''Take that drag''
1360
01:33:18,807 --> 01:33:22,728
''Solitude's a choked fire''
1361
01:33:23,604 --> 01:33:28,525
''Prodded, poked, sleepless, stoked''
1362
01:33:28,650 --> 01:33:33,322
''Flickers invoke desire''
1363
01:33:34,281 --> 01:33:38,202
''Bunches red, of embers near-dead''
1364
01:33:40,120 --> 01:33:43,916
''Lit like fireflies in
the darkest cracks''
1365
01:33:43,999 --> 01:33:48,545
''Like burning eyes placed
on cinder stacks''
1366
01:33:48,712 --> 01:33:52,549
''lt's a two-bit blaze for
a world of smoking''
1367
01:33:52,633 --> 01:33:56,470
''lts two world's smoke
for a life unspoken''
1368
01:33:59,181 --> 01:34:02,267
''This world don't seem like much''
1369
01:34:03,143 --> 01:34:07,022
''Like a bubble to the touch''
1370
01:34:07,105 --> 01:34:11,777
''Why tip-toe on a bubble frail''
1371
01:34:11,819 --> 01:34:14,780
''On flowing water, flowing sail''
1372
01:34:15,489 --> 01:34:22,329
''Take that drag''
1373
01:34:23,330 --> 01:34:24,248
Hello?
1374
01:34:30,087 --> 01:34:31,046
What happened?
1375
01:34:32,005 --> 01:34:32,923
Your brotherust killed himself...
1376
01:34:33,966 --> 01:34:34,883
He was murdered...
1377
01:34:34,967 --> 01:34:36,593
...and it's all your fault
1378
01:34:38,554 --> 01:34:39,555
You are a co-accused
1379
01:34:39,680 --> 01:34:40,597
We are sorry
1380
01:34:40,681 --> 01:34:41,640
No. No.
1381
01:34:41,682 --> 01:34:43,517
Don't ust be sorry!
1382
01:34:43,517 --> 01:34:44,518
You didn't believe me!
1383
01:34:45,477 --> 01:34:47,437
He committed suicide because
l smoked a cigarette.
1384
01:34:48,147 --> 01:34:51,024
And you were the one who forced
me to smoke a cigarette. - Hello.
1385
01:35:02,619 --> 01:35:04,621
Your brother left a note...
1386
01:35:05,706 --> 01:35:07,499
ln which he holds you
1387
01:35:07,541 --> 01:35:09,459
responsible for his
non-existent lung
1388
01:35:09,501 --> 01:35:11,378
He blames you and your smoking...
1389
01:35:13,380 --> 01:35:14,339
He blames me...
1390
01:35:15,048 --> 01:35:16,175
He can't even write a word of Hindi
1391
01:35:16,216 --> 01:35:17,176
He lived in Germany.
1392
01:35:18,010 --> 01:35:19,011
He speaks German!
- He writes German!
1393
01:35:21,972 --> 01:35:22,890
How do you communicate with him?
1394
01:35:23,765 --> 01:35:24,808
Rather did?
- What?
1395
01:35:24,892 --> 01:35:26,810
How did you communicate with him?
1396
01:35:27,561 --> 01:35:30,564
What!
- How did you talk to him?
1397
01:35:30,647 --> 01:35:33,484
My mother worked in the Embassy
as an lnterpreter...
1398
01:35:35,235 --> 01:35:36,195
Still does...
1399
01:35:45,037 --> 01:35:45,996
l must say...
1400
01:35:46,788 --> 01:35:47,706
He's fooling around!
1401
01:35:48,790 --> 01:35:49,833
Let's take him into custody
1402
01:35:50,834 --> 01:35:53,754
He'll be singing loud and
clear in four hours flat...
1403
01:35:57,382 --> 01:35:58,342
Okay.
1404
01:36:07,226 --> 01:36:08,852
Let's go.
1405
01:36:13,690 --> 01:36:14,817
This place is full of water.
1406
01:36:14,900 --> 01:36:16,777
lf it won't flood in Bombay
where would it flood...
1407
01:36:17,528 --> 01:36:18,445
Raasthan!!!
1408
01:36:19,696 --> 01:36:20,614
Hello!
1409
01:36:22,366 --> 01:36:23,283
This place is flooded!
1410
01:36:23,367 --> 01:36:24,284
You swim?
1411
01:36:27,371 --> 01:36:28,330
Hello!
1412
01:36:29,081 --> 01:36:30,040
Can you hear me?
1413
01:36:30,123 --> 01:36:32,000
Somebody get me out of here!
1414
01:36:33,919 --> 01:36:34,837
ls anybody here?
1415
01:36:59,820 --> 01:37:00,863
Keep your mouth shut,
1416
01:37:01,780 --> 01:37:02,906
he'll turn your life into
a living nightmare...
1417
01:37:02,990 --> 01:37:04,825
You won't know the difference...
1418
01:37:04,867 --> 01:37:07,744
...between when you are living
and when you are dreaming?
1419
01:38:05,344 --> 01:38:13,101
''ln this aundiced ungle,
flows a river of smoke''
1420
01:38:14,853 --> 01:38:20,651
''ln this aundiced ungle,
flows a river of smoke''
1421
01:38:28,325 --> 01:38:29,451
The last minute of the
passing year and...
1422
01:38:29,493 --> 01:38:31,370
...the next minute of
the coming year...
1423
01:38:31,411 --> 01:38:33,288
...is called as the 0 minute.
1424
01:38:34,039 --> 01:38:35,165
And each year for the people under
the program is a designated...
1425
01:38:35,249 --> 01:38:38,919
place where you can smoke depending
on which country you are in.
1426
01:38:38,919 --> 01:38:43,882
''My eyes that spoke, now wisps of
smoke, the light gives way to dark''
1427
01:38:46,802 --> 01:38:53,433
''There is nobody around.
l am very depressed...''
1428
01:38:56,228 --> 01:38:59,231
''My eyes that spoke,
now wisps of smoke...
1429
01:38:59,273 --> 01:39:02,109
...the light gives way to dark''
1430
01:39:05,028 --> 01:39:10,784
''There is nobody around.
l am very depressed...''
1431
01:39:11,618 --> 01:39:17,332
''There is a bit pain left.
Now it is habitual...''
1432
01:39:17,374 --> 01:39:25,966
''Smoke, stoke, smoke it''
1433
01:39:27,134 --> 01:39:32,764
''Smoke, stoke, smoke it''
1434
01:39:32,764 --> 01:39:35,767
''Smoke, stoke, smoke it''
1435
01:39:36,518 --> 01:39:38,687
''Smoke, stoke, smoke it''
1436
01:39:39,396 --> 01:39:42,274
''Smoke, stoke, smoke it''
1437
01:39:42,316 --> 01:39:45,152
''Smoke, stoke, smoke it''
1438
01:39:45,235 --> 01:39:48,113
''Smoke, stoke, smoke it''
1439
01:39:48,155 --> 01:39:50,949
''Smoke, stoke, smoke it''
1440
01:39:50,991 --> 01:39:55,954
''Smoke your life, smoke
away your senses''
1441
01:39:56,747 --> 01:39:59,792
''Smoke the weave of your
breath-laced offenses''
1442
01:40:00,542 --> 01:40:03,378
''Smoke, stoke, smoke it''
1443
01:40:03,462 --> 01:40:06,340
''Smoke, stoke, smoke it''
1444
01:40:12,221 --> 01:40:20,938
''This heady high, and
the whole world sways''
1445
01:40:24,691 --> 01:40:34,201
''This tongue-less lie
will speak anyways''
1446
01:40:37,037 --> 01:40:42,126
''Smoke the word that
scorches your lip''
1447
01:40:42,918 --> 01:40:47,881
''Smoke the ash of night to its tip''
1448
01:40:49,800 --> 01:40:55,556
''Smoke away the dark,
the night is smoke''
1449
01:40:56,306 --> 01:40:58,183
10... 9...
1450
01:40:58,267 --> 01:41:00,144
8...
- 7...
1451
01:41:01,186 --> 01:41:02,980
6... 5...
1452
01:41:03,021 --> 01:41:04,982
4... 3...
1453
01:41:05,899 --> 01:41:07,776
2... 1...
1454
01:41:07,818 --> 01:41:08,777
And
1455
01:41:09,778 --> 01:41:12,823
You are no longer confined
to physical obects...
1456
01:41:13,574 --> 01:41:18,495
...aspects or surfaces that
contain within them.
1457
01:41:19,454 --> 01:41:23,292
You'll now experience the
power to identify a change.
1458
01:41:24,168 --> 01:41:26,336
lt is a magic sensory feeling
that influences...
1459
01:41:27,045 --> 01:41:29,047
...a minor consequences
of your charity.
1460
01:41:29,923 --> 01:41:32,843
You are now in the limits
of multiphase.
1461
01:41:33,802 --> 01:41:35,679
But not beyond space,
1462
01:41:35,721 --> 01:41:37,764
A bit strange!
1463
01:41:44,480 --> 01:41:54,865
''When the high has broken, it's
shards fall near and far''
1464
01:41:56,992 --> 01:42:05,584
''We pick the bits, collect our
wits, what smoky fools we are''
1465
01:42:22,935 --> 01:42:24,728
Hello?
- K!
1466
01:42:24,728 --> 01:42:25,687
Anali?
1467
01:42:25,729 --> 01:42:26,688
Where are you?
1468
01:42:26,772 --> 01:42:28,690
You're alive!
- What do you mean alive?
1469
01:42:32,486 --> 01:42:33,529
l'm dreaming again...
1470
01:42:34,446 --> 01:42:35,405
Why did you ask me if l was alive?
1471
01:42:40,160 --> 01:42:41,119
K!
1472
01:42:41,161 --> 01:42:42,955
Why you doubt l am alive...
1473
01:42:43,997 --> 01:42:45,123
Do you remember that recurring
dream l used to have,
1474
01:42:45,833 --> 01:42:47,835
every time l fell asleep in the
bathtub! l found myself in the...
1475
01:42:47,918 --> 01:42:49,711
What are you talking about?
1476
01:42:49,711 --> 01:42:50,671
My dream!
1477
01:42:50,754 --> 01:42:51,672
My dream.
1478
01:42:51,755 --> 01:42:53,590
Where are you?
- How did you call me here?
1479
01:42:53,632 --> 01:42:55,425
l got the number from your office
1480
01:42:55,551 --> 01:42:56,468
How?.
- K!
1481
01:42:56,510 --> 01:42:58,303
l'm your wife!
1482
01:42:58,428 --> 01:42:59,388
l'm your secretary!
1483
01:42:59,429 --> 01:43:00,389
Remember!
1484
01:43:01,265 --> 01:43:03,183
You didn't want anyone at the
office to know...
1485
01:43:03,183 --> 01:43:04,184
...that l was your wife too
1486
01:43:05,102 --> 01:43:06,103
You liked that they
gossiped about us
1487
01:43:07,020 --> 01:43:08,147
What nonsense!
1488
01:43:08,981 --> 01:43:09,940
My secretary got married!
1489
01:43:09,982 --> 01:43:10,941
To you K!
1490
01:43:11,817 --> 01:43:12,901
K please!
- What's happened to you?
1491
01:43:12,985 --> 01:43:14,695
l think l'm having a nightmare
1492
01:43:15,654 --> 01:43:16,613
l need a cigarette!
1493
01:43:16,655 --> 01:43:17,656
l can't take this anymore
1494
01:43:18,574 --> 01:43:19,575
l would rather that
Gurui kill me...
1495
01:43:20,492 --> 01:43:21,451
lf l smoke...
1496
01:43:21,535 --> 01:43:22,452
he'll kill me.
1497
01:43:23,412 --> 01:43:25,414
He'll kill me if l
so much as light it
1498
01:43:26,248 --> 01:43:27,166
l'll call you back!
1499
01:43:40,679 --> 01:43:41,638
Cigarette?
1500
01:43:41,680 --> 01:43:43,557
No!
- Close it!
1501
01:44:12,461 --> 01:44:13,378
Shoot me...
1502
01:44:15,297 --> 01:44:16,256
Shoot me...
1503
01:44:16,298 --> 01:44:17,299
Or give me a cigarette...
1504
01:44:18,175 --> 01:44:19,092
Give me a cigarette...
1505
01:44:20,093 --> 01:44:21,053
Give me a cigarette...
1506
01:44:22,012 --> 01:44:23,931
Give me a cigarette,
l wanna smoke...
1507
01:44:23,972 --> 01:44:25,849
Where are you taking me?
1508
01:44:43,325 --> 01:44:45,994
And what's the bathtub doing in
the middle of the snow desert...
1509
01:44:46,119 --> 01:44:47,079
l don't know...
1510
01:44:48,121 --> 01:44:51,750
Next time try umping in it,
instead...
1511
01:44:51,834 --> 01:44:53,752
...you might find another way...
1512
01:45:15,858 --> 01:45:16,817
Stop!
1513
01:45:18,902 --> 01:45:22,656
Hey! l'm telling you! Stop!
1514
01:45:22,656 --> 01:45:24,575
Stop! l'll shoot
1515
01:45:45,762 --> 01:45:46,763
What...
1516
01:46:38,607 --> 01:46:41,485
l was supposed to wake up in
my bathtub. Why am l here?
1517
01:46:42,444 --> 01:46:44,279
He emerged from a cupboard.
1518
01:46:45,280 --> 01:46:46,240
And he from a elmira...
1519
01:46:47,199 --> 01:46:50,118
l always emerge from under the bed
1520
01:46:52,162 --> 01:46:53,997
They said they'd bathe us today
1521
01:46:54,039 --> 01:46:57,835
C'mon, let's go... lt's
not him... Let's go...
1522
01:47:37,291 --> 01:47:38,250
Your body...
1523
01:47:39,960 --> 01:47:41,003
He can't see you...
1524
01:47:49,845 --> 01:47:53,640
lf you want, you can speak
to him over the phone
1525
01:47:55,476 --> 01:47:58,312
All you need is a one rupee coin...
1526
01:48:06,862 --> 01:48:07,946
You forgot to give them
the rupee, didn't you?
1527
01:48:09,990 --> 01:48:10,908
So did l?
1528
01:48:23,420 --> 01:48:24,379
K!
1529
01:48:38,602 --> 01:48:39,686
He says there's no problem now
1530
01:48:39,728 --> 01:48:40,687
Everything is fine!
1531
01:48:41,688 --> 01:48:43,524
Lt'll all come back to you slowiy
1532
01:48:48,320 --> 01:48:50,113
l felt as though someone
was calling out to me.
1533
01:48:51,114 --> 01:48:53,075
That was your voice...
1534
01:48:54,117 --> 01:48:55,118
your inner self,
1535
01:48:56,036 --> 01:48:56,954
Your soul.
1536
01:48:57,079 --> 01:48:57,996
Soul!
1537
01:48:59,039 --> 01:48:59,957
Smoke?
1538
01:49:15,264 --> 01:49:16,181
Soul...
1539
01:49:17,182 --> 01:49:18,100
The inner soul...
1540
01:49:19,017 --> 01:49:21,937
...is often frivolous, debauch,
indulgent...
1541
01:49:22,938 --> 01:49:26,733
...but with a strong mind
you can control it...
1542
01:49:27,734 --> 01:49:30,571
...but if you are inherently
weak then my son,
1543
01:49:30,654 --> 01:49:34,449
...the wandering soul has
to be released, let go...
1544
01:49:35,534 --> 01:49:37,161
Time for the bath.
1545
01:49:51,675 --> 01:49:54,636
The new guy, in the black coat!
1546
01:49:55,637 --> 01:49:57,556
Even he is going to be ruined.
1547
01:49:58,599 --> 01:49:59,558
Who are these people?
1548
01:50:02,269 --> 01:50:03,312
Why are they staring at me?
1549
01:50:04,354 --> 01:50:05,314
Come with me.
1550
01:50:05,355 --> 01:50:06,273
Hello!
1551
01:50:07,149 --> 01:50:08,108
l'm asking you!
1552
01:50:09,193 --> 01:50:11,028
Move away from the windows!
1553
01:50:11,153 --> 01:50:12,946
Away from the windows!
1554
01:50:12,988 --> 01:50:17,576
Those who have made the full
payment need not take the bath.
1555
01:50:18,577 --> 01:50:20,579
The rest please stand in a queue.
1556
01:50:27,377 --> 01:50:28,295
This bed...
1557
01:50:28,337 --> 01:50:29,296
Don't know where it came from?
1558
01:50:29,379 --> 01:50:30,297
This is my bed.
1559
01:50:33,217 --> 01:50:35,093
This is my table. - So, it is obvious
that this chair belongs to you.
1560
01:50:35,135 --> 01:50:36,845
No, only the table.
1561
01:50:39,932 --> 01:50:40,891
That's my name!
1562
01:50:41,767 --> 01:50:43,769
Yeah. Even l didn't get
it the first time!
1563
01:50:43,811 --> 01:50:45,729
l always came out of the bathtub...
1564
01:50:46,688 --> 01:50:47,648
Me too!
1565
01:50:50,317 --> 01:50:51,401
Don't stop. Keep moving.
1566
01:51:01,995 --> 01:51:02,913
What do we do?
1567
01:51:02,955 --> 01:51:03,914
What do we do?
1568
01:51:03,997 --> 01:51:05,666
He's fooling around with us...
1569
01:51:05,833 --> 01:51:07,751
Let's take him into custody.
1570
01:51:07,835 --> 01:51:11,547
He'll be singing in
four hours flat...
1571
01:51:14,466 --> 01:51:15,425
Ok.
1572
01:51:15,467 --> 01:51:16,385
This is the same cop!
1573
01:51:16,426 --> 01:51:20,180
Soul-full, the body is
divine... Soul-less, its dead...
1574
01:51:24,143 --> 01:51:25,102
Means what?
1575
01:51:42,369 --> 01:51:43,287
Lets go!
1576
01:51:56,592 --> 01:52:02,473
''With the burnt out stubs
of a thousand days''
1577
01:52:02,556 --> 01:52:04,433
ln this lab...
1578
01:52:06,185 --> 01:52:07,311
...its our responsibility...
1579
01:52:08,353 --> 01:52:13,066
to make you kick your extreme...
1580
01:52:13,108 --> 01:52:17,905
...craving for the cancer stick...
1581
01:52:18,780 --> 01:52:24,703
''With the burnt out stubs
of a thousand days''
1582
01:52:25,412 --> 01:52:28,290
...and if we fail to deliver...
1583
01:52:28,582 --> 01:52:31,335
...then we have no option left...
1584
01:52:31,418 --> 01:52:34,213
...but to send you
down the road no...
1585
01:52:34,254 --> 01:52:36,965
...Sane person would walk on...
1586
01:52:38,884 --> 01:52:42,012
Because my son, Soul-full
the body is divine...
1587
01:52:42,721 --> 01:52:43,931
...Soul-less its dead...
1588
01:52:44,640 --> 01:52:45,557
The end.
1589
01:52:45,641 --> 01:52:48,644
To all present, kindly reach the
common bath in the next two minutes.
1590
01:52:48,727 --> 01:52:50,604
The doors are about to open.
1591
01:52:52,314 --> 01:52:57,361
''This ashtray's slowiy filling''
1592
01:53:03,116 --> 01:53:08,705
''Crimson little bits of desire''
1593
01:53:09,665 --> 01:53:14,503
''Slowiy spark, relight the fire''
1594
01:53:16,421 --> 01:53:21,343
''This ashtray's slowiy filling''
1595
01:53:29,810 --> 01:53:31,812
''Slowiy filling...''
1596
01:53:32,020 --> 01:53:37,734
''The smoke slowiy coils''
1597
01:53:40,487 --> 01:53:47,119
''Smoke...''
1598
01:53:48,078 --> 01:53:55,002
''The smoke slowiy coils,
a snake on the wind''
1599
01:53:55,043 --> 01:53:56,003
You owe me...
1600
01:53:57,004 --> 01:53:58,630
One rupee?
1601
01:53:59,631 --> 01:54:00,674
That's my fee in cash!
1602
01:54:01,550 --> 01:54:02,468
One rupee?
1603
01:54:02,551 --> 01:54:03,469
Give him!
1604
01:54:07,514 --> 01:54:08,432
No!
1605
01:54:08,515 --> 01:54:09,433
l can only accept it from him
1606
01:54:10,184 --> 01:54:11,101
This is also belongs to him!
1607
01:54:12,311 --> 01:54:13,228
Will a fiver do?
1608
01:54:13,312 --> 01:54:15,022
No that's fine...
1609
01:54:16,899 --> 01:54:19,026
This debt will lay a heavy
burden on your soul!
1610
01:54:21,945 --> 01:54:24,615
Make him bathe...
1611
01:54:24,823 --> 01:54:29,578
''This ashtray's slowiy filling''
1612
01:54:41,048 --> 01:54:47,888
''With the burnt out stubs
of a thousand days''
1613
01:54:49,807 --> 01:54:55,521
''With the burnt out stubs
of a thousand days''
1614
01:54:59,233 --> 01:55:06,156
''Watch, don't touch it.''
1615
01:55:06,949 --> 01:55:12,830
''Those moments scorched...
1616
01:55:12,913 --> 01:55:18,627
...by time still smolder''
1617
01:55:21,421 --> 01:55:27,302
''Those moments scorched...
1618
01:55:27,344 --> 01:55:32,099
...by time still smolder''
1619
01:55:34,852 --> 01:55:37,896
''You'll burn your fingers''
1620
01:55:38,730 --> 01:55:45,571
''For at last this ashtray's full''
1621
01:57:40,686 --> 01:57:41,645
lt's a fool proof program!
1622
01:57:42,688 --> 01:57:43,647
Believe me!
1623
01:57:43,689 --> 01:57:44,606
They made me quit...
1624
01:57:45,482 --> 01:57:46,441
Even Abbas
1625
01:57:47,484 --> 01:57:48,485
At least check it out!
1626
01:57:50,320 --> 01:57:51,321
l can take an appointment
for you if you want...
1627
01:57:53,198 --> 01:57:55,075
What inconvenience, man!
1628
01:57:56,243 --> 01:57:57,995
That's what friends are for!
1629
01:58:00,956 --> 01:58:03,876
''We are in a game. l see a party.''
1630
01:58:03,917 --> 01:58:07,588
''l want to gate crash but
it is not always easy...''
1631
01:58:08,589 --> 01:58:10,716
''They never seem to be
looking in your eyes...''
1632
01:58:11,425 --> 01:58:15,345
''...you want to cry, you want to
die, but you can't even get by...''
1633
01:58:15,387 --> 01:58:18,140
''Puff it, blow it, smoke it''
1634
01:58:18,223 --> 01:58:21,059
''Puff it, blow it, smoke it''
1635
01:58:21,101 --> 01:58:26,815
''Puff it, blow it, smoke it''
1636
01:58:26,899 --> 01:58:29,776
''Puff it, blow it, smoke it''
1637
01:58:29,818 --> 01:58:32,613
''Puff it, blow it, smoke it''
1638
01:58:32,696 --> 01:58:35,574
''Puff it, blow it, smoke it''
1639
01:58:36,408 --> 01:58:42,289
''Puff it, blow it, smoke it''
1640
01:58:42,331 --> 01:58:48,045
''Puff it, blow it, smoke it''
1641
01:58:48,170 --> 01:58:52,883
''Smoke your life...''
1642
01:58:53,759 --> 01:59:00,432
''Smoke away your senses...''
1643
01:59:00,516 --> 01:59:03,352
''Smoke the weave of your
breath-laced offenses''
1644
01:59:03,352 --> 01:59:09,149
''Puff it, blow it, smoke it''
1645
01:59:09,233 --> 01:59:14,988
''Puff it, blow it, smoke it''
1646
01:59:20,828 --> 01:59:32,214
''This heady high, and
the whole world sways''
1647
01:59:33,257 --> 01:59:41,849
''This tongue-less lie
will speak anyways''
1648
01:59:44,726 --> 01:59:50,607
''Smoke the word that
scorches your lip''
1649
01:59:51,441 --> 01:59:58,157
''Smoke the ash of night to its tip''
1650
01:59:58,198 --> 02:00:03,912
''Smoke away the dark,
the night is smoke''
1651
02:00:04,037 --> 02:00:09,710
''Puff it, blow it, smoke it''
1652
02:00:09,751 --> 02:00:15,507
''Puff it, blow it, smoke it''
1653
02:00:15,549 --> 02:00:21,263
''Puff it, blow it, smoke it''
1654
02:00:21,305 --> 02:00:27,019
''Puff it, blow it, smoke it''
1655
02:00:27,186 --> 02:00:34,693
''When the high has broken...
1656
02:00:34,860 --> 02:00:40,449
...it's shards fall near and far''
1657
02:00:40,616 --> 02:00:51,001
''We pick the bits, collect our
wits, what smoky fools we are''
1658
02:00:51,210 --> 02:00:56,924
''Sip by sip, l scald my lip,
l drink the dew of bark''
1659
02:00:57,800 --> 02:01:04,473
''My eyes that spoke,
now wisps of smoke''
1660
02:01:04,556 --> 02:01:10,395
''Now wisps of smoke''
1661
02:01:19,071 --> 02:01:20,864
''Puff it, blow it, smoke it''
1662
02:01:23,784 --> 02:01:26,745
''Puff it, blow it, smoke it''
1663
02:01:30,499 --> 02:01:33,335
''Puff it, blow it, smoke it''
1664
02:01:34,128 --> 02:02:34,855
Subtitles by:Mr.John
112539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.