All language subtitles for The.Night.Manager.S02E01.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 This programme contains some strong language, some scenes which some viewers may find upsetting and some violent scenes 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,320 My name's Pine. I'm the night manager. 3 00:00:07,320 --> 00:00:08,800 - Richard Roper is selling arms in the heart of Cairo 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,000 in the middle of the Arab Spring. - GUNFIRE 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,160 - Why does Jonathan Pine, respected hotelier, risk his career 6 00:00:12,160 --> 00:00:13,600 by snitching on his guests? 7 00:00:13,600 --> 00:00:15,680 - If there's a man selling a private arsenal, and those weapons can cause 8 00:00:15,680 --> 00:00:18,560 a lot of pain to a lot of people, then you just do it. 9 00:00:18,560 --> 00:00:20,320 EXPLOSION 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,840 - I want to put you inside his operation. 11 00:00:27,960 --> 00:00:30,320 - I will give you money but you have to leave the boy here! 12 00:00:30,320 --> 00:00:31,560 - We'll contact you. 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,680 Go! 14 00:00:33,680 --> 00:00:35,200 - He saved me. 15 00:00:35,200 --> 00:00:37,880 - What's his name? - Thomas Quince. - No, he's bloody not. 16 00:00:37,880 --> 00:00:39,920 You're Pine from Switzerland. 17 00:00:40,920 --> 00:00:43,400 - Thank you very much, sir, for rescuing me. 18 00:00:43,400 --> 00:00:45,480 - You're very welcome, Danny. 19 00:00:45,480 --> 00:00:47,080 - Welcome to the family. 20 00:00:48,080 --> 00:00:50,040 - Angela Burr is closer than anyone's ever been 21 00:00:50,040 --> 00:00:52,360 to cracking Richard Roper's offshore operation. 22 00:00:52,360 --> 00:00:54,720 - The company is called Tradepass. 23 00:00:54,720 --> 00:00:56,960 You are my lead actor. 24 00:00:56,960 --> 00:00:59,680 You make the deal, no-one really knows what we're selling, 25 00:00:59,680 --> 00:01:01,440 no-one wants to know, 26 00:01:01,440 --> 00:01:03,720 because if they did, they wouldn't sleep at night. 27 00:01:05,000 --> 00:01:06,760 This is our little contribution. 28 00:01:06,760 --> 00:01:08,920 A safe haven for the wretched of the earth. 29 00:01:08,920 --> 00:01:10,840 Justifies us being here. 30 00:01:10,840 --> 00:01:13,160 Every soldier fights for money, Andrew. 31 00:01:13,160 --> 00:01:15,640 These men are selling their skills, same as anyone else. 32 00:01:16,880 --> 00:01:19,000 - EXPLOSIONS 33 00:01:20,760 --> 00:01:22,840 - Even traitors can be forgiven. 34 00:01:22,840 --> 00:01:24,080 But they have to commit. 35 00:01:24,080 --> 00:01:25,640 They have to make a decision. 36 00:01:26,640 --> 00:01:27,960 Jesus! 37 00:01:28,960 --> 00:01:31,040 - PHONE BEEPS, EXPLOSION 38 00:01:32,360 --> 00:01:34,040 - I want my money back, Mr Roper. 39 00:01:34,040 --> 00:01:36,680 If you do not pay, there will be consequences. 40 00:01:36,680 --> 00:01:38,600 - Why did you do it, Jonathan? 41 00:01:38,600 --> 00:01:41,280 - You have to commit. You have to make a decision. 42 00:01:44,000 --> 00:01:45,760 - Hey, wait! Wait a minute! 43 00:01:51,520 --> 00:01:52,880 No! No! 44 00:01:53,880 --> 00:01:55,280 No! 45 00:02:56,400 --> 00:02:59,120 - LOUD MUSIC PLAYS 46 00:03:19,520 --> 00:03:21,040 Shukran. 47 00:03:30,080 --> 00:03:31,720 - So, shall we talk about tomorrow? 48 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 - Yeah. 49 00:03:34,040 --> 00:03:36,280 - There'll be no official autopsy, 50 00:03:36,280 --> 00:03:38,000 no photos, 51 00:03:38,000 --> 00:03:40,160 no record of death. 52 00:03:40,160 --> 00:03:42,920 We'll just identify the body, then they'll burn it. 53 00:03:42,920 --> 00:03:44,520 No-one gets the ashes. 54 00:03:44,520 --> 00:03:46,840 No-one will know. Not even his family. 55 00:03:46,840 --> 00:03:48,680 - What about Danny? 56 00:03:48,680 --> 00:03:50,600 - No, not even Danny. 57 00:03:50,600 --> 00:03:53,280 Richard Roper will remain a missing person 58 00:03:53,280 --> 00:03:54,920 and you, Jonathan Pine... 59 00:03:54,920 --> 00:03:56,920 You never came to this godforsaken place. 60 00:04:00,680 --> 00:04:02,280 Are you all right? 61 00:04:03,720 --> 00:04:05,760 - Yeah. I didn't sleep last night. 62 00:04:05,760 --> 00:04:08,040 - Just last night? 63 00:04:08,040 --> 00:04:09,920 Don't worry, you'll sleep well after this. 64 00:04:11,680 --> 00:04:13,680 - SOLDIER SHOUTS ORDERS 65 00:04:38,280 --> 00:04:41,760 - No. Just one of you will perform identification. 66 00:04:41,760 --> 00:04:43,520 - Who says? 67 00:04:43,520 --> 00:04:45,040 - I say. 68 00:04:45,040 --> 00:04:48,040 - Now, listen here, I've had enough of this. Shifting bloody sands?! 69 00:04:48,040 --> 00:04:51,760 - Angela, it's all right. - It's not all right. None of this is all right. 70 00:04:51,760 --> 00:04:53,520 - She'll do it. 71 00:04:53,520 --> 00:04:56,040 - We've both waited so long for this. 72 00:04:57,520 --> 00:04:59,360 - You've waited longer. 73 00:05:00,760 --> 00:05:02,040 - Yalla. 74 00:05:05,280 --> 00:05:06,840 Yalla! 75 00:05:16,960 --> 00:05:19,040 Ready? - Yeah. 76 00:05:24,040 --> 00:05:27,120 - Can you confirm this is Richard Roper? 77 00:05:27,120 --> 00:05:28,520 - Yeah, it's him. 78 00:05:28,520 --> 00:05:29,840 - Sure? 79 00:05:32,360 --> 00:05:33,840 - Yeah. 80 00:05:48,520 --> 00:05:50,440 - RADIO: - Good afternoon. I hope you're doing OK. 81 00:05:50,440 --> 00:05:53,040 It's Colin and Claire and it's London Central... 82 00:06:00,280 --> 00:06:02,040 - HE GROANS 83 00:06:09,040 --> 00:06:10,600 KNOCK ON DOOR 84 00:06:10,600 --> 00:06:12,040 - Alex? 85 00:06:15,280 --> 00:06:17,240 Alex? - One second. 86 00:06:21,520 --> 00:06:23,760 - THERESA CHUCKLES 87 00:06:23,760 --> 00:06:26,920 - Corky escaped again. - Aha! I'm so sorry. - That's all right. 88 00:06:26,920 --> 00:06:30,680 - Did he wake you? - Well, no, because it's 4:30pm in the afternoon. 89 00:06:30,680 --> 00:06:33,280 - Of course it is, of course it is. Sorry. Yeah. 90 00:06:34,280 --> 00:06:36,400 You, sir, are a flirt. 91 00:06:36,400 --> 00:06:39,680 What are you doing disturbing our neighbour, eh? Come on. 92 00:06:39,680 --> 00:06:41,720 - You work at night, don't you? 93 00:06:41,720 --> 00:06:43,000 - I do, yes. 94 00:06:43,000 --> 00:06:46,040 - Yeah. What do you do? Are you, like, a vampire or something? 95 00:06:46,040 --> 00:06:47,480 - HE LAUGHS 96 00:06:47,480 --> 00:06:49,360 I work in a bank, so... 97 00:06:49,360 --> 00:06:51,920 - So... - So, yes, basically, yeah, I am. 98 00:06:51,920 --> 00:06:54,680 - All right. I'd love to have dinner soon, 99 00:06:54,680 --> 00:06:58,280 if you dare to journey across the hall. 100 00:06:59,280 --> 00:07:00,760 - Erm... 101 00:07:00,760 --> 00:07:02,800 Yes, maybe, one day. 102 00:07:03,800 --> 00:07:06,680 - Yeah. - Sorry again. - All good. - Come on, you. 103 00:07:07,680 --> 00:07:09,560 - Yeah, bye. - Bye. Bye. 104 00:07:12,320 --> 00:07:13,680 Corky. 105 00:07:15,320 --> 00:07:16,840 Getting me into trouble. 106 00:07:18,520 --> 00:07:22,440 - This is the MI6 quarterly evaluation for Alex Goodwin, 107 00:07:22,440 --> 00:07:24,360 director of the Night Owls unit. 108 00:07:24,360 --> 00:07:25,920 Shall we begin? 109 00:07:25,920 --> 00:07:27,440 - Sure. 110 00:07:27,440 --> 00:07:31,280 - So, Alex, is there anything keeping you awake at night? 111 00:07:32,520 --> 00:07:34,360 - No. Erm... 112 00:07:34,360 --> 00:07:35,640 No. 113 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 - And how's your family? - Family's great, yeah. 114 00:07:40,560 --> 00:07:43,280 - And romantically, any developments on that front? 115 00:07:44,280 --> 00:07:45,960 - Yeah. 116 00:07:45,960 --> 00:07:48,640 Actually, I've started going out with my neighbour. - Mm-hm. 117 00:07:50,280 --> 00:07:52,840 I see you've requested to stay with the Night Owls 118 00:07:52,840 --> 00:07:55,000 for another three years. - Yes. Yep. 119 00:07:55,000 --> 00:07:56,920 - How do you feel about that? 120 00:07:56,920 --> 00:07:59,040 - I feel good. Erm... 121 00:07:59,040 --> 00:08:01,120 I love working for Rex Mayhew. 122 00:08:01,120 --> 00:08:02,760 I love my team. 123 00:08:05,520 --> 00:08:08,040 - From a central ops point of view, 124 00:08:08,040 --> 00:08:11,040 we've learned more from the Night Owls Surveillance Unit 125 00:08:11,040 --> 00:08:14,760 led by Alex Goodwin than from a dozen agents in the field. 126 00:08:14,760 --> 00:08:18,040 Nocturnal surveillance of the top hotels has proved pivotal 127 00:08:18,040 --> 00:08:22,000 to our clean up operation in the City of London. 128 00:08:22,000 --> 00:08:25,520 - LOUD MUSIC, SHOUTING 129 00:08:25,520 --> 00:08:28,000 - The Night Owls' patience and diligence 130 00:08:28,000 --> 00:08:31,040 has allowed us, at MI6, to infiltrate hostile networks 131 00:08:31,040 --> 00:08:34,040 and avert terror threats across the city. 132 00:08:34,040 --> 00:08:37,040 - The Night Owls, that's a nocturnal surveillance unit. 133 00:08:37,040 --> 00:08:40,120 - That's right, yeah. - That's not exactly glamorous. 134 00:08:40,120 --> 00:08:42,200 Does it need to be? 135 00:08:43,320 --> 00:08:44,760 - No, but... 136 00:08:53,320 --> 00:08:54,720 Hey, man. 137 00:08:54,720 --> 00:08:56,040 Visitor from the River. 138 00:08:56,040 --> 00:08:57,520 - Thanks, Graham. 139 00:09:03,040 --> 00:09:04,680 - It's quiet work. 140 00:09:05,680 --> 00:09:07,320 It's not the most dramatic... 141 00:09:08,760 --> 00:09:10,520 ..but who needs heroes? 142 00:09:14,560 --> 00:09:16,400 - Hello, Alex. - Basil. 143 00:09:16,400 --> 00:09:18,880 - Just dropping off the new wish list. 144 00:09:18,880 --> 00:09:21,040 Usual rogues' gallery. 145 00:09:21,040 --> 00:09:24,280 Don't know how you do it, stuck here every night, 146 00:09:24,280 --> 00:09:27,520 sat in the dark watching the world through a screen. 147 00:09:27,520 --> 00:09:29,720 I'm worried you'll go blind. 148 00:09:30,920 --> 00:09:34,280 - Well, as head of the River House Supervisory Council, 149 00:09:34,280 --> 00:09:37,680 I am formally sanctioning a further three-year extension 150 00:09:37,680 --> 00:09:40,920 for the Night Owl Unit under the leadership of Alex Goodwin 151 00:09:40,920 --> 00:09:43,800 and the continued supervision of Rex Mayhew. 152 00:09:44,800 --> 00:09:47,480 Thank you very much. - Thank you, Mayra. 153 00:09:47,480 --> 00:09:49,240 - I've taken a look at your file. 154 00:09:49,240 --> 00:09:50,920 Six years. 155 00:09:50,920 --> 00:09:53,080 You've refused all promotions, 156 00:09:53,080 --> 00:09:55,040 all offers for posts abroad. 157 00:09:56,040 --> 00:09:57,760 - I love being at home. 158 00:09:58,760 --> 00:10:00,680 Sorry to...disappoint you. 159 00:10:01,680 --> 00:10:03,760 - You don't disappoint me, Alex. 160 00:10:04,760 --> 00:10:07,600 If I'm honest, you frighten me. 161 00:10:11,480 --> 00:10:13,400 - Just a reminder, 162 00:10:13,400 --> 00:10:15,640 nothing above the parapet. 163 00:10:15,640 --> 00:10:18,280 That face is too pretty to lose. 164 00:10:19,760 --> 00:10:22,520 - A lot of intelligence officers come through this room. 165 00:10:22,520 --> 00:10:24,360 Some of them shout, 166 00:10:24,360 --> 00:10:26,520 some of them scream at me, 167 00:10:26,520 --> 00:10:28,640 some even throw things, 168 00:10:28,640 --> 00:10:31,040 but the ones I really worry about 169 00:10:31,040 --> 00:10:33,440 turn up every three months, 170 00:10:33,440 --> 00:10:36,040 they sit there and they smile, 171 00:10:36,040 --> 00:10:37,720 just like you. 172 00:10:38,720 --> 00:10:40,640 They say nothing, like you. 173 00:10:42,000 --> 00:10:43,640 And then, one day... 174 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 ..they explode. 175 00:10:48,520 --> 00:10:50,520 You need to talk to me, Alex. 176 00:10:51,880 --> 00:10:53,440 Tell me who you really are. 177 00:11:02,840 --> 00:11:04,280 - I am the man... 178 00:11:05,440 --> 00:11:07,280 ..who will not explode. 179 00:11:24,280 --> 00:11:25,880 DOOR OPENS 180 00:11:28,720 --> 00:11:29,800 Hi, Mike. - Hey. 181 00:11:30,800 --> 00:11:33,680 - When you're settled, do a trawl on all today's phone calls 182 00:11:33,680 --> 00:11:36,840 through hotel switchboards. I've got the latest list of bad guys. 183 00:11:36,840 --> 00:11:39,760 Basil Karapetian delivered them personally. 184 00:11:39,760 --> 00:11:42,280 - He'd spy on his own mum, that man. 185 00:11:45,520 --> 00:11:47,120 - Sorry I'm late. 186 00:11:48,120 --> 00:11:50,280 St Albans traffic is a disgrace. 187 00:11:50,280 --> 00:11:52,760 - Hmm. I'm judging you. - Leave that to my wife. 188 00:11:52,760 --> 00:11:54,120 How was your day, Alex? 189 00:11:54,120 --> 00:11:55,680 - Fine, thank you, Waleed. 190 00:11:57,040 --> 00:11:58,760 - Did you manage some sleep? 191 00:11:58,760 --> 00:12:00,640 - A little. 192 00:12:11,280 --> 00:12:13,360 - Ah, Kadarov's moving again. 193 00:12:14,360 --> 00:12:16,120 - Mike, follow him. 194 00:12:16,120 --> 00:12:18,480 - For reference, he's number 12 on the list. 195 00:12:18,480 --> 00:12:21,760 Links to Bulgarian Mafia with a bit of child trafficking on the side. 196 00:12:21,760 --> 00:12:24,640 - Where are you running to, Mr Kadarov? 197 00:12:29,280 --> 00:12:31,840 - I worked at the Mumbai Carlton in the '90s. 198 00:12:31,840 --> 00:12:34,680 That sort of antic tended to mean a sexual assignation 199 00:12:34,680 --> 00:12:36,480 with the boy on reception. 200 00:12:37,480 --> 00:12:39,520 Or he's just getting a paper. 201 00:12:39,520 --> 00:12:41,280 That's for the White Room. 202 00:12:41,280 --> 00:12:43,560 - Sally, party in the White Room tonight. 203 00:12:43,560 --> 00:12:45,360 - Copy that. En route. 204 00:12:49,040 --> 00:12:50,680 - Here we go. 205 00:12:55,040 --> 00:12:57,280 Oh, a busy room for a school night. 206 00:12:59,200 --> 00:13:00,960 - Sally, are you there yet? 207 00:13:00,960 --> 00:13:03,000 - Just arriving. How do I look? 208 00:13:03,000 --> 00:13:04,400 - JONATHAN LAUGHS 209 00:13:05,400 --> 00:13:06,840 Impeccable. 210 00:13:06,840 --> 00:13:09,160 Eyes only, please. 211 00:13:09,160 --> 00:13:11,200 - I promise, no touching. 212 00:13:12,280 --> 00:13:13,840 - KNOCKING 213 00:13:15,040 --> 00:13:17,560 - Good evening, madam. - Hi. 214 00:13:17,560 --> 00:13:19,600 - Number 12, your ten o'clock. 215 00:13:19,600 --> 00:13:21,360 Whisky on the rocks. 216 00:13:41,760 --> 00:13:43,600 Sally, don't win too much. 217 00:13:43,600 --> 00:13:45,520 You're not the show here. 218 00:13:45,520 --> 00:13:47,040 - Never am. 219 00:13:49,520 --> 00:13:52,040 - Mike, all angles. I want to see the whole room. 220 00:13:57,760 --> 00:14:00,280 - So, who else is on tonight's hit list? 221 00:14:05,360 --> 00:14:06,760 Something wrong? 222 00:14:06,760 --> 00:14:09,760 - Mike, zoom in on that man in the corner. 223 00:14:10,920 --> 00:14:12,880 - Who is he? - Just do it now. 224 00:14:21,480 --> 00:14:25,160 ROPER: - What you're looking at here is the real United Nations. 225 00:14:25,160 --> 00:14:27,080 - Americans, Russians, 226 00:14:27,080 --> 00:14:30,080 Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans. 227 00:14:30,080 --> 00:14:31,640 One big happy family. 228 00:14:31,640 --> 00:14:33,520 - CHEERING 229 00:14:33,520 --> 00:14:35,520 - Jaco looks like a teddy bear, 230 00:14:35,520 --> 00:14:38,520 but don't let him near your neck on a bad day. 231 00:14:47,560 --> 00:14:50,160 - RADIO: Everlasting Love by Love Affair 232 00:14:53,360 --> 00:14:55,040 - Alex! - Hello, Celia. Hi. 233 00:14:55,040 --> 00:14:56,520 - It's a bit early. 234 00:14:56,520 --> 00:14:59,240 - I'm sorry. I was hoping to catch Rex before the party. 235 00:14:59,240 --> 00:15:01,680 - Well, you can't. He's talking to some girl. - Oh. 236 00:15:01,680 --> 00:15:04,120 - He's working on his fucking birthday. - Well... 237 00:15:04,120 --> 00:15:06,280 - And she's far too attractive, to boot. 238 00:15:06,280 --> 00:15:09,440 Will you do me a favour? - Yes. - Will you grab this... - Sure. 239 00:15:09,440 --> 00:15:12,280 - ..and go in there and tell those handsome young men in chinos 240 00:15:12,280 --> 00:15:15,040 we need more glasses. - Glasses? - And some plates, actually. 241 00:15:15,040 --> 00:15:16,600 - Yes, OK. - Thank you. 242 00:15:16,600 --> 00:15:18,320 No, sorry, but that table... 243 00:15:18,320 --> 00:15:19,880 No, you can't go there. 244 00:15:19,880 --> 00:15:21,760 Can you get someone to help you? 245 00:15:26,760 --> 00:15:30,040 - The taxi's waiting and I have to go. 246 00:15:30,040 --> 00:15:32,840 Roxana, you hear anything more about this, you call me. 247 00:15:32,840 --> 00:15:36,240 - OK. Thank you, Rex. - And you tell no-one about this, clear? 248 00:15:57,520 --> 00:16:00,000 - Alex?! Where are those glasses? 249 00:16:00,000 --> 00:16:01,920 - PIANO PLAYS 250 00:16:11,160 --> 00:16:13,520 - I got your message. Show me what you've got. 251 00:16:16,280 --> 00:16:17,600 - Taken last night. 252 00:16:17,600 --> 00:16:19,120 Old Roper field man. 253 00:16:19,120 --> 00:16:21,680 What's he doing coming to London under a false name? 254 00:16:21,680 --> 00:16:24,040 - Are you sure it's him? - Absolutely sure. 255 00:16:25,400 --> 00:16:27,480 - You talk to anyone else about this? 256 00:16:27,480 --> 00:16:29,640 - How could I? I'm Alex Goodwin now. 257 00:16:29,640 --> 00:16:31,600 - And you should stay that way. 258 00:16:34,760 --> 00:16:37,680 - Rex, I'd like to talk to Burr. - Absolutely not. 259 00:16:37,680 --> 00:16:39,480 Angela's retired. 260 00:16:39,480 --> 00:16:40,800 Fully detached. 261 00:16:40,800 --> 00:16:42,880 She barely leaves her French retreat 262 00:16:42,880 --> 00:16:46,040 and won't want to be disturbed over some soldier for hire. 263 00:16:47,360 --> 00:16:49,680 - Who is the woman you met before the party? 264 00:16:51,560 --> 00:16:53,000 - You... 265 00:16:54,440 --> 00:16:55,960 She was a friend. 266 00:16:55,960 --> 00:16:57,360 - What kind of friend? 267 00:16:57,360 --> 00:16:59,600 - The kind you never saw. My dear boy, listen to me... 268 00:17:00,880 --> 00:17:03,560 ..if I'd had my way, you'd be on a beach in Bali now, 269 00:17:03,560 --> 00:17:06,080 your state pension in your pocket, 270 00:17:06,080 --> 00:17:08,200 yoga teacher in your bed. 271 00:17:08,200 --> 00:17:10,960 You chose to stay. 272 00:17:10,960 --> 00:17:13,080 I gave you one condition. 273 00:17:13,080 --> 00:17:15,040 Jonathan Pine never existed. 274 00:17:16,760 --> 00:17:20,880 Nobody in that garden has any idea who you are. 275 00:17:22,000 --> 00:17:24,240 Alex Goodwin stands before me now 276 00:17:24,240 --> 00:17:26,240 and, it so happens, I've grown rather fond of him. 277 00:17:27,880 --> 00:17:30,600 - Well, he's fond of you, too. - Glad to hear it. 278 00:17:30,600 --> 00:17:33,880 Roper is dead, the past is the past. 279 00:17:33,880 --> 00:17:36,960 We've spent five years creating you anew. 280 00:17:39,320 --> 00:17:43,760 Let's not ruin it for one chance sighting in Mayfair. 281 00:17:43,760 --> 00:17:45,280 May I keep this? 282 00:17:45,280 --> 00:17:47,040 Oh, I have, erm... 283 00:17:48,040 --> 00:17:49,840 ..a new number. 284 00:17:51,520 --> 00:17:54,840 Best use this...from now on. 285 00:18:00,760 --> 00:18:02,320 Memorise and eat. 286 00:18:02,320 --> 00:18:04,040 You know the drill. 287 00:18:17,040 --> 00:18:18,680 - Alex! 288 00:18:18,680 --> 00:18:21,160 What on earth are you doing here? - Mayra, hello. 289 00:18:21,160 --> 00:18:24,360 - Don't you know it's bad luck to see an owl during the day? 290 00:18:24,360 --> 00:18:28,120 - Rex said that this owl needs a bit of vitamin D, so here I am. 291 00:18:28,120 --> 00:18:29,680 - Wise man. 292 00:18:32,040 --> 00:18:34,360 You know, I'm so grateful to Rex. 293 00:18:34,360 --> 00:18:36,040 He's made me feel welcome 294 00:18:36,040 --> 00:18:38,320 from the moment I took the reins at the River. 295 00:18:38,320 --> 00:18:39,600 - He's a good man. 296 00:18:39,600 --> 00:18:40,960 - Yeah. He recruited you, didn't he? 297 00:18:40,960 --> 00:18:42,760 - Yes, he did. - Was it Nigeria? 298 00:18:42,760 --> 00:18:44,760 - That's right. Port Harcourt. 299 00:18:44,760 --> 00:18:47,280 - Private contractor? - IT, mainly. 300 00:18:47,280 --> 00:18:49,080 We met, he was there, and... 301 00:18:50,160 --> 00:18:51,240 ..there was an opportunity. 302 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 I put my hand up and... - Good. Do you think he's all right? 303 00:18:56,520 --> 00:18:58,600 - Why... Why do you ask? 304 00:18:59,600 --> 00:19:01,560 - I'm worried about him. 305 00:19:01,560 --> 00:19:03,080 He didn't mention anything to you? 306 00:19:03,080 --> 00:19:04,560 - No. No, no, no. 307 00:19:04,560 --> 00:19:07,040 - Have a lovely time. - Thank you. You, too. 308 00:19:07,040 --> 00:19:10,520 - SPF. - Yes, OK. - No less than 50! - HE LAUGHS 309 00:19:12,280 --> 00:19:17,040 - # Happy birthday, dear Rex... 310 00:19:17,040 --> 00:19:19,520 - You are in trouble. 311 00:19:19,520 --> 00:19:21,480 - # Happy birthday to you. # 312 00:19:21,480 --> 00:19:23,760 - Thank you. 313 00:19:23,760 --> 00:19:25,360 Cheers. Thank you. 314 00:19:25,360 --> 00:19:29,520 OK, thank you for coming to this auspicious occasion. 315 00:19:29,520 --> 00:19:32,200 After this, it's just the funeral, isn't it, Celia? 316 00:19:32,200 --> 00:19:35,840 No, no, I am genuinely grateful 317 00:19:35,840 --> 00:19:39,200 to be able to celebrate my 60 years 318 00:19:39,200 --> 00:19:41,040 surrounded by colleagues, 319 00:19:41,040 --> 00:19:43,760 people who have the same love of their country 320 00:19:43,760 --> 00:19:47,920 and what that country stands for, or should... 321 00:19:47,920 --> 00:19:49,440 Or should. 322 00:19:49,440 --> 00:19:53,040 You know, a nation's security service 323 00:19:53,040 --> 00:19:56,880 is the truest expression of itself. 324 00:19:56,880 --> 00:19:59,880 You know, we are its soldiers 325 00:19:59,880 --> 00:20:01,680 and its priests, 326 00:20:01,680 --> 00:20:03,680 and, as such, we have a choice. 327 00:20:03,680 --> 00:20:06,760 We can serve blindly, whatever the occasion, or... 328 00:20:07,760 --> 00:20:09,680 ..we can take a view. 329 00:20:12,280 --> 00:20:14,040 "Know thyself." 330 00:20:15,040 --> 00:20:19,200 So, indulge an old trooper when he says the same to you now. 331 00:20:21,520 --> 00:20:24,360 And now fuck off and get pissed. - LAUGHTER 332 00:20:25,960 --> 00:20:27,520 - Have fun. 333 00:20:34,040 --> 00:20:36,280 - ROPER: - No, Danny, the ball's in the middle. 334 00:20:36,280 --> 00:20:38,640 You're not watching the cups, Danny. 335 00:20:41,040 --> 00:20:43,760 Thomas is watching the cups, aren't you, Thomas? 336 00:20:51,280 --> 00:20:53,280 Jaco looks like a teddy bear, 337 00:20:53,280 --> 00:20:56,400 but don't let him near your neck on a bad day. 338 00:20:58,040 --> 00:21:00,040 - May I keep this? 339 00:21:00,040 --> 00:21:03,000 - If I'm honest, you frighten me. 340 00:21:04,000 --> 00:21:06,920 - Thomas is watching the cups, aren't you, Thomas? 341 00:21:15,040 --> 00:21:16,760 There's your man. 342 00:21:19,560 --> 00:21:21,080 - His name is Jaco Brouwer. 343 00:21:21,080 --> 00:21:22,840 42 years old. 344 00:21:22,840 --> 00:21:25,360 South African, but he's spent the last six years 345 00:21:25,360 --> 00:21:27,680 as a fixer for cartels in South America. 346 00:21:27,680 --> 00:21:30,520 He arrived at Heathrow under a Dutch Antilles passport, 347 00:21:30,520 --> 00:21:32,520 name of Michel Hebert. 348 00:21:32,520 --> 00:21:36,120 And he's staying at a small hotel in Richmond - the Rogers. 349 00:21:36,120 --> 00:21:39,760 - So, how did he end up playing poker in the Mortimer? - I don't know. 350 00:21:40,760 --> 00:21:43,760 My hunch is he was told to keep out of the main hotels, 351 00:21:43,760 --> 00:21:45,920 but went off-piste. - Addiction issues. 352 00:21:45,920 --> 00:21:48,160 - I want to know what he's doing in London. 353 00:21:48,160 --> 00:21:49,520 - How do you know him? 354 00:21:50,760 --> 00:21:52,680 - From a previous life. 355 00:21:54,040 --> 00:21:57,480 - What previous life? - I can't say, Mike. I'm not allowed to tell you. 356 00:21:57,480 --> 00:22:00,400 And I have no official authority to follow or trail him, 357 00:22:00,400 --> 00:22:02,120 so, up to you. 358 00:22:06,360 --> 00:22:08,360 - I've never been to Richmond. 359 00:22:10,080 --> 00:22:12,280 - Guys, cancel your plans. 360 00:22:12,280 --> 00:22:14,440 We're going fishing tomorrow. 361 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 It will be nice to see some light. 362 00:22:18,240 --> 00:22:20,000 - Thank you. 363 00:22:25,880 --> 00:22:27,920 - Our gambler's on the move. 364 00:22:27,920 --> 00:22:30,040 - Stay on his tail, Graham. 365 00:22:30,040 --> 00:22:31,520 - Copy that. 366 00:22:31,520 --> 00:22:33,760 Travelling east on the towpath. 367 00:22:33,760 --> 00:22:36,040 - Sally, take position on the bridge. 368 00:22:36,040 --> 00:22:37,760 - There he is. 369 00:22:39,040 --> 00:22:41,840 - In position. - Yeah, we see you. 370 00:22:47,600 --> 00:22:50,520 - He's heading up towards the cafe. - Eyes on target. 371 00:22:58,960 --> 00:23:01,760 - Waleed, move in. - Got it. On my way. 372 00:23:15,520 --> 00:23:17,680 - Looks like he's got a date. 373 00:23:20,920 --> 00:23:22,520 A photo is incoming. 374 00:23:23,720 --> 00:23:25,280 - There they are. 375 00:23:33,280 --> 00:23:35,720 - Who's that? - You know him? 376 00:23:35,720 --> 00:23:37,200 - No. 377 00:23:38,120 --> 00:23:40,760 - Audio coming in. - OK. 378 00:23:40,760 --> 00:23:42,720 FEEDBACK CRACKLES 379 00:23:42,720 --> 00:23:46,360 - The shipment arrives in Cartagena port in three days. 380 00:23:46,360 --> 00:23:49,600 Once it's through customs, we're ready to press go. 381 00:23:49,600 --> 00:23:51,320 - And you'll make the Anniversary? 382 00:23:52,360 --> 00:23:54,080 - No problem. We're on schedule. 383 00:23:55,000 --> 00:23:57,400 But my chief wants the shipment list. 384 00:23:57,400 --> 00:24:00,760 Full spec, government stamped, in a diplomatic briefcase. 385 00:24:00,760 --> 00:24:04,400 - I'll speak to my client, but they want to keep documentation minimal 386 00:24:04,400 --> 00:24:05,920 for obvious reasons. 387 00:24:05,920 --> 00:24:07,960 - This isn't your average gun run. 388 00:24:07,960 --> 00:24:10,280 Think of it as his insurance policy. 389 00:24:11,280 --> 00:24:14,000 - He knows his mind, your chief. - Come back here! 390 00:24:14,000 --> 00:24:18,080 - DOGS BARK, SOUND CRACKLES 391 00:24:18,080 --> 00:24:21,040 Mike, Mike, can you please clean that up? - On it. 392 00:24:23,920 --> 00:24:26,520 - Well, I'll be in touch. You lay low. 393 00:24:27,520 --> 00:24:29,440 Go and feed the ducks. 394 00:24:29,440 --> 00:24:30,920 And no going into London. 395 00:24:30,920 --> 00:24:32,280 There's too many eyes. 396 00:24:48,800 --> 00:24:50,320 - How are we doing? 397 00:24:50,320 --> 00:24:52,040 - Erm... Got it. 398 00:24:53,520 --> 00:24:55,520 - He knows his mind, your chief. 399 00:24:56,760 --> 00:24:59,400 - He learned from the best. 400 00:24:59,400 --> 00:25:02,040 Calls himself Richard Roper's true disciple. 401 00:25:03,760 --> 00:25:07,000 - ROPER: - There's nothing quite as pretty as napalm at night. 402 00:25:07,000 --> 00:25:08,920 - EXPLOSIONS 403 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 - Mean anything to you? 404 00:25:11,760 --> 00:25:13,040 - No. 405 00:25:14,040 --> 00:25:15,520 No. 406 00:25:26,840 --> 00:25:29,200 - Calls himself Richard Roper's true disciple. 407 00:25:58,040 --> 00:26:00,760 All right, Alex, I've got Jaco's coffee date. 408 00:26:04,000 --> 00:26:07,520 OK, Adam Holywell is a middle-man. 409 00:26:07,520 --> 00:26:10,280 He connects dozens of UK companies with clients abroad, 410 00:26:10,280 --> 00:26:12,000 often in the shadows. 411 00:26:12,000 --> 00:26:14,680 He calls himself the alternative Foreign Office. 412 00:26:15,840 --> 00:26:18,960 The question is, who's he working for this time? 413 00:26:25,760 --> 00:26:28,520 - Hamley Street, Holland Park. - OK. 414 00:26:32,520 --> 00:26:35,280 - Just here on the left would be great. Thank you. 415 00:26:53,960 --> 00:26:56,040 MOBILE PHONE BUZZES 416 00:27:00,040 --> 00:27:01,320 Sally. 417 00:27:01,320 --> 00:27:03,520 - OK, we know who owns the house. 418 00:27:03,520 --> 00:27:04,760 - Who? 419 00:27:05,760 --> 00:27:07,360 - We do. 420 00:27:08,520 --> 00:27:10,280 - I'll call you back. 421 00:27:35,520 --> 00:27:37,320 PHONE RINGS 422 00:27:37,320 --> 00:27:39,040 Rex. - Alex. 423 00:27:39,040 --> 00:27:41,040 - I'm driving down tomorrow. 424 00:27:41,040 --> 00:27:43,400 We need to talk. - We do. 425 00:27:43,400 --> 00:27:45,760 When you get here, park away from the house. 426 00:27:45,760 --> 00:27:47,680 Use the side entrance. Library. 427 00:27:47,680 --> 00:27:49,560 I have something to show you. 428 00:28:14,000 --> 00:28:16,040 - SIREN 429 00:28:28,520 --> 00:28:30,520 MOBILE PHONE RINGS 430 00:28:34,760 --> 00:28:37,920 Celia. - Alex... Alex, something terrible has happened. 431 00:28:37,920 --> 00:28:41,920 - Celia, whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. Tell me what's happened. 432 00:28:41,920 --> 00:28:44,280 - Rex is dead. He's dead. 433 00:28:44,280 --> 00:28:45,800 Alex... 434 00:28:45,800 --> 00:28:48,040 Alex, something... I don't know. 435 00:28:48,040 --> 00:28:50,520 Basil's here, and the police. 436 00:28:50,520 --> 00:28:52,680 You've got to come, please. 437 00:28:52,680 --> 00:28:54,560 You've got to come... 438 00:28:58,120 --> 00:29:00,040 - Alex Goodwin, with the River. 439 00:29:16,040 --> 00:29:18,040 THUMPING HEARTBEAT 440 00:29:20,680 --> 00:29:23,640 INAUDIBLE 441 00:29:37,760 --> 00:29:39,520 - How did you hear? 442 00:29:40,520 --> 00:29:42,360 - Celia called me. 443 00:29:43,800 --> 00:29:45,680 Asked me to come as soon as I could. 444 00:29:46,680 --> 00:29:48,200 - Hmm. 445 00:29:50,600 --> 00:29:53,520 Mayra wants me to deal with the locals. 446 00:29:53,520 --> 00:29:55,400 Keep the noise down. - Hmm. 447 00:29:57,040 --> 00:30:01,040 - It seems Rex had a stash of pills Celia knew nothing about. 448 00:30:02,040 --> 00:30:04,760 Took them in the shed with a bottle of Macallan. 449 00:30:05,920 --> 00:30:07,520 Classy bastard. 450 00:30:08,520 --> 00:30:11,360 Do you have any idea why he would take his own life? 451 00:30:11,360 --> 00:30:14,760 Was there something he wasn't telling us? Debts? An affair? 452 00:30:14,760 --> 00:30:17,760 - No. Rex is the most loyal man I know. 453 00:30:17,760 --> 00:30:20,080 To Celia more than anyone. - Then what? 454 00:30:27,760 --> 00:30:30,520 I'll send full cavalry tomorrow to sweep the place. 455 00:30:30,520 --> 00:30:32,920 Anything you can think of, call me. 456 00:30:46,280 --> 00:30:48,040 - Celia, what happened? 457 00:30:49,040 --> 00:30:50,440 - He was agitated. 458 00:30:50,440 --> 00:30:52,280 He... He said he'd found something, 459 00:30:52,280 --> 00:30:53,960 wanted to talk to you. 460 00:30:53,960 --> 00:30:55,360 It was about your man. 461 00:30:57,040 --> 00:30:59,760 Erm, and then I got a call from the vet's 462 00:30:59,760 --> 00:31:02,520 saying that the dog's medicines were ready. 463 00:31:03,760 --> 00:31:05,360 When I got back... 464 00:31:06,360 --> 00:31:08,320 ..the shed door was open. 465 00:31:08,320 --> 00:31:10,680 - SHE SOBS 466 00:31:11,680 --> 00:31:14,280 - What have you got him involved in? 467 00:31:40,480 --> 00:31:44,040 - REX: - Memorise and eat. You know the drill. 468 00:31:54,040 --> 00:31:56,040 - MOBILE PHONE RINGS 469 00:33:24,680 --> 00:33:27,880 REX: - We've spent five years creating you anew. 470 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 Let's not ruin it for one... 471 00:33:31,880 --> 00:33:34,520 ..chance sighting in Mayfair. 472 00:33:54,280 --> 00:33:56,040 - LAPTOP BEEPS 473 00:34:29,520 --> 00:34:32,000 HOLYWELL: - He knows his mind, your chief. 474 00:34:32,000 --> 00:34:34,920 - JACO: - Calls himself Richard Roper's true disciple. 475 00:34:36,520 --> 00:34:38,520 - REX'S MOBILE RINGS 476 00:34:45,280 --> 00:34:48,040 - Rex, you said you'd call me at six. Where are you? 477 00:34:49,520 --> 00:34:50,920 Rex? 478 00:34:51,920 --> 00:34:53,440 Hello? 479 00:34:54,440 --> 00:34:56,280 - CALL END TONE 480 00:35:07,480 --> 00:35:09,920 - OK, I've traced the number you sent me. - Show me. 481 00:35:09,920 --> 00:35:11,680 - It belongs to Roxana Bolanos. 482 00:35:11,680 --> 00:35:15,360 She's Colombian, but works as a shipping broker out of Miami. 483 00:35:15,360 --> 00:35:18,840 Haven't been able to link her to Jaco or Holywell yet. 484 00:35:18,840 --> 00:35:21,880 - All right. We need to talk to her now. 485 00:35:30,360 --> 00:35:31,760 - I... - All right. 486 00:35:38,680 --> 00:35:41,280 - What? - We're watchers, Alex. Eyes and ears. 487 00:35:41,280 --> 00:35:43,280 We're not the show, remember? 488 00:35:43,280 --> 00:35:45,040 - What's going on? 489 00:35:48,680 --> 00:35:49,880 - Rex Mayhew 490 00:35:50,880 --> 00:35:52,240 ..was murdered... 491 00:35:53,800 --> 00:35:55,960 ..and the River House are involved, 492 00:35:55,960 --> 00:35:59,280 so I need to talk to Roxana Bolanos. 493 00:36:11,040 --> 00:36:12,680 - So sorry to disturb you. 494 00:36:12,680 --> 00:36:15,360 There's a gentleman waiting for you at the front desk. 495 00:36:15,360 --> 00:36:17,280 He says he needs to talk to you. 496 00:36:19,520 --> 00:36:22,280 - Sorry. Excuse me, guys, I'm just going to run 497 00:36:22,280 --> 00:36:24,360 to the restroom real quick. Sorry. 498 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 Thank you. Get me a dessert, yes? OK. 499 00:36:28,520 --> 00:36:31,040 Excuse me, did you get a name? - No. 500 00:36:31,040 --> 00:36:32,760 Just this way. 501 00:36:34,520 --> 00:36:36,200 - Roxana Bolanos? 502 00:36:36,200 --> 00:36:38,040 - Yes. 503 00:36:38,040 --> 00:36:39,760 - I'm here on Rex Mayhew's behalf. 504 00:36:39,760 --> 00:36:42,520 - Oh, yeah, you were at his house the day of the birthday party. 505 00:36:42,520 --> 00:36:44,760 - Yes, and we need to talk. 506 00:36:45,760 --> 00:36:47,480 - Erm, so, where's Rex? 507 00:36:48,920 --> 00:36:52,040 - Get your things, make your excuses, I'll tell you everything in the car. 508 00:36:52,040 --> 00:36:55,200 - SHE LAUGHS 509 00:36:55,200 --> 00:36:58,360 - Excuse me. Sorry, I'm not going anywhere with you. 510 00:36:58,360 --> 00:37:00,320 I need to talk to Rex. 511 00:37:00,320 --> 00:37:02,520 This is ridiculous. 512 00:37:02,520 --> 00:37:04,600 - MOBILE PHONE RINGS 513 00:37:05,920 --> 00:37:08,520 Trust me, Rex won't answer. 514 00:37:08,520 --> 00:37:10,280 He's dead. 515 00:37:14,760 --> 00:37:16,520 He left this phone for me. 516 00:37:16,520 --> 00:37:19,520 You and I are the only two numbers on it, so we need to talk. 517 00:37:19,520 --> 00:37:21,320 Your life could be in danger. 518 00:37:21,320 --> 00:37:24,040 Get your things. I'll wait for you outside. 519 00:37:32,400 --> 00:37:35,280 - Room booked at the Bridcot Hotel, Queensway. 520 00:37:35,280 --> 00:37:37,760 I've called in a favour from Tony to keep watch. 521 00:37:38,960 --> 00:37:41,760 - It's room 122. Check out is at 11am tomorrow. 522 00:37:41,760 --> 00:37:43,360 - Thank you. 523 00:37:52,520 --> 00:37:54,040 Come in. 524 00:38:01,240 --> 00:38:02,760 DISTANT SIREN 525 00:38:05,280 --> 00:38:07,080 Drink? 526 00:38:07,080 --> 00:38:08,440 - Sure. 527 00:38:21,320 --> 00:38:22,680 - Have a seat. 528 00:38:26,760 --> 00:38:28,280 - Thank you. 529 00:38:31,520 --> 00:38:34,240 - CARNAL GROANS FROM NEXT ROOM 530 00:38:34,240 --> 00:38:35,440 OK, listen... 531 00:38:37,960 --> 00:38:40,760 ..all I need is to ask you a few questions. 532 00:38:40,760 --> 00:38:42,440 How do you know Rex? 533 00:38:45,320 --> 00:38:46,760 How did you know him? 534 00:38:47,760 --> 00:38:49,920 Start at the beginning. 535 00:38:49,920 --> 00:38:51,600 Take your time. 536 00:38:59,040 --> 00:39:01,040 - I have a small trading outfit in Miami. 537 00:39:01,040 --> 00:39:02,520 I... 538 00:39:03,920 --> 00:39:06,000 ..met Rex at one of those, erm... 539 00:39:07,960 --> 00:39:09,800 ..City of London dinners, just... 540 00:39:10,960 --> 00:39:12,600 ..schmoozing, and we've... 541 00:39:13,560 --> 00:39:15,040 ..been in contact ever since. 542 00:39:15,040 --> 00:39:17,920 - Why were you there on the day of his birthday party? 543 00:39:20,040 --> 00:39:21,520 - Because I've been working on something. 544 00:39:22,880 --> 00:39:24,520 - In Colombia? - Yes. 545 00:39:25,720 --> 00:39:29,040 An import company in Cartagena is... 546 00:39:29,040 --> 00:39:31,400 ..buying UK machine tools for oil pipelines. 547 00:39:31,400 --> 00:39:33,640 I grew up there, my family is from there, 548 00:39:33,640 --> 00:39:35,520 they trusted me to broker the deal. 549 00:39:35,520 --> 00:39:37,360 We used a London intermediary. 550 00:39:37,360 --> 00:39:38,760 - Adam Holywell. 551 00:39:38,760 --> 00:39:40,800 - Name of the import company? 552 00:39:40,800 --> 00:39:42,520 - It's Barquero Commerce. 553 00:39:42,520 --> 00:39:44,120 - So what happened? 554 00:39:45,920 --> 00:39:48,000 - Some things started to feel... 555 00:39:48,000 --> 00:39:50,360 ..wrong. - What do you mean? 556 00:39:51,360 --> 00:39:53,760 - Like I wasn't being told the whole story. 557 00:39:53,760 --> 00:39:56,920 - About what was in the shipment? - Yes. 558 00:39:56,920 --> 00:39:57,960 So, I... 559 00:39:59,080 --> 00:40:00,600 I took it to Rex. 560 00:40:00,600 --> 00:40:02,560 He said that he would look into it 561 00:40:02,560 --> 00:40:04,520 and that's why I was calling him. 562 00:40:04,520 --> 00:40:06,680 - Who knows you met him? - No-one. 563 00:40:09,280 --> 00:40:11,640 - Ever heard of a man called Jaco Brouwer? 564 00:40:13,040 --> 00:40:15,000 - No. Why? 565 00:40:19,960 --> 00:40:21,400 - What about... 566 00:40:22,440 --> 00:40:23,800 ..this man? 567 00:40:25,200 --> 00:40:27,520 - No... No, I don't think so. 568 00:40:36,080 --> 00:40:38,680 - Listen, until we know what happened to Rex, 569 00:40:38,680 --> 00:40:41,040 you should stay here tonight. - No, I can't. 570 00:40:41,040 --> 00:40:42,960 I have a flight booked to Miami tomorrow. I have to leave... 571 00:40:42,960 --> 00:40:44,080 - We'll deal with that. 572 00:40:44,080 --> 00:40:46,040 - No, I actually have to go. 573 00:40:46,040 --> 00:40:48,280 - This has everything you might need. 574 00:40:48,280 --> 00:40:51,040 Tony will stay with you, and we will need your phone. 575 00:40:51,040 --> 00:40:52,920 It's for your own safety, OK? 576 00:40:52,920 --> 00:40:54,760 I'll be back soon. - Well... 577 00:40:54,760 --> 00:40:56,760 ..how long are you going to be? 578 00:40:56,760 --> 00:40:58,560 - I promise you're in safe hands. 579 00:40:58,560 --> 00:41:00,040 - Wait! What's your name?! 580 00:41:08,520 --> 00:41:10,760 - Bingo. That's our shipment. 581 00:41:20,640 --> 00:41:22,200 - The ship is called The Alcestis. 582 00:41:22,200 --> 00:41:23,680 It left Felixstowe a month ago 583 00:41:23,680 --> 00:41:26,360 and it docks in Cartagena, Colombia, tomorrow. 584 00:41:26,360 --> 00:41:29,040 We also found out who runs Barquero Commerce. 585 00:41:29,040 --> 00:41:31,520 I'm sending that to you now, Alex. - OK. 586 00:41:32,680 --> 00:41:34,760 - His name is Teddy Dos Santos. 587 00:41:34,760 --> 00:41:36,520 He lives in Medellin. 588 00:41:36,520 --> 00:41:39,360 Now, I can find nothing on him until 2018. 589 00:41:39,360 --> 00:41:42,280 Whoever cleaned his background knows their stuff. 590 00:41:42,280 --> 00:41:46,040 All I've got is a very sudden entry into legitimate business in Colombia 591 00:41:46,040 --> 00:41:47,920 about six years ago - 592 00:41:47,920 --> 00:41:50,280 the formation of Barquero Commerce 593 00:41:50,280 --> 00:41:52,040 and a charity foundation. 594 00:41:53,040 --> 00:41:54,720 - What charity foundation? 595 00:41:54,720 --> 00:41:56,680 - It's called... 596 00:41:56,680 --> 00:41:57,800 ..the Aurora. 597 00:41:57,800 --> 00:41:59,040 Based in Medellin. 598 00:42:14,040 --> 00:42:17,120 - Safe Haven projects for refugees is the true expression 599 00:42:17,120 --> 00:42:19,920 of my belief in a commitment to the wider world... 600 00:42:21,120 --> 00:42:24,360 ..because my good fortune means nothing 601 00:42:24,360 --> 00:42:27,040 unless it also lifts up my fellow man. 602 00:42:33,040 --> 00:42:35,360 - Sally, I need to know what Mayra Cavendish 603 00:42:35,360 --> 00:42:36,880 is really sending to Colombia. 604 00:42:36,880 --> 00:42:38,160 When the ship docks, 605 00:42:38,160 --> 00:42:40,880 we need to stop the cargo from leaving Cartagena port. 606 00:42:42,200 --> 00:42:43,680 Find a way. 607 00:42:43,680 --> 00:42:45,240 Buy me some time. 608 00:42:45,240 --> 00:42:47,680 And tell Graham to stay on Jaco Brouwer. 609 00:42:47,680 --> 00:42:49,280 - OK. 610 00:42:49,280 --> 00:42:51,760 - CALL END TONE 611 00:42:59,800 --> 00:43:02,840 - Some of the stuff we've started to sell on. Five year rule. - OK. 612 00:43:02,840 --> 00:43:05,680 - So, we've got attics, furniture, arts, 613 00:43:05,680 --> 00:43:08,520 interior sculptures, documents. 614 00:43:08,520 --> 00:43:10,360 - Through there? - Through there. 615 00:43:10,360 --> 00:43:13,040 Richard Roper - terrible man, beautiful taste. 616 00:43:14,120 --> 00:43:16,800 Let me know if you need anything. I'll be upstairs. 617 00:43:16,800 --> 00:43:18,040 - Thank you. 618 00:44:12,200 --> 00:44:13,760 FOOTSTEPS 619 00:45:15,280 --> 00:45:18,200 - So, you're a friend of the family, Mr Oakes? - Yes, erm... 620 00:45:19,160 --> 00:45:21,040 Well, I've been abroad for a few years. 621 00:45:21,040 --> 00:45:22,760 - No running! 622 00:45:22,760 --> 00:45:24,760 - I'm his unofficial godfather, 623 00:45:24,760 --> 00:45:27,920 so I thought I'd pop in and say hello. 624 00:45:27,920 --> 00:45:30,560 - Well, apart from his mother, nobody else comes to see him, 625 00:45:30,560 --> 00:45:33,040 so I'm sure he'll be happy to see you. 626 00:45:34,040 --> 00:45:35,840 - Good. 627 00:45:37,280 --> 00:45:39,080 - Mr Roper, a guest for you. 628 00:45:41,480 --> 00:45:43,000 - Hi, Danny. 629 00:45:45,000 --> 00:45:46,360 Michael Oakes. 630 00:45:48,040 --> 00:45:50,440 Remember me? 631 00:45:50,440 --> 00:45:52,920 - I'll leave you to it. I'll be outside if you need anything. 632 00:45:55,360 --> 00:45:57,080 - DOOR CLOSES 633 00:46:07,280 --> 00:46:08,840 Look... 634 00:46:08,840 --> 00:46:10,920 ..I'm sorry I didn't come before. 635 00:46:12,000 --> 00:46:14,560 There were rules I had to obey for protection. 636 00:46:14,560 --> 00:46:16,680 - Mine or yours? - Both. 637 00:46:16,680 --> 00:46:18,440 - So, what's changed? 638 00:46:18,440 --> 00:46:21,680 Cos something tells me this isn't just pastoral care. 639 00:46:24,280 --> 00:46:25,680 - OK. 640 00:46:28,960 --> 00:46:30,440 I just need to know... 641 00:46:33,640 --> 00:46:36,360 ..do you know this man? - Why? 642 00:46:36,360 --> 00:46:38,680 - Because I think your father knew him. 643 00:46:38,680 --> 00:46:40,680 Why did he have this photograph? 644 00:46:40,680 --> 00:46:42,720 Who is he? - Never seen him. 645 00:46:42,720 --> 00:46:45,360 - Danny, please, just look again. 646 00:46:45,360 --> 00:46:48,080 - Sorry... - Just take one more look. - Sorry, sorry... 647 00:46:48,080 --> 00:46:49,920 Michael, is it? 648 00:46:49,920 --> 00:46:51,120 Yeah. 649 00:46:51,120 --> 00:46:53,040 You're a fucking liar. 650 00:46:53,040 --> 00:46:54,800 You destroyed my family. 651 00:46:54,800 --> 00:46:57,680 You never once were honest with me. 652 00:46:57,680 --> 00:47:00,720 So... So, why should I give you anything? 653 00:47:02,240 --> 00:47:03,440 Huh? 654 00:47:05,680 --> 00:47:07,280 - OK. 655 00:47:13,520 --> 00:47:15,440 I shouldn't have come. 656 00:47:20,280 --> 00:47:21,600 Sorry. 657 00:47:25,280 --> 00:47:27,520 - See you in another ten years. 658 00:47:45,360 --> 00:47:47,800 - There's something I haven't told you... 659 00:47:53,000 --> 00:47:54,600 ..about your father. 660 00:47:57,320 --> 00:47:58,560 He was... 661 00:48:00,360 --> 00:48:02,160 ..executed by his captors. 662 00:48:09,040 --> 00:48:10,560 - When? 663 00:48:11,560 --> 00:48:13,040 - Six years ago. 664 00:48:13,960 --> 00:48:15,360 - That's fucked. 665 00:48:16,360 --> 00:48:18,080 Why wasn't I told?! 666 00:48:21,520 --> 00:48:23,560 - HE GRUNTS IN ANGER 667 00:48:23,560 --> 00:48:25,680 BANGING 668 00:48:27,360 --> 00:48:28,760 DANNY CRIES 669 00:48:37,800 --> 00:48:39,920 I'm sorry you had to find out like this. 670 00:48:42,440 --> 00:48:43,840 I'm sorry, Danny. 671 00:48:58,040 --> 00:49:00,560 - Excuse me, but when is your friend coming back? 672 00:49:01,480 --> 00:49:03,000 - He won't be long. 673 00:49:03,000 --> 00:49:04,240 - Look... 674 00:49:05,400 --> 00:49:07,720 ..I've got people expecting me in Miami. 675 00:49:07,720 --> 00:49:09,720 I have to get back. Please. 676 00:49:09,720 --> 00:49:11,400 He's been gone since last night. 677 00:49:11,400 --> 00:49:12,840 Can I at least have my phone? 678 00:49:12,840 --> 00:49:15,280 - Look, I'm afraid I can't do that. 679 00:49:15,280 --> 00:49:18,760 Like I said, he's going to be back soon. He's just been held up. 680 00:49:21,040 --> 00:49:23,920 - I think I'm going to be sick. - Can I get you anything? 681 00:49:23,920 --> 00:49:25,680 - I'm going to be sick! 682 00:49:28,040 --> 00:49:30,240 - SHE RETCHES 683 00:49:42,040 --> 00:49:45,440 - Jaco Brouwer just received a delivery to his hotel. 684 00:49:45,440 --> 00:49:47,520 A diplomatic briefcase. 685 00:49:47,520 --> 00:49:50,120 He's booked on a flight to Barcelona tomorrow at 8am. 686 00:49:51,520 --> 00:49:54,040 - OK, tell the team we're going to Spain. 687 00:49:54,040 --> 00:49:55,280 HANGS UP 688 00:49:55,280 --> 00:49:56,760 - I'm on it. 689 00:50:02,360 --> 00:50:04,040 - I'll cover the entrance. 690 00:50:10,880 --> 00:50:13,680 - Graham says you've asked him to bring firearms. 691 00:50:15,080 --> 00:50:17,440 We're Night Owls, not operatives. 692 00:50:17,440 --> 00:50:19,200 - It's just a precaution. 693 00:50:22,760 --> 00:50:25,920 - This previous life of yours you mentioned... 694 00:50:27,520 --> 00:50:28,960 ..you want to tell me about it? 695 00:50:32,240 --> 00:50:34,840 - I was someone else once, 696 00:50:34,840 --> 00:50:36,680 but he had to go away. 697 00:50:36,680 --> 00:50:38,040 - Who was he? 698 00:50:39,120 --> 00:50:41,040 - I'll tell you when this is over. 699 00:50:42,760 --> 00:50:44,920 - I might just hold you to that. 700 00:50:47,160 --> 00:50:48,720 - That's him. 701 00:50:48,720 --> 00:50:50,600 - Taxi! Can you hold that...? 702 00:50:50,600 --> 00:50:52,280 Taxi! 703 00:50:52,280 --> 00:50:54,520 Excuse me...! Oh, shit! 704 00:50:54,520 --> 00:50:56,040 No! 705 00:50:57,040 --> 00:51:00,440 Wrong bloody terminal. Yeah, it's fine. Thank you. Thanks. 706 00:51:00,440 --> 00:51:02,040 Taxi! 707 00:51:08,760 --> 00:51:10,440 - Let's go. 708 00:51:23,760 --> 00:51:27,360 - He's taking the N-II north, heading towards Girona. 709 00:51:28,720 --> 00:51:31,200 - Copy that. We're on him. 710 00:51:35,800 --> 00:51:39,280 - Turning left into the Hotel Rusinol. 711 00:51:39,280 --> 00:51:41,800 See if Jaco has a room there. - Yeah, checking now. 712 00:51:58,000 --> 00:51:59,760 - See you in there. 713 00:52:23,040 --> 00:52:25,960 - Yep? - Jaco is booked into room 249. 714 00:52:25,960 --> 00:52:27,240 - Got it. 715 00:52:29,000 --> 00:52:30,760 - Thank you, I'll find it. OK, thanks. 716 00:52:32,040 --> 00:52:34,040 - Master key, room 249. 717 00:53:32,520 --> 00:53:34,600 - Jaco. - Teddy. 718 00:53:34,600 --> 00:53:37,120 - Dear friend, come here. 719 00:53:37,120 --> 00:53:38,760 It's so nice to see you. 720 00:53:38,760 --> 00:53:41,360 Hmm? Tell me everything. How was London? 721 00:53:41,360 --> 00:53:42,760 - Good. 722 00:53:42,760 --> 00:53:44,280 - JACO CLEARS THROAT 723 00:53:45,400 --> 00:53:46,800 - You look tired. 724 00:53:48,040 --> 00:53:50,280 Did you stay out of trouble? 725 00:53:50,280 --> 00:53:51,840 - I did my best. 726 00:53:51,840 --> 00:53:54,320 - I know. You always do the right thing, hmm? 727 00:53:56,240 --> 00:53:58,280 So, you have something for me? 728 00:53:58,280 --> 00:54:02,320 - Yes. The shipment list with a government stamp, as requested. 729 00:54:03,320 --> 00:54:06,040 But they're insisting on no more contact until the Anniversary. 730 00:54:06,040 --> 00:54:08,360 - The British, 731 00:54:08,360 --> 00:54:10,520 always at arm's length. 732 00:54:10,520 --> 00:54:13,080 Let's go check the document in the room, 733 00:54:13,080 --> 00:54:14,520 then get some rest. 734 00:54:14,520 --> 00:54:17,080 It's a long flight back to Colombia tomorrow. 735 00:54:27,920 --> 00:54:30,280 - Teddy Dos Santos is here and they're on their way up. 736 00:54:30,280 --> 00:54:33,040 We've got him. Keep them in the room. 737 00:54:33,040 --> 00:54:35,040 I want to talk to him. 738 00:54:41,480 --> 00:54:43,520 - You are in room 249, correct? 739 00:54:43,520 --> 00:54:45,040 - Yeah. 740 00:54:45,040 --> 00:54:46,760 Second floor. 741 00:54:58,040 --> 00:54:59,760 - You are a good man, Jaco. 742 00:55:01,080 --> 00:55:03,600 Roper knew a soldier when he saw one. 743 00:55:03,600 --> 00:55:05,520 - FLOORBOARDS CREAK 744 00:55:07,040 --> 00:55:08,600 DOOR LOCK BEEPS 745 00:55:10,760 --> 00:55:12,360 - Sh! 746 00:55:15,040 --> 00:55:16,840 Show me. 747 00:55:24,040 --> 00:55:25,520 Really? 748 00:55:34,760 --> 00:55:37,280 - Teddy, I... I had no idea. - Sh, sh, sh. 749 00:55:37,280 --> 00:55:38,840 - I swear. 750 00:55:40,280 --> 00:55:41,560 - Let's go. 751 00:55:43,680 --> 00:55:45,520 - MOBILE PHONE BUZZES 752 00:55:48,760 --> 00:55:50,680 I'm almost there. Still got him? 753 00:55:50,680 --> 00:55:53,200 - No, listen, we've lost him. We've lost the signal. 754 00:55:53,200 --> 00:55:54,920 They must be onto us. 755 00:55:54,920 --> 00:55:57,040 - Clear the system and move Roxana. 756 00:55:57,040 --> 00:55:59,760 - Mike, delete everything off the system. - What? 757 00:55:59,760 --> 00:56:02,800 - Delete everything off the system. Do it now. 758 00:56:02,800 --> 00:56:04,400 - MOBILE PHONE RINGS 759 00:56:04,400 --> 00:56:06,520 - They are still not here. 760 00:56:06,520 --> 00:56:08,400 - Waleed, get out of there now. 761 00:56:11,520 --> 00:56:13,320 MOBILE PHONE RINGS 762 00:56:13,320 --> 00:56:16,000 - Monsieur? 763 00:56:19,040 --> 00:56:21,480 - Answer your phone, Tony. 764 00:56:21,480 --> 00:56:23,680 - Who is it? 765 00:56:25,240 --> 00:56:26,920 - GUNSHOTS 766 00:56:27,920 --> 00:56:29,400 DOOR OPENS 767 00:56:29,400 --> 00:56:31,040 GUNSHOTS 768 00:56:32,560 --> 00:56:34,360 THUMPING HEARTBEAT 769 00:56:37,240 --> 00:56:39,040 HEARTBEAT QUICKENS 770 00:56:43,040 --> 00:56:44,440 No! 771 00:56:44,440 --> 00:56:46,240 Graham, Graham, Graham... 772 00:56:46,240 --> 00:56:47,480 No! 773 00:56:48,480 --> 00:56:50,080 Waleed... 774 00:56:51,080 --> 00:56:52,360 - Please... 775 00:56:58,040 --> 00:56:59,720 - No, no, no... 776 00:56:59,720 --> 00:57:01,520 Hey, Waleed! Waleed! 777 00:57:54,760 --> 00:57:56,680 MOBILE PHONE RINGS 778 00:57:59,480 --> 00:58:01,440 HE BREATHES HEAVILY 779 00:58:08,560 --> 00:58:10,240 - Who are you? 780 00:58:14,480 --> 00:58:16,280 - BEEPING 781 00:58:18,760 --> 00:58:20,960 BEEPING SPEEDS UP 782 00:58:22,520 --> 00:58:24,280 EXPLOSION 783 00:58:24,280 --> 00:58:26,040 SCREAMING 784 00:58:27,040 --> 00:58:28,760 FIRE ALARM RINGS 785 00:58:44,040 --> 00:58:45,760 MOBILE PHONE RINGS 786 00:58:51,280 --> 00:58:54,680 ANSWERPHONE: Hi, this is Alex Goodwin. Please leave a message. 787 00:58:54,680 --> 00:58:56,280 PHONE BEEPS55426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.