Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,416 --> 00:00:18,582
MUST BE 18 OR OLDER TO ENTER
2
00:00:33,500 --> 00:00:35,792
I LIKE IT S&M STYLE
3
00:00:35,875 --> 00:00:36,792
Thank you.
4
00:00:39,457 --> 00:00:40,292
Hello.
5
00:00:40,875 --> 00:00:42,625
Good morning, Mr. Kawada.
6
00:00:47,332 --> 00:00:49,957
These sure are amazing.
7
00:00:52,332 --> 00:00:54,042
-That's fine.
-Okay.
8
00:00:54,125 --> 00:00:54,957
Hey.
9
00:00:56,167 --> 00:00:58,750
Hello, Mr. Wada.
10
00:00:58,832 --> 00:01:01,582
-We've got some more new videos.
-Really?
11
00:01:01,667 --> 00:01:03,375
Tears of a Swan.
12
00:01:03,457 --> 00:01:04,957
Nipple-lympics.
13
00:01:05,042 --> 00:01:06,292
Fela-stroika.
14
00:01:10,375 --> 00:01:11,375
Mr. Kawada.
15
00:01:11,457 --> 00:01:12,332
Yes?
16
00:01:12,417 --> 00:01:13,707
Are these any good?
17
00:01:15,207 --> 00:01:16,417
Yes, I guess so.
18
00:01:17,375 --> 00:01:19,042
See? Even you don't think so.
19
00:01:20,042 --> 00:01:22,042
It's great that you make tons of videos,
20
00:01:22,875 --> 00:01:28,750
but what I want to see is one of those
super-dynamic works only you can make.
21
00:01:29,625 --> 00:01:31,375
We're trying.
22
00:01:36,417 --> 00:01:40,167
To be honest, either you makeanother video with Kaoru Kuroki
23
00:01:40,792 --> 00:01:46,582
or find someone to replace her,or you'll be in trouble, right?
24
00:02:12,542 --> 00:02:16,375
Hey, good evening. Yeah. Good luck.
25
00:02:23,832 --> 00:02:26,457
All the adult videos we make,
they will come raining down!
26
00:02:26,542 --> 00:02:29,292
They will fly into space
then rain down from a satellite!
27
00:02:30,167 --> 00:02:31,042
Hold on!
28
00:02:31,125 --> 00:02:33,250
Here. This is the Earth. Look.
29
00:02:33,332 --> 00:02:35,207
I need an antenna.
30
00:02:35,292 --> 00:02:37,792
Here. This antenna is a broadcaster.
31
00:02:38,375 --> 00:02:39,792
Like a TV broadcaster. Got it?
32
00:02:39,875 --> 00:02:42,332
-Yes.
-Sit down, guys. Here.
33
00:02:43,542 --> 00:02:46,292
Here's an antenna. It needs wings.
34
00:02:46,375 --> 00:02:49,792
-Wings?
-A ruler! Give me that. Stick it on here.
35
00:02:49,875 --> 00:02:52,957
This is a satellite.
It's a communication satellite in space.
36
00:02:53,042 --> 00:02:58,875
From this broadcaster on Earth,
our adult videos will shoot up.
37
00:02:58,957 --> 00:03:03,667
Then this satellite receives them
and rains down our adult videos.
38
00:03:04,375 --> 00:03:08,625
All these pepperoni are like the antennas
on the ground that capture them.
39
00:03:08,707 --> 00:03:11,917
This is South Korea.
And they go to India too.
40
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
They go to India,
and they go to the US too.
41
00:03:15,082 --> 00:03:18,332
That's how our adult videos
will rain down on everything.
42
00:03:18,417 --> 00:03:19,292
Eat up!
43
00:03:19,375 --> 00:03:21,875
-Thank you!
-Thank you.
44
00:03:21,957 --> 00:03:23,707
-Matsuki. Chopsticks.
-Sure.
45
00:03:24,207 --> 00:03:25,042
Okay.
46
00:03:25,750 --> 00:03:27,750
How do you like the flavor of sex?
47
00:03:27,832 --> 00:03:29,582
-It's great!
-You better believe it is!
48
00:03:29,667 --> 00:03:31,500
-Mr. Muranishi.
-Mr. Kawada.
49
00:03:31,582 --> 00:03:32,667
What are you doing?
50
00:03:33,167 --> 00:03:36,582
Mr. Kawada, do you think the day will come
51
00:03:36,667 --> 00:03:39,125
when adult videos
will be shown on Japanese TV?
52
00:03:39,207 --> 00:03:41,792
-Well, no…
-Thanks for the food!
53
00:03:41,875 --> 00:03:43,792
I really doubt that will happen.
54
00:03:44,375 --> 00:03:45,875
Please tell me why you think so.
55
00:03:46,582 --> 00:03:48,417
Why? Well…
56
00:03:49,542 --> 00:03:51,292
There are regulations and stuff.
57
00:03:51,375 --> 00:03:52,875
Precisely!
58
00:03:52,957 --> 00:03:55,082
All humans struggle through painful times.
59
00:03:55,167 --> 00:03:58,542
So why are there regulations
on the pleasures that ease that pain?
60
00:03:59,207 --> 00:04:00,625
What's wrong with having fun?
61
00:04:00,707 --> 00:04:02,792
With satellite TV,
62
00:04:02,875 --> 00:04:07,417
we can deliver stimulating entertainment
24 hours a day completely unregulated.
63
00:04:07,500 --> 00:04:10,042
But it costs an enormous amount of money.
64
00:04:10,125 --> 00:04:13,582
That's why we must make videos like crazy
to raise the funds for it.
65
00:04:13,667 --> 00:04:17,875
Then we'll rain down all the adult videos
we've made onto the Earth from space!
66
00:04:18,457 --> 00:04:19,457
-Yes, sir!
-Yes, sir!
67
00:04:19,542 --> 00:04:22,125
-Okay! Let's get ready!
-It's just as you heard.
68
00:04:22,207 --> 00:04:24,375
-It's fine to make a lot of them.
-Yes, I understand.
69
00:04:25,125 --> 00:04:28,042
But we also need to make a big hit.
70
00:04:28,125 --> 00:04:29,082
-Mr. Kawada.
-Yes?
71
00:04:29,167 --> 00:04:30,457
Triple production expenses.
72
00:04:30,957 --> 00:04:32,417
No, increase it by five times.
73
00:04:32,500 --> 00:04:35,207
It's time for the world to recognize
that Sapphire Pictures
74
00:04:35,292 --> 00:04:37,500
is an excellent company!
75
00:04:38,167 --> 00:04:40,917
If regulations are stopping us,
then we'll go where there are none!
76
00:04:41,000 --> 00:04:42,875
To hell with the rules!
77
00:05:47,792 --> 00:05:49,917
That's 500,000 for you, Ms. Shiraumi.
78
00:05:51,042 --> 00:05:52,375
Thank you.
79
00:05:52,457 --> 00:05:53,957
-Keep up the good work.
-I will.
80
00:05:54,042 --> 00:05:56,292
One million for you, Edogawa.
81
00:05:56,375 --> 00:05:58,082
-Thank you.
-Yes.
82
00:05:58,582 --> 00:06:01,375
-Roma, keep it up.
-Sure thing.
83
00:06:01,458 --> 00:06:04,291
-Roma, you're raking it in!
-Hurry up, Roma!
84
00:06:04,375 --> 00:06:05,208
Coming.
85
00:06:08,041 --> 00:06:10,708
SAPPHIRE TO STUDIO TO SHINJUKU WEST EXIT
AIM FOR 32 VIDEOS ON THIS LOOP
86
00:06:10,791 --> 00:06:13,208
-I'll try calling.
-Actresses, ride in the front car.
87
00:06:13,291 --> 00:06:14,125
-Okay.
-Okay.
88
00:06:14,208 --> 00:06:16,542
-Matsuki.
-This too, Matsuki.
89
00:06:16,625 --> 00:06:17,542
-It's okay.
-Matsuki.
90
00:06:17,625 --> 00:06:18,832
Yes…
91
00:06:19,417 --> 00:06:23,667
Right. Now take your youthful lust
and give her an eki-ben.
92
00:06:26,832 --> 00:06:29,582
-I'm coming!
-Oh, God! I'm coming!
93
00:06:29,667 --> 00:06:31,082
-Cut!
-Cut!
94
00:06:31,167 --> 00:06:32,832
-Nice! Fantastic!
-That wraps up this scene.
95
00:06:32,917 --> 00:06:35,000
Your expression was perfect
and your timing was superb.
96
00:06:35,082 --> 00:06:36,332
-Good work.
-Got it.
97
00:06:36,417 --> 00:06:38,207
There you go. Keep up the good work.
98
00:06:38,292 --> 00:06:39,500
Thank you.
99
00:06:39,582 --> 00:06:41,250
-Keep it up.
-I will.
100
00:06:44,250 --> 00:06:45,582
-Okay, we're done.
-Next.
101
00:06:45,667 --> 00:06:47,625
Next. Let's go to the Japanese room!
102
00:06:49,250 --> 00:06:50,875
-Good morning.
-Good morning.
103
00:06:53,417 --> 00:06:55,292
There you go. Nice work.
104
00:06:56,707 --> 00:06:58,750
-Right.
-Tani-yan, bring this, will you?
105
00:06:58,832 --> 00:07:00,291
Magnificent! Beautiful!
106
00:07:01,041 --> 00:07:03,291
-Do you know the setting?
-A housewife?
107
00:07:03,375 --> 00:07:07,375
Forget that. You're a teacher, frustrated
and stressed out, so you ordered delivery…
108
00:07:07,458 --> 00:07:08,458
Delivery!
109
00:07:08,958 --> 00:07:10,791
Midori, grab something to eat.
110
00:07:10,875 --> 00:07:12,291
Rugby, peel those boiled eggs.
111
00:07:12,375 --> 00:07:14,666
Let's do the next scene! Come on in.
112
00:07:14,750 --> 00:07:16,292
Okay. Let's do this.
113
00:07:16,875 --> 00:07:19,500
This is Roma Edogawa.
114
00:07:21,625 --> 00:07:23,582
Okay. Get in.
115
00:07:24,292 --> 00:07:25,667
-Thank you.
-Sure thing.
116
00:07:33,042 --> 00:07:35,457
Be quiet. They're filming.
117
00:07:39,542 --> 00:07:42,042
-Naoko, please get ready.
-Okay.
118
00:07:42,125 --> 00:07:43,542
I'll get you ready.
119
00:07:44,500 --> 00:07:46,625
Come! Come on me!
120
00:07:54,582 --> 00:07:56,082
Cut.
121
00:07:56,917 --> 00:07:59,332
-This scene ends with Rugby's cum shot.
-Got it.
122
00:07:59,417 --> 00:08:01,125
Roma, that was magnificent.
123
00:08:01,625 --> 00:08:04,416
-You're in the next scene, Rugby.
-Good work.
124
00:08:04,500 --> 00:08:06,000
-Can you get it up?
-Who's the actress?
125
00:08:06,083 --> 00:08:07,833
-Naoko.
-Naoko.
126
00:08:07,916 --> 00:08:09,250
Naoko…
127
00:08:09,916 --> 00:08:10,833
Can you do it?
128
00:08:11,708 --> 00:08:13,375
Well, give me 30 minutes.
129
00:08:13,458 --> 00:08:14,291
Not fast enough.
130
00:08:15,875 --> 00:08:18,707
Mitamura, get showered.
We're filming in two minutes.
131
00:08:18,792 --> 00:08:22,582
-What?
-You'll be doing a scene with Naoko.
132
00:08:22,667 --> 00:08:24,207
What? But…
133
00:08:24,292 --> 00:08:26,957
Mr. Muranishi, Mitamura is still a virgin.
134
00:08:27,542 --> 00:08:29,292
-Also--
-Fantastic!
135
00:08:29,375 --> 00:08:32,582
This is a once-in-a-lifetime video,
and I'll film it for you.
136
00:08:32,667 --> 00:08:34,500
But…
137
00:08:34,582 --> 00:08:35,832
Okay, let's set it up!
138
00:09:11,875 --> 00:09:12,707
Let's go.
139
00:09:13,207 --> 00:09:15,250
-Let's do this!
-All right!
140
00:09:15,332 --> 00:09:16,792
-Ready!
-All set!
141
00:09:16,875 --> 00:09:17,957
Quiet on the set!
142
00:09:18,042 --> 00:09:19,250
Here we go.
143
00:09:21,832 --> 00:09:22,832
Ready…
144
00:09:24,917 --> 00:09:25,832
Action!
145
00:09:28,582 --> 00:09:32,832
Today, we have the late arrival
of a rite of passage.
146
00:09:33,417 --> 00:09:36,167
The tale of a naĂŻve young man
losing his virginity.
147
00:09:37,707 --> 00:09:42,957
Let's start things off
very slowly and leisurely.
148
00:09:53,457 --> 00:09:55,875
They touch one another for the first time.
149
00:10:05,500 --> 00:10:07,917
It's okay. Give it to me.
150
00:10:20,832 --> 00:10:23,750
Such pure, unadulterated love.
151
00:10:24,375 --> 00:10:29,375
Their lovely kiss
has aroused the young man.
152
00:10:36,625 --> 00:10:38,207
Well…
153
00:10:38,292 --> 00:10:39,582
Now that's sexy!
154
00:10:40,082 --> 00:10:42,625
The gentlemanly young man
has turned into a beast.
155
00:10:42,707 --> 00:10:46,042
His ascension up
the ladder of adulthood accelerates!
156
00:10:48,625 --> 00:10:51,792
-Well… talk about nasty!
-That feels good…
157
00:10:51,875 --> 00:10:53,792
He's nothing more than a perverted beast!
158
00:10:53,875 --> 00:10:54,875
Naoko…
159
00:10:59,207 --> 00:11:00,250
Okay, Naoko.
160
00:11:01,667 --> 00:11:08,667
Use your expert and sexy lips
to service this deranged virgin beast.
161
00:11:47,832 --> 00:11:49,417
I'm sorry!
162
00:11:50,000 --> 00:11:51,667
"Sorry" won't cut it.
163
00:11:52,500 --> 00:11:55,125
-How dare you come all over me!
-I'm sorry!
164
00:11:55,207 --> 00:11:56,832
-Here.
-Tissue!
165
00:11:58,792 --> 00:12:00,417
Tell me if you're coming!
166
00:12:01,000 --> 00:12:03,082
-Can I leave now?
-Naoko…
167
00:12:03,167 --> 00:12:04,375
Naoko!
168
00:12:04,457 --> 00:12:05,957
Naoko! Wait!
169
00:12:06,042 --> 00:12:09,832
-Naoko! Come here!
-What do you want?
170
00:12:10,332 --> 00:12:11,707
I'm really sorry about that!
171
00:12:11,792 --> 00:12:13,917
There's no reason for you to apologize.
172
00:12:14,000 --> 00:12:16,125
I totally understand why you're angry.
173
00:12:16,207 --> 00:12:20,292
But just now, that was the truest form
of accepting a man's love.
174
00:12:20,957 --> 00:12:23,625
-You were more beautiful than anything!
-I'm through!
175
00:12:23,707 --> 00:12:25,292
No, you're not! Naoko!
176
00:12:26,250 --> 00:12:28,832
You are truly the Venus of sex!
177
00:12:28,917 --> 00:12:32,832
Please do another scene
while you're still worked up like this.
178
00:12:32,917 --> 00:12:36,500
This time, you'll let him
shower your face with his load.
179
00:12:36,582 --> 00:12:38,417
What? Shower my face?
180
00:12:38,500 --> 00:12:40,582
That's right, a facial shower.
181
00:12:40,667 --> 00:12:45,082
-That was totally disgusting!
-I know, but I still want you to do it.
182
00:12:45,167 --> 00:12:46,542
-One more time.
-No.
183
00:12:47,042 --> 00:12:48,375
I'll pay you ten million.
184
00:12:48,875 --> 00:12:49,750
What?
185
00:12:50,542 --> 00:12:51,417
Ten million yen.
186
00:12:51,957 --> 00:12:54,250
This kind of thing needs to be fresh.
187
00:12:54,332 --> 00:12:57,125
If you do it right now,
I'll pay you ten million.
188
00:13:01,792 --> 00:13:02,625
Well…
189
00:13:04,332 --> 00:13:06,125
I'll think about it…
190
00:13:07,500 --> 00:13:08,457
Thank you.
191
00:13:09,417 --> 00:13:12,167
You're a pro to the very core.
192
00:13:14,875 --> 00:13:15,792
-Junko.
-Yes?
193
00:13:15,875 --> 00:13:17,832
-Make her more beautiful than usual.
-Right.
194
00:13:17,917 --> 00:13:19,917
I'll buy you anything you want to eat.
195
00:13:20,417 --> 00:13:21,417
Got it.
196
00:13:21,500 --> 00:13:24,750
Mitamura, well done. That was fantastic.
197
00:13:24,832 --> 00:13:26,832
You're a genius. Thank you.
198
00:13:27,417 --> 00:13:28,542
Fantastic!
199
00:13:29,832 --> 00:13:33,167
Rugby. Can you get it up? Can you come?
200
00:13:36,417 --> 00:13:42,875
NAOKO'S FACIAL
201
00:13:46,582 --> 00:13:48,750
NAOKO'S FACIAL
202
00:13:48,832 --> 00:13:53,250
THE DEFINITIVE FACIAL CUM SHOT
203
00:14:00,832 --> 00:14:02,832
You're back to form!
204
00:14:03,417 --> 00:14:04,832
This is selling great!
205
00:14:06,042 --> 00:14:08,457
-What a clever invention.
-What?
206
00:14:08,542 --> 00:14:11,542
I like that name, "facial shower."
207
00:14:11,625 --> 00:14:13,292
You call it "facial" for short?
208
00:14:26,750 --> 00:14:28,082
Two tequilas.
209
00:14:28,167 --> 00:14:29,832
Is this really what you wanted?
210
00:14:29,917 --> 00:14:30,957
What?
211
00:14:31,042 --> 00:14:33,500
Is this really what you wanted?
212
00:14:33,582 --> 00:14:35,542
It's selling, so that's good enough.
213
00:14:36,500 --> 00:14:37,542
Cheers.
214
00:14:44,582 --> 00:14:45,792
I'm getting out there.
215
00:14:46,292 --> 00:14:49,707
Facial!
216
00:14:51,667 --> 00:14:56,542
-Facial!
-Facial!
217
00:14:58,667 --> 00:15:03,375
And the title on this one,
could you make it jump out a little more?
218
00:15:03,457 --> 00:15:05,082
-Excuse me.
-Take care of that.
219
00:15:05,167 --> 00:15:06,582
-Thank you.
-Oh, hi.
220
00:15:07,542 --> 00:15:10,457
Edogawa, you did facials.
221
00:15:11,125 --> 00:15:13,375
This is for the facial videos.
222
00:15:13,457 --> 00:15:14,707
Thank you.
223
00:15:16,750 --> 00:15:17,832
This is double.
224
00:15:22,542 --> 00:15:23,417
Facial.
225
00:15:25,207 --> 00:15:26,457
Facial.
226
00:15:27,832 --> 00:15:29,582
And…
227
00:16:10,417 --> 00:16:13,082
-Miyuki, don't pick that up. Let's go.
-Sorry.
228
00:16:32,917 --> 00:16:33,917
Here.
229
00:16:42,917 --> 00:16:43,875
Thank you.
230
00:16:44,750 --> 00:16:45,792
Hurry up.
231
00:16:51,792 --> 00:16:52,917
Wait!
232
00:16:57,957 --> 00:17:00,625
Are you interested in adult videos?
233
00:17:01,625 --> 00:17:03,875
-Of course not.
-Not you.
234
00:17:10,416 --> 00:17:11,625
You.
235
00:17:12,666 --> 00:17:13,583
What?
236
00:17:15,041 --> 00:17:17,750
You would become famous for sure.
237
00:17:18,708 --> 00:17:20,916
You could be greater than Kaoru Kuroki.
238
00:17:22,958 --> 00:17:23,958
What?
239
00:17:24,708 --> 00:17:25,541
Oh…
240
00:17:29,000 --> 00:17:29,833
Here.
241
00:17:29,916 --> 00:17:30,791
I LIKE IT S&M STYLE
242
00:17:30,875 --> 00:17:32,833
This was made by Toru Muranishi.
243
00:17:34,375 --> 00:17:35,375
Please watch it.
244
00:17:41,000 --> 00:17:42,375
Let's go.
245
00:18:01,000 --> 00:18:05,833
DAIMON KOREAN RESTAURANT
246
00:18:10,583 --> 00:18:11,750
Sorry I'm late.
247
00:18:12,333 --> 00:18:14,458
-Good evening.
-Good evening.
248
00:18:14,541 --> 00:18:16,083
-Sorry.
-It's okay.
249
00:18:16,166 --> 00:18:17,916
Mr. Kawada's here!
250
00:18:19,375 --> 00:18:21,291
Eat as much as you like!
251
00:18:23,541 --> 00:18:24,708
-Today…
-Yes?
252
00:18:24,791 --> 00:18:28,083
…walking down the street,
I discovered a real diamond in the rough.
253
00:18:28,166 --> 00:18:31,208
There really are girls like her out there.
254
00:18:32,458 --> 00:18:33,416
Mr. Muranishi.
255
00:18:34,291 --> 00:18:37,291
Why don't we put more effort
into discovering new talent?
256
00:18:37,958 --> 00:18:39,250
Did you speak to her?
257
00:18:39,333 --> 00:18:41,041
-Yes, I did.
-Good.
258
00:18:41,125 --> 00:18:45,208
But right now, girls are signing up
without us even asking them.
259
00:18:45,291 --> 00:18:48,666
Let's think of how we can film
as many of them as possible.
260
00:18:48,750 --> 00:18:50,791
But considering
the future of the company--
261
00:18:50,875 --> 00:18:54,583
Each title in the facial series sells
5,000 copies for 45 million in revenue.
262
00:18:54,666 --> 00:18:58,416
We earn 500 million from the whole series.
What are you worried about?
263
00:18:58,500 --> 00:19:01,666
I just think we should develop new talent…
264
00:19:01,750 --> 00:19:04,541
It's a great song,so I hope everyone will listen to it.
265
00:19:04,625 --> 00:19:06,791
-What kind of song is it?
-Oh, it's Ken-chan!
266
00:19:06,875 --> 00:19:08,833
It's called "Umbrella of Temptation,"
267
00:19:09,625 --> 00:19:12,500
but it's a song that comparesthe truth or the loneliness
268
00:19:12,583 --> 00:19:15,833
-that everyone thinks to the rain.
-Just watching him feels so soothing.
269
00:19:15,916 --> 00:19:17,583
He's so fresh-faced and pure.
270
00:19:17,666 --> 00:19:20,583
Not really.
He was actually pretty perverted.
271
00:19:20,666 --> 00:19:22,208
What? "Was"?
272
00:19:22,291 --> 00:19:23,416
Right. The other day…
273
00:19:24,875 --> 00:19:26,625
I fucked him.
274
00:19:26,708 --> 00:19:28,375
-What?
-What?
275
00:19:28,458 --> 00:19:29,583
You're kidding!
276
00:19:29,666 --> 00:19:32,875
I was drinking at a bar
where entertainers often go to.
277
00:19:32,958 --> 00:19:35,125
Then Ken-chan showed up.
278
00:19:35,208 --> 00:19:37,916
Hey, Roma. Tell me all about it.
279
00:19:40,583 --> 00:19:41,666
UMBRELLA OF TEMPTATION
280
00:19:41,750 --> 00:19:45,750
I wanted to go to a hotel,but Ken-chan couldn't restrain himself,
281
00:19:46,250 --> 00:19:48,041
so we did it in a nearby karaoke room.
282
00:19:48,125 --> 00:19:49,083
I'm a little tipsy.
283
00:19:49,166 --> 00:19:51,750
And? What did he say?
284
00:19:53,625 --> 00:19:54,875
You must be happy.
285
00:19:57,166 --> 00:19:58,041
It's me.
286
00:19:59,666 --> 00:20:00,708
The real thing.
287
00:20:13,125 --> 00:20:17,333
He kissed me really passionatelyand put his hand on my panties.
288
00:20:19,958 --> 00:20:22,125
-Did he fondle you?-Yeah.
289
00:20:23,916 --> 00:20:25,875
Then he started stripping and…
290
00:20:27,041 --> 00:20:29,541
Touch my nipples.
291
00:20:33,416 --> 00:20:36,375
His nipples are super sensitive.
292
00:20:36,458 --> 00:20:38,958
More! Tweak them good and hard.
293
00:20:39,458 --> 00:20:41,166
Your nipples?
294
00:20:42,291 --> 00:20:43,333
Like this?
295
00:20:43,916 --> 00:20:46,333
He kept asking for it,so I pinched and twisted them.
296
00:20:46,416 --> 00:20:47,250
That feels good!
297
00:20:48,916 --> 00:20:51,541
More! Pinch them with both hands.
298
00:20:55,708 --> 00:21:00,291
You know, I'm not sure
if I want to twist your nipples.
299
00:21:04,458 --> 00:21:06,541
Harder. Twist them harder!
300
00:21:06,625 --> 00:21:08,208
Harder? Like this?
301
00:21:08,291 --> 00:21:11,416
Yes. That's nice. This is quite arousing.
302
00:21:12,625 --> 00:21:15,833
After getting aroused,
Ken-chan stood her up,
303
00:21:15,916 --> 00:21:22,041
set aside his cool persona,
and whipped out his enormous tool.
304
00:21:22,125 --> 00:21:26,541
-Ken-chan!
-Then he entered her from behind.
305
00:21:26,625 --> 00:21:28,166
Like this!
306
00:21:28,250 --> 00:21:29,541
Ken-chan!
307
00:21:30,958 --> 00:21:32,208
That feels so good!
308
00:21:32,291 --> 00:21:34,791
Was he rough like this?
309
00:21:35,291 --> 00:21:37,291
Yes, he was really rough!
310
00:21:38,625 --> 00:21:41,333
What other positions did you do it in?
311
00:21:41,416 --> 00:21:44,375
Mr. Muranishi, what is your next work?
312
00:21:44,458 --> 00:21:45,916
It's a true story.
313
00:21:46,000 --> 00:21:49,791
One of my actresses climaxedlike crazy on a pop idol's tool,
314
00:21:49,875 --> 00:21:51,166
so I wanted to thank him.
315
00:21:51,666 --> 00:21:53,708
There you go again, Mr. Muranishi.
316
00:21:53,791 --> 00:21:56,375
I'm going to come!
Can I come? Here I come!
317
00:21:57,666 --> 00:22:01,166
All you playboy entertainers,times are good for you.
318
00:22:01,250 --> 00:22:02,666
Keep having fun!
319
00:22:04,083 --> 00:22:06,583
A true story inthe entertainment industry? Incredible.
320
00:22:06,666 --> 00:22:08,875
Yes. I'm proud to releasethis new title of mine.
321
00:22:08,958 --> 00:22:10,750
-Someone's at the door.
-Yeah.
322
00:22:12,083 --> 00:22:13,291
This doesn't sound good.
323
00:22:13,375 --> 00:22:15,791
-Buzz off.
-You should answer it.
324
00:22:17,291 --> 00:22:19,083
Wait a second!
325
00:22:29,750 --> 00:22:30,750
Who are you?
326
00:22:31,750 --> 00:22:34,875
You know, I think I've seen you on TV.
327
00:22:36,125 --> 00:22:37,875
Who said you could take photos?
328
00:22:37,958 --> 00:22:41,458
Wait a second.
Are you a representative in the Diet?
329
00:22:41,958 --> 00:22:43,250
Mr. Uehara.
330
00:22:43,333 --> 00:22:45,291
What's your damn problem?
331
00:22:46,125 --> 00:22:47,833
Who said you could take photos?
332
00:22:48,416 --> 00:22:51,583
Help me. That guy forced me to have sex.
333
00:22:51,666 --> 00:22:54,416
What? You set me up, you goddamn bitch!
334
00:23:05,375 --> 00:23:06,208
Hey.
335
00:23:07,833 --> 00:23:09,333
You won't get away with this.
336
00:23:10,416 --> 00:23:12,583
I'll make sure you pay.
337
00:23:13,541 --> 00:23:15,541
"Thank you for helping me come."
338
00:23:15,625 --> 00:23:17,833
You've thought that before, haven't you?
339
00:23:17,916 --> 00:23:20,791
-What? No! I never have!-How dare you say that!
340
00:23:22,583 --> 00:23:26,291
Shit, that hurt. Damn you…
341
00:23:32,833 --> 00:23:33,666
You fucking…
342
00:23:36,541 --> 00:23:38,750
Toshi! What the fuck are you doing?
343
00:23:41,208 --> 00:23:42,666
Stop him!
344
00:23:43,250 --> 00:23:45,500
-We're all sexual beings.
-After him! Get him!
345
00:23:45,583 --> 00:23:49,833
The more scandalous it is,the more it ignites our passion.
346
00:23:50,833 --> 00:23:51,958
Thank you.
347
00:23:55,625 --> 00:23:57,000
Hello.
348
00:23:57,083 --> 00:23:57,916
In there.
349
00:23:59,083 --> 00:24:00,000
Hello.
350
00:24:00,791 --> 00:24:02,208
I brought coffee.
351
00:24:02,291 --> 00:24:04,166
-Put it here.
-Okay.
352
00:24:04,250 --> 00:24:05,875
That's 3,000 yen.
353
00:24:05,958 --> 00:24:07,833
He fucking got away?
354
00:24:11,750 --> 00:24:13,750
Even a child could do that job.
355
00:24:15,333 --> 00:24:18,125
It's a small town. He'll tip off the cops.
356
00:24:19,791 --> 00:24:20,708
Understand?
357
00:24:24,791 --> 00:24:26,750
That guy is an elected representative.
358
00:24:27,250 --> 00:24:28,208
Understand?
359
00:24:28,708 --> 00:24:29,625
I'm sorry.
360
00:24:34,333 --> 00:24:35,416
Fucking bastard!
361
00:24:36,458 --> 00:24:37,416
Hey!
362
00:24:40,625 --> 00:24:42,375
Come here.
363
00:24:46,000 --> 00:24:46,833
Get up.
364
00:24:55,541 --> 00:24:58,458
Don't go making trouble
for the boss, got it?
365
00:25:01,833 --> 00:25:02,791
I'm sorry.
366
00:25:07,416 --> 00:25:09,958
What's with that look?
367
00:25:10,875 --> 00:25:12,083
You disgust me.
368
00:25:13,000 --> 00:25:13,958
I'll kill you!
369
00:25:16,083 --> 00:25:17,250
Can I go now?
370
00:25:17,333 --> 00:25:18,750
-Good morning!
-Good morning!
371
00:25:18,833 --> 00:25:20,291
-Good morning!
-Good morning!
372
00:25:27,291 --> 00:25:28,375
Toshi.
373
00:25:28,458 --> 00:25:29,875
-Yes?
-Come here.
374
00:25:35,125 --> 00:25:35,958
Sit.
375
00:25:36,458 --> 00:25:38,541
Thank you.
376
00:25:44,208 --> 00:25:45,166
Take this.
377
00:25:46,375 --> 00:25:47,291
Okay.
378
00:26:14,750 --> 00:26:16,416
-Let's get a drink.
-Yes, sir.
379
00:26:16,500 --> 00:26:17,916
-Come on.
-Yes, sir.
380
00:26:20,875 --> 00:26:22,208
Ogiwara, let's go.
381
00:26:23,833 --> 00:26:24,666
Yes, sir.
382
00:26:27,000 --> 00:26:28,375
FURUYA ENTERPRISES
383
00:26:28,458 --> 00:26:29,666
Goodbye, sir.
384
00:27:06,833 --> 00:27:07,958
Toshi.
385
00:27:08,541 --> 00:27:09,458
Yes?
386
00:27:09,958 --> 00:27:13,083
For a change of pace,
how about the adult video racket?
387
00:27:13,166 --> 00:27:15,208
What? Well…
388
00:27:31,166 --> 00:27:32,333
It's been a while.
389
00:27:33,000 --> 00:27:33,833
Sit.
390
00:27:35,708 --> 00:27:37,666
Sayaka, have a drink too.
391
00:27:37,750 --> 00:27:39,916
-Thank you.
-Thank you.
392
00:27:40,000 --> 00:27:40,833
Here.
393
00:27:41,416 --> 00:27:43,250
Were you talking about work?
394
00:27:46,083 --> 00:27:49,250
About a job that would be easy for him
if he forgets his past.
395
00:27:49,750 --> 00:27:51,208
But he's reluctant.
396
00:27:52,458 --> 00:27:54,000
He's lucky he even gets the offer.
397
00:27:56,500 --> 00:27:57,625
Yes, he is lucky.
398
00:27:58,875 --> 00:28:02,083
But if he has something in his life
more precious than money,
399
00:28:02,666 --> 00:28:04,333
then I'm jealous.
400
00:28:09,666 --> 00:28:12,791
I'll figure out a way to make money.
401
00:28:13,708 --> 00:28:16,666
Please just don't make me
go back to the adult video industry.
402
00:28:16,750 --> 00:28:19,625
-Hey! Don't talk back to the boss!
-Ogiwara.
403
00:28:20,666 --> 00:28:22,500
I trust him, you hear?
404
00:28:23,750 --> 00:28:24,666
Yes, sir.
405
00:28:25,458 --> 00:28:29,916
Toshi, that depressed look
will ruin the festive mood.
406
00:28:31,208 --> 00:28:32,125
Yes, sir.
407
00:28:32,916 --> 00:28:34,375
You guys drink too.
408
00:28:34,458 --> 00:28:36,458
-Go on.
-Thank you.
409
00:28:38,541 --> 00:28:39,500
By the way, Sayaka…
410
00:28:40,583 --> 00:28:41,500
this is Toshi.
411
00:28:42,416 --> 00:28:44,000
Let him take you home tonight.
412
00:28:46,000 --> 00:28:47,250
But…
413
00:29:00,250 --> 00:29:01,083
Say…
414
00:29:02,041 --> 00:29:05,291
What do yakuza do in the daytime?
415
00:29:06,666 --> 00:29:07,666
We do stuff.
416
00:29:11,166 --> 00:29:14,666
Oh, come on. Don't be so mysterious.
417
00:29:19,083 --> 00:29:20,875
If you don't like it, then quit.
418
00:29:21,833 --> 00:29:24,791
What? It's not like some part-time job.
419
00:29:25,291 --> 00:29:27,041
It isn't that easy to quit.
420
00:29:31,000 --> 00:29:33,333
But you're not cut out for it, Toshi.
421
00:29:35,208 --> 00:29:36,500
How would you know?
422
00:29:45,125 --> 00:29:46,625
You know it yourself.
423
00:29:52,208 --> 00:29:55,583
You're ticking me off.
Forget this. Let's go.
424
00:30:11,500 --> 00:30:13,708
-We're not going to do it?
-What?
425
00:30:14,416 --> 00:30:17,208
Are you insane? Be careful what you say.
426
00:30:22,083 --> 00:30:24,166
Thanks for seeing me home.
427
00:30:25,916 --> 00:30:26,750
Sure.
428
00:30:33,916 --> 00:30:36,125
Cheer up, Toshi.
429
00:30:40,583 --> 00:30:43,125
Good night.
430
00:30:49,791 --> 00:30:50,708
Hey!
431
00:30:54,500 --> 00:30:55,333
Well,
432
00:30:56,416 --> 00:31:00,500
this is on my way home,
so I'll see you home again.
433
00:31:09,541 --> 00:31:11,083
Here, I'm going with ten each.
434
00:31:11,166 --> 00:31:13,125
-Can anyone get the phone?
-Here are the next ten.
435
00:31:13,208 --> 00:31:15,416
-Pile them in!
-Go!
436
00:31:15,500 --> 00:31:18,666
-Keep them coming!
-Watch out!
437
00:31:18,750 --> 00:31:21,125
-You okay?
-Yes, I'm good.
438
00:31:21,208 --> 00:31:22,500
THANK YOU, KEN-CHAN
439
00:31:22,583 --> 00:31:23,416
What do I carry next?
440
00:31:24,958 --> 00:31:27,500
We got another order
for more Thank You, Ken-chan!
441
00:31:27,583 --> 00:31:29,250
-Got it!
-Okay!
442
00:31:29,875 --> 00:31:31,875
-All right.
-I'm taking these!
443
00:31:32,375 --> 00:31:34,666
Let's get even more orders!
444
00:31:34,750 --> 00:31:36,208
-Yes, sir!
-Got it!
445
00:31:36,291 --> 00:31:37,291
Mr. Muranishi!
446
00:31:39,125 --> 00:31:42,333
Mr. Muranishi, we need
a proper shipping system.
447
00:31:42,416 --> 00:31:44,750
It's selling better than facials.
Keep them coming!
448
00:31:44,833 --> 00:31:47,583
-I'll admit that they're selling.
-Mr. Honda, we're almost done here.
449
00:31:47,666 --> 00:31:50,000
But I'm the one who decides
how we sell them!
450
00:31:50,666 --> 00:31:54,333
What's more, we need to think about
the future of this company.
451
00:31:54,416 --> 00:31:57,583
Since Ken-chan is selling so well,
others are copying us.
452
00:31:57,666 --> 00:32:01,333
-We need to keep upping our game!
-We completely lack any planning!
453
00:32:01,416 --> 00:32:02,916
We're shorthanded too!
454
00:32:03,500 --> 00:32:04,666
They will collapse!
455
00:32:11,625 --> 00:32:12,541
Sorry.
456
00:32:14,375 --> 00:32:18,208
-What is it again?
-Here. The actor gets in the frame.
457
00:32:18,291 --> 00:32:20,041
Business is booming, I see.
458
00:32:20,750 --> 00:32:23,666
A villa in Karuizawa
just went on the market.
459
00:32:23,750 --> 00:32:25,666
It's a nice chance to snatch one up.
460
00:32:27,041 --> 00:32:29,708
Yes, I will,
if the satellite TV deal goes well.
461
00:32:41,583 --> 00:32:43,125
Sapphire Pictures.
462
00:32:45,458 --> 00:32:46,291
Yes?
463
00:32:47,583 --> 00:32:50,583
-It's good to see you again.
-See you on the show.
464
00:32:50,666 --> 00:32:51,666
UMBRELLA OF TEMPTATION
465
00:32:51,750 --> 00:32:53,916
I am terribly sorry.
466
00:32:54,500 --> 00:32:58,750
Just apologizing won't fix this.
This is a real problem.
467
00:32:59,416 --> 00:33:01,833
I'll try to persuade Mr. Muranishi,
468
00:33:01,916 --> 00:33:04,916
but is there some way
you can let him be on the show again?
469
00:33:05,000 --> 00:33:09,875
Let him on the show again?
Do you think he'll listen to you?
470
00:33:10,541 --> 00:33:11,833
Well…
471
00:33:12,666 --> 00:33:16,375
-I'll make sure he does.
-Mr. Kawada will do his best for us…
472
00:33:17,125 --> 00:33:19,083
so we'll think about it.
473
00:33:19,708 --> 00:33:21,708
But make sure he doesn't do it again.
474
00:33:21,791 --> 00:33:23,250
Yes, of course.
475
00:33:23,875 --> 00:33:25,041
Thank you.
476
00:33:25,125 --> 00:33:27,041
Make sure Mr. Muranishi understands.
477
00:33:27,125 --> 00:33:27,958
I will.
478
00:33:31,708 --> 00:33:32,541
Mr. Muranishi.
479
00:33:32,625 --> 00:33:34,083
-Hello.
-Hold on a second.
480
00:33:34,166 --> 00:33:35,875
-Good morning.
-Good morning.
481
00:33:35,958 --> 00:33:38,458
I just explained to Mr. Kawada
482
00:33:38,541 --> 00:33:42,625
that due to the circumstances,
you won't be on the show today.
483
00:33:42,708 --> 00:33:43,583
How come?
484
00:33:44,375 --> 00:33:46,333
Because of Thank You, Ken-chan.
485
00:33:47,041 --> 00:33:51,416
With all the commotion it has caused,
there's no way you can be on the show.
486
00:33:52,583 --> 00:33:56,583
If our station gets in a fight with Hojo,
we'll be in trouble.
487
00:33:57,083 --> 00:33:58,208
You understand, right?
488
00:33:58,708 --> 00:34:00,916
You're kicking me off
for such a ludicrous reason?
489
00:34:01,000 --> 00:34:03,416
Hold on a second.
I'll explain everything to him.
490
00:34:03,500 --> 00:34:05,208
Ms. Kuroki is fine. Come this way.
491
00:34:05,291 --> 00:34:06,250
Wait!
492
00:34:06,333 --> 00:34:08,083
In that case,
Kaoru Kuroki won't go on either.
493
00:34:08,166 --> 00:34:09,583
-What?
-You must be kidding!
494
00:34:09,666 --> 00:34:10,833
Ms. Kuroki is a regular guest.
495
00:34:10,916 --> 00:34:13,958
No. Without Mr. Muranishi's approval,
I will not appear on the show.
496
00:34:14,041 --> 00:34:16,708
-What?
-You must be kidding me!
497
00:34:16,791 --> 00:34:18,875
We've already settled this.
498
00:34:19,375 --> 00:34:20,208
Good morning!
499
00:34:20,291 --> 00:34:21,916
What's going on? What's all the racket?
500
00:34:22,750 --> 00:34:24,833
-It's good to see you.
-Mr. Hojo coming through.
501
00:34:24,916 --> 00:34:27,125
-Good morning.
-Good morning.
502
00:34:29,416 --> 00:34:30,500
Good morning.
503
00:34:30,583 --> 00:34:32,083
Nice to meet you, Mr. Muranishi.
504
00:34:32,166 --> 00:34:34,708
-Roma appreciates what you did.
-I didn't do it.
505
00:34:38,083 --> 00:34:40,166
Ken-chan!
506
00:34:40,250 --> 00:34:43,833
I heard that you come in no time
when your right nipple is tweaked hard.
507
00:34:43,916 --> 00:34:47,583
-My right nipple doesn't make me come!
-There's nothing wrong if it does.
508
00:34:47,666 --> 00:34:49,333
-What…
-It's good to like sex.
509
00:34:49,416 --> 00:34:52,083
I have an idea.
Why don't you be one of my actors?
510
00:34:52,166 --> 00:34:53,166
-What?
-Good idea, right?
511
00:34:53,250 --> 00:34:55,791
-Enough of that!
-Have you seen the video about you?
512
00:34:55,875 --> 00:34:58,166
-You definitely should.
-Throw that guy out!
513
00:34:58,250 --> 00:35:01,666
-I'm not going on today!
-I'm sorry! Please don't say that.
514
00:35:01,750 --> 00:35:02,791
Get out!
515
00:35:03,791 --> 00:35:05,083
I refuse to go on your show.
516
00:35:06,666 --> 00:35:07,500
Let's go.
517
00:35:13,458 --> 00:35:17,333
You'll never make progress
unless you try new things.
518
00:35:19,083 --> 00:35:20,416
Well…
519
00:35:21,833 --> 00:35:23,250
I'm holding you responsible.
520
00:35:26,208 --> 00:35:27,625
I'm terribly sorry!
521
00:35:27,708 --> 00:35:30,166
You said the same thing just a minute ago!
522
00:35:30,250 --> 00:35:32,666
I'm even more sorry than before!
523
00:35:35,291 --> 00:35:38,041
-I'm terribly sorry.
-Now, now. Calm down. I'm sorry.
524
00:35:41,750 --> 00:35:42,833
Good evening.
525
00:35:45,000 --> 00:35:46,291
Welcome back, Mr. Kawada.
526
00:35:49,916 --> 00:35:51,541
What's your problem, Mr. Muranishi?
527
00:35:54,333 --> 00:35:56,333
Fighting with the station helps nothing!
528
00:35:57,291 --> 00:36:00,083
Mr. Kawada,
Thank You, Ken-chan is selling well.
529
00:36:00,166 --> 00:36:01,875
Society is accepting us.
530
00:36:02,416 --> 00:36:04,625
That's nothing more than
a scandalous video.
531
00:36:11,916 --> 00:36:14,500
Mr. Muranishi, I…
532
00:36:15,666 --> 00:36:20,458
I love Kuroki's video.
It's my absolute favorite.
533
00:36:23,666 --> 00:36:27,166
Please make another erotic video…
534
00:36:28,583 --> 00:36:32,166
like we've never seen before,
like I Like It S&M Style!
535
00:36:35,166 --> 00:36:36,166
Please!
536
00:36:41,791 --> 00:36:42,791
All right.
537
00:36:44,458 --> 00:36:45,416
I will.
538
00:36:51,083 --> 00:36:53,000
This is the Top SecretIntelligence Bureau.
539
00:36:53,083 --> 00:36:56,333
If you've got a story ofan indecent encounter with a celebrity,
540
00:36:56,416 --> 00:36:59,791
we're ready to pay youfrom 1,000 to ten million yen.
541
00:37:00,750 --> 00:37:03,625
At the sound of the tone,
542
00:37:03,708 --> 00:37:07,458
tell us all about the top-secret storythat only you know.
543
00:37:07,541 --> 00:37:10,041
Are you ready? Let's go!
544
00:37:10,833 --> 00:37:12,333
He wanted sex all day and night,
545
00:37:12,416 --> 00:37:15,041
so we checked into a love hotelin Urayasu from Dreamland.
546
00:37:15,125 --> 00:37:17,166
I never thought I'd do itday and night with Katchan.
547
00:37:17,250 --> 00:37:19,375
We've got a story on Katchan!
548
00:37:19,458 --> 00:37:21,708
All right!
549
00:37:25,166 --> 00:37:28,500
POPULAR IDOL!
DAY AND NIGHT SPLASH - KATCHAN
550
00:37:28,583 --> 00:37:32,500
THE THANK YOU SERIES
RELEASES 4 NEW TITLES TODAY
551
00:37:32,583 --> 00:37:35,500
PROHIBITED RUBBISH
WE LOVE RAINY DOG
552
00:37:55,125 --> 00:37:58,333
Sorry to keep you waiting for so long!
553
00:37:59,250 --> 00:38:00,708
All of you down there,
554
00:38:00,791 --> 00:38:03,958
thank you for gathering here today
for my sake.
555
00:38:04,041 --> 00:38:05,625
UNFORGIVABLE VIDEOS OF OUTRAGEOUS LIES!
556
00:38:05,708 --> 00:38:12,333
After our huge hit, Thank You, Ken-chan,
we're releasing four more simultaneously!
557
00:38:12,833 --> 00:38:17,041
Their titles are Thank You, Katchan,Thank You, Takkun,
558
00:38:17,625 --> 00:38:20,333
Thank You, Itchan, and Thank You, Jun-kun.
559
00:38:22,833 --> 00:38:25,708
Don't you want to see their true selves
and magnificent fetishes,
560
00:38:25,791 --> 00:38:28,291
which they hide behind masks of modesty?
561
00:38:28,375 --> 00:38:30,500
-No, I don't want to!
-No, I don't want to!
562
00:38:30,583 --> 00:38:32,916
I don't want to see that!
563
00:38:33,666 --> 00:38:35,708
There's no point in chasing a fantasy!
564
00:38:36,208 --> 00:38:40,708
By watching these, you'll learn what
the world is about and discover the truth.
565
00:38:41,791 --> 00:38:43,958
Toru Muranishi's Thank You series.
566
00:38:44,458 --> 00:38:46,125
Please watch them all!
567
00:39:00,208 --> 00:39:02,791
I heard Mr. Muranishi got kicked off TV.
568
00:39:03,583 --> 00:39:06,083
I thought you promised not to cause waves.
569
00:39:09,166 --> 00:39:10,083
I'm sorry.
570
00:39:36,416 --> 00:39:39,208
Getting their fans upset
gets you great publicity.
571
00:39:39,291 --> 00:39:40,291
He's good.
572
00:39:40,375 --> 00:39:42,708
PROBLEMATIC VIDEO
A BILLION-YEN SELLER DESPITE CRITICISM
573
00:39:43,291 --> 00:39:44,500
They must be selling well.
574
00:39:46,958 --> 00:39:49,125
But if this keeps up,
575
00:39:49,750 --> 00:39:52,625
I can't let Muranishi's videos
on the market anymore.
576
00:39:57,666 --> 00:39:59,083
What should I do?
577
00:40:05,125 --> 00:40:07,083
"Toru Muranishi"?
578
00:40:08,250 --> 00:40:10,083
Is this the guy from the other day?
579
00:40:10,708 --> 00:40:13,500
Yes. He's quite famous.
580
00:40:14,083 --> 00:40:15,791
Entertainers even impersonate him.
581
00:40:16,583 --> 00:40:17,583
Really?
582
00:40:18,333 --> 00:40:21,208
Is that so?
583
00:40:31,666 --> 00:40:36,166
MAJOR HIT! THANK YOU, KATCHAN
FACIAL SERIES
584
00:40:54,250 --> 00:40:56,541
Please continue.
585
00:40:57,166 --> 00:40:59,250
-I'll just watch.
-I'll finish later.
586
00:41:00,500 --> 00:41:01,708
You scared me.
587
00:41:15,750 --> 00:41:17,833
This brings back memories.
588
00:41:17,916 --> 00:41:18,875
I'm coming!
589
00:41:18,958 --> 00:41:20,291
-It sure does.
-I'm coming!
590
00:41:21,541 --> 00:41:24,458
I'm coming!
591
00:41:29,500 --> 00:41:30,875
Kuroki,
592
00:41:33,666 --> 00:41:35,750
don't you want to make a new video?
593
00:41:41,791 --> 00:41:43,375
I always want to.
594
00:41:45,375 --> 00:41:48,041
But Mr. Muranishi is intent
on satellite TV now.
595
00:41:48,666 --> 00:41:51,125
I look forward to the day
we can film another one.
596
00:41:56,041 --> 00:41:58,750
Do you think that day will ever come?
597
00:42:02,500 --> 00:42:03,500
I mean…
598
00:42:05,291 --> 00:42:06,125
Well…
599
00:42:07,375 --> 00:42:08,666
I get a feeling it won't.
600
00:42:16,541 --> 00:42:17,791
Mr. Kawada…
601
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
There's tissue stuck all over my hand.
602
00:42:22,500 --> 00:42:23,708
I can't get it off.
603
00:42:24,541 --> 00:42:25,625
Wash up.
604
00:42:27,083 --> 00:42:28,916
Okay. I'll wash it off.
605
00:42:36,041 --> 00:42:38,541
Let me do as I please!
606
00:42:46,750 --> 00:42:50,250
Harder! Do it harder!
607
00:42:52,916 --> 00:42:55,000
Excuse me!
608
00:42:55,791 --> 00:42:57,833
And next?
609
00:42:59,375 --> 00:43:00,625
Number one is…
610
00:43:01,375 --> 00:43:04,041
Roma Edogawa's Thank You, Ken-chan,
611
00:43:04,125 --> 00:43:10,208
with 45,000 sold for 414 million yen!
612
00:43:12,291 --> 00:43:16,458
-Roma!
-Thank you, Ken-chan!
613
00:43:19,333 --> 00:43:21,250
Here's four million!
614
00:43:21,333 --> 00:43:24,333
Thank you!
615
00:43:27,250 --> 00:43:30,500
Thank you, Ken-chan!
Let's drink a toast to him!
616
00:43:31,000 --> 00:43:33,333
-Cheers!
-Cheers!
617
00:43:33,416 --> 00:43:35,708
-Thank you!
-Thank you!
618
00:43:36,291 --> 00:43:37,875
Thank you!
619
00:43:37,958 --> 00:43:39,625
-Thank you!
-Thank you!
620
00:43:39,708 --> 00:43:40,958
-Thank you!
-Thank you!
621
00:43:41,041 --> 00:43:42,625
-Thank you!
-Thank you!
622
00:43:42,708 --> 00:43:43,750
Thank you!
623
00:44:03,125 --> 00:44:04,791
Thank you!
624
00:44:05,458 --> 00:44:06,750
Thanks to all of you,
625
00:44:06,833 --> 00:44:10,625
the Thank You series has sold
100,000 copies for over 1 billion yen!
626
00:44:14,583 --> 00:44:17,041
However,
we shouldn't be satisfied with this.
627
00:44:17,125 --> 00:44:19,333
We need to take the next step.
628
00:44:19,416 --> 00:44:23,166
I'll take this one billion yen
and invest it all in satellite TV!
629
00:44:23,250 --> 00:44:26,166
Satellite TV!
630
00:44:26,250 --> 00:44:29,750
Videotapes are the norm now,
but they'll die out someday.
631
00:44:29,833 --> 00:44:33,708
Next is the era of satellite TV.
Sex will rain down from the sky.
632
00:44:36,125 --> 00:44:39,500
By getting in on it first,
we'll be at the top of--
633
00:44:39,583 --> 00:44:41,041
I've had enough of this!
634
00:44:43,500 --> 00:44:44,375
What is it?
635
00:44:48,083 --> 00:44:49,375
I didn't know about this.
636
00:44:50,458 --> 00:44:54,125
Who said you could decide
how we spend our money, Mr. Muranishi?
637
00:44:56,041 --> 00:44:57,666
Sex will rain from the sky?
638
00:44:58,375 --> 00:45:00,375
That day will never come!
639
00:45:00,875 --> 00:45:01,875
You're insane.
640
00:45:03,875 --> 00:45:06,333
You don't care a single bit
about this company!
641
00:45:08,666 --> 00:45:10,125
The entire Thank You series…
642
00:45:12,750 --> 00:45:14,208
I recalled it.
643
00:45:15,125 --> 00:45:17,416
-Recalled it?
-Yes.
644
00:45:18,875 --> 00:45:20,333
I've discontinued it.
645
00:45:21,333 --> 00:45:23,708
Who said you could do that? Who?
646
00:45:23,791 --> 00:45:26,458
-Don't do this.
-Why the hell did you do that?
647
00:45:26,541 --> 00:45:27,875
It was my decision!
648
00:45:28,958 --> 00:45:31,083
We made a billion yen
in such a short time!
649
00:45:31,166 --> 00:45:32,458
What's your problem?
650
00:45:33,791 --> 00:45:34,666
If you…
651
00:45:36,291 --> 00:45:39,375
put any more videos
that get banned on the market,
652
00:45:41,125 --> 00:45:42,166
then…
653
00:45:44,666 --> 00:45:46,500
you won't be able to direct anymore.
654
00:45:50,750 --> 00:45:51,583
I don't care.
655
00:45:54,791 --> 00:45:56,416
Then I'll stop making videos.
656
00:45:57,208 --> 00:45:58,625
Are you serious?
657
00:45:58,708 --> 00:45:59,625
Of course.
658
00:46:01,458 --> 00:46:03,125
Mitamura and Junko can make them.
659
00:46:10,583 --> 00:46:11,666
I…
660
00:46:13,416 --> 00:46:15,708
I fell in love with your talent
as a director.
661
00:46:16,458 --> 00:46:19,708
I joined you because I want
to see you make more adult videos!
662
00:46:21,166 --> 00:46:22,625
But what do you go and do?
663
00:46:23,333 --> 00:46:26,833
You make these
mass-produced trashy videos!
664
00:46:29,500 --> 00:46:30,833
To be perfectly honest,
665
00:46:31,833 --> 00:46:33,791
I can't jerk off to that!
666
00:46:34,500 --> 00:46:35,625
I don't even get hard!
667
00:46:36,625 --> 00:46:38,291
Why do you think I don't?
668
00:46:39,500 --> 00:46:41,625
It doesn't move me in the very least!
669
00:46:47,041 --> 00:46:47,875
Mr. Muranishi…
670
00:46:52,708 --> 00:46:54,250
I want you…
671
00:46:55,750 --> 00:46:59,208
to make another video with Kuroki
that surpasses I Like It S&M Style.
672
00:47:06,166 --> 00:47:07,458
If you can't…
673
00:47:11,583 --> 00:47:13,500
then I'll fire you.
674
00:47:13,583 --> 00:47:14,708
Mr. Kawada…
675
00:47:19,833 --> 00:47:21,541
You can fire me?
676
00:47:21,625 --> 00:47:23,625
I am the president of this company!
677
00:47:23,708 --> 00:47:25,125
I have that power!
678
00:47:29,625 --> 00:47:34,041
I care more about this company
than anyone else here!
679
00:47:35,916 --> 00:47:36,875
You do?
680
00:47:38,750 --> 00:47:39,625
Are you sure?
681
00:47:40,208 --> 00:47:41,041
Yes.
682
00:47:42,166 --> 00:47:43,166
Okay, Mr. Kawada,
683
00:47:44,166 --> 00:47:47,958
did you notice that Naoko
was sick today and has a fever?
684
00:47:49,083 --> 00:47:52,166
Do you know what Mitamura wants
right now more than anything?
685
00:47:53,208 --> 00:47:56,041
Do you know how worried
Rugby is about his parents?
686
00:47:57,500 --> 00:48:00,166
You don't care about the people!
687
00:48:00,916 --> 00:48:04,000
All you care about is
yourself and adult videos!
688
00:48:04,500 --> 00:48:06,583
You're just smugly jerking off!
689
00:48:08,458 --> 00:48:09,958
Fine. Let me ask you this.
690
00:48:11,333 --> 00:48:13,000
What is it you want to make?
691
00:48:17,375 --> 00:48:18,375
What is it?
692
00:48:20,416 --> 00:48:24,708
See? You only ever see things
from the back office!
693
00:48:24,791 --> 00:48:26,541
You can't do anything!
694
00:48:27,291 --> 00:48:31,083
I'm always standing in the vanguard
deciding which way we should go!
695
00:48:31,166 --> 00:48:33,750
And I do things that nobody has ever done!
696
00:48:33,833 --> 00:48:35,458
We will become number one!
697
00:48:38,166 --> 00:48:40,541
Why do you
698
00:48:41,750 --> 00:48:44,250
insist on taking so many risks
to be number one?
699
00:48:44,333 --> 00:48:46,083
Because we aren't there yet!
700
00:48:47,083 --> 00:48:50,333
I didn't create bini-bon or adult videos.
701
00:48:51,125 --> 00:48:52,541
But this will be different.
702
00:48:53,416 --> 00:48:58,458
This enormous new dream
of raining down sex via satellite TV,
703
00:48:59,208 --> 00:49:01,208
we will all realize together.
704
00:49:04,416 --> 00:49:05,833
The era of videos will end.
705
00:49:06,541 --> 00:49:10,541
I swear the era of satellite TV will come,
and if we're late, we have no future.
706
00:49:15,333 --> 00:49:17,791
From now on, I will stand in the vanguard
707
00:49:18,583 --> 00:49:23,041
and forge ahead to grow
this company and this industry.
708
00:49:27,541 --> 00:49:30,000
Mr. Kawada or me.
709
00:49:31,583 --> 00:49:33,958
Follow whoever you think you can trust.
710
00:49:36,000 --> 00:49:41,000
⇒ PeradoxSRJ
711
00:49:36,000 --> 00:49:41,000
Subtitle translation by: Brian Athey
50540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.