All language subtitles for The.boys.S01E03.NTG.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly- - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:51,802 --> 00:00:53,720 I'll take this. 3 00:00:53,721 --> 00:00:54,722 Merci. 4 00:01:10,446 --> 00:01:12,614 Sorry about all the... 5 00:01:12,615 --> 00:01:14,215 Oh, don't be stupid. You did us a favor. 6 00:01:19,538 --> 00:01:20,663 What are we gonna do with him? 7 00:01:20,664 --> 00:01:22,166 Ah, we'll take care of it. 8 00:01:26,378 --> 00:01:28,129 The-the, uh, tracking chip. 9 00:01:28,130 --> 00:01:29,422 Already disabled. 10 00:01:29,423 --> 00:01:32,635 Sit down and relax, Petit Hughie. 11 00:01:44,104 --> 00:01:46,648 Oi, where you think you're going? 12 00:01:46,649 --> 00:01:47,732 I'm going home. I need clothes. 13 00:01:47,733 --> 00:01:48,900 We'll get you clothes. 14 00:01:48,901 --> 00:01:51,069 I want my clothes. 15 00:01:51,070 --> 00:01:53,321 I'll be right back. 16 00:01:53,322 --> 00:01:56,866 You are, perhaps... in a state of shock, mon ami. 17 00:01:56,867 --> 00:01:59,285 Hughie, you just arse-bombed America's sweetheart. 18 00:01:59,286 --> 00:02:01,413 You can't just piss off. 19 00:02:03,833 --> 00:02:06,126 I need to go home. 20 00:02:11,632 --> 00:02:13,883 All right. Frenchie will go with you. 21 00:02:13,884 --> 00:02:16,010 Wait, what? No. 22 00:02:16,011 --> 00:02:19,723 Either he goes with you, or I break your legs. 23 00:02:23,227 --> 00:02:25,437 Good lad. 24 00:02:29,400 --> 00:02:32,610 Translucent's skin, it won't burn off. 25 00:02:32,611 --> 00:02:35,405 Where you gonna stash it Homelander can't find it? 26 00:02:35,406 --> 00:02:38,074 Nowhere. 27 00:02:38,075 --> 00:02:40,160 But we can slow the cunt down a bit. 28 00:03:33,213 --> 00:03:34,632 Come on in. 29 00:03:38,510 --> 00:03:42,013 Ms. Stillwell. Hello. 30 00:03:42,014 --> 00:03:43,306 Please sit. 31 00:03:52,966 --> 00:03:55,401 Starlight, that video. 32 00:03:55,402 --> 00:03:57,236 - Ms. Stillwell, please. - No, no. Let me finish. 33 00:03:57,237 --> 00:04:00,281 The date-rape girl? The victim? 34 00:04:00,282 --> 00:04:02,033 She saw that video on YouTube 35 00:04:02,034 --> 00:04:04,702 and she came forward to thank you. 36 00:04:04,703 --> 00:04:07,455 She could not have been more effusive. 37 00:04:07,456 --> 00:04:12,460 That's... that's good, right? 38 00:04:12,461 --> 00:04:15,672 It is fantastic. You're polling through the roof. 39 00:04:15,673 --> 00:04:18,967 You have a huge boost with men... for the ass-kicking, of course... 40 00:04:18,968 --> 00:04:21,594 but with women, too. They love the empowerment. 41 00:04:21,595 --> 00:04:23,554 16 points with females 18 to 49, 42 00:04:23,555 --> 00:04:26,474 even in the liberal retreat jurisdictions 43 00:04:26,475 --> 00:04:29,018 like New York and San Francisco. 44 00:04:29,019 --> 00:04:31,813 - I don't know what to say. - You just have to enjoy this. 45 00:04:31,814 --> 00:04:35,942 This is so good for you. And it's so great for us, 46 00:04:35,943 --> 00:04:37,944 because it is a partnership, after all. 47 00:04:37,945 --> 00:04:40,029 - This is Seth and Evan from marketing. - Hi. 48 00:04:40,030 --> 00:04:41,864 They have some brilliant ideas on how to capitalize 49 00:04:41,865 --> 00:04:44,325 on all the buzz. Gentlemen. 50 00:04:44,326 --> 00:04:46,494 - Okay. So... - Yeah. 51 00:04:46,495 --> 00:04:50,540 Now, small-town Iowa girl, unexpected child prodigy, 52 00:04:50,541 --> 00:04:52,625 is chosen for The Seven. 53 00:04:52,626 --> 00:04:55,294 Destiny knocks on the girl next door's door, 54 00:04:55,295 --> 00:04:58,297 and she answers, to fight for truth and justice 55 00:04:58,298 --> 00:05:01,300 - side by side with her heroes. - The Big Apple is rough, tumble. 56 00:05:01,301 --> 00:05:04,470 It's got worms. Muggers and rapists and thieves, oh, my. 57 00:05:04,471 --> 00:05:06,806 Dorothy is not in Kansas anymore. 58 00:05:06,807 --> 00:05:10,268 Or Iowa. Poor girl gets knocked around something fierce. 59 00:05:10,269 --> 00:05:12,207 - Kicked while she's down. - So what does she do? 60 00:05:12,208 --> 00:05:13,420 Does she cry in her milk? 61 00:05:13,421 --> 00:05:15,273 - Does she quit? - No way! 62 00:05:15,274 --> 00:05:17,692 She adapts! She transforms! 63 00:05:17,693 --> 00:05:19,110 Embraces her feminine strengths. 64 00:05:19,111 --> 00:05:20,319 Good-bye, Yellow Brick Road... 65 00:05:20,320 --> 00:05:22,740 And hello, Starlight. 66 00:05:28,954 --> 00:05:30,663 I can't wear that. 67 00:05:30,664 --> 00:05:32,373 What? 68 00:05:32,374 --> 00:05:33,958 Why not? It's beautiful. 69 00:05:33,959 --> 00:05:35,668 Seriously? 70 00:05:35,669 --> 00:05:39,047 I-It's just... 71 00:05:39,048 --> 00:05:41,257 It's not me. 72 00:05:41,258 --> 00:05:43,885 I designed Homelander's suit. 73 00:05:43,886 --> 00:05:46,054 - This isn't my first rodeo. - You're wrong. 74 00:05:46,055 --> 00:05:48,931 It's totally you. It's bold, it's brave, it's feminist. 75 00:05:48,932 --> 00:05:51,350 - How is that feminist? - Empowering. 76 00:05:51,351 --> 00:05:53,853 It says you're confident in your own skin, 77 00:05:53,854 --> 00:05:55,271 and you're not afraid to show it. 78 00:05:55,272 --> 00:05:57,982 Most importantly, it tells the story. 79 00:05:57,983 --> 00:06:02,445 Of your transformation, of... of what you're going through. 80 00:06:02,446 --> 00:06:07,033 How exactly do you know what I'm going through, exactly? 81 00:06:07,034 --> 00:06:09,285 I'm sorry. 82 00:06:09,286 --> 00:06:11,704 I-I appreciate the effort, 83 00:06:11,705 --> 00:06:15,750 I really do, but I'm fine with my old outfit. 84 00:06:15,751 --> 00:06:17,627 - We're not. - Excuse me? 85 00:06:17,628 --> 00:06:20,838 Starlight, like I said before, this is a partnership. 86 00:06:20,839 --> 00:06:23,299 In a partnership, there is give and there is take. 87 00:06:23,300 --> 00:06:25,301 It's my body. 88 00:06:25,302 --> 00:06:28,304 I have the right to choose how much of it I show. 89 00:06:28,305 --> 00:06:31,307 That is true. You do. 90 00:06:31,308 --> 00:06:34,393 You just won't be doing it in The Seven, 91 00:06:34,394 --> 00:06:37,397 unless it is wrapped in that. 92 00:06:43,695 --> 00:06:45,655 Tomorrow, A-Train versus Shockwave. 93 00:06:45,656 --> 00:06:47,448 The race of the century. 94 00:06:47,449 --> 00:06:50,368 The question now, Al, is can A-Train keep his title 95 00:06:50,369 --> 00:06:51,994 as the fastest man alive? 96 00:06:51,995 --> 00:06:54,205 Or is tomorrow the day he runs out of track 97 00:06:54,206 --> 00:06:56,457 at the hands of this fresh-faced young challenger? 98 00:06:56,458 --> 00:06:58,084 Just wait here, okay? 99 00:06:58,085 --> 00:06:59,502 Tomorrow, live on pay-per-view, 100 00:06:59,503 --> 00:07:01,170 the race of the century. 101 00:07:01,171 --> 00:07:02,923 Well, Shockwave... 102 00:08:27,049 --> 00:08:29,342 Hughie? 103 00:08:29,343 --> 00:08:30,968 Oh, hey, Dad. 104 00:08:30,969 --> 00:08:33,262 Wh... look at the, 105 00:08:33,263 --> 00:08:35,598 - you-you've, this is... - Yeah, yeah, I'm sorry about this. 106 00:08:35,599 --> 00:08:39,185 I just, I've been meaning to clean up the Supe stuff 107 00:08:39,186 --> 00:08:40,562 for a while now, so... 108 00:08:43,523 --> 00:08:45,191 What, are you going somewhere? 109 00:08:45,192 --> 00:08:47,526 - Yeah. For a while. - Where? 110 00:08:47,527 --> 00:08:50,696 Uh, I don't know. 111 00:08:50,697 --> 00:08:53,532 Well, now, you're scaring me, Hugh. 112 00:08:53,533 --> 00:08:57,453 All right, now, I-I spoke to Dr. Feldman... 113 00:08:57,454 --> 00:08:59,872 - My pediatrician? - He's still your doctor. 114 00:08:59,873 --> 00:09:01,916 And he's given me the name of someone you can-you can talk to. 115 00:09:01,917 --> 00:09:04,543 Help you, you know, get back to normal. 116 00:09:04,544 --> 00:09:07,380 There's no normal anymore. 117 00:09:07,381 --> 00:09:09,257 What do you mean, there's... Look. 118 00:09:09,258 --> 00:09:12,260 We've always been very open with each other, right? 119 00:09:12,261 --> 00:09:14,428 We-We've always told each other everything. 120 00:09:14,429 --> 00:09:15,846 - Talk to me. - Stop it. 121 00:09:15,847 --> 00:09:17,974 - What do you mean, stop it? - Stop it. 122 00:09:17,975 --> 00:09:21,060 I have never told you everything. 123 00:09:21,061 --> 00:09:24,438 I have never told you how much I hate sitting on that couch, 124 00:09:24,439 --> 00:09:26,650 staring at the TV like we're already dead. 125 00:09:28,193 --> 00:09:30,361 How much I fucking hate Pizza Rolls. 126 00:09:30,362 --> 00:09:33,156 - No, you love Pizza Rolls. - When I was seven! 127 00:09:34,866 --> 00:09:36,868 I am not seven. 128 00:09:48,714 --> 00:09:50,716 I'm sorry. 129 00:10:11,486 --> 00:10:13,447 My father was bipolar. 130 00:10:15,615 --> 00:10:17,908 One night, when I was ten, 131 00:10:17,909 --> 00:10:20,620 he tried to smother me with a Hello Kitty duvet. 132 00:10:42,642 --> 00:10:45,020 - Give him that work! - Kick his ass! 133 00:10:50,567 --> 00:10:52,569 Yo! 134 00:10:57,115 --> 00:10:59,116 What the hell is wrong with y'all? 135 00:10:59,117 --> 00:11:01,660 This is not what we do here, gentlemen. 136 00:11:01,661 --> 00:11:04,163 Now, didn't I tell you, we take turns at the pong? 137 00:11:04,164 --> 00:11:08,626 Oslo, Deeaygo, tell me you put your names up on my board? 138 00:11:08,627 --> 00:11:10,002 Apologies, Mr. Milk. No, sir. 139 00:11:10,003 --> 00:11:12,588 Nuh-uh, me, neither, Mr. Milk. 140 00:11:12,589 --> 00:11:13,923 Which means that you have cut in line 141 00:11:13,924 --> 00:11:15,925 in front of everybody else in here. 142 00:11:15,926 --> 00:11:17,802 What else does it mean? Come on, spit it out. 143 00:11:17,803 --> 00:11:19,678 Means that we're disrespecting all the other niggas... 144 00:11:19,679 --> 00:11:20,930 Excuse me? 145 00:11:22,107 --> 00:11:25,017 - All our fellow brothers in the unit. - Now, you both know how to write 146 00:11:25,018 --> 00:11:27,269 in the English language in a passable fashion. 147 00:11:27,270 --> 00:11:29,271 I know that, 'cause I've seen to it myself, have I not? 148 00:11:29,272 --> 00:11:30,796 - Yes, sir. - Then please, 149 00:11:30,797 --> 00:11:32,408 place your John Hancocks on my board. 150 00:11:32,409 --> 00:11:34,610 Yes sir, Mr. Milk. Thank you. 151 00:11:34,611 --> 00:11:37,030 At the bottom of the list. 152 00:11:44,204 --> 00:11:46,205 Oh, hell nah. 153 00:11:46,206 --> 00:11:48,416 What the fuck do you want? 154 00:11:48,417 --> 00:11:50,584 What, I can't visit me old mate? 155 00:11:50,585 --> 00:11:52,795 Rekindle the unbreakable bonds of brothers-in-arms? 156 00:11:52,796 --> 00:11:55,214 - Nope. - Come on, M.M. 157 00:11:55,215 --> 00:11:57,591 Bring it in. 158 00:11:57,592 --> 00:11:59,718 Look, if it's all the same, let's just cut the small talk. 159 00:11:59,719 --> 00:12:02,430 All you're gonna do is lie and say how you're doing fine, 160 00:12:02,431 --> 00:12:04,849 and I'm gonna lie and pretend like I'm happy to see you. 161 00:12:04,850 --> 00:12:06,476 Why are you here? 162 00:12:08,937 --> 00:12:12,731 All right. 163 00:12:12,732 --> 00:12:15,443 - How'd you like to come back, have another go? - Mm-mm. 164 00:12:15,444 --> 00:12:17,987 No, sir. Keep it to yourself. 165 00:12:17,988 --> 00:12:21,574 I don't want to know nothing about nothing. 166 00:12:21,575 --> 00:12:25,119 I'm a happy man now. Life is good, 167 00:12:25,120 --> 00:12:27,830 - Monique is back, we're good, just... - Oh, yeah? How is Monique? 168 00:12:27,831 --> 00:12:29,832 Spits on the ground every time your name comes up. 169 00:12:29,833 --> 00:12:32,334 I can't do that to her again, man. 170 00:12:32,335 --> 00:12:35,504 Not to mention, I'm actually making progress with these boys. 171 00:12:35,505 --> 00:12:36,797 Yeah, so I can see. 172 00:12:40,093 --> 00:12:42,094 Don't make me come out there! 173 00:12:42,095 --> 00:12:44,597 Well, this is God's work. 174 00:12:44,598 --> 00:12:48,851 I can't argue with that. But a man of your talents? 175 00:12:48,852 --> 00:12:51,479 - Wasted here. - Look, Butcher, 176 00:12:51,480 --> 00:12:53,564 we were into some bad shit, man. 177 00:12:53,565 --> 00:12:57,401 Even before the Mallory stuff. And that, that was... 178 00:12:59,779 --> 00:13:01,530 If I'm gonna make a difference, 179 00:13:01,531 --> 00:13:04,241 I just feel more comfortable doing it on a smaller scale. 180 00:13:04,242 --> 00:13:05,993 I'm a motherfucker with a heart. 181 00:13:05,994 --> 00:13:07,412 Whereas you? 182 00:13:09,080 --> 00:13:10,373 You're just a motherfucker. 183 00:13:15,170 --> 00:13:18,590 Funny you should mention making a difference... 184 00:13:21,676 --> 00:13:24,303 ... 'cause we just dusted a Supe. 185 00:13:24,304 --> 00:13:26,222 Bullshit. 186 00:13:26,223 --> 00:13:27,807 Translucent. 187 00:13:29,518 --> 00:13:30,936 What the f... 188 00:13:33,271 --> 00:13:35,397 Well, come on, you lime-sucking smart-ass. 189 00:13:35,398 --> 00:13:37,191 How the hell did you do it? 190 00:13:37,192 --> 00:13:40,819 Well... 191 00:13:40,820 --> 00:13:44,823 Big lump of C-4, packed right up his fudger. 192 00:13:44,824 --> 00:13:48,744 Boom. Claret everywhere, fucking diabolical. 193 00:13:48,745 --> 00:13:52,581 But before the fireworks, he coughed up a solid lead. 194 00:13:52,582 --> 00:13:54,416 Spilled the beans in a big way. 195 00:13:54,417 --> 00:13:56,001 Now, we play this right, 196 00:13:56,002 --> 00:13:58,420 we could shake up the whole hornets' nest, 197 00:13:58,421 --> 00:14:01,423 bring down Seven and Vought at the same time. 198 00:14:01,424 --> 00:14:02,550 Mm-hmm. 199 00:14:02,551 --> 00:14:05,053 You mean do Homelander? 200 00:14:08,223 --> 00:14:10,349 This is about Becca, isn't it? 201 00:14:10,350 --> 00:14:12,935 It's always about Becca with you. 202 00:14:12,936 --> 00:14:15,438 Oh, you ain't got your reasons? 203 00:14:19,859 --> 00:14:22,069 It'll be different this go, all right? 204 00:14:22,070 --> 00:14:24,363 None of that "secrets and lies" bollocks. 205 00:14:24,364 --> 00:14:26,782 And that Mallory shit ain't gonna happen this time. 206 00:14:26,783 --> 00:14:28,827 I swear to God. 207 00:14:33,415 --> 00:14:35,374 Are you bringing Frenchie back? 208 00:14:35,375 --> 00:14:37,835 'Cause I can't work with that motherfucker. 209 00:14:37,836 --> 00:14:40,297 Frenchie? No, I ain't seen him in years. 210 00:14:42,799 --> 00:14:45,050 M.M., you're the only bloke I can trust. 211 00:14:46,469 --> 00:14:49,347 Since when have you ever trusted anybody? 212 00:14:50,599 --> 00:14:52,600 Oh, fuck. 213 00:14:52,601 --> 00:14:54,685 Senator Calhoun, you've gone on the record 214 00:14:54,686 --> 00:14:56,353 - against superheroes in the military. - Who's a good boy? 215 00:14:56,354 --> 00:14:57,855 - Who's a good boy? - Why change your tune? 216 00:14:57,856 --> 00:14:59,523 No one's changing their tune. 217 00:14:59,524 --> 00:15:01,400 Uh, it's just I realized that 218 00:15:01,401 --> 00:15:04,194 it's an issue that affects all Americans. 219 00:15:04,195 --> 00:15:05,313 It shouldn't be decided 220 00:15:05,314 --> 00:15:07,114 - Can't you make it... stop? - by a few congressmen 221 00:15:07,115 --> 00:15:08,490 - hidden in committee. - He's not crying. 222 00:15:08,491 --> 00:15:09,867 The bill needs to go to the floor. 223 00:15:09,868 --> 00:15:10,909 Oh, okay. 224 00:15:10,910 --> 00:15:12,244 Aw. Aw. 225 00:15:12,245 --> 00:15:13,912 Oh, no. We can't have that... 226 00:15:13,913 --> 00:15:17,207 You know, I heard Translucent's tracking chip went dead. 227 00:15:17,208 --> 00:15:19,986 - Yeah? - He could be hurt. 228 00:15:19,987 --> 00:15:21,003 How? 229 00:15:21,004 --> 00:15:22,338 He's got diamond skin. 230 00:15:22,339 --> 00:15:23,672 He's gonna be fine. 231 00:15:23,673 --> 00:15:24,965 My guys are on it. 232 00:15:24,966 --> 00:15:26,967 All right, I forgot to give you these. 233 00:15:26,968 --> 00:15:28,177 Here. 234 00:15:28,178 --> 00:15:29,428 What is it? 235 00:15:29,429 --> 00:15:31,263 Those are your new talking points. 236 00:15:31,264 --> 00:15:34,183 Now that the military bill is out of committee, 237 00:15:34,184 --> 00:15:36,810 corporate wants to sell the shit out of it. 238 00:15:36,811 --> 00:15:38,771 Yes. They do. 239 00:15:41,358 --> 00:15:44,777 Hey. Y-You remember when you wanted me in the red cape 240 00:15:44,778 --> 00:15:46,695 and-and I said, "No. No, no, no. 241 00:15:46,696 --> 00:15:49,031 Make it the flag"? Remember that? 242 00:15:49,032 --> 00:15:51,033 - Uh-huh. - Yeah. I don't need these. 243 00:15:51,034 --> 00:15:53,035 Okay? 244 00:15:53,036 --> 00:15:55,204 I can sell my way into the military. 245 00:15:55,205 --> 00:15:57,289 Thank you. 246 00:15:57,290 --> 00:15:59,917 You take care of your baby, and I'll take care of mine. 247 00:15:59,918 --> 00:16:03,087 Mr. Edgar wrote those personally. 248 00:16:03,088 --> 00:16:06,840 So if you want to go to 82 and take it up with him, 249 00:16:06,841 --> 00:16:08,843 be my guest. 250 00:16:11,096 --> 00:16:12,346 Oh, yes. 251 00:16:12,347 --> 00:16:14,014 Oh, you're a happy boy now, huh? 252 00:16:14,015 --> 00:16:15,974 Are you a happy boy? 253 00:16:23,942 --> 00:16:26,360 A rental, you cheap bastard? 254 00:16:26,361 --> 00:16:28,362 Who do you think I am, some double-O wanker? 255 00:16:28,363 --> 00:16:31,532 In case you hadn't noticed, we ain't exactly rolling in it. 256 00:16:31,533 --> 00:16:33,867 And you don't think this is conspicuous? 257 00:16:33,868 --> 00:16:35,411 Conspicuous? No, I don't think 258 00:16:35,412 --> 00:16:37,579 it's conspicuous. I think a big black van 259 00:16:37,580 --> 00:16:40,332 with fucking "Flowers" on the side is conspicuous. 260 00:16:40,333 --> 00:16:43,585 This is just another truck on the street. 261 00:16:46,798 --> 00:16:48,800 Bang on time. 262 00:16:54,556 --> 00:16:56,557 Uh, hi. 263 00:16:56,558 --> 00:16:59,059 Hughie. 264 00:16:59,060 --> 00:17:00,687 Smelly motherfucker. 265 00:17:05,608 --> 00:17:07,526 - Butcher, who is this guy?! - You'll give the game away! 266 00:17:07,527 --> 00:17:09,194 Not until this frog gets what's coming. 267 00:17:09,195 --> 00:17:10,696 Only thing that is coming 268 00:17:10,697 --> 00:17:13,282 - is me on your mother's titties! - Let me through at him, bitch! 269 00:17:13,283 --> 00:17:14,783 - Hey! - We had an agreement about him. 270 00:17:14,784 --> 00:17:16,201 We agreed to put a pin in it, all right? 271 00:17:16,202 --> 00:17:17,786 - What agreement? - There was no pin. 272 00:17:17,787 --> 00:17:19,037 I don't trust this French whore. 273 00:17:19,038 --> 00:17:20,038 I am more American than you, 274 00:17:20,039 --> 00:17:21,832 you racist piece of shit! 275 00:17:21,833 --> 00:17:23,667 - Why are they fighting?! - Nothing. It is water under the bridge. 276 00:17:23,668 --> 00:17:25,210 You tell that to Mallory's grandkids. 277 00:17:25,211 --> 00:17:27,713 Tell them it's water under the bridge. 278 00:17:27,714 --> 00:17:30,424 - That wasn't my fault, huh? - Who is Mallory? 279 00:17:30,425 --> 00:17:32,843 All right, the both of you, knock it on the head, now! 280 00:17:32,844 --> 00:17:35,804 ♪ Never gonna give you up ♪ 281 00:17:35,805 --> 00:17:37,556 ♪ Never gonna let you down ♪ 282 00:17:37,557 --> 00:17:39,391 ♪ Never gonna run around ♪ 283 00:17:39,392 --> 00:17:41,977 - Shit! - ♪ And desert you ♪ 284 00:17:41,978 --> 00:17:43,979 ♪ Never gonna make you cry ♪ 285 00:17:43,980 --> 00:17:46,148 ♪ Never gonna say good-bye ♪ 286 00:17:46,149 --> 00:17:47,858 ♪ Never gonna tell a lie. ♪ 287 00:17:49,861 --> 00:17:51,862 Hey, Monique. 288 00:17:51,863 --> 00:17:54,198 How you doing, baby? 289 00:17:54,199 --> 00:17:56,950 Ooh, I forgot to marinade the tilapia. 290 00:17:56,951 --> 00:17:59,453 I am so sorry, sweetheart. 291 00:17:59,454 --> 00:18:01,580 Okay, how 'bout this? 292 00:18:01,581 --> 00:18:04,208 How about, on my way home from work, 293 00:18:04,209 --> 00:18:06,710 I stop by DeLuca's, pick up two fat tenderloins, 294 00:18:06,711 --> 00:18:09,087 some portobello mushrooms, that pinot that you love so much. 295 00:18:09,088 --> 00:18:10,839 Yeah, baby. 296 00:18:10,840 --> 00:18:12,841 Okay, I-I got to go. 297 00:18:12,842 --> 00:18:14,259 All right, sweetheart. 298 00:18:14,260 --> 00:18:16,178 Yeah. Me, too. 299 00:18:16,179 --> 00:18:18,347 Baby, I just... 300 00:18:18,348 --> 00:18:20,098 Uh, you're right, you're right. 301 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 I love you, too. 302 00:18:21,601 --> 00:18:23,603 Okay. Bye. 303 00:18:34,489 --> 00:18:36,824 Fuck all of y'all, okay? 304 00:18:38,409 --> 00:18:40,327 All right. All right. 305 00:18:40,328 --> 00:18:43,789 Listen, you two knobbers kiss and make up, yeah? 306 00:18:43,790 --> 00:18:45,583 We got a fucking job to do. 307 00:18:46,501 --> 00:18:49,044 Fuck it. Dégage, huh? 308 00:18:49,045 --> 00:18:51,129 Get out of here. 309 00:18:51,130 --> 00:18:52,840 Who's this guy? 310 00:18:52,841 --> 00:18:54,258 The new lad. Hughie. 311 00:18:54,259 --> 00:18:56,176 Hughie, Mother's Milk. 312 00:18:56,177 --> 00:18:58,512 That's a... nickname? 313 00:18:58,513 --> 00:19:01,014 No, my mother actually named me Mother's Milk. 314 00:19:01,015 --> 00:19:03,308 - Did-did she? - So we got 315 00:19:03,309 --> 00:19:05,060 a French whore and a Stephen fucking Hawking. 316 00:19:05,061 --> 00:19:06,728 - Great job, Butcher. - Well, it was 317 00:19:06,729 --> 00:19:09,315 Stephen fucking Hawking who dusted the Supe. 318 00:19:10,775 --> 00:19:11,776 Oh. 319 00:19:12,819 --> 00:19:13,819 She's home. 320 00:19:13,820 --> 00:19:14,987 That's Popclaw, right? 321 00:19:14,988 --> 00:19:16,155 A-Train's girlfriend? 322 00:19:19,409 --> 00:19:21,368 Oh, Popclaw. Hi. 323 00:19:21,369 --> 00:19:22,744 Uh, you know the-the rent? 324 00:19:22,745 --> 00:19:26,123 - It was due last week. - Right. Of course. 325 00:19:26,124 --> 00:19:27,499 You think her and A-Train are, uh... 326 00:19:27,500 --> 00:19:29,293 Yeah, playing bury the bishop. 327 00:19:29,294 --> 00:19:31,169 Didn't hear nothing about it. I'm usually up on these things. 328 00:19:31,170 --> 00:19:32,504 According to Translucent, 329 00:19:32,505 --> 00:19:34,756 A-Train knows this bird inside out. 330 00:19:34,757 --> 00:19:35,966 I'll drop the check off ASAP. 331 00:19:35,967 --> 00:19:37,634 - Okay. - Mm-hmm. 332 00:19:37,635 --> 00:19:39,053 - Yeah. - 'Kay. 333 00:19:44,183 --> 00:19:46,018 All right. Let's get the bugs sorted, 334 00:19:46,019 --> 00:19:47,562 see for ourselves. 335 00:19:52,025 --> 00:19:54,276 Where-Where'd you get this shit, Circuit City? 336 00:19:54,277 --> 00:19:57,155 Right? He's a cheap bastard. 337 00:19:59,616 --> 00:20:03,452 You know, we don't actually need to sneak in anything. 338 00:20:03,453 --> 00:20:06,622 - Eh? - Look, all I need's her IPv6 number. 339 00:20:06,623 --> 00:20:09,917 Every desktop, every smart TV in the house has a camera on it. 340 00:20:09,918 --> 00:20:11,209 They probably have one in every room. 341 00:20:11,210 --> 00:20:13,420 - Even in the toilet? - No, Frenchie, 342 00:20:13,421 --> 00:20:15,047 not in the toilet. Look, I just need five minutes inside. 343 00:20:15,048 --> 00:20:17,216 I mean, home service is my specialty. 344 00:20:24,182 --> 00:20:26,183 Hello, ma'am, we're with Bryman Audio-Visual. 345 00:20:26,184 --> 00:20:29,019 We got the new router. I'm... 346 00:20:29,020 --> 00:20:31,438 This is-is Hughie. 347 00:20:31,439 --> 00:20:33,315 I'm Gary. 348 00:20:33,316 --> 00:20:35,233 - I didn't make an appointment. - Oh, well, your manager did. 349 00:20:35,234 --> 00:20:37,361 - He's upgrading the whole building. - I just saw 350 00:20:37,362 --> 00:20:39,112 my landlord. He didn't mention it. 351 00:20:39,113 --> 00:20:41,865 I've got a work order right here, ma'am. 352 00:20:41,866 --> 00:20:44,701 Only takes a second. 353 00:20:44,702 --> 00:20:47,412 And we can get you all the way up to a thousand Mbps. 354 00:20:47,413 --> 00:20:49,039 That-That's a lot. 355 00:20:49,040 --> 00:20:50,833 Okay. Come on in. 356 00:20:57,090 --> 00:20:58,590 The computer's right over here 357 00:20:58,591 --> 00:21:01,009 - if you need it. - Uh, yeah. 358 00:21:01,010 --> 00:21:02,427 I just need to sign on to your server 359 00:21:02,428 --> 00:21:04,179 in order to download the service package. 360 00:21:04,180 --> 00:21:06,390 - Yeah, sure. - I have a confession. 361 00:21:06,391 --> 00:21:08,266 We're really big fans. I mean, 362 00:21:08,267 --> 00:21:09,518 Terminal Beauty 3... 363 00:21:09,519 --> 00:21:11,687 Whew. Damn. 364 00:21:11,688 --> 00:21:14,106 Oh. Thanks. 365 00:21:14,107 --> 00:21:17,442 Yeah, that one really came together. 366 00:21:17,443 --> 00:21:19,653 Let me know if you guys need anything else. 367 00:21:19,654 --> 00:21:21,656 Thank you. 368 00:21:38,172 --> 00:21:40,257 You gonna eye-fuck that all day? 369 00:21:40,258 --> 00:21:42,510 Let's go. 370 00:21:53,771 --> 00:21:55,230 Hmm. 371 00:21:55,231 --> 00:21:57,107 What is it? 372 00:21:57,108 --> 00:21:58,651 Nothing. 373 00:22:20,882 --> 00:22:23,050 This kid is full of surprises. 374 00:22:23,051 --> 00:22:25,135 Okay, ma'am, all done. 375 00:22:26,554 --> 00:22:27,888 Thank you, guys. 376 00:22:27,889 --> 00:22:30,057 Thank you. 377 00:22:30,058 --> 00:22:31,558 Get your John Hancock? 378 00:22:31,559 --> 00:22:33,185 - Oh, sure. - Thank you. 379 00:22:34,520 --> 00:22:37,356 Ooh. Excuse me, bud. 380 00:22:47,867 --> 00:22:50,369 What, you want a... autograph or something? 381 00:23:01,089 --> 00:23:02,965 Haven't we met before? 382 00:23:08,387 --> 00:23:09,721 Maybe. 383 00:23:09,722 --> 00:23:11,640 I meet a ton of people. 384 00:23:11,641 --> 00:23:13,475 Come on, man. My meter's running out. 385 00:23:13,476 --> 00:23:15,435 Let's go. Let's get out of here. 386 00:23:15,436 --> 00:23:17,772 - Excuse us, brother. - Yeah. 387 00:23:21,067 --> 00:23:24,402 You trying to get us killed? 388 00:23:57,937 --> 00:24:00,605 Yeah. 389 00:24:02,275 --> 00:24:04,442 I'll be right there. 390 00:24:04,443 --> 00:24:06,278 Look, Translucent's probably just lurking 391 00:24:06,279 --> 00:24:08,113 around a gynecologist's office or something. 392 00:24:08,114 --> 00:24:09,531 For two days? Come on. 393 00:24:09,532 --> 00:24:10,782 I don't get it. 394 00:24:10,783 --> 00:24:12,492 Why is no one concerned about this? 395 00:24:12,493 --> 00:24:14,786 Because if people find out one of the Seven is missing, 396 00:24:14,787 --> 00:24:16,329 they panic. 397 00:24:16,330 --> 00:24:19,332 Besides, you can't fucking stand Translucent. 398 00:24:19,333 --> 00:24:21,710 - Give 'em hell, Homelander! - Yeah, you bet, pal. 399 00:24:21,711 --> 00:24:23,712 Of course. But if something's happened to him, 400 00:24:23,713 --> 00:24:25,714 then that's a direct attack on the Seven, 401 00:24:25,715 --> 00:24:27,799 which is a direct attack on me. 402 00:24:27,800 --> 00:24:29,217 You've managed to make this about you 403 00:24:29,218 --> 00:24:30,635 in less than 20 seconds flat. 404 00:24:30,636 --> 00:24:32,470 Hey, I'm not the one who's down a point and a half. 405 00:24:32,471 --> 00:24:34,139 So I think what you mean to say is, 406 00:24:34,140 --> 00:24:35,807 "Gee, thanks, Homelander, 407 00:24:35,808 --> 00:24:37,309 for showing up out of the blue 408 00:24:37,310 --> 00:24:38,768 and bringing the extra press to my collar." 409 00:24:38,769 --> 00:24:40,854 Homelander. Maeve. 410 00:24:40,855 --> 00:24:44,191 Captain, you guys are the real heroes. 411 00:24:44,192 --> 00:24:46,484 - We're just glad we can help, right? - That's right. 412 00:24:46,485 --> 00:24:48,612 - Where's your shooter? - Shooter's on 31. 413 00:24:48,613 --> 00:24:49,780 All right. Sit tight. 414 00:24:54,410 --> 00:24:56,119 Elevators? 415 00:24:59,874 --> 00:25:01,958 I'm just saying, a missing team member 416 00:25:01,959 --> 00:25:05,128 is more important than A-Train's insipid race. 417 00:25:05,129 --> 00:25:07,631 Mr. Edgar wants us both at the race 418 00:25:07,632 --> 00:25:09,382 to roll out his new talking points. 419 00:25:09,383 --> 00:25:10,508 You know this. 420 00:25:10,509 --> 00:25:12,594 I've X-rayed Edgar, you know. 421 00:25:12,595 --> 00:25:14,930 He is this close to a coronary. 422 00:25:14,931 --> 00:25:16,932 He's got blood like engine oil. 423 00:25:16,933 --> 00:25:20,018 And Stillwell, with that mewling baby... 424 00:25:20,019 --> 00:25:21,853 it's ridiculous. 425 00:25:21,854 --> 00:25:23,688 They're just people. 426 00:25:23,689 --> 00:25:25,690 But they snap their fingers and we jump. 427 00:25:25,691 --> 00:25:27,442 Why? Why do we do that? 428 00:25:27,443 --> 00:25:29,986 'Cause they sign our checks. 429 00:25:29,987 --> 00:25:31,196 Can we just cut to the part 430 00:25:31,197 --> 00:25:34,199 where you show up to the race anyway? 431 00:25:35,785 --> 00:25:37,620 See, that's why I love you. 432 00:25:38,663 --> 00:25:40,830 You're the only one 433 00:25:40,831 --> 00:25:42,791 who tells me the truth. 434 00:25:50,841 --> 00:25:52,718 Mm-mm. 435 00:26:02,979 --> 00:26:04,854 It's all over. 436 00:26:07,358 --> 00:26:09,818 It's all over now. 437 00:26:09,819 --> 00:26:11,737 There you go. 438 00:26:22,039 --> 00:26:24,458 Goddamn it. 439 00:26:31,090 --> 00:26:32,716 That was my collar. 440 00:26:32,717 --> 00:26:34,718 Eh, it still is. 441 00:26:34,719 --> 00:26:37,679 Yeah, well, I can't walk him on The Today Show like that. 442 00:26:37,680 --> 00:26:39,431 No, that's true. 443 00:26:39,432 --> 00:26:40,974 I got excited. 444 00:26:40,975 --> 00:26:42,350 I'm sorry. 445 00:26:42,351 --> 00:26:44,227 I'm sure you are. 446 00:26:44,228 --> 00:26:45,228 You know the drill. 447 00:26:45,229 --> 00:26:46,647 He shot at us first. 448 00:26:49,525 --> 00:26:51,193 Attagirl. 449 00:27:01,203 --> 00:27:02,954 The things I let you do to me. 450 00:27:02,955 --> 00:27:04,205 Yeah. 451 00:27:04,206 --> 00:27:05,708 We're not even dating anymore. 452 00:27:14,717 --> 00:27:16,634 Fuck. 453 00:27:25,269 --> 00:27:27,187 Want me to do the thing? 454 00:27:27,188 --> 00:27:29,647 Yeah. Yeah, okay. 455 00:27:29,648 --> 00:27:31,442 Okay. 456 00:27:33,861 --> 00:27:36,864 That's a good boy. 457 00:27:40,534 --> 00:27:42,703 Mmm. 458 00:27:51,253 --> 00:27:53,380 Oh, stop. Stop, stop. 459 00:27:53,381 --> 00:27:55,758 Tickles. Tickling. 460 00:27:58,677 --> 00:28:00,762 What's the problem? 461 00:28:00,763 --> 00:28:02,847 Shockwave's the problem. 462 00:28:02,848 --> 00:28:04,307 What if I lose? 463 00:28:04,308 --> 00:28:06,101 You're not gonna lose. 464 00:28:06,102 --> 00:28:08,269 You're the fastest man alive. 465 00:28:08,270 --> 00:28:10,105 Until I'm not. 466 00:28:10,106 --> 00:28:12,148 You know what Stillwell told me? 467 00:28:12,149 --> 00:28:13,691 If I don't win, I'm out. 468 00:28:13,692 --> 00:28:17,405 Nobody wants the second fastest man in The Seven. 469 00:28:21,659 --> 00:28:23,702 Babe. 470 00:28:27,081 --> 00:28:30,250 Compound V. Where'd you put it? 471 00:28:30,251 --> 00:28:34,045 Oh, you sure, babe? I mean, that stuff, it... 472 00:28:34,046 --> 00:28:36,506 amps you up something fierce. 473 00:28:36,507 --> 00:28:37,882 Remember last time? 474 00:28:37,883 --> 00:28:39,801 Last time's not gonna happen again. 475 00:28:39,802 --> 00:28:42,971 I'm under control. Uh... 476 00:28:42,972 --> 00:28:45,723 You ran through a girl, baby. 477 00:28:45,724 --> 00:28:48,977 That's not what I would call "control". 478 00:28:48,978 --> 00:28:51,729 That shit's a slippery slope. 479 00:28:51,730 --> 00:28:53,565 Take it from me. 480 00:28:53,566 --> 00:28:55,567 No, I... I need it. 481 00:28:55,568 --> 00:28:58,445 Honey, I'll still love you even if you lose. 482 00:28:58,446 --> 00:29:00,947 How is that supposed to help me right now? 483 00:29:00,948 --> 00:29:04,659 - Uh... - I have to win this thing. 484 00:29:04,660 --> 00:29:07,203 I don't want to be some washed up B-squader. 485 00:29:07,204 --> 00:29:09,622 Like me? 486 00:29:09,623 --> 00:29:11,125 No, not like... That's... 487 00:29:17,339 --> 00:29:19,174 I got to go. 488 00:29:19,175 --> 00:29:22,260 Why don't you just tell me where the V is, please? 489 00:29:22,261 --> 00:29:24,972 I'll come back to see you tomorrow after the race. 490 00:29:26,015 --> 00:29:28,184 What are you talking about? 491 00:29:30,186 --> 00:29:32,061 I've been meaning to tell you. 492 00:29:32,062 --> 00:29:34,564 Are you kidding me? 493 00:29:34,565 --> 00:29:37,859 I have been getting my hair done, threading my eyebrows, 494 00:29:37,860 --> 00:29:40,778 waxing my body like a plucked chicken, 495 00:29:40,779 --> 00:29:43,781 so that we could finally stand up there together tomorrow 496 00:29:43,782 --> 00:29:45,867 in front of the world as a couple. 497 00:29:45,868 --> 00:29:48,621 I mean, it was all cleared with Stillwell and everything. 498 00:29:49,830 --> 00:29:51,832 Um... 499 00:29:52,833 --> 00:29:54,918 You did clear it with Stillwell. 500 00:29:54,919 --> 00:29:58,254 Look, our time is gonna come, I promise, 501 00:29:58,255 --> 00:30:00,674 but I got to get my leverage back first. 502 00:30:01,800 --> 00:30:04,220 Where's the V? 503 00:30:10,559 --> 00:30:13,102 - What the hell is Compound V? - Sounds like 504 00:30:13,103 --> 00:30:14,812 some kind of performance enhancer. 505 00:30:14,813 --> 00:30:17,148 - Steroids for Supes? - Yeah. Well, whatever it was, 506 00:30:17,149 --> 00:30:19,401 he was juiced on it when he murdered Robin. 507 00:30:40,130 --> 00:30:41,422 What are you grinning at? 508 00:30:41,423 --> 00:30:43,174 Oh, I don't know, mate. 509 00:30:43,175 --> 00:30:45,718 Maybe it's 'cause The Seven might just be a squad 510 00:30:45,719 --> 00:30:48,346 of manky 'roid heads. 511 00:30:48,347 --> 00:30:50,807 Now this is exactly the kind of malfeasance that Langley 512 00:30:50,808 --> 00:30:52,350 is gonna eat up by the spoonful. 513 00:30:52,351 --> 00:30:54,978 Not until we're sure it does what we think it does. 514 00:30:54,979 --> 00:30:57,063 If we get a bit, can you work it out? 515 00:30:57,064 --> 00:30:58,856 Oh, I can run some tests, of course. 516 00:30:58,857 --> 00:31:01,234 But there's no way of knowing unless I try some myself. 517 00:31:01,235 --> 00:31:02,819 Amazing idea. 518 00:31:02,820 --> 00:31:04,404 We'll cross that bridge when we burn it. 519 00:31:04,405 --> 00:31:07,657 First of all... 520 00:31:07,658 --> 00:31:10,201 we got to get some. 521 00:31:34,852 --> 00:31:36,894 Here's your cover. 522 00:31:36,895 --> 00:31:39,522 You're a mild-mannered reporter. 523 00:31:39,523 --> 00:31:41,190 So, uh... 524 00:31:41,191 --> 00:31:45,571 Butcher tells me he met you, what, a few days ago? 525 00:31:46,822 --> 00:31:49,115 Yeah. 526 00:31:49,116 --> 00:31:50,950 Yeah, that sounds right. 527 00:31:50,951 --> 00:31:53,620 I don't know. I've kind of lost track of time. 528 00:31:53,621 --> 00:31:55,288 Talk about a baptism of fire. 529 00:31:55,289 --> 00:31:57,833 I'll mic you up here. 530 00:31:59,668 --> 00:32:02,253 So, Translucent, huh? 531 00:32:02,254 --> 00:32:05,924 How the fuck did you pull that off? 532 00:32:07,926 --> 00:32:10,053 I don't know. Just lucky, I guess. 533 00:32:10,054 --> 00:32:12,640 Still. Must have been scary. 534 00:32:15,934 --> 00:32:17,644 You want to know what's really messed up? 535 00:32:17,645 --> 00:32:20,938 Is, uh... 536 00:32:20,939 --> 00:32:23,274 in some ways... 537 00:32:23,275 --> 00:32:25,943 just right in that moment, it... 538 00:32:25,944 --> 00:32:28,364 felt kind of good. 539 00:32:30,866 --> 00:32:32,700 It's written all over your face, Hughie. 540 00:32:32,701 --> 00:32:34,952 What? How can you tell? 541 00:32:34,953 --> 00:32:37,955 'Cause I know how this job makes me feel. 542 00:32:37,956 --> 00:32:40,667 When I had the detonator in my hand, I felt, like, a... 543 00:32:40,668 --> 00:32:42,085 I felt, like, a rush. 544 00:32:42,086 --> 00:32:44,128 I get it. 545 00:32:44,129 --> 00:32:47,048 - Like I felt alive. - But that rush, Hughie, 546 00:32:47,049 --> 00:32:49,634 is no different than the shit A-Train shoots up. 547 00:32:49,635 --> 00:32:51,845 Everything comes with a price. 548 00:33:01,355 --> 00:33:04,107 The last thing I ever said to Robin... 549 00:33:04,108 --> 00:33:08,946 was "Don't you ever besmirch Billy Joel." 550 00:33:10,989 --> 00:33:13,282 That was the last thing that she heard 551 00:33:13,283 --> 00:33:15,618 before she burst into pieces. 552 00:33:15,619 --> 00:33:19,540 And-and I got to live with that shit for the rest of my life. 553 00:33:27,131 --> 00:33:29,133 The price? 554 00:33:30,676 --> 00:33:32,677 Whatever it is... 555 00:33:32,678 --> 00:33:34,763 I'll pay it. 556 00:33:41,311 --> 00:33:45,441 This... is the Race of the Century. 557 00:33:46,942 --> 00:33:50,361 This... is our legacy and our future. 558 00:33:50,362 --> 00:33:53,365 Athletes achieving at the highest level. 559 00:33:55,451 --> 00:33:59,245 This is what we've waited for... the showdown. 560 00:33:59,246 --> 00:34:02,707 These men are extremely powerful and very, very quick. 561 00:34:02,708 --> 00:34:04,542 The Train is ready to leave the station. 562 00:34:04,543 --> 00:34:08,379 He reaches speeds in excess of 1,000 miles per hour. 563 00:34:08,380 --> 00:34:10,423 The fastest men in the world are here in New York. 564 00:34:10,424 --> 00:34:12,633 Who will come out on top? There he stands... 565 00:34:12,634 --> 00:34:15,344 six foot one, but a stature that's such 566 00:34:15,345 --> 00:34:17,222 that he's a colossus for the whole world. 567 00:34:23,645 --> 00:34:25,938 ♪ I'll put his blood in my veins ♪ 568 00:34:25,939 --> 00:34:28,232 ♪ Ring the alarms, right until my very last breath ♪ 569 00:34:28,233 --> 00:34:30,526 ♪ Nothing less, yes, the best, giving it my all... ♪ 570 00:34:30,527 --> 00:34:32,528 - All right, champ. - Mmm. 571 00:34:32,529 --> 00:34:33,946 You got this? 572 00:34:33,947 --> 00:34:35,740 Yeah. 573 00:34:35,741 --> 00:34:37,784 Hey... 574 00:34:37,785 --> 00:34:41,913 Ma is looking down on us both right now. 575 00:34:41,914 --> 00:34:44,791 Putting that wind at your back. 576 00:34:44,792 --> 00:34:46,918 Now, you got this? 577 00:34:46,919 --> 00:34:48,836 - I got this. - That's what 578 00:34:48,837 --> 00:34:50,338 - I'm talking about! - I got this. Yeah. 579 00:34:50,339 --> 00:34:52,466 - That's what I want to hear. - All right. 580 00:34:56,011 --> 00:34:59,597 Introducing the newest member of The Seven... 581 00:34:59,598 --> 00:35:02,767 Starlight, accompanied by Black Noir. 582 00:35:06,104 --> 00:35:08,439 I'm tired of 583 00:35:08,440 --> 00:35:11,692 the red tape and the deep-state bureaucrats. 584 00:35:11,693 --> 00:35:14,153 If the people want us in the armed forces, 585 00:35:14,154 --> 00:35:16,697 the people can order Congress to do it. 586 00:35:16,698 --> 00:35:20,410 Am I right? Yes! 587 00:35:28,710 --> 00:35:30,795 Sorry I'm late. 588 00:35:30,796 --> 00:35:33,548 You got room for one more? 589 00:35:33,549 --> 00:35:35,633 Ravishing as ever, my sweet. 590 00:35:35,634 --> 00:35:38,010 Hey, who's ready to see a race? 591 00:35:38,011 --> 00:35:40,555 Huh? 592 00:35:40,556 --> 00:35:42,557 Let's hear it for my boy A-Train. 593 00:35:42,558 --> 00:35:44,267 All right. 594 00:35:44,268 --> 00:35:46,018 You fucking cocksuckers. 595 00:35:46,019 --> 00:35:48,020 Please remain standing for the singing 596 00:35:48,021 --> 00:35:49,522 of our national anthem. 597 00:35:52,359 --> 00:35:55,863 Thank you for coming. It was nice to meet you. 598 00:35:57,155 --> 00:36:00,116 Aren't you cute? 599 00:36:00,117 --> 00:36:03,786 Is it okay if I get a selfie? 600 00:36:03,787 --> 00:36:06,081 Of course, honey. Take this. 601 00:36:09,877 --> 00:36:11,878 Look at you! 602 00:36:11,879 --> 00:36:13,963 You really dress the part. 603 00:36:13,964 --> 00:36:16,592 It's your old uniform, but I'm saving up for the new one. 604 00:36:21,763 --> 00:36:23,556 Hey, Starlight! 605 00:36:23,557 --> 00:36:25,182 Show us your tits! 606 00:36:25,183 --> 00:36:26,601 Come on! 607 00:36:26,602 --> 00:36:28,185 - Come on! - Baby! 608 00:36:29,730 --> 00:36:31,564 Damn, baby, you look fine AF! 609 00:36:31,565 --> 00:36:33,733 Lean down a little bit more! 610 00:36:33,734 --> 00:36:35,610 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 611 00:36:35,611 --> 00:36:38,404 You do not need to press your luck right now, right? 612 00:36:38,405 --> 00:36:39,906 Kick my ass, Starlight! 613 00:36:39,907 --> 00:36:43,034 Sweetie, you know what? Save your money. 614 00:36:43,035 --> 00:36:45,120 I like that one much better. 615 00:36:48,457 --> 00:36:50,958 - Starlight? - I need a minute. 616 00:36:50,959 --> 00:36:53,169 - Where's she going? - Starlight! 617 00:36:53,170 --> 00:36:54,545 Starlight, come here, honey. 618 00:36:54,546 --> 00:36:56,756 Let's make some noise! 619 00:37:03,263 --> 00:37:05,181 Glad you made it. 620 00:37:05,182 --> 00:37:06,807 I had a feeling you might. 621 00:37:06,808 --> 00:37:10,519 Remember when used to just fly off to Paris, like, 622 00:37:10,520 --> 00:37:12,688 - on a whim? - Yeah, I remember 623 00:37:12,689 --> 00:37:14,273 freezing my ass off across the Atlantic. 624 00:37:14,274 --> 00:37:16,067 Yeah, those were good times. 625 00:37:16,068 --> 00:37:18,611 Why did we ever break up? 626 00:37:18,612 --> 00:37:21,739 You mind if we not crack open that tawdry little chapter? 627 00:37:21,740 --> 00:37:24,825 Oh, come on. 628 00:37:29,790 --> 00:37:31,791 You know... 629 00:37:31,792 --> 00:37:33,209 Yeah, kiss her! 630 00:37:34,836 --> 00:37:37,713 If I ever really thought 631 00:37:37,714 --> 00:37:41,258 - that you'd fallen for someone else... - Mm. 632 00:37:41,259 --> 00:37:43,594 I just... I don't think I could handle it. 633 00:37:43,595 --> 00:37:45,805 - Is that so? - Yeah, you and me? 634 00:37:45,806 --> 00:37:47,139 - Mm. - We're different. 635 00:37:47,140 --> 00:37:49,809 We're better. 636 00:37:49,810 --> 00:37:52,395 - Together forever. - Okay, well... 637 00:37:59,653 --> 00:38:01,862 Here comes the A-Train. 638 00:38:03,365 --> 00:38:05,199 All aboard! 639 00:38:05,200 --> 00:38:07,660 The Train is ready to leave the station. 640 00:38:07,661 --> 00:38:10,121 ♪ The paparazzi smash for the best all around ♪ 641 00:38:10,122 --> 00:38:11,831 ♪ Pound for pound in any class ♪ 642 00:38:11,832 --> 00:38:13,833 ♪ It's the main event so place your bets and drop your cash ♪ 643 00:38:13,834 --> 00:38:16,711 ♪ Like the money team, CMB, I'm 'bout my cash ♪ 644 00:38:16,712 --> 00:38:19,755 ♪ Come face your fears in the Octagon ♪ 645 00:38:19,756 --> 00:38:22,049 ♪ And end up with your head on my blood... ♪ 646 00:38:30,559 --> 00:38:33,519 ♪ Live to fight another day ♪ 647 00:38:33,520 --> 00:38:37,314 ♪ 'Cause he's a fighting champ... ♪ 648 00:38:37,315 --> 00:38:39,692 Ooh! 649 00:38:39,693 --> 00:38:42,029 All right, Frenchie, find it. You're in the clear. 650 00:38:44,906 --> 00:38:46,407 Starlight! Starlight! 651 00:38:46,408 --> 00:38:47,825 Starlight! 652 00:38:47,826 --> 00:38:49,326 Starlight, over here! 653 00:38:51,455 --> 00:38:53,247 Annie? 654 00:38:53,248 --> 00:38:55,416 I love your new outfit! 655 00:38:55,417 --> 00:38:57,877 Annie? Annie! 656 00:38:57,878 --> 00:38:59,211 Annie? Hi! 657 00:38:59,212 --> 00:39:01,630 Hughie? 658 00:39:01,631 --> 00:39:03,049 From the bench the other day? 659 00:39:03,050 --> 00:39:06,343 You're, uh... you're Starlight. 660 00:39:06,344 --> 00:39:08,637 That's... How did I not realize that? 661 00:39:08,638 --> 00:39:10,973 It's actually kind of comforting that you didn't. 662 00:39:10,974 --> 00:39:12,683 Fuckin' hell, Hughie. 663 00:39:12,684 --> 00:39:14,226 You know Starlight? 664 00:39:14,227 --> 00:39:17,229 Well, Hughie, it was... 665 00:39:17,230 --> 00:39:19,023 It was really nice to see you, but I should get going. 666 00:39:19,024 --> 00:39:21,692 - No, Hughie, we need more time. - Can I, uh, 667 00:39:21,693 --> 00:39:23,360 buy you an overpriced beer? 668 00:39:23,361 --> 00:39:25,822 You know, if you've-you've... if you got time. 669 00:39:28,283 --> 00:39:31,285 Throw in some overpriced nachos? 670 00:39:31,286 --> 00:39:34,664 - Lead the way. - Okay. 671 00:39:46,218 --> 00:39:48,385 No V. Must have hid it somewhere else. 672 00:39:48,386 --> 00:39:50,137 Fucking find it, Frenchie. 673 00:39:50,138 --> 00:39:52,348 This is just so weird. I mean, the other day.... 674 00:39:52,349 --> 00:39:54,100 - Was it three days ago? - Mm-hmm. 675 00:39:54,101 --> 00:39:57,686 You just seemed, like... You seemed so normal, you know? 676 00:39:57,687 --> 00:40:00,564 - And now, it's just... - Now, I'm a freak. 677 00:40:00,565 --> 00:40:03,025 No. No, not at... No, that's not what I meant at all. 678 00:40:03,026 --> 00:40:07,113 I just meant... I just... I wasn't getting Beyoncé vibes, 679 00:40:07,114 --> 00:40:08,739 but... not that you don't have that... 680 00:40:08,740 --> 00:40:11,201 - I'm messing with you. - Okay. 681 00:40:15,997 --> 00:40:17,790 Bad news. 682 00:40:17,791 --> 00:40:20,209 - No V. - Great. We're fucked. 683 00:40:20,210 --> 00:40:21,961 No, it... 684 00:40:21,962 --> 00:40:23,838 It was really nice to talk to someone 685 00:40:23,839 --> 00:40:26,882 who didn't know who I was. 686 00:40:26,883 --> 00:40:31,720 Once you're behind the scenes, it's... 687 00:40:31,721 --> 00:40:35,099 - it's different. - Like how? 688 00:40:35,100 --> 00:40:38,812 I don't know... if they really want you to be a hero. 689 00:40:40,397 --> 00:40:42,440 I think they just want you to look like one. 690 00:40:49,781 --> 00:40:53,033 The other day on the bench when you were talking 691 00:40:53,034 --> 00:40:55,870 about how much you hated your job, you meant... 692 00:40:55,871 --> 00:40:57,497 you meant this job? 693 00:41:00,667 --> 00:41:02,878 Then, um... 694 00:41:05,297 --> 00:41:07,631 ... just quit. 695 00:41:07,632 --> 00:41:09,300 Just walk away. 696 00:41:09,301 --> 00:41:11,386 I mean, you got nothing to prove. 697 00:41:17,017 --> 00:41:19,059 I should probably get back, 698 00:41:19,060 --> 00:41:21,270 you know, before they send a search party for me. 699 00:41:21,271 --> 00:41:23,856 - So... - Yeah, totally. Um... 700 00:41:23,857 --> 00:41:26,984 listen, Annie... Starlight. 701 00:41:26,985 --> 00:41:28,527 - What do you, uh... ? - Annie. 702 00:41:28,528 --> 00:41:32,323 Um, this is insane, but, uh... 703 00:41:32,324 --> 00:41:33,699 I know you're you and everything, 704 00:41:33,700 --> 00:41:35,993 but if you ever just wanted to... 705 00:41:35,994 --> 00:41:37,870 you know, get... 706 00:41:37,871 --> 00:41:39,873 Would you like my number? 707 00:41:43,001 --> 00:41:46,212 Yeah. Yeah, that's-that's, uh... 708 00:41:46,213 --> 00:41:48,214 that's what I was asking. 709 00:41:48,215 --> 00:41:50,466 - Okay. - Do I call you, 710 00:41:50,467 --> 00:41:52,551 - or do I just commit a crime? - Probably committing a crime 711 00:41:52,552 --> 00:41:54,511 would get me to you quicker, so... 712 00:41:54,512 --> 00:41:57,389 There's a new young gun in town and I'm ready to rock the show. 713 00:41:57,390 --> 00:42:00,226 Ladies and gentlemen, 714 00:42:00,227 --> 00:42:02,478 here comes Shockwave. 715 00:42:15,825 --> 00:42:17,826 You all right? 716 00:42:17,827 --> 00:42:20,371 Huh? Yeah. Yeah, yeah, yeah. I'm good. I'm good. 717 00:42:20,372 --> 00:42:22,748 I'm fast, baby. Like, how I roll, you know? 718 00:42:22,749 --> 00:42:24,750 You look wired as hell. 719 00:42:24,751 --> 00:42:27,086 Well, it's just Mom's, uh... Her spirit 720 00:42:27,087 --> 00:42:29,088 is flowing through my body, you know what I'm saying? 721 00:42:29,089 --> 00:42:31,382 I've got eyes on A-Train. 722 00:42:31,383 --> 00:42:32,716 He's totally jacked. 723 00:42:32,717 --> 00:42:34,260 He must've shot up the V. 724 00:42:34,261 --> 00:42:36,763 We missed it, boys. 725 00:42:55,156 --> 00:42:58,117 I'm out of here. I'll check in later. 726 00:42:58,118 --> 00:43:01,287 Where the hell you going? 727 00:43:01,288 --> 00:43:02,746 Just gonna see about a girl. 728 00:43:02,747 --> 00:43:04,081 Ladies and gentlemen, 729 00:43:04,082 --> 00:43:07,544 please turn your attention to the track. 730 00:43:39,367 --> 00:43:42,953 Please, clear the track. 731 00:43:45,749 --> 00:43:47,625 Set. 732 00:44:02,432 --> 00:44:03,724 Yes! 733 00:44:03,725 --> 00:44:05,476 He's done it again! 734 00:44:05,477 --> 00:44:08,062 A-Train wins! 735 00:44:08,063 --> 00:44:09,605 A new world record for A-Train. 736 00:44:09,606 --> 00:44:12,024 They say lightning doesn't strike twice. 737 00:44:14,069 --> 00:44:16,070 The world belongs to A-Train. 738 00:44:16,071 --> 00:44:19,615 A-Train wins. 739 00:44:19,616 --> 00:44:21,033 A-Train wins! 740 00:44:21,034 --> 00:44:24,536 Stunning! Absolutely stunning. 741 00:44:30,210 --> 00:44:32,252 So, how the hell do you know Starlight? 742 00:44:32,253 --> 00:44:34,421 I don't really know her know her. 743 00:44:34,422 --> 00:44:36,548 Just, uh... 744 00:44:36,549 --> 00:44:39,093 we met on a park bench. 745 00:44:39,094 --> 00:44:41,954 Huh. You get her number? 746 00:44:45,266 --> 00:44:47,477 Yeah. 747 00:44:48,478 --> 00:44:49,478 Hughie? 748 00:44:49,479 --> 00:44:52,731 Uh, yeah. Got it. 749 00:44:52,732 --> 00:44:53,942 Good. 750 00:44:59,072 --> 00:45:01,073 M.M. 751 00:45:01,074 --> 00:45:04,243 Popclaw's eyeballing a vial of V like it's made of Snickers. 752 00:45:04,244 --> 00:45:06,036 What, you think she nicked some of A-Train's stash? 753 00:45:06,037 --> 00:45:07,788 That's exactly what I'm saying. 754 00:45:07,789 --> 00:45:09,248 Get over here now. 755 00:45:09,249 --> 00:45:13,043 Well, you know what? Shockwave ran 756 00:45:13,044 --> 00:45:14,962 a good, clean race, but, uh, there can only be 757 00:45:14,963 --> 00:45:16,964 one fastest man in the world, 758 00:45:16,965 --> 00:45:18,757 and that's the A-Train, baby! 759 00:45:18,758 --> 00:45:20,634 - Yes, baby. - A-Train, 760 00:45:20,635 --> 00:45:23,512 how are you celebrating tonight? Any special girl? 761 00:45:23,513 --> 00:45:25,515 Uh... well, you know me. 762 00:45:26,558 --> 00:45:28,267 I'm always in the game, 763 00:45:28,268 --> 00:45:30,602 but I'm too fast to catch. 764 00:45:30,603 --> 00:45:33,730 I'm open to offers, though, ladies. 765 00:45:33,731 --> 00:45:35,315 There's plenty to go around. 766 00:45:35,316 --> 00:45:36,525 A-Train, how have you managed 767 00:45:36,526 --> 00:45:38,068 to stay on top all this time? 768 00:45:38,069 --> 00:45:40,070 What's your secret? 769 00:45:40,071 --> 00:45:43,073 Secret? There's no secret. 770 00:45:43,074 --> 00:45:45,826 It's just about discipline and training 771 00:45:45,827 --> 00:45:48,203 and keeping your head in the game, staying focused. 772 00:46:05,430 --> 00:46:07,347 Fucking hell. 773 00:46:07,348 --> 00:46:09,600 You said it. 774 00:46:09,601 --> 00:46:11,226 She's been at it for an hour. 775 00:46:11,227 --> 00:46:13,145 Come and get me! 776 00:46:13,146 --> 00:46:15,731 How'd you know to keep an eye on her? 777 00:46:15,732 --> 00:46:17,649 Okay. 778 00:46:17,650 --> 00:46:18,984 You see that red case over there? 779 00:46:18,985 --> 00:46:20,694 I've been around long enough to know 780 00:46:20,695 --> 00:46:22,404 a fix kit when I see one. 781 00:46:22,405 --> 00:46:25,866 And she told A-Train that V's a slippery slope. 782 00:46:25,867 --> 00:46:27,576 So she's got experience. 783 00:46:27,577 --> 00:46:29,119 I figured if you wait around long enough, 784 00:46:29,120 --> 00:46:30,871 two plus two equals nasty. 785 00:46:30,872 --> 00:46:32,789 Sherlock fucking Homie. 786 00:46:32,790 --> 00:46:34,583 Now admit it. 787 00:46:34,584 --> 00:46:38,003 This beats babysitting delinquents any day, don't it? 788 00:46:38,004 --> 00:46:41,048 Fuck... 789 00:46:41,049 --> 00:46:45,762 ♪ You never saw the signs... ♪ 790 00:46:57,690 --> 00:46:59,816 Oh. 791 00:47:02,445 --> 00:47:06,198 - Hey, Popclaw. - Mr. Lutz. Um... 792 00:47:06,199 --> 00:47:08,742 - house call? - I'm just here for the rent. 793 00:47:08,743 --> 00:47:10,744 The rent you said you would pay? 794 00:47:10,745 --> 00:47:12,621 You should come in. 795 00:47:12,622 --> 00:47:15,082 You can wait there if you want, 796 00:47:15,083 --> 00:47:17,251 but it's gonna take me a few minutes to write the check. 797 00:47:17,252 --> 00:47:19,253 I don't bite. 798 00:47:19,254 --> 00:47:20,462 Unless you want me to. 799 00:47:20,463 --> 00:47:22,381 That was a joke, Alek. 800 00:47:22,382 --> 00:47:24,550 - Oh. - Alek, right? 801 00:47:24,551 --> 00:47:26,260 Okay, let's get that check. 802 00:47:26,261 --> 00:47:29,221 You want a drink, Alek, while you wait? 803 00:47:29,222 --> 00:47:32,224 - You prefer Alek or Alexander? - Alek. 804 00:47:32,225 --> 00:47:34,393 It's actually short for, uh, Aleksy. 805 00:47:34,394 --> 00:47:36,103 I like that. 806 00:47:36,104 --> 00:47:37,854 Sounds more exotic. 807 00:47:37,855 --> 00:47:39,356 - Okay. - Mm-hmm. 808 00:47:46,322 --> 00:47:48,365 Like what you see? 809 00:47:48,366 --> 00:47:50,284 Huh? No. 810 00:47:50,285 --> 00:47:51,368 Yes. 811 00:47:51,369 --> 00:47:54,162 I mean, it's... lovely. 812 00:47:54,163 --> 00:47:55,622 It's okay. 813 00:47:55,623 --> 00:47:58,292 A lot of guys have a superhero fantasy. 814 00:47:58,293 --> 00:48:00,836 Uh... 815 00:48:00,837 --> 00:48:02,421 I-I'm sorry? 816 00:48:02,422 --> 00:48:05,632 I mean, I... I mean... 817 00:48:10,179 --> 00:48:13,599 - You know... - Hmm. 818 00:48:13,600 --> 00:48:15,642 ... there is a world 819 00:48:15,643 --> 00:48:17,645 where we could come... 820 00:48:20,106 --> 00:48:23,067 ... to an understanding. 821 00:48:26,988 --> 00:48:30,657 Stop! In the name of the law. 822 00:48:30,658 --> 00:48:32,035 Oh, no. Popclaw has caught me. 823 00:48:35,913 --> 00:48:38,624 I am gonna sit right here 824 00:48:38,625 --> 00:48:41,168 until the cops come. 825 00:48:41,169 --> 00:48:43,086 You're not a cat burglar. 826 00:48:43,087 --> 00:48:46,089 You're a filthy pig. Say it. 827 00:48:46,090 --> 00:48:50,427 You're a filthy pig who likes to eat ass. 828 00:48:50,428 --> 00:48:51,928 Say it! 829 00:48:51,929 --> 00:48:53,180 I'm a filthy pig 830 00:48:53,181 --> 00:48:54,556 who likes to eat ass. 831 00:48:54,557 --> 00:48:56,683 Stay still. 832 00:48:56,684 --> 00:48:58,852 You like to eat ass? 833 00:49:07,236 --> 00:49:08,987 - He can't breathe. - No, no, wait. Wait, wait. 834 00:49:08,988 --> 00:49:11,628 Hold on. Hey, there. Hey, there. Not so fast. 835 00:49:40,895 --> 00:49:43,647 Oh, my... 836 00:49:46,526 --> 00:49:50,070 You let that guy die. 837 00:49:50,071 --> 00:49:51,822 And he didn't do anything wrong. 838 00:49:51,823 --> 00:49:52,948 He was dead already. 839 00:49:52,949 --> 00:49:54,282 That's bullshit. 840 00:49:54,283 --> 00:49:56,076 So you can cross a street, 841 00:49:56,077 --> 00:49:58,286 run up four flights of stairs in ten seconds 842 00:49:58,287 --> 00:50:00,289 like some Supe, can you? 843 00:50:01,332 --> 00:50:03,041 And even if you had've got there, 844 00:50:03,042 --> 00:50:05,460 she would have clawed your fucking head off. 845 00:50:05,461 --> 00:50:09,089 Now we got her right where we want her. 846 00:50:09,090 --> 00:50:11,007 What? What? What are you talking about? 847 00:50:11,008 --> 00:50:13,051 You're a smart lad, but you still ain't twigged 848 00:50:13,052 --> 00:50:16,097 the one weakness they all got. 849 00:50:18,599 --> 00:50:21,601 Their reputations. 850 00:50:21,602 --> 00:50:23,604 Come on, Frenchie. 851 00:50:31,112 --> 00:50:33,113 Like you said. 852 00:50:33,114 --> 00:50:36,116 Whatever the price, you'll pay it. 853 00:50:36,117 --> 00:50:38,119 Right? 854 00:50:45,877 --> 00:50:47,669 Easy. Easy. 855 00:50:47,670 --> 00:50:50,339 We ain't here to hurt you. 856 00:50:54,260 --> 00:50:56,100 We're gonna help you sort out this little mess. 857 00:51:01,642 --> 00:51:03,685 And all you got to do 858 00:51:03,686 --> 00:51:07,774 is tell us everything you know about this. 859 00:51:08,816 --> 00:51:11,027 Who are you? 860 00:51:13,529 --> 00:51:17,365 All right, I got your message. Where is the fire? 861 00:51:17,366 --> 00:51:20,994 No, no, not fire. Water. 862 00:51:20,995 --> 00:51:23,498 Just ask my little guppy here. 863 00:51:25,041 --> 00:51:27,043 You can show her. 864 00:51:30,087 --> 00:51:33,256 Well, a very good friend of mine 865 00:51:33,257 --> 00:51:34,758 - found this. - It was a porpoise. 866 00:51:34,759 --> 00:51:37,344 A fucking porpoise found this at the bottom 867 00:51:37,345 --> 00:51:38,679 of the harbor. 868 00:51:41,933 --> 00:51:43,726 Go ahead, don't be shy. 869 00:51:51,692 --> 00:51:53,777 Oh! Jesus Christ. 870 00:51:53,778 --> 00:51:55,153 Is that Translucent? 871 00:51:55,154 --> 00:51:57,364 Still think we got nothing to worry about? 872 00:51:57,365 --> 00:51:59,699 How did they even get through his skin? 873 00:51:59,700 --> 00:52:01,701 What kind of maniac... 874 00:52:01,702 --> 00:52:04,538 Mm-mm. Not maniac. 875 00:52:04,539 --> 00:52:07,582 Smart, actually. 876 00:52:07,583 --> 00:52:10,710 Very smart. 877 00:52:10,711 --> 00:52:15,048 Hey, Deep, what can't I see through? 878 00:52:15,049 --> 00:52:17,592 - Zinc, Homelander. - Correct. 879 00:52:17,593 --> 00:52:19,595 And what's the box made of, Deep? 880 00:52:22,765 --> 00:52:25,809 - Zinc. - Correct again. 881 00:52:25,810 --> 00:52:28,562 They also knew that we'd find Translucent... 882 00:52:28,563 --> 00:52:31,398 what's left of him... eventually. 883 00:52:31,399 --> 00:52:33,608 So they were just buying time. 884 00:52:33,609 --> 00:52:35,443 Why do you say that? 885 00:52:35,444 --> 00:52:37,572 I'm so glad you asked. 886 00:52:49,292 --> 00:52:52,168 Whoever it was... 887 00:52:52,169 --> 00:52:54,629 they just declared war. 888 00:54:31,167 --> 00:54:36,167 - Synced and corrected by Firefly- - www.MY-SUBS.com - 62757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.